ENH: sync with localazy and update pos

Change-Id: Idd235f05fddc4ee7962df7fe001ee71ebaff3ce7
This commit is contained in:
Stone Li 2022-11-29 21:05:18 +08:00 committed by Lane.Wei
parent 3b0f75bd4e
commit b5629fa31a
7 changed files with 1943 additions and 1604 deletions

View File

@ -2633,22 +2633,22 @@ msgid "Load a model"
msgstr "Lade ein Modell"
msgid "Import Configs"
msgstr "Import Configs"
msgstr "Konfigurationen importieren"
msgid "Load configs"
msgstr "Load configs"
msgstr "Konfigurationen laden"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export all objects as STL"
msgstr "Alle Objekte als STL exportieren"
msgid "Export Generic 3MF"
msgstr "Export Generic 3MF"
msgstr "Generisches 3MF exportieren"
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
msgstr "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
msgstr "Exportieren einer 3mf-Datei ohne Verwendung von 3mf-Erweiterungen"
msgid "Export current sliced file"
msgstr ""
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr ""
msgid "Export &Configs"
msgstr "Export &Configs"
msgstr "Exportieren &Konfigurieren"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr ""
@ -2738,7 +2738,7 @@ msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgstr "Vorlieben"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
@ -2790,13 +2790,13 @@ msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Overwrite file"
msgstr "Datei überschreiben"
msgid "Yes to All"
msgstr "Yes to All"
msgstr "Ja zu allem"
msgid "No to All"
msgstr "No to All"
msgstr "Nein zu allem"
msgid "Choose a directory"
msgstr ""
@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Export result"
msgstr "Export Result"
msgstr "Ergebnis exportieren"
msgid "Select profile to load:"
msgstr ""
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Import result"
msgstr "Import result"
msgstr "Ergebnis importieren"
msgid "File is missing"
msgstr "Datei fehlt"
@ -2915,10 +2915,10 @@ msgid "Load failed [%d]!"
msgstr "Laden fehlgeschlagen [%d]!"
msgid "Year"
msgstr "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "Month"
msgstr "Month"
msgstr "Monat"
msgid "All Files"
msgstr ""
@ -2957,23 +2957,23 @@ msgid "Batch manage files."
msgstr ""
msgid "No printers."
msgstr "No printers."
msgstr "Keine Drucker"
msgid "Not supported by this model of printer!"
msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
#, c-format, boost-format
msgid "Connect failed [%d]!"
msgstr "Connection failed [%d]!"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen [%d]!"
msgid "Loading file list..."
msgstr "Loading file list..."
msgstr "Dateiliste laden..."
msgid "No files"
msgstr "No files"
msgstr "Keine Dateien."
msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
msgstr ""
@ -3080,7 +3080,7 @@ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
msgstr ""
msgid "Downloading..."
msgstr "Downloading..."
msgstr "Herunterladen..."
msgid "Cloud Slicing..."
msgstr ""
@ -7744,107 +7744,6 @@ msgid ""
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exportieren ok."
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s.\n"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filament N XX"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Farbdruck"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Verbrauch"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filament 1"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "gereinigtes Filament"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Adaptive Schichthöhe"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht außer "
#~ "der ersten während des Slicing automatisch entsprechend der Neigung der "
#~ "Oberfläche des Modells berechnet wird.\n"
#~ "Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn in der aktuellen "
#~ "Druckplatte kein Prime Turm erzeugt wird."
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "Baum"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr " Objekt:"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben einige voreingestellte Einstellungen geändert. \n"
#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach dem Wechsel der "
#~ "Voreinstellung beibehalten?"
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Aktuelle geslicete Datei exportieren"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Grad des "
#~ "Überhangs des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Ausgedrückt als "
#~ "Prozentsatz, der angibt, wie groß die Breite der Linie ohne Unterstützung "
#~ "durch die untere Schicht ist"
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Gemaltes löschen"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Pinselgröße festlegen"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Drehung:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höhe:"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen [%d]!"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Management"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open"
#~ msgid ""
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich, beim Drucken kommt es zu "
#~ "Kollisionen."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@ -7854,77 +7753,19 @@ msgstr ""
#~ "%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich, beim Drucken kommt es zu "
#~ "Kollisionen."
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " zu nahe an anderen, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ " ist zu nahe am Sperrbereich, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Vermeiden Sie das Überqueren von Mauern während der Fahrt"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Maximale Umwegentfernung"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Maximale Umleitungsstrecke zur Vermeidung einer querenden Wand. Keine "
#~ "Umleitung, wenn die Umleitungsstrecke größer als dieser Wert ist"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Höhe des Abstandszylinders um den Extruder. Wird als Eingabe für die "
#~ "automatische Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn "
#~ "Objekt für Objekt gedruckt wird"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Abstandsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische "
#~ "Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt "
#~ "gedruckt wird"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Fehler auf Zeile %1%:\n"
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Dreiecke reduzieren"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Umschalten auf Zick-Zack-Muster?\n"
#~ "Ja - automatisch zum Zick-Zack-Muster wechseln\n"
#~ "Nein - setzt die Dichte automatisch auf den Standardwert von nicht 100% "
#~ "zurück\n"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Extruderposition"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zick-Zack"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "Die Temperatur des Druckbett ist höher als die Verglasungstemperatur "
#~ "dieses Filaments.\n"
#~ "Dies kann zu einer Verstopfung der Düse und zu Druckfehlern führen"
#~ "%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich, beim Drucken kommt es zu "
#~ "Kollisionen."
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Adaptive Schichthöhe"
#~ msgid ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
@ -7944,9 +7785,35 @@ msgstr ""
#~ "Wenn es ausgewählte Objekte gibt, werden nur die ausgewählten Objekte "
#~ "ausgerichtet, ansonsten werden alle Objekte im Projekt ausgerichtet."
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Vermeiden Sie das Überqueren von Mauern während der Fahrt"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "Die Temperatur des Druckbett ist höher als die Verglasungstemperatur "
#~ "dieses Filaments.\n"
#~ "Dies kann zu einer Verstopfung der Düse und zu Druckfehlern führen"
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Alles löschen"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Abstandsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische "
#~ "Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt "
#~ "gedruckt wird"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Farbdruck"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Verbrauch"
#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Wird erstellt..."
