mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/bambulab/BambuStudio.git
synced 2025-08-05 18:50:52 +08:00
ENH: sync with localazy and update pos
Change-Id: Idd235f05fddc4ee7962df7fe001ee71ebaff3ce7
This commit is contained in:
parent
3b0f75bd4e
commit
b5629fa31a
@ -2633,22 +2633,22 @@ msgid "Load a model"
|
||||
msgstr "Lade ein Modell"
|
||||
|
||||
msgid "Import Configs"
|
||||
msgstr "Import Configs"
|
||||
msgstr "Konfigurationen importieren"
|
||||
|
||||
msgid "Load configs"
|
||||
msgstr "Load configs"
|
||||
msgstr "Konfigurationen laden"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
msgstr "Importieren"
|
||||
|
||||
msgid "Export all objects as STL"
|
||||
msgstr "Alle Objekte als STL exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Export Generic 3MF"
|
||||
msgstr "Export Generic 3MF"
|
||||
msgstr "Generisches 3MF exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
|
||||
msgstr "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
|
||||
msgstr "Exportieren einer 3mf-Datei ohne Verwendung von 3mf-Erweiterungen"
|
||||
|
||||
msgid "Export current sliced file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportieren &Konfigurieren"
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2738,7 +2738,7 @@ msgid "Show object labels in 3D scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "Vorlieben"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
@ -2790,13 +2790,13 @@ msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite file"
|
||||
msgstr "Overwrite file"
|
||||
msgstr "Datei überschreiben"
|
||||
|
||||
msgid "Yes to All"
|
||||
msgstr "Yes to All"
|
||||
msgstr "Ja zu allem"
|
||||
|
||||
msgid "No to All"
|
||||
msgstr "No to All"
|
||||
msgstr "Nein zu allem"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Export result"
|
||||
msgstr "Export Result"
|
||||
msgstr "Ergebnis exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Select profile to load:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Import result"
|
||||
msgstr "Import result"
|
||||
msgstr "Ergebnis importieren"
|
||||
|
||||
msgid "File is missing"
|
||||
msgstr "Datei fehlt"
|
||||
@ -2915,10 +2915,10 @@ msgid "Load failed [%d]!"
|
||||
msgstr "Laden fehlgeschlagen [%d]!"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Month"
|
||||
msgstr "Monat"
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2957,23 +2957,23 @@ msgid "Batch manage files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No printers."
|
||||
msgstr "No printers."
|
||||
msgstr "Keine Drucker"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported by this model of printer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbinden..."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Connect failed [%d]!"
|
||||
msgstr "Connection failed [%d]!"
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen [%d]!"
|
||||
|
||||
msgid "Loading file list..."
|
||||
msgstr "Loading file list..."
|
||||
msgstr "Dateiliste laden..."
|
||||
|
||||
msgid "No files"
|
||||
msgstr "No files"
|
||||
msgstr "Keine Dateien."
|
||||
|
||||
msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3080,7 +3080,7 @@ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Downloading..."
|
||||
msgstr "Herunterladen..."
|
||||
|
||||
msgid "Cloud Slicing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7744,107 +7744,6 @@ msgid ""
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exportieren ok."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filament N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Farbdruck"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Verbrauch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filament 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "gereinigtes Filament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Adaptive Schichthöhe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht außer "
|
||||
#~ "der ersten während des Slicing automatisch entsprechend der Neigung der "
|
||||
#~ "Oberfläche des Modells berechnet wird.\n"
|
||||
#~ "Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn in der aktuellen "
|
||||
#~ "Druckplatte kein Prime Turm erzeugt wird."
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "Baum"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr " Objekt:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie haben einige voreingestellte Einstellungen geändert. \n"
|
||||
#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach dem Wechsel der "
|
||||
#~ "Voreinstellung beibehalten?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Aktuelle geslicete Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Grad des "
|
||||
#~ "Überhangs des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Ausgedrückt als "
|
||||
#~ "Prozentsatz, der angibt, wie groß die Breite der Linie ohne Unterstützung "
|
||||
#~ "durch die untere Schicht ist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Gemaltes löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Pinselgröße festlegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Drehung:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Höhe:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen [%d]!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Management"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich, beim Drucken kommt es zu "
|
||||
#~ "Kollisionen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
@ -7854,77 +7753,19 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich, beim Drucken kommt es zu "
|
||||
#~ "Kollisionen."
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr " zu nahe an anderen, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " ist zu nahe am Sperrbereich, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Vermeiden Sie das Überqueren von Mauern während der Fahrt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Maximale Umwegentfernung"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximale Umleitungsstrecke zur Vermeidung einer querenden Wand. Keine "
|
||||
#~ "Umleitung, wenn die Umleitungsstrecke größer als dieser Wert ist"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Höhe des Abstandszylinders um den Extruder. Wird als Eingabe für die "
|
||||
#~ "automatische Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn "
|
||||
#~ "Objekt für Objekt gedruckt wird"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Abstandsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische "
|
||||
#~ "Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt "
|
||||
#~ "gedruckt wird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Fehler auf Zeile %1%:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Dreiecke reduzieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umschalten auf Zick-Zack-Muster?\n"
|
||||
#~ "Ja - automatisch zum Zick-Zack-Muster wechseln\n"
|
||||
#~ "Nein - setzt die Dichte automatisch auf den Standardwert von nicht 100% "
|
||||
#~ "zurück\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Extruderposition"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zick-Zack"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Temperatur des Druckbett ist höher als die Verglasungstemperatur "
|
||||
#~ "dieses Filaments.\n"
|
||||
#~ "Dies kann zu einer Verstopfung der Düse und zu Druckfehlern führen"
|
||||
#~ "%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich, beim Drucken kommt es zu "
|
||||
#~ "Kollisionen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "0%"
|
||||
#~ msgstr "0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Adaptive Schichthöhe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
|
||||
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
|
||||
@ -7944,9 +7785,35 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenn es ausgewählte Objekte gibt, werden nur die ausgewählten Objekte "
|
||||
#~ "ausgerichtet, ansonsten werden alle Objekte im Projekt ausgerichtet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Vermeiden Sie das Überqueren von Mauern während der Fahrt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Temperatur des Druckbett ist höher als die Verglasungstemperatur "
|
||||
#~ "dieses Filaments.\n"
|
||||
#~ "Dies kann zu einer Verstopfung der Düse und zu Druckfehlern führen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear all"
|
||||
#~ msgstr "Alles löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Abstandsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische "
|
||||
#~ "Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt "
|
||||
#~ "gedruckt wird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Farbdruck"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Verbrauch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating"
|
||||
#~ msgstr "Wird erstellt..."