@ -7995,11 +7862,51 @@ msgstr ""
#~ "Ziehen Sie nicht zurück, wenn sich der Weg im Füllbereich befindet. Das "
#~ "bedeutet, dass man die Quellung nicht sehen kann"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht außer "
#~ "der ersten während des Slicing automatisch entsprechend der Neigung der "
#~ "Oberfläche des Modells berechnet wird.\n"
#~ "Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn in der aktuellen "
#~ "Druckplatte kein Prime Turm erzeugt wird."
#~ msgid "Enter a search term"
#~ msgstr "Suchbegriff eingeben"
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Gemaltes löschen"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Fehler auf Zeile %1%:\n"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Aktuelle geslicete Datei exportieren"
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exportieren ok."
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Extruderposition"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Failed"
#~ msgstr "Fehlgeschlagen"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filament 1"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filament N XX"
#~ msgid "Filaments Selection"
#~ msgstr "Auswahl der Filamente"
@ -8013,6 +7920,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fix model through cloud"
#~ msgstr "Modell durch die Cloud reparieren"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "gereinigtes Filament"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Grad des "
#~ "Überhangs des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Ausgedrückt als "
#~ "Prozentsatz, der angibt, wie groß die Breite der Linie ohne Unterstützung "
#~ "durch die untere Schicht ist"
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Fragment-Filter"
@ -8027,12 +7947,26 @@ msgstr ""
#~ "temperature"
#~ msgstr "Die Druckdüse auf die Zieltemperatur heitzen"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höhe:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Höhe des Abstandszylinders um den Extruder. Wird als Eingabe für die "
#~ "automatische Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn "
#~ "Objekt für Objekt gedruckt wird"
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
#~ msgstr "Kalibrierung des Materialflusses"
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
#~ msgstr "Kalibrierung des Laser-Scanner"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen [%d]!"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Geschwindigkeit der inneren Wände"
@ -8046,12 +7980,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Linientyp"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Verwaltung"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Maximale Umwegentfernung"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Maximale Umleitungsstrecke zur Vermeidung einer querenden Wand. Keine "
#~ "Umleitung, wenn die Umleitungsstrecke größer als dieser Wert ist"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modul"
#~ msgid "Monitoring"
#~ msgstr "Überwachung"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öffnen"
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
#~ msgstr "Öffne &PrusaSlicer"
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
#~ msgstr "PrusaSlicer öffnen"
#~ msgid "Output file"
#~ msgstr "Ausgabedatei"
@ -8067,6 +8023,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Per object edit"
#~ msgstr "Je Objekt bearbeiten"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s.\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Bitte füllen Sie zuerst den Bericht aus."
@ -8089,6 +8048,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Auswahl der Drucker"
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
#~ "seen outside"
#~ msgstr ""
#~ "Die Spülung der Druckdüse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der "
#~ "Füllungen der Objekte. Dies kann die Abfallmenge verringern und die "
#~ "Druckzeit verkürzen. Wenn die Wände mit transparentem Filament gedruckt "
#~ "werden, ist die gemischte Farbe der Füllung sichtbar."
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
#~ msgstr ""
#~ "Die Reinigung der Druckdüse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb "
#~ "des Objektsupport. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit "
#~ "verkürzen."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
#~ "into extruder"
@ -8105,15 +8083,30 @@ msgstr ""
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Dreiecke reduzieren"
#~ msgid "Reload item"
#~ msgstr "Element neu laden"
#~ msgid "Reload items"
#~ msgstr "Elemente neu laden"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Bericht"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Drehung:"
#~ msgid "Save configuration as:"
#~ msgstr "Konfiguration speichern unter:"
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "Senden"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Pinselgröße festlegen"
#~ msgid "Shift + Any arrow"
#~ msgstr "Umschalttaste + beliebiger Pfeil"
@ -8145,6 +8138,16 @@ msgstr ""
#~ "Supportlücken, kann aber zusätzliche Filamentwechsel verursachen, wenn "
#~ "die Supportschicht von einem anderen Filament gedruckt wird"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Umschalten auf Zick-Zack-Muster?\n"
#~ "Ja - automatisch zum Zick-Zack-Muster wechseln\n"
#~ "Nein - setzt die Dichte automatisch auf den Standardwert von nicht 100% "
#~ "zurück\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Cloud-Umgebung wechseln, bitte erneut anmelden!"
@ -8170,6 +8173,25 @@ msgstr ""
#~ "Ergebnisse überprüfen oder die Eingabedatei reparieren und es erneut "
#~ "versuchen."
#~ msgid ""
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
#~ "mixed as a result"
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu "
#~ "säubern, um Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben "
#~ "der Objekte werden als Ergebnis gemischt"
#~ msgid ""
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellung gibt an, wie viel Volumen an Material pro Sekunde "
#~ "geschmolzen und extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird "
#~ "durch die maximale volumetrische Geschwindigkeit begrenzt, falls die "
#~ "Einstellung zu hoch und unangemessen ist. Null bedeutet keine Begrenzung."
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Zeitraffer-Wischturm"
@ -8188,5 +8210,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Warten"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben einige voreingestellte Einstellungen geändert. \n"
#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach dem Wechsel der "
#~ "Voreinstellung beibehalten?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zick-Zack"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr " Objekt:"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr ""
#~ " ist zu nahe am Sperrbereich, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " zu nahe an anderen, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "die 3mf ist nicht kompatibel, laden Sie nur Geometriedaten!"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "Baum"

View File

@ -2631,22 +2631,22 @@ msgid "Load a model"
msgstr "Cargar un modelo"
msgid "Import Configs"
msgstr "Import Configs"
msgstr "Importar configuraciones"
msgid "Load configs"
msgstr "Load configs"
msgstr "Cargar configuraciones"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export all objects as STL"
msgstr "Exportar todos los objetos como STL"
msgid "Export Generic 3MF"
msgstr "Export Generic 3MF"
msgstr "Exportar 3MF genérico"
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
msgstr "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
msgstr "Exporte el archivo 3mf sin usar algunas de las extensiones"
msgid "Export current sliced file"
msgstr ""
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr ""
msgid "Export &Configs"
msgstr "Export &Configs"
msgstr "Exportar & Configuración"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr ""
@ -2788,13 +2788,13 @@ msgid "&Help"
msgstr "Ayu&da"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Overwrite file"
msgstr "Sobrescribir archivo"
msgid "Yes to All"
msgstr "Yes to All"
msgstr "Sí a todo"
msgid "No to All"
msgstr "No to All"
msgstr "No a todo"
msgid "Choose a directory"
msgstr ""
@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Export result"
msgstr "Export Result"
msgstr "Exportar resultado"
msgid "Select profile to load:"
msgstr ""
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Import result"
msgstr "Import result"
msgstr "Importar resultado"
msgid "File is missing"
msgstr "Falta el archivo"
@ -2913,10 +2913,10 @@ msgid "Load failed [%d]!"