|
||||
|
||||
@ -7995,11 +7862,51 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Ziehen Sie nicht zurück, wenn sich der Weg im Füllbereich befindet. Das "
|
||||
#~ "bedeutet, dass man die Quellung nicht sehen kann"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht außer "
|
||||
#~ "der ersten während des Slicing automatisch entsprechend der Neigung der "
|
||||
#~ "Oberfläche des Modells berechnet wird.\n"
|
||||
#~ "Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn in der aktuellen "
|
||||
#~ "Druckplatte kein Prime Turm erzeugt wird."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a search term"
|
||||
#~ msgstr "Suchbegriff eingeben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Gemaltes löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Fehler auf Zeile %1%:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Aktuelle geslicete Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exportieren ok."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Geslicete Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Extruderposition"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filament 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filament N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filaments Selection"
|
||||
#~ msgstr "Auswahl der Filamente"
|
||||
@ -8013,6 +7920,19 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Fix model through cloud"
|
||||
#~ msgstr "Modell durch die Cloud reparieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "gereinigtes Filament"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Grad des "
|
||||
#~ "Überhangs des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Ausgedrückt als "
|
||||
#~ "Prozentsatz, der angibt, wie groß die Breite der Linie ohne Unterstützung "
|
||||
#~ "durch die untere Schicht ist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fragment Filter"
|
||||
#~ msgstr "Fragment-Filter"
|
||||
|
||||
@ -8027,12 +7947,26 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "temperature"
|
||||
#~ msgstr "Die Druckdüse auf die Zieltemperatur heitzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Höhe:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Höhe des Abstandszylinders um den Extruder. Wird als Eingabe für die "
|
||||
#~ "automatische Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn "
|
||||
#~ "Objekt für Objekt gedruckt wird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
|
||||
#~ msgstr "Kalibrierung des Materialflusses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
|
||||
#~ msgstr "Kalibrierung des Laser-Scanner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen [%d]!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inner wall speed"
|
||||
#~ msgstr "Geschwindigkeit der inneren Wände"
|
||||
|
||||
@ -8046,12 +7980,34 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Line type"
|
||||
#~ msgstr "Linientyp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Verwaltung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Maximale Umwegentfernung"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximale Umleitungsstrecke zur Vermeidung einer querenden Wand. Keine "
|
||||
#~ "Umleitung, wenn die Umleitungsstrecke größer als dieser Wert ist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Module"
|
||||
#~ msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitoring"
|
||||
#~ msgstr "Überwachung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Öffne &PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "PrusaSlicer öffnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output file"
|
||||
#~ msgstr "Ausgabedatei"
|
||||
|
||||
@ -8067,6 +8023,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Per object edit"
|
||||
#~ msgstr "Je Objekt bearbeiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please fill report first."
|
||||
#~ msgstr "Bitte füllen Sie zuerst den Bericht aus."
|
||||
|
||||
@ -8089,6 +8048,25 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Printer Selection"
|
||||
#~ msgstr "Auswahl der Drucker"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
|
||||
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
|
||||
#~ "seen outside"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Spülung der Druckdüse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der "
|
||||
#~ "Füllungen der Objekte. Dies kann die Abfallmenge verringern und die "
|
||||
#~ "Druckzeit verkürzen. Wenn die Wände mit transparentem Filament gedruckt "
|
||||
#~ "werden, ist die gemischte Farbe der Füllung sichtbar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Reinigung der Druckdüse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb "
|
||||
#~ "des Objektsupport. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit "
|
||||
#~ "verkürzen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Push new filament \n"
|
||||
#~ "into extruder"
|
||||
@ -8105,15 +8083,30 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
|
||||
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Dreiecke reduzieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload item"
|
||||
#~ msgstr "Element neu laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload items"
|
||||
#~ msgstr "Elemente neu laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report"
|
||||
#~ msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Drehung:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save configuration as:"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration speichern unter:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending"
|
||||
#~ msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Pinselgröße festlegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Umschalttaste + beliebiger Pfeil"
|
||||
|
||||
@ -8145,6 +8138,16 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Supportlücken, kann aber zusätzliche Filamentwechsel verursachen, wenn "
|
||||
#~ "die Supportschicht von einem anderen Filament gedruckt wird"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umschalten auf Zick-Zack-Muster?\n"
|
||||
#~ "Ja - automatisch zum Zick-Zack-Muster wechseln\n"
|
||||
#~ "Nein - setzt die Dichte automatisch auf den Standardwert von nicht 100% "
|
||||
#~ "zurück\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
|
||||
#~ msgstr "Cloud-Umgebung wechseln, bitte erneut anmelden!"