msgstr "¡La carga ha fallado [%d]!"
msgid "Year"
msgstr "Year"
msgstr "Año"
msgid "Month"
msgstr "Month"
msgstr "Mes"
msgid "All Files"
msgstr ""
@ -2955,23 +2955,23 @@ msgid "Batch manage files."
msgstr ""
msgid "No printers."
msgstr "No printers."
msgstr "No hay impresoras."
msgid "Not supported by this model of printer!"
msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
#, c-format, boost-format
msgid "Connect failed [%d]!"
msgstr "Connection failed [%d]!"
msgstr "Error de conexión [%d]!"
msgid "Loading file list..."
msgstr "Loading file list..."
msgstr "Cargando lista de archivos..."
msgid "No files"
msgstr "No files"
msgstr "No hay archivos"
msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
msgstr ""
@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
msgstr ""
msgid "Downloading..."
msgstr "Downloading..."
msgstr "Descargando…"
msgid "Cloud Slicing..."
msgstr ""
@ -7730,105 +7730,6 @@ msgid ""
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exportación correcta."
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "La placa %d: %s no admite el filamento %s.\n"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filamento N XX"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Impresión en color"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Consumo"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filamento 1"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Filamento limpiado"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Altura de capa adaptable"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se "
#~ "calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de "
#~ "la superficie del modelo.\n"
#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna "
#~ "torre principal en la placa actual."
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "árbol"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr "Objeto"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Has cambiado algunos ajustes de preajuste. \n"
#~ "¿Desea mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de preajuste?"
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Exportar archivo rebanado"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Exportar Archivo Rebanado"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Exportar el archivo rebanado actual"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando "
#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en "
#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Borrar lo pintado"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Ajustar el tamaño del lápiz"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Rotación:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "¡Ha fallado la inicialización [%d]!"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Management"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open"
#~ msgid ""
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
#~ "imprimir."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@ -7838,78 +7739,19 @@ msgstr ""
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
#~ "imprimir."
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " está demasiado cerca de otros, habrá colisiones al imprimir.\n"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
#~ "imprimir.\n"
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Distancia máxima de desvío de viaje"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la "
#~ "distancia de desvío es mayor que este valor"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como "
#~ "entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime "
#~ "objeto por objeto."
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de "
#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por "
#~ "objeto"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Error en la línea %1%:\n"
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reducir los triángulos"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "¿Cambiar al patrón en zig-zag?\n"
#~ "Sí - cambia automáticamente al patrón en zig-zag\n"
#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no "
#~ "es del 100%.\n"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Posición del extrusor"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de "
#~ "este filamento.\n"
#~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión"
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
#~ "imprimir."
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Altura de capa adaptable"
#~ msgid ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
@ -7930,9 +7772,35 @@ msgstr ""
#~ "hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso "
#~ "contrario, orienta todos los objetos del proyecto."
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de "
#~ "este filamento.\n"
#~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión"
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Borrar todo"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de "
#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por "
#~ "objeto"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Impresión en color"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Consumo"
#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Creando"
@ -7980,11 +7848,51 @@ msgstr ""
#~ "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno "
#~ "absolutamente. Eso significa que el rezago no puede ser visto"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se "
#~ "calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de "
#~ "la superficie del modelo.\n"
#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna "
#~ "torre principal en la placa actual."
#~ msgid "Enter a search term"
#~ msgstr "Teclea un término de búsqueda"
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Borrar lo pintado"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Error en la línea %1%:\n"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Exportar Archivo Rebanado"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Exportar el archivo rebanado actual"
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exportación correcta."
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Exportar archivo rebanado"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Posición del extrusor"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Failed"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filamento 1"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filamento N XX"
#~ msgid "Filaments Selection"
#~ msgstr "Selección de filamentos"
@ -7998,6 +7906,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fix model through cloud"
#~ msgstr "Fijar el modelo a través de la nube"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Filamento limpiado"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando "
#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en "
#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Filtro de fragmentos"
@ -8014,12 +7934,26 @@ msgstr ""
#~ "Calentar la boquilla a la temperatura deseada \n"
#~ "temperatura"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como "
#~ "entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime "
#~ "objeto por objeto."
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
#~ msgstr "En la calibración del flujo de extrusión"
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
#~ msgstr "En la calibración del escáner láser"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "¡Ha fallado la inicialización [%d]!"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Velocidad de la pared interior"
@ -8033,12 +7967,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Tipo de línea"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Gestión"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Distancia máxima de desvío de viaje"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la "
#~ "distancia de desvío es mayor que este valor"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Módulo"
#~ msgid "Monitoring"
#~ msgstr "Monitorizando"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
#~ msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
#~ msgstr "Abrir PrusaSlicer"
#~ msgid "Output file"
#~ msgstr "Archivo de salida"
@ -8054,6 +8010,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Per object edit"
#~ msgstr "Por objeto editar"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "La placa %d: %s no admite el filamento %s.\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Por favor, rellene primero el informe."
@ -8076,6 +8035,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Selección de la impresora"
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
#~ "seen outside"
#~ msgstr ""
#~ "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del relleno de "
#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
#~ "tiempo de impresión. Si las paredes se imprimen con filamento "
#~ "transparente, el mezclado se podrá ver en el exterior."