|
||||
|
||||
@ -8170,6 +8173,25 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Ergebnisse überprüfen oder die Eingabedatei reparieren und es erneut "
|
||||
#~ "versuchen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
|
||||
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
|
||||
#~ "mixed as a result"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu "
|
||||
#~ "säubern, um Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben "
|
||||
#~ "der Objekte werden als Ergebnis gemischt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
|
||||
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
|
||||
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Einstellung gibt an, wie viel Volumen an Material pro Sekunde "
|
||||
#~ "geschmolzen und extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird "
|
||||
#~ "durch die maximale volumetrische Geschwindigkeit begrenzt, falls die "
|
||||
#~ "Einstellung zu hoch und unangemessen ist. Null bedeutet keine Begrenzung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
|
||||
#~ msgstr "Zeitraffer-Wischturm"
|
||||
|
||||
@ -8188,5 +8210,33 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Waiting"
|
||||
#~ msgstr "Warten"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie haben einige voreingestellte Einstellungen geändert. \n"
|
||||
#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach dem Wechsel der "
|
||||
#~ "Voreinstellung beibehalten?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zick-Zack"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr " Objekt:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " ist zu nahe am Sperrbereich, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr " zu nahe an anderen, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr "die 3mf ist nicht kompatibel, laden Sie nur Geometriedaten!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "Baum"
|
||||
|
@ -2631,22 +2631,22 @@ msgid "Load a model"
|
||||
msgstr "Cargar un modelo"
|
||||
|
||||
msgid "Import Configs"
|
||||
msgstr "Import Configs"
|
||||
msgstr "Importar configuraciones"
|
||||
|
||||
msgid "Load configs"
|
||||
msgstr "Load configs"
|
||||
msgstr "Cargar configuraciones"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "Export all objects as STL"
|
||||
msgstr "Exportar todos los objetos como STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export Generic 3MF"
|
||||
msgstr "Export Generic 3MF"
|
||||
msgstr "Exportar 3MF genérico"
|
||||
|
||||
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
|
||||
msgstr "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
|
||||
msgstr "Exporte el archivo 3mf sin usar algunas de las extensiones"
|
||||
|
||||
msgid "Export current sliced file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportar & Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2788,13 +2788,13 @@ msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Ayu&da"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite file"
|
||||
msgstr "Overwrite file"
|
||||
msgstr "Sobrescribir archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Yes to All"
|
||||
msgstr "Yes to All"
|
||||
msgstr "Sí a todo"
|
||||
|
||||
msgid "No to All"
|
||||
msgstr "No to All"
|
||||
msgstr "No a todo"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Export result"
|
||||
msgstr "Export Result"
|
||||
msgstr "Exportar resultado"
|
||||
|
||||
msgid "Select profile to load:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Import result"
|
||||
msgstr "Import result"
|
||||
msgstr "Importar resultado"
|
||||
|
||||
msgid "File is missing"
|
||||
msgstr "Falta el archivo"
|
||||
@ -2913,10 +2913,10 @@ msgid "Load failed [%d]!"
|
||||
msgstr "¡La carga ha fallado [%d]!"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2955,23 +2955,23 @@ msgid "Batch manage files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No printers."
|
||||
msgstr "No printers."
|
||||
msgstr "No hay impresoras."
|
||||
|
||||
msgid "Not supported by this model of printer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando…"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Connect failed [%d]!"
|
||||
msgstr "Connection failed [%d]!"
|
||||
msgstr "Error de conexión [%d]!"
|
||||
|
||||
msgid "Loading file list..."
|
||||
msgstr "Loading file list..."
|
||||
msgstr "Cargando lista de archivos..."
|
||||
|
||||
msgid "No files"
|
||||
msgstr "No files"
|
||||
msgstr "No hay archivos"
|
||||
|
||||
msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Downloading..."
|
||||
msgstr "Descargando…"
|
||||
|
||||
msgid "Cloud Slicing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7730,105 +7730,6 @@ msgid ""
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exportación correcta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "La placa %d: %s no admite el filamento %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filamento N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Impresión en color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Consumo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filamento 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Filamento limpiado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Altura de capa adaptable"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se "
|
||||
#~ "calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de "
|
||||
#~ "la superficie del modelo.\n"
|
||||
#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna "
|
||||
#~ "torre principal en la placa actual."
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "árbol"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Has cambiado algunos ajustes de preajuste. \n"
|
||||
#~ "¿Desea mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de preajuste?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportar archivo rebanado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exportar Archivo Rebanado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportar el archivo rebanado actual"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando "
|
||||
#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en "
|
||||
#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Borrar lo pintado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Ajustar el tamaño del lápiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotación:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Altura:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "¡Ha fallado la inicialización [%d]!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Management"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
|
||||
#~ "imprimir."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
@ -7838,78 +7739,19 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
|
||||
#~ "imprimir."
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr " está demasiado cerca de otros, habrá colisiones al imprimir.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
|
||||
#~ "imprimir.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Distancia máxima de desvío de viaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la "
|
||||
#~ "distancia de desvío es mayor que este valor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como "
|
||||
#~ "entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime "
|
||||
#~ "objeto por objeto."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de "
|
||||
#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por "
|
||||
#~ "objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Error en la línea %1%:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Reducir los triángulos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¿Cambiar al patrón en zig-zag?\n"
|
||||
#~ "Sí - cambia automáticamente al patrón en zig-zag\n"
|
||||
#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no "
|
||||
#~ "es del 100%.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Posición del extrusor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de "
|
||||
#~ "este filamento.\n"
|
||||
#~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión"
|
||||
#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
|
||||
#~ "imprimir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "0%"
|
||||
#~ msgstr "0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Altura de capa adaptable"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
|
||||
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
|
||||
@ -7930,9 +7772,35 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso "
|
||||
#~ "contrario, orienta todos los objetos del proyecto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de "
|
||||
#~ "este filamento.\n"
|
||||
#~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear all"
|
||||
#~ msgstr "Borrar todo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de "
|
||||
#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por "
|
||||
#~ "objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Impresión en color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Consumo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating"
|
||||
#~ msgstr "Creando"
|
||||
|
||||
@ -7980,11 +7848,51 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno "
|
||||
#~ "absolutamente. Eso significa que el rezago no puede ser visto"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se "
|
||||
#~ "calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de "
|
||||
#~ "la superficie del modelo.\n"
|
||||
#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna "
|
||||
#~ "torre principal en la placa actual."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a search term"
|
||||
#~ msgstr "Teclea un término de búsqueda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Borrar lo pintado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Error en la línea %1%:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exportar Archivo Rebanado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportar el archivo rebanado actual"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exportación correcta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportar archivo rebanado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Posición del extrusor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filamento 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filamento N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filaments Selection"
|
||||
#~ msgstr "Selección de filamentos"
|
||||
@ -7998,6 +7906,18 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Fix model through cloud"
|
||||
#~ msgstr "Fijar el modelo a través de la nube"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Filamento limpiado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando "
|
||||
#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en "
|
||||
#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fragment Filter"
|
||||
#~ msgstr "Filtro de fragmentos"
|
||||
|
||||
@ -8014,12 +7934,26 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Calentar la boquilla a la temperatura deseada \n"
|
||||
#~ "temperatura"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Altura:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como "
|
||||
#~ "entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime "
|
||||
#~ "objeto por objeto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
|
||||
#~ msgstr "En la calibración del flujo de extrusión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
|
||||
#~ msgstr "En la calibración del escáner láser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "¡Ha fallado la inicialización [%d]!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inner wall speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocidad de la pared interior"
|
||||
|
||||
@ -8033,12 +7967,34 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Line type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de línea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Gestión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Distancia máxima de desvío de viaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la "
|
||||
#~ "distancia de desvío es mayor que este valor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Module"
|
||||
#~ msgstr "Módulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitoring"
|
||||
#~ msgstr "Monitorizando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Abrir PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output file"
|
||||
#~ msgstr "Archivo de salida"
|
||||
|
||||
@ -8054,6 +8010,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Per object edit"
|
||||
#~ msgstr "Por objeto editar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "La placa %d: %s no admite el filamento %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please fill report first."