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
#~ msgstr ""
#~ "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de "
#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
#~ "tiempo de impresión."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
#~ "into extruder"
@ -8094,15 +8072,30 @@ msgstr ""
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reducir los triángulos"
#~ msgid "Reload item"
#~ msgstr "Volver a cargar el objeto"
#~ msgid "Reload items"
#~ msgstr "Recarga de objetos"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Informe"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Rotación:"
#~ msgid "Save configuration as:"
#~ msgstr "Guardar la configuración como:"
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "Enviando"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Ajustar el tamaño del lápiz"
#~ msgid "Shift + Any arrow"
#~ msgstr "Mayúsculas + Cualquier flecha"
@ -8136,6 +8129,16 @@ msgstr ""
#~ "personalizada, pero puede causar cambios de filamento adicionales si el "
#~ "soporte se especifica como un extrusor diferente con el objeto"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "¿Cambiar al patrón en zig-zag?\n"
#~ "Sí - cambia automáticamente al patrón en zig-zag\n"
#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no "
#~ "es del 100%.\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Cambiar el entorno de la nube, ¡Por favor, inicie sesión de nuevo!"
@ -8159,6 +8162,25 @@ msgstr ""
#~ "repararlo, sin embargo, es posible que desee comprobar los resultados o "
#~ "reparar el archivo de entrada y volver a intentarlo."
#~ msgid ""
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
#~ "mixed as a result"
#~ msgstr ""
#~ "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de "
#~ "filamento para ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los "
#~ "colores de los objetos se mezclarán como resultado"
#~ msgid ""
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
#~ msgstr ""
#~ "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que se puede "
#~ "fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por "
#~ "la velocidad volumétrica máxima, en caso de ajustar una velocidad "
#~ "demasiado alta y poco razonable. Cero significa que no hay límite"
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Timelapse Torre de limpieza"
@ -8177,5 +8199,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Esperando"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Has cambiado algunos ajustes de preajuste. \n"
#~ "¿Desea mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de preajuste?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr "Objeto"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr ""
#~ " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
#~ "imprimir.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " está demasiado cerca de otros, habrá colisiones al imprimir.\n"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "el 3mf no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "árbol"

View File

@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Réparer l'objet modèle"
msgid "Following model object has been repaired"
msgid_plural "Following model objects have been repaired"
msgstr[0] "L'objet modèle suivant a été réparé"
msgstr[1] "L'objet modèle suivant a été réparé"
msgstr[1] ""
msgid "Failed to repair folowing model object"
msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
@ -3168,13 +3168,13 @@ msgstr "Dossier ouvert."
msgid "%1$d Object has custom supports."
msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
msgstr[0] "L'objet %1$d a des supports personnalisés."
msgstr[1] "L'objet %1$d a des supports personnalisés."
msgstr[1] " %1$d objets ont des supports personnalisés."
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object has color painting."
msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
msgstr[0] "%1$d L'objet est peint en couleur."
msgstr[1] "%1$d L'objet est peint en couleur."
msgstr[1] "%1$d L'objets sont peints en couleur."
msgid "ERROR"
msgstr ""
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Taille : %1% x %2% x %3% mm\n"
#, boost-format
msgid "Volume: %1% in³\n"
msgstr "Volume : %1% en³\n"
msgstr "Volume : %1% en³\n"
#, boost-format
msgid "Volume: %1% mm³\n"
@ -4193,6 +4193,8 @@ msgid ""
"Please check the following infomation and click Confirm to continue sending "
"print:\n"
msgstr ""
"Please check the following infomation and click Confirm to continue sending "
"print:\n"
msgid ""
"The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
@ -5340,7 +5342,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions."
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
msgstr ""
msgstr " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
msgid ""
" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
@ -7728,106 +7730,6 @@ msgid ""
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exporter ok."
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filament N XX"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Impression couleur"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Consommation"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filament 1"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Filament purgé"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Hauteur de couche adaptative"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "En activant cette option, la hauteur de chaque couche, à l'exception de "
#~ "la première, sera automatiquement calculée en fonction de la pente de la "
#~ "surface du modèle.\n"
#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que si aucune tour "
#~ "primaire n'est générée sur le plateau en cours d'utilisation."
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Ordinaire"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "arbre"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr "Objet:"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. Souhaitez-vous "
#~ "conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de préréglage ?"
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Exporter le fichier en tranches actuel"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Forcer le ventilateur de refroidissement à une vitesse spécifique lorsque "
#~ "le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Exprimé "
#~ "en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support de la "
#~ "couche inférieure"
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Effacer la peinture"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Définir la taille du stylo"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Rotation :"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hauteur:"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "Échec de l'initialisation [%d] !"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Management"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open"
#~ msgid ""
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors "
#~ "de l'impression."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@ -7837,80 +7739,19 @@ msgstr ""
#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors "
#~ "de l'impression."
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "est trop proche des autres, il y aura des collisions lors de "
#~ "l'impression.\n"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de "
#~ "l'impression.\n"
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Évitez de traverser le mur lorsque vous voyagez"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Distance de détour maximale"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Distance de détour maximale pour éviter de traverser le mur. Ne faites "
#~ "pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme "
#~ "entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de "
#~ "l'impression objet par objet"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de "
#~ "l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet "
#~ "par objet"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Erreur à la ligne %1% :\n"
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Réduire les triangles"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Passer au motif en zigzag?\n"
#~ "Oui - passer automatiquement au motif en zigzag\n"
#~ "Non - réinitialiser automatiquement la densité à la valeur par défaut "
#~ "autre que 100%\n"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Position de l'extrudeuse"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
#~ "ce filament. Cela peut entraîner le blocage de la buse et l'échec de "
#~ "l'impression"
#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors "
#~ "de l'impression."
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Hauteur de couche adaptative"
#~ msgid ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
@ -7931,9 +7772,35 @@ msgstr ""
#~ "y a des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont "
#~ "sélectionnés. Sinon, il oriente tous les objets du projet."
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Évitez de traverser le mur lorsque vous voyagez"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
#~ "ce filament. Cela peut entraîner le blocage de la buse et l'échec de "
#~ "l'impression"
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Tout effacer"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de "
#~ "l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet "
#~ "par objet"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Impression couleur"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Consommation"
#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Création"
@ -7982,12 +7849,52 @@ msgstr ""
#~ "Ne vous rétractez absolument pas lorsque le déplacement est dans la zone "
#~ "de remplissage. Cela signifie que le suintement ne peut pas être vu"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "En activant cette option, la hauteur de chaque couche, à l'exception de "
#~ "la première, sera automatiquement calculée en fonction de la pente de la "
#~ "surface du modèle.\n"
#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que si aucune tour "
#~ "primaire n'est générée sur le plateau en cours d'utilisation."
#~ msgid "Enter a search term"
#~ msgstr "Entrer un terme de recherche"
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Effacer la peinture"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Erreur à la ligne %1% :\n"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Exporter le fichier en tranches actuel"
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exporter ok."
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Position de l'extrudeuse"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Failed"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filament 1"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filament N XX"
#~ msgid "Filaments Selection"
#~ msgstr "Sélection de filaments"
@ -8000,6 +7907,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fix model through cloud"
#~ msgstr "Correction du modèle via le cloud"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Filament purgé"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Forcer le ventilateur de refroidissement à une vitesse spécifique lorsque "
#~ "le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Exprimé "
#~ "en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support de la "
#~ "couche inférieure"
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Filtre à particules"
@ -8014,12 +7934,26 @@ msgstr ""
#~ "temperature"
#~ msgstr "Chauffer la buse à la température choisie"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hauteur:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme "
#~ "entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de "
#~ "l'impression objet par objet"
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
#~ msgstr "Calibrage du flux d'extrusion en cours"
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
#~ msgstr "Calibrage du scanner laser en cours"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "Échec de l'initialisation [%d] !"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
@ -8033,12 +7967,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Type de ligne"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Management"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Distance de détour maximale"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Distance de détour maximale pour éviter de traverser le mur. Ne faites "
#~ "pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Module"
#~ msgid "Monitoring"
#~ msgstr "Surveillance"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open"
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
#~ msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer"
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
#~ msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
#~ msgid "Output file"
#~ msgstr "Fichier de sortie"
@ -8054,6 +8010,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Per object edit"
#~ msgstr "Modification par objet"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Veuillez d'abord remplir le rapport."
@ -8076,6 +8035,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Sélection de l'imprimante"
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
#~ "seen outside"
#~ msgstr ""
#~ "La purge après le changement de filament se fera dans le remplissage des "
#~ "objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps "
#~ "d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament translucide, le "
#~ "remplissage de couleur mixte sera visible."
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
#~ msgstr ""
#~ "La purge après le changement de filament se fera dans les supports des "
#~ "objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps "
#~ "d'impression."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
#~ "into extruder"
@ -8092,15 +8070,30 @@ msgstr ""
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Réduire les triangles"
#~ msgid "Reload item"
#~ msgstr "Recharger l'élément"
#~ msgid "Reload items"
#~ msgstr "Recharger les éléments"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Signaler"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Rotation :"
#~ msgid "Save configuration as:"
#~ msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "Envoi en cours"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Définir la taille du stylo"
#~ msgid "Shift + Any arrow"
#~ msgstr "Maj + n'importe quelle flèche"
@ -8135,6 +8128,16 @@ msgstr ""
#~ "supplémentaires si le support est spécifié comme extrudeuse différente "
#~ "avec l'objet"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Passer au motif en zigzag?\n"
#~ "Oui - passer automatiquement au motif en zigzag\n"
#~ "Non - réinitialiser automatiquement la densité à la valeur par défaut "
#~ "autre que 100%\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Changez d'environnement cloud, veuillez vous reconnecter !"
@ -8157,6 +8160,25 @@ msgstr ""
#~ "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le "
#~ "refroidissement"
#~ msgid ""
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
#~ "mixed as a result"
#~ msgstr ""
#~ "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de "
#~ "filament afin d'économiser du filament et de diminuer le temps "
#~ "d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence."
#~ msgid ""
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
#~ msgstr ""
#~ "Ce paramètre représente le volume de filament pouvant être fondu et "
#~ "extrudé par seconde. La vitesse d'impression est limitée par la vitesse "
#~ "volumétrique maximale, en cas de réglage de vitesse trop élevé et "
#~ "déraisonnable. Zéro signifie pas de limite"
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Timelapse tour de purge"
@ -8175,6 +8197,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Attente"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. Souhaitez-vous "
#~ "conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de préréglage ?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr "Objet:"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de "
#~ "l'impression.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "est trop proche des autres, il y aura des collisions lors de "
#~ "l'impression.\n"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Ordinaire"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr ""
#~ "le 3mf n'est pas compatible, chargez uniquement les données de géométrie !"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "arbre"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2834,6 +2834,11 @@ msgid ""
"2. The Filament presets\n"
"3. The Printer presets\n"
msgstr ""
"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
"It contains the following information:\n"
"1. The Process presets\n"
"2. The Filament presets\n"
"3. The Printer presets\n"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisatie"
@ -2962,7 +2967,7 @@ msgstr "Verbinden..."
#, c-format, boost-format
msgid "Connect failed [%d]!"
msgstr ""
msgstr "Verbinding mislukt [%d]!"
msgid "Loading file list..."
msgstr "Bestandslijst laden..."
@ -7746,105 +7751,6 @@ msgid ""
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exporteren ok"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "Printbed %d: %s onderstand filament %s niet.\n"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filament N XX"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Kleuren print"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Verbruik"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filament 1"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Flushed filament"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Adaptieve laaghoogte"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Als u deze optie inschakelt, betekent dit dat de hoogte van elke laag, "
#~ "behalve die van de eerste laag, automatisch wordt berekend op basis van "
#~ "de helling van het oppervlak van het model.\n"
#~ "Houd er rekening mee dat deze optie alleen van kracht is als er geen "
#~ "prime-toren is gegenereerd op het huidige printbed."
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normaal"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "tree"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr "Object"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "U hebt enkele voorinstellingen gewijzigd.\n"
#~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het wisselen van "
#~ "voorinstelling?"
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Exporteer het \"sliced\" bestand"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Exporteer het \"sliced\" bestand"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Exporteer het huidig \"sliced\" bestand"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Forceer de snelheid van de koelventilator wanneer de overhanggraad van "
#~ "het onderdeel deze waarde overschrijdt. Uitgedrukt als percentage "
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Getekende delen wissen"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Selecteer pen formaat"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Rotatie:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hoogte:"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "Het initialiseren is mislukt [%d]!"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Management"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open"
#~ msgid ""
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "%1% bevindt zich te dicht bij een uitgesloten gebied, er zullen botsingen "
#~ "optreden tijdens het printen."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@ -7854,79 +7760,19 @@ msgstr ""
#~ "%1% bevindt zich te dicht bij een uitgesloten gebied, er kunnen botsingen "
#~ "optreden tijdens het printen."