|
||||
#~ msgstr "Por favor, rellene primero el informe."
|
||||
|
||||
@ -8076,6 +8035,25 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Printer Selection"
|
||||
#~ msgstr "Selección de la impresora"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
|
||||
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
|
||||
#~ "seen outside"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del relleno de "
|
||||
#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
|
||||
#~ "tiempo de impresión. Si las paredes se imprimen con filamento "
|
||||
#~ "transparente, el mezclado se podrá ver en el exterior."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de "
|
||||
#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
|
||||
#~ "tiempo de impresión."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Push new filament \n"
|
||||
#~ "into extruder"
|
||||
@ -8094,15 +8072,30 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
|
||||
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Reducir los triángulos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload item"
|
||||
#~ msgstr "Volver a cargar el objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload items"
|
||||
#~ msgstr "Recarga de objetos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report"
|
||||
#~ msgstr "Informe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotación:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save configuration as:"
|
||||
#~ msgstr "Guardar la configuración como:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending"
|
||||
#~ msgstr "Enviando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Ajustar el tamaño del lápiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Mayúsculas + Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
@ -8136,6 +8129,16 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "personalizada, pero puede causar cambios de filamento adicionales si el "
|
||||
#~ "soporte se especifica como un extrusor diferente con el objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¿Cambiar al patrón en zig-zag?\n"
|
||||
#~ "Sí - cambia automáticamente al patrón en zig-zag\n"
|
||||
#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no "
|
||||
#~ "es del 100%.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar el entorno de la nube, ¡Por favor, inicie sesión de nuevo!"
|
||||
|
||||
@ -8159,6 +8162,25 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "repararlo, sin embargo, es posible que desee comprobar los resultados o "
|
||||
#~ "reparar el archivo de entrada y volver a intentarlo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
|
||||
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
|
||||
#~ "mixed as a result"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de "
|
||||
#~ "filamento para ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los "
|
||||
#~ "colores de los objetos se mezclarán como resultado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
|
||||
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
|
||||
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que se puede "
|
||||
#~ "fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por "
|
||||
#~ "la velocidad volumétrica máxima, en caso de ajustar una velocidad "
|
||||
#~ "demasiado alta y poco razonable. Cero significa que no hay límite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
|
||||
#~ msgstr "Timelapse Torre de limpieza"
|
||||
|
||||
@ -8177,5 +8199,33 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Waiting"
|
||||
#~ msgstr "Esperando"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Has cambiado algunos ajustes de preajuste. \n"
|
||||
#~ "¿Desea mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de preajuste?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
|
||||
#~ "imprimir.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr " está demasiado cerca de otros, habrá colisiones al imprimir.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr "el 3mf no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "árbol"
|
||||
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Réparer l'objet modèle"
|
||||
msgid "Following model object has been repaired"
|
||||
msgid_plural "Following model objects have been repaired"
|
||||
msgstr[0] "L'objet modèle suivant a été réparé"
|
||||
msgstr[1] "L'objet modèle suivant a été réparé"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to repair folowing model object"
|
||||
msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
|
||||
@ -3168,13 +3168,13 @@ msgstr "Dossier ouvert."
|
||||
msgid "%1$d Object has custom supports."
|
||||
msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
|
||||
msgstr[0] "L'objet %1$d a des supports personnalisés."
|
||||
msgstr[1] "L'objet %1$d a des supports personnalisés."
|
||||
msgstr[1] " %1$d objets ont des supports personnalisés."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d Object has color painting."
|
||||
msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
|
||||
msgstr[0] "%1$d L'objet est peint en couleur."
|
||||
msgstr[1] "%1$d L'objet est peint en couleur."
|
||||
msgstr[1] "%1$d L'objets sont peints en couleur."
|
||||
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Taille : %1% x %2% x %3% mm\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Volume: %1% in³\n"
|
||||
msgstr "Volume : %1% en³\n"
|
||||
msgstr "Volume : %1% en³\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Volume: %1% mm³\n"
|
||||
@ -4193,6 +4193,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please check the following infomation and click Confirm to continue sending "
|
||||
"print:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please check the following infomation and click Confirm to continue sending "
|
||||
"print:\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
|
||||
@ -5340,7 +5342,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
|
||||
msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions."
|
||||
|
||||
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
@ -7728,106 +7730,6 @@ msgid ""
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exporter ok."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filament N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Impression couleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Consommation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filament 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Filament purgé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Hauteur de couche adaptative"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "En activant cette option, la hauteur de chaque couche, à l'exception de "
|
||||
#~ "la première, sera automatiquement calculée en fonction de la pente de la "
|
||||
#~ "surface du modèle.\n"
|
||||
#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que si aucune tour "
|
||||
#~ "primaire n'est générée sur le plateau en cours d'utilisation."
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "Ordinaire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "arbre"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr "Objet:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. Souhaitez-vous "
|
||||
#~ "conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de préréglage ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier en tranches actuel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Forcer le ventilateur de refroidissement à une vitesse spécifique lorsque "
|
||||
#~ "le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Exprimé "
|
||||
#~ "en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support de la "
|
||||
#~ "couche inférieure"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Effacer la peinture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Définir la taille du stylo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotation :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Hauteur:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "Échec de l'initialisation [%d] !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Management"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors "
|
||||
#~ "de l'impression."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
@ -7837,80 +7739,19 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors "
|
||||
#~ "de l'impression."
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "est trop proche des autres, il y aura des collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Évitez de traverser le mur lorsque vous voyagez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Distance de détour maximale"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distance de détour maximale pour éviter de traverser le mur. Ne faites "
|
||||
#~ "pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme "
|
||||
#~ "entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression objet par objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de "
|
||||
#~ "l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet "
|
||||
#~ "par objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Erreur à la ligne %1% :\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Réduire les triangles"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Passer au motif en zigzag?\n"
|
||||
#~ "Oui - passer automatiquement au motif en zigzag\n"
|
||||
#~ "Non - réinitialiser automatiquement la densité à la valeur par défaut "
|
||||
#~ "autre que 100%\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Position de l'extrudeuse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
|
||||
#~ "ce filament. Cela peut entraîner le blocage de la buse et l'échec de "
|
||||
#~ "l'impression"
|
||||
#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors "
|
||||
#~ "de l'impression."
|
||||
|
||||
#~ msgid "0%"
|
||||
#~ msgstr "0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Hauteur de couche adaptative"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
|
||||
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
|
||||
@ -7931,9 +7772,35 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "y a des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont "
|
||||
#~ "sélectionnés. Sinon, il oriente tous les objets du projet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Évitez de traverser le mur lorsque vous voyagez"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
|
||||
#~ "ce filament. Cela peut entraîner le blocage de la buse et l'échec de "
|
||||
#~ "l'impression"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear all"
|
||||
#~ msgstr "Tout effacer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de "
|
||||
#~ "l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet "
|
||||
#~ "par objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Impression couleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Consommation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating"
|
||||
#~ msgstr "Création"
|
||||
|
||||
@ -7982,12 +7849,52 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Ne vous rétractez absolument pas lorsque le déplacement est dans la zone "
|
||||
#~ "de remplissage. Cela signifie que le suintement ne peut pas être vu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "En activant cette option, la hauteur de chaque couche, à l'exception de "
|
||||
#~ "la première, sera automatiquement calculée en fonction de la pente de la "
|
||||
#~ "surface du modèle.\n"
|
||||
#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que si aucune tour "
|
||||
#~ "primaire n'est générée sur le plateau en cours d'utilisation."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a search term"
|
||||
#~ msgstr "Entrer un terme de recherche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Effacer la peinture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Erreur à la ligne %1% :\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier en tranches actuel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exporter ok."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Position de l'extrudeuse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filament 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filament N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filaments Selection"
|
||||
#~ msgstr "Sélection de filaments"
|
||||
|
||||
@ -8000,6 +7907,19 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Fix model through cloud"
|
||||
#~ msgstr "Correction du modèle via le cloud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Filament purgé"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Forcer le ventilateur de refroidissement à une vitesse spécifique lorsque "
|
||||
#~ "le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Exprimé "
|
||||
#~ "en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support de la "
|
||||
#~ "couche inférieure"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fragment Filter"
|
||||
#~ msgstr "Filtre à particules"
|
||||
|
||||
@ -8014,12 +7934,26 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "temperature"
|
||||
#~ msgstr "Chauffer la buse à la température choisie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Hauteur:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme "
|
||||
#~ "entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression objet par objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
|
||||
#~ msgstr "Calibrage du flux d'extrusion en cours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
|
||||
#~ msgstr "Calibrage du scanner laser en cours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "Échec de l'initialisation [%d] !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inner wall speed"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
|
||||
|
||||
@ -8033,12 +7967,34 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Line type"
|
||||
#~ msgstr "Type de ligne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Management"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Distance de détour maximale"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distance de détour maximale pour éviter de traverser le mur. Ne faites "
|
||||
#~ "pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Module"
|
||||
#~ msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitoring"
|
||||
#~ msgstr "Surveillance"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output file"
|
||||
#~ msgstr "Fichier de sortie"
|
||||
|
||||
@ -8054,6 +8010,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Per object edit"
|
||||
#~ msgstr "Modification par objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please fill report first."
|
||||
#~ msgstr "Veuillez d'abord remplir le rapport."
|
||||
|
||||
@ -8076,6 +8035,25 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Printer Selection"
|
||||
#~ msgstr "Sélection de l'imprimante"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
|
||||
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
|
||||
#~ "seen outside"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La purge après le changement de filament se fera dans le remplissage des "
|
||||
#~ "objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps "
|
||||
#~ "d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament translucide, le "
|
||||
#~ "remplissage de couleur mixte sera visible."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La purge après le changement de filament se fera dans les supports des "
|
||||
#~ "objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps "
|
||||
#~ "d'impression."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Push new filament \n"
|
||||
#~ "into extruder"
|
||||
@ -8092,15 +8070,30 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
|
||||
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Réduire les triangles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload item"
|
||||
#~ msgstr "Recharger l'élément"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload items"
|
||||
#~ msgstr "Recharger les éléments"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report"
|
||||
#~ msgstr "Signaler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotation :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save configuration as:"
|
||||
#~ msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending"
|
||||
#~ msgstr "Envoi en cours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Définir la taille du stylo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Maj + n'importe quelle flèche"
|
||||
|
||||
@ -8135,6 +8128,16 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "supplémentaires si le support est spécifié comme extrudeuse différente "
|
||||
#~ "avec l'objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Passer au motif en zigzag?\n"
|
||||
#~ "Oui - passer automatiquement au motif en zigzag\n"
|
||||
#~ "Non - réinitialiser automatiquement la densité à la valeur par défaut "
|
||||
#~ "autre que 100%\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
|
||||
#~ msgstr "Changez d'environnement cloud, veuillez vous reconnecter !"