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr ""
#~ " bevindt zich te dichtbij andere objecten, er zullen botsingen optreden "
#~ "tijdens het printen.\n"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ " komt te dichtbij het uitgesloten gebied, er zullen botsingen optreden "
#~ "tijdens het printen.\n"
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Vermijd wanden tijdens het verplaatsen"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Maximale afstand voor printpad omleiding"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Maximale omleidingsafstand om beweging over muren te vermijden. Als de "
#~ "afstand groter is dan deze waarde, is er geen omleiding."
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Hoogte van de spelingsruimte rond de printkop: wordt gebruikt als invoer "
#~ "voor automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij object voor "
#~ "object printen."
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Vrije ruimte rond de printkop: deze wordt gebruikt als invoer voor "
#~ "automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van "
#~ "object voor object"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Fout op laag %1%:\n"
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Aantal driehoeken verkleinen (vereenvoudigen)"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Overschakelen naar zigzagpatroon?\n"
#~ "Ja - Automatisch overschakelen naar zigzagpatroon\n"
#~ "Nee - Reset vulling automatisch naar de standaard niet-100% waarde\n"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Positie van de extruder"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig-zag"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "De bedtemperatuur is hoger dan de verglazingstemperatuur van dit "
#~ "filament. Hierdoor kan de nozzle verstopt raken en kan het printen "
#~ "mislukken"
#~ "%1% bevindt zich te dicht bij een uitgesloten gebied, er zullen botsingen "
#~ "optreden tijdens het printen."
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Adaptieve laaghoogte"
#~ msgid ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
@ -7947,9 +7793,35 @@ msgstr ""
#~ "deze georiënteert. Anders worden alle objecten op de huidige project "
#~ "georiënteert."
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Vermijd wanden tijdens het verplaatsen"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "De bedtemperatuur is hoger dan de verglazingstemperatuur van dit "
#~ "filament. Hierdoor kan de nozzle verstopt raken en kan het printen "
#~ "mislukken"
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Alles wissen"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Vrije ruimte rond de printkop: deze wordt gebruikt als invoer voor "
#~ "automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van "
#~ "object voor object"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Kleuren print"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Verbruik"
#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Bezig met creëren"
@ -7997,12 +7869,52 @@ msgstr ""
#~ "Dit schakelt terugtrekken (retraction) uit wanneer reizen volledig binnen "
#~ "een opvulgebied is en het druppelen uit de nozzle niet kan worden gezien."
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Als u deze optie inschakelt, betekent dit dat de hoogte van elke laag, "
#~ "behalve die van de eerste laag, automatisch wordt berekend op basis van "
#~ "de helling van het oppervlak van het model.\n"
#~ "Houd er rekening mee dat deze optie alleen van kracht is als er geen "
#~ "prime-toren is gegenereerd op het huidige printbed."
#~ msgid "Enter a search term"
#~ msgstr "Voer een zoekterm in"
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Getekende delen wissen"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Fout op laag %1%:\n"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Exporteer het \"sliced\" bestand"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Exporteer het huidig \"sliced\" bestand"
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exporteren ok"
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Exporteer het \"sliced\" bestand"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Positie van de extruder"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Mislukt"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filament 1"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filament N XX"
#~ msgid "Filaments Selection"
#~ msgstr "Filaments selectie"
@ -8015,6 +7927,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fix model through cloud"
#~ msgstr "Repareer model in de cloud"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Flushed filament"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Forceer de snelheid van de koelventilator wanneer de overhanggraad van "
#~ "het onderdeel deze waarde overschrijdt. Uitgedrukt als percentage "
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Fragmentfilter"
@ -8029,12 +7952,26 @@ msgstr ""
#~ "temperature"
#~ msgstr "Nozzle opwarmen tot doel temperatuur"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hoogte:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Hoogte van de spelingsruimte rond de printkop: wordt gebruikt als invoer "
#~ "voor automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij object voor "
#~ "object printen."
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
#~ msgstr "Bij de kalibratie van de extrusieflow"
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
#~ msgstr "Bij de kalibratie van laserscanner"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "Het initialiseren is mislukt [%d]!"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Binnenste wand snelheid"
@ -8048,12 +7985,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Lijn-type"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Management"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Maximale afstand voor printpad omleiding"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Maximale omleidingsafstand om beweging over muren te vermijden. Als de "
#~ "afstand groter is dan deze waarde, is er geen omleiding."
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Module"
#~ msgid "Monitoring"
#~ msgstr "Monitoren"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open"
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
#~ msgstr "Open &PrusaSlicer"
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
#~ msgstr "Open PrusaSlicer"
#~ msgid "Output file"
#~ msgstr "Bestand weergeven"
@ -8069,6 +8028,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Per object edit"
#~ msgstr "Instellingen per object"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "Printbed %d: %s onderstand filament %s niet.\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Gelieve eerst het rapport in te vullen."
@ -8091,6 +8053,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Printer selectie"
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
#~ "seen outside"
#~ msgstr ""
#~ "Het wisselen van filament wordt uitgevoerd in de vulling van objecten. "
#~ "Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de print tijd verkorten. Let "
#~ "op: indien de wanden zijn geprint met transparant filament, is de vulling "
#~ "met gemengde kleuren zichtbaar."
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
#~ msgstr ""
#~ "Het wisselen van filament vindt plaats in de support van objecten. Dit "
#~ "kan de hoeveelheid afval verminderen en de print tijd verkorten."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
#~ "into extruder"
@ -8107,15 +8087,30 @@ msgstr ""
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Aantal driehoeken verkleinen (vereenvoudigen)"
#~ msgid "Reload item"
#~ msgstr "Onderdeel opnieuw laden"
#~ msgid "Reload items"
#~ msgstr "Onderdelen opnieuw laden"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Rapport"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Rotatie:"
#~ msgid "Save configuration as:"
#~ msgstr "Bewaar configuratie als:"
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "Verzenden"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Selecteer pen formaat"
#~ msgid "Shift + Any arrow"
#~ msgstr "Shift + willekeurige pijl"
@ -8148,6 +8143,15 @@ msgstr ""
#~ "filament wisselingen veroorzaken indien support is gespecificeerd als een "
#~ "andere extruder dan het object"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Overschakelen naar zigzagpatroon?\n"
#~ "Ja - Automatisch overschakelen naar zigzagpatroon\n"
#~ "Nee - Reset vulling automatisch naar de standaard niet-100% waarde\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "De cloud omgeving is aangepast. Log opnieuw in aub."