|
||||
|
||||
@ -8157,6 +8160,25 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le "
|
||||
#~ "refroidissement"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
|
||||
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
|
||||
#~ "mixed as a result"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de "
|
||||
#~ "filament afin d'économiser du filament et de diminuer le temps "
|
||||
#~ "d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
|
||||
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
|
||||
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ce paramètre représente le volume de filament pouvant être fondu et "
|
||||
#~ "extrudé par seconde. La vitesse d'impression est limitée par la vitesse "
|
||||
#~ "volumétrique maximale, en cas de réglage de vitesse trop élevé et "
|
||||
#~ "déraisonnable. Zéro signifie pas de limite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
|
||||
#~ msgstr "Timelapse tour de purge"
|
||||
|
||||
@ -8175,6 +8197,36 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Waiting"
|
||||
#~ msgstr "Attente"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. Souhaitez-vous "
|
||||
#~ "conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de préréglage ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr "Objet:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "est trop proche des autres, il y aura des collisions lors de "
|
||||
#~ "l'impression.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "Ordinaire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "le 3mf n'est pas compatible, chargez uniquement les données de géométrie !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "arbre"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2834,6 +2834,11 @@ msgid ""
|
||||
"2. The Filament presets\n"
|
||||
"3. The Printer presets\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
|
||||
"It contains the following information:\n"
|
||||
"1. The Process presets\n"
|
||||
"2. The Filament presets\n"
|
||||
"3. The Printer presets\n"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronisatie"
|
||||
@ -2962,7 +2967,7 @@ msgstr "Verbinden..."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Connect failed [%d]!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinding mislukt [%d]!"
|
||||
|
||||
msgid "Loading file list..."
|
||||
msgstr "Bestandslijst laden..."
|
||||
@ -7746,105 +7751,6 @@ msgid ""
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exporteren ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Printbed %d: %s onderstand filament %s niet.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filament N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Kleuren print"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Verbruik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filament 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Flushed filament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Adaptieve laaghoogte"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Als u deze optie inschakelt, betekent dit dat de hoogte van elke laag, "
|
||||
#~ "behalve die van de eerste laag, automatisch wordt berekend op basis van "
|
||||
#~ "de helling van het oppervlak van het model.\n"
|
||||
#~ "Houd er rekening mee dat deze optie alleen van kracht is als er geen "
|
||||
#~ "prime-toren is gegenereerd op het huidige printbed."
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "tree"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr "Object"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U hebt enkele voorinstellingen gewijzigd.\n"
|
||||
#~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het wisselen van "
|
||||
#~ "voorinstelling?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporteer het \"sliced\" bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exporteer het \"sliced\" bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporteer het huidig \"sliced\" bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Forceer de snelheid van de koelventilator wanneer de overhanggraad van "
|
||||
#~ "het onderdeel deze waarde overschrijdt. Uitgedrukt als percentage "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Getekende delen wissen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Selecteer pen formaat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotatie:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Hoogte:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "Het initialiseren is mislukt [%d]!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Management"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%1% bevindt zich te dicht bij een uitgesloten gebied, er zullen botsingen "
|
||||
#~ "optreden tijdens het printen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
@ -7854,79 +7760,19 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "%1% bevindt zich te dicht bij een uitgesloten gebied, er kunnen botsingen "
|
||||
#~ "optreden tijdens het printen."
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " bevindt zich te dichtbij andere objecten, er zullen botsingen optreden "
|
||||
#~ "tijdens het printen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " komt te dichtbij het uitgesloten gebied, er zullen botsingen optreden "
|
||||
#~ "tijdens het printen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Vermijd wanden tijdens het verplaatsen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Maximale afstand voor printpad omleiding"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximale omleidingsafstand om beweging over muren te vermijden. Als de "
|
||||
#~ "afstand groter is dan deze waarde, is er geen omleiding."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hoogte van de spelingsruimte rond de printkop: wordt gebruikt als invoer "
|
||||
#~ "voor automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij object voor "
|
||||
#~ "object printen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vrije ruimte rond de printkop: deze wordt gebruikt als invoer voor "
|
||||
#~ "automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van "
|
||||
#~ "object voor object"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Fout op laag %1%:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Aantal driehoeken verkleinen (vereenvoudigen)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Overschakelen naar zigzagpatroon?\n"
|
||||
#~ "Ja - Automatisch overschakelen naar zigzagpatroon\n"
|
||||
#~ "Nee - Reset vulling automatisch naar de standaard niet-100% waarde\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Positie van de extruder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig-zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De bedtemperatuur is hoger dan de verglazingstemperatuur van dit "
|
||||
#~ "filament. Hierdoor kan de nozzle verstopt raken en kan het printen "
|
||||
#~ "mislukken"
|
||||
#~ "%1% bevindt zich te dicht bij een uitgesloten gebied, er zullen botsingen "
|
||||
#~ "optreden tijdens het printen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "0%"
|
||||
#~ msgstr "0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Adaptieve laaghoogte"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
|
||||
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
|
||||
@ -7947,9 +7793,35 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "deze georiënteert. Anders worden alle objecten op de huidige project "
|
||||
#~ "georiënteert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Vermijd wanden tijdens het verplaatsen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De bedtemperatuur is hoger dan de verglazingstemperatuur van dit "
|
||||
#~ "filament. Hierdoor kan de nozzle verstopt raken en kan het printen "
|
||||
#~ "mislukken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear all"
|
||||
#~ msgstr "Alles wissen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vrije ruimte rond de printkop: deze wordt gebruikt als invoer voor "
|
||||
#~ "automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van "
|
||||
#~ "object voor object"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Kleuren print"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Verbruik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating"
|
||||
#~ msgstr "Bezig met creëren"
|
||||
|
||||
@ -7997,12 +7869,52 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Dit schakelt terugtrekken (retraction) uit wanneer reizen volledig binnen "
|
||||
#~ "een opvulgebied is en het druppelen uit de nozzle niet kan worden gezien."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Als u deze optie inschakelt, betekent dit dat de hoogte van elke laag, "
|
||||
#~ "behalve die van de eerste laag, automatisch wordt berekend op basis van "
|
||||
#~ "de helling van het oppervlak van het model.\n"
|
||||
#~ "Houd er rekening mee dat deze optie alleen van kracht is als er geen "
|
||||
#~ "prime-toren is gegenereerd op het huidige printbed."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a search term"
|
||||
#~ msgstr "Voer een zoekterm in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Getekende delen wissen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Fout op laag %1%:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exporteer het \"sliced\" bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporteer het huidig \"sliced\" bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exporteren ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exporteer het \"sliced\" bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Positie van de extruder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Mislukt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filament 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filament N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filaments Selection"
|
||||
#~ msgstr "Filaments selectie"
|
||||
|
||||
@ -8015,6 +7927,17 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Fix model through cloud"
|
||||
#~ msgstr "Repareer model in de cloud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Flushed filament"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Forceer de snelheid van de koelventilator wanneer de overhanggraad van "
|
||||
#~ "het onderdeel deze waarde overschrijdt. Uitgedrukt als percentage "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fragment Filter"
|
||||
#~ msgstr "Fragmentfilter"
|
||||
|
||||
@ -8029,12 +7952,26 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "temperature"
|
||||
#~ msgstr "Nozzle opwarmen tot doel temperatuur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Hoogte:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hoogte van de spelingsruimte rond de printkop: wordt gebruikt als invoer "
|
||||
#~ "voor automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij object voor "
|
||||
#~ "object printen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
|
||||
#~ msgstr "Bij de kalibratie van de extrusieflow"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
|
||||
#~ msgstr "Bij de kalibratie van laserscanner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "Het initialiseren is mislukt [%d]!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inner wall speed"
|
||||
#~ msgstr "Binnenste wand snelheid"
|
||||
|
||||
@ -8048,12 +7985,34 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Line type"
|
||||
#~ msgstr "Lijn-type"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Management"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Maximale afstand voor printpad omleiding"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximale omleidingsafstand om beweging over muren te vermijden. Als de "
|
||||
#~ "afstand groter is dan deze waarde, is er geen omleiding."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Module"
|
||||
#~ msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitoring"
|
||||
#~ msgstr "Monitoren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Open &PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Open PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output file"
|
||||
#~ msgstr "Bestand weergeven"
|
||||
|
||||
@ -8069,6 +8028,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Per object edit"
|
||||
#~ msgstr "Instellingen per object"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Printbed %d: %s onderstand filament %s niet.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please fill report first."
|
||||
#~ msgstr "Gelieve eerst het rapport in te vullen."
|
||||
|
||||
@ -8091,6 +8053,24 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Printer Selection"
|
||||
#~ msgstr "Printer selectie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
|
||||
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
|
||||
#~ "seen outside"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het wisselen van filament wordt uitgevoerd in de vulling van objecten. "
|
||||
#~ "Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de print tijd verkorten. Let "
|
||||
#~ "op: indien de wanden zijn geprint met transparant filament, is de vulling "
|
||||
#~ "met gemengde kleuren zichtbaar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het wisselen van filament vindt plaats in de support van objecten. Dit "
|
||||
#~ "kan de hoeveelheid afval verminderen en de print tijd verkorten."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Push new filament \n"
|
||||
#~ "into extruder"
|
||||
@ -8107,15 +8087,30 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
|
||||
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Aantal driehoeken verkleinen (vereenvoudigen)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload item"
|
||||
#~ msgstr "Onderdeel opnieuw laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload items"
|
||||
#~ msgstr "Onderdelen opnieuw laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report"
|
||||
#~ msgstr "Rapport"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotatie:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save configuration as:"
|
||||
#~ msgstr "Bewaar configuratie als:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending"
|
||||
#~ msgstr "Verzenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Selecteer pen formaat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift + willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
@ -8148,6 +8143,15 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "filament wisselingen veroorzaken indien support is gespecificeerd als een "
|
||||
#~ "andere extruder dan het object"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Overschakelen naar zigzagpatroon?\n"
|
||||
#~ "Ja - Automatisch overschakelen naar zigzagpatroon\n"
|
||||
#~ "Nee - Reset vulling automatisch naar de standaard niet-100% waarde\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
|
||||
#~ msgstr "De cloud omgeving is aangepast. Log opnieuw in aub."
|
||||
|
||||
@ -8170,6 +8174,25 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "heeft geprobeerd om het te repareren, maar misschien wilt u de resultaten "
|
||||
#~ "controleren of het invoerbestand repareren en het opnieuw proberen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
|
||||
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
|
||||
#~ "mixed as a result"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dit object wordt gebruikt om de nozzle te reinigen na een filamentwissel "
|
||||
#~ "om filament te besparen en de print tijd te verkorten. De kleuren van de "
|
||||
#~ "objecten worden gemengd als resultaat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
|
||||
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
|
||||
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze instelling staat voor het volume filament dat per seconde kan worden "
|
||||
#~ "gesmolten en geëxtrudeerd. De printsnelheid wordt beperkt door de "
|
||||
#~ "maximale volumetrische snelheid in het geval van een te hoge en "
|
||||
#~ "onredelijke snelheidsinstelling. 0 betekent geen limiet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
|
||||
#~ msgstr "Timelapse Wipe Tower"
|
||||
|
||||
@ -8188,7 +8211,38 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Waiting"
|
||||
#~ msgstr "Wachten"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U hebt enkele voorinstellingen gewijzigd.\n"
|
||||
#~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het wisselen van "
|
||||
#~ "voorinstelling?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig-zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr "Object"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " komt te dichtbij het uitgesloten gebied, er zullen botsingen optreden "
|
||||
#~ "tijdens het printen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " bevindt zich te dichtbij andere objecten, er zullen botsingen optreden "
|
||||
#~ "tijdens het printen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het 3mf bestand is niet compatibel, enkel de geometrische data wordt "
|
||||
#~ "geladen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "tree"
|
||||
|
@ -1902,6 +1902,9 @@ msgid ""
|
||||
"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
|
||||
"No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Switch to rectilinear pattern?\n"
|
||||
"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
|
||||
"No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
|
||||
msgid "Auto bed leveling"
|
||||
msgstr "Auto justera byggplattan"
|
||||
@ -2930,7 +2933,7 @@ msgstr "Sammankopplar..."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Connect failed [%d]!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sammankoppling misslyckades [%d]"
|
||||
|
||||
msgid "Loading file list..."