@ -8170,6 +8174,25 @@ msgstr ""
#~ "heeft geprobeerd om het te repareren, maar misschien wilt u de resultaten "
#~ "controleren of het invoerbestand repareren en het opnieuw proberen."
#~ msgid ""
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
#~ "mixed as a result"
#~ msgstr ""
#~ "Dit object wordt gebruikt om de nozzle te reinigen na een filamentwissel "
#~ "om filament te besparen en de print tijd te verkorten. De kleuren van de "
#~ "objecten worden gemengd als resultaat"
#~ msgid ""
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
#~ msgstr ""
#~ "Deze instelling staat voor het volume filament dat per seconde kan worden "
#~ "gesmolten en geëxtrudeerd. De printsnelheid wordt beperkt door de "
#~ "maximale volumetrische snelheid in het geval van een te hoge en "
#~ "onredelijke snelheidsinstelling. 0 betekent geen limiet."
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Timelapse Wipe Tower"
@ -8188,7 +8211,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Wachten"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "U hebt enkele voorinstellingen gewijzigd.\n"
#~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het wisselen van "
#~ "voorinstelling?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig-zag"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr "Object"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr ""
#~ " komt te dichtbij het uitgesloten gebied, er zullen botsingen optreden "
#~ "tijdens het printen.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr ""
#~ " bevindt zich te dichtbij andere objecten, er zullen botsingen optreden "
#~ "tijdens het printen.\n"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normaal"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr ""
#~ "Het 3mf bestand is niet compatibel, enkel de geometrische data wordt "
#~ "geladen!"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "tree"

View File

@ -1902,6 +1902,9 @@ msgid ""
"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
"No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
msgstr ""
"Switch to rectilinear pattern?\n"
"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
"No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Auto justera byggplattan"
@ -2930,7 +2933,7 @@ msgstr "Sammankopplar..."
#, c-format, boost-format
msgid "Connect failed [%d]!"
msgstr ""
msgstr "Sammankoppling misslyckades [%d]"
msgid "Loading file list..."
msgstr "Laddar fil lista..."
@ -4321,7 +4324,7 @@ msgstr[0] ""
"Radera den, annars påverkas G-kodens visualisering och den uppskattade "
"utskriftstiden."
msgstr[1] ""
"@Följande linjer %s innehåller reserverade nyckelord.\n"
"Följande linjer %s innehåller reserverade nyckelord.\n"
"Radera dem, annars påverkas G-kodens visualisering och den uppskattade "
"utskriftstiden."
@ -5285,11 +5288,13 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% är för hög, och kollisioner kommer att uppstå."
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
msgstr ""
msgstr " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
msgid ""
" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
msgstr ""
" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
"\n"
msgid "Prime Tower"
msgstr "Prime Torn"
@ -7601,103 +7606,6 @@ msgid ""
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exportering OK."
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "Plattan %d: %s stöds ej av filament %s.\n"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filament N XX"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Färg Utskrift"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Konsumtion"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filament 1"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Rensat filament"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Adaptiv lagerhöjd"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivera detta alternativet så innebär det att höjden på varje lager "
#~ "efter det första kommer att beräknas automatiskt enligt lutningen på "
#~ "modellens yta.\n"
#~ "Observera att detta alternativ endast träder i kraft om det inte finns "
#~ "något prime torn genererat på den aktuella plattan."
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "träd"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr " Objekt:"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Förinställningarna har ändrats. \n"
#~ "Behålla dessa ändrade inställningar efter byte av förinställningar?"
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Exportera beredd fil"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Exportera Beredd fil"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Exportera nuvarande Beredda fil"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Tvinga kylfläktens hastighet när överhängsgraderna överstiger detta "
#~ "värde. Uttryckt i procent som indikerar linjebredden utan stöd från lägre "
#~ "lager"
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Radera färgläggning"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Välj penn storlek"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Rotation:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höjd:"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "Start misslyckad [%d]!"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Handhavande"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öppna"
#~ msgid ""
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr "%1% för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@ -7706,74 +7614,17 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1% för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar."
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " för tätt inpå andra, utskriften kolliderar.\n"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar.\n"
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Undvik väggar vid förflyttning"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Max undvikande förflyttnings avstånd"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Max undvikande förflyttnings avstånd för att undvika väggar. Om avståndet "
#~ "överstiger detta värde, kommer ingen undvikande förflyttning att ske"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Höjden på fritt cylinder område runt extrudern: Används som input för "
#~ "auto-placering för att undvika kollision när man skriver ut objekt för "
#~ "objekt"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Fri radie område runt extrudern: Används som input för auto-placering för "
#~ "att undvika kollision när man skriver ut objekt för objekt"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Fel i linje %1%:\n"
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reducera Trianglar"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ändra till Zig-Zag mönster?\n"
#~ "JA - Byta till Zig-Zag mönster automatiskt\n"
#~ "NEJ - Återställ densiteten till standard inte 100% värdet automatiskt\n"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Extruder position"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "Byggplattans temperatur överstiger kristalliserings temperaturen av detta "
#~ "filament.\n"
#~ "Detta kan orsaka att nozzeln blockeras och utskriften misslyckas"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr "%1% för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar."
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Adaptiv lagerhöjd"
#~ msgid ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
@ -7792,9 +7643,34 @@ msgstr ""
#~ "Auto placera valda objekt eller alla objekt. Om det finns valda objekt så "
#~ "placeras endast dem. Alternativt så placeras alla objekt i projektet."
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Undvik väggar vid förflyttning"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "Byggplattans temperatur överstiger kristalliserings temperaturen av detta "
#~ "filament.\n"
#~ "Detta kan orsaka att nozzeln blockeras och utskriften misslyckas"
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Rensa allt"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Fri radie område runt extrudern: Används som input för auto-placering för "
#~ "att undvika kollision när man skriver ut objekt för objekt"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Färg Utskrift"
#~ msgid "Comsumption"
#~ msgstr "Konsumtion"
#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Skapar"
@ -7842,12 +7718,52 @@ msgstr ""
#~ "Detta inaktiverar retraktion när rörelsen är helt inom ett ifyllnads "
#~ "området och det inte kan läcka filament"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivera detta alternativet så innebär det att höjden på varje lager "
#~ "efter det första kommer att beräknas automatiskt enligt lutningen på "
#~ "modellens yta.\n"
#~ "Observera att detta alternativ endast träder i kraft om det inte finns "
#~ "något prime torn genererat på den aktuella plattan."
#~ msgid "Enter a search term"
#~ msgstr "Ange ett sökord"
#~ msgid "Erase painting"
#~ msgstr "Radera färgläggning"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "Fel i linje %1%:\n"
#~ msgid "Export Sliced File"
#~ msgstr "Exportera Beredd fil"
#~ msgid "Export current Sliced file"
#~ msgstr "Exportera nuvarande Beredda fil"
#~ msgid "Export ok."
#~ msgstr "Exportering OK."
#~ msgid "Export sliced file"
#~ msgstr "Exportera beredd fil"
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Extruder position"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Misslyckades"
#~ msgid "Filament 1"
#~ msgstr "Filament 1"
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filament N XX"
#~ msgid "Filaments Selection"
#~ msgstr "Filament Val"
@ -7860,6 +7776,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fix model through cloud"
#~ msgstr "Åtgärda modellen via molnet"
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Rensat filament"
#~ msgid ""
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
#~ "width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr ""
#~ "Tvinga kylfläktens hastighet när överhängsgraderna överstiger detta "
#~ "värde. Uttryckt i procent som indikerar linjebredden utan stöd från lägre "
#~ "lager"
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Fragment Filter"
@ -7876,12 +7804,26 @@ msgstr ""
#~ "Värm nozzel till vald \n"
#~ "temperatur"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höjd:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr ""
#~ "Höjden på fritt cylinder område runt extrudern: Används som input för "
#~ "auto-placering för att undvika kollision när man skriver ut objekt för "
#~ "objekt"
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
#~ msgstr "Vid kalibrering av extruderingsflödet"
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
#~ msgstr "Vid kalibrering av laserskanner"
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "Start misslyckad [%d]!"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Inre vägg hastighet"
@ -7895,12 +7837,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Linje typ"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Handhavande"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Max undvikande förflyttnings avstånd"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Max undvikande förflyttnings avstånd för att undvika väggar. Om avståndet "
#~ "överstiger detta värde, kommer ingen undvikande förflyttning att ske"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modul"
#~ msgid "Monitoring"
#~ msgstr "Övervakar"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öppna"
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
#~ msgstr "Öppna &PrusaSlicer"
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
#~ msgstr "Öppna PrusaSlicer"
#~ msgid "Output file"
#~ msgstr "Utdatafil"
@ -7916,6 +7880,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Per object edit"
#~ msgstr "Redigera per objekt"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "Plattan %d: %s stöds ej av filament %s.\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Fyll i rapporten först."
@ -7938,6 +7905,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Skrivar Val"
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
#~ "seen outside"
#~ msgstr ""
#~ "Rensning efter filamentbyte kommer att göras inuti objektens fyllningar. "
#~ "Detta kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden. Om väggarna är "
#~ "tryckta med transparent filament kommer den blandade färgfyllningen att "
#~ "synas."
#~ msgid ""
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
#~ msgstr ""
#~ "Rensning efter filamentändring kommer att göras inuti objektens support. "
#~ "Detta kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
#~ "into extruder"
@ -7956,15 +7941,30 @@ msgstr ""
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reducera Trianglar"
#~ msgid "Reload item"
#~ msgstr "Ladda om objektet"
#~ msgid "Reload items"
#~ msgstr "Ladda om objekten"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Rapportera"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Rotation:"
#~ msgid "Save configuration as:"
#~ msgstr "Spara konfigurationen som:"
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "Skickar"
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Välj penn storlek"
#~ msgid "Shift + Any arrow"
#~ msgstr "Skift+valfri pil"
@ -7997,6 +7997,15 @@ msgstr ""
#~ "stöda custom support mellanrum, detta kan orsaka extra filament byten om "
#~ "support (materialet) är vald som en annan extruder än objektets"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ändra till Zig-Zag mönster?\n"
#~ "JA - Byta till Zig-Zag mönster automatiskt\n"
#~ "NEJ - Återställ densiteten till standard inte 100% värdet automatiskt\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Byte av moln miljö, Logga in igen!"
@ -8018,6 +8027,25 @@ msgstr ""
#~ "Modellen har överlappande eller självkorsande aspekter.Reparation utförd, "
#~ "men kontrollera resultaten eller reparera indatafilen och försöka igen."
#~ msgid ""
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
#~ "mixed as a result"
#~ msgstr ""
#~ "Detta objekt kommer att användas för att rensa nozzlen efter ett filament "
#~ "byte för att spara filament och minska utskriftstiden. Objektens färger "
#~ "blandas som ett resultat"
#~ msgid ""
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
#~ msgstr ""
#~ "Denna inställning står för volymen av filament som kan smältas och "
#~ "extruderas per sekund. Utskriftshastigheten begränsas av max volymetrisk "
#~ "hastighet vid för hög och orimlig hastighetsinställning. 0 betyder ingen "
#~ "gräns"
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Timelapse Wipe Tower"
@ -8036,5 +8064,31 @@ msgstr ""
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Väntar"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Förinställningarna har ändrats. \n"
#~ "Behålla dessa ändrade inställningar efter byte av förinställningar?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr " Objekt:"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " för tätt inpå andra, utskriften kolliderar.\n"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "3mf ej kompatibel, laddar endast geometrin !"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "träd"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 09:19+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 09:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 20:47+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Yue <maze1024@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
msgid "Supports Painting"
msgstr "支撑绘制"
@ -2016,22 +2016,22 @@ msgid "Tool"
msgstr "工具"
msgid "Height: "
msgstr ""
msgstr "层高: "
msgid "Width: "
msgstr ""
msgstr "线宽: "
msgid "Speed: "
msgstr ""
msgstr "速度: "
msgid "Flow: "
msgstr ""
msgstr "挤出流量: "
msgid "Fan Speed: "
msgstr ""
msgstr "风扇速度: "
msgid "Temperature: "
msgstr ""
msgstr "温度: "
msgid "Loading G-codes"
msgstr "正在加载G-code"
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "Total Estimation"
msgstr "总预估"
msgid "Time Estimation"
msgstr ""
msgstr "时间预估"
msgid "Normal mode"
msgstr "普通模式"