|
||||
msgstr "Laddar fil lista..."
|
||||
@ -4321,7 +4324,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"Radera den, annars påverkas G-kodens visualisering och den uppskattade "
|
||||
"utskriftstiden."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"@Följande linjer %s innehåller reserverade nyckelord.\n"
|
||||
"Följande linjer %s innehåller reserverade nyckelord.\n"
|
||||
"Radera dem, annars påverkas G-kodens visualisering och den uppskattade "
|
||||
"utskriftstiden."
|
||||
|
||||
@ -5285,11 +5288,13 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
|
||||
msgstr "%1% är för hög, och kollisioner kommer att uppstå."
|
||||
|
||||
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Prime Tower"
|
||||
msgstr "Prime Torn"
|
||||
@ -7601,103 +7606,6 @@ msgid ""
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exportering OK."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Plattan %d: %s stöds ej av filament %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filament N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Färg Utskrift"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Konsumtion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filament 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Rensat filament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Adaptiv lagerhöjd"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aktivera detta alternativet så innebär det att höjden på varje lager "
|
||||
#~ "efter det första kommer att beräknas automatiskt enligt lutningen på "
|
||||
#~ "modellens yta.\n"
|
||||
#~ "Observera att detta alternativ endast träder i kraft om det inte finns "
|
||||
#~ "något prime torn genererat på den aktuella plattan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "träd"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr " Objekt:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Förinställningarna har ändrats. \n"
|
||||
#~ "Behålla dessa ändrade inställningar efter byte av förinställningar?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportera beredd fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exportera Beredd fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportera nuvarande Beredda fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tvinga kylfläktens hastighet när överhängsgraderna överstiger detta "
|
||||
#~ "värde. Uttryckt i procent som indikerar linjebredden utan stöd från lägre "
|
||||
#~ "lager"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Radera färgläggning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Välj penn storlek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotation:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Höjd:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "Start misslyckad [%d]!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Handhavande"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr "%1% för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
@ -7706,74 +7614,17 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar."
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr " för tätt inpå andra, utskriften kolliderar.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr " för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Undvik väggar vid förflyttning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Max undvikande förflyttnings avstånd"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Max undvikande förflyttnings avstånd för att undvika väggar. Om avståndet "
|
||||
#~ "överstiger detta värde, kommer ingen undvikande förflyttning att ske"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Höjden på fritt cylinder område runt extrudern: Används som input för "
|
||||
#~ "auto-placering för att undvika kollision när man skriver ut objekt för "
|
||||
#~ "objekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fri radie område runt extrudern: Används som input för auto-placering för "
|
||||
#~ "att undvika kollision när man skriver ut objekt för objekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Fel i linje %1%:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Reducera Trianglar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ändra till Zig-Zag mönster?\n"
|
||||
#~ "JA - Byta till Zig-Zag mönster automatiskt\n"
|
||||
#~ "NEJ - Återställ densiteten till standard inte 100% värdet automatiskt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Extruder position"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Byggplattans temperatur överstiger kristalliserings temperaturen av detta "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "Detta kan orsaka att nozzeln blockeras och utskriften misslyckas"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr "%1% för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "0%"
|
||||
#~ msgstr "0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Adaptiv lagerhöjd"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
|
||||
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
|
||||
@ -7792,9 +7643,34 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Auto placera valda objekt eller alla objekt. Om det finns valda objekt så "
|
||||
#~ "placeras endast dem. Alternativt så placeras alla objekt i projektet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Undvik väggar vid förflyttning"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Byggplattans temperatur överstiger kristalliserings temperaturen av detta "
|
||||
#~ "filament.\n"
|
||||
#~ "Detta kan orsaka att nozzeln blockeras och utskriften misslyckas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear all"
|
||||
#~ msgstr "Rensa allt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fri radie område runt extrudern: Används som input för auto-placering för "
|
||||
#~ "att undvika kollision när man skriver ut objekt för objekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Färg Utskrift"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comsumption"
|
||||
#~ msgstr "Konsumtion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating"
|
||||
#~ msgstr "Skapar"
|
||||
|
||||
@ -7842,12 +7718,52 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Detta inaktiverar retraktion när rörelsen är helt inom ett ifyllnads "
|
||||
#~ "området och det inte kan läcka filament"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aktivera detta alternativet så innebär det att höjden på varje lager "
|
||||
#~ "efter det första kommer att beräknas automatiskt enligt lutningen på "
|
||||
#~ "modellens yta.\n"
|
||||
#~ "Observera att detta alternativ endast träder i kraft om det inte finns "
|
||||
#~ "något prime torn genererat på den aktuella plattan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a search term"
|
||||
#~ msgstr "Ange ett sökord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase painting"
|
||||
#~ msgstr "Radera färgläggning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "Fel i linje %1%:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Sliced File"
|
||||
#~ msgstr "Exportera Beredd fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export current Sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportera nuvarande Beredda fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export ok."
|
||||
#~ msgstr "Exportering OK."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export sliced file"
|
||||
#~ msgstr "Exportera beredd fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder position"
|
||||
#~ msgstr "Extruder position"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Misslyckades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament 1"
|
||||
#~ msgstr "Filament 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament N XX"
|
||||
#~ msgstr "Filament N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filaments Selection"
|
||||
#~ msgstr "Filament Val"
|
||||
|
||||
@ -7860,6 +7776,18 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Fix model through cloud"
|
||||
#~ msgstr "Åtgärda modellen via molnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushed filament"
|
||||
#~ msgstr "Rensat filament"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
|
||||
#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
|
||||
#~ "width of the line without support from lower layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tvinga kylfläktens hastighet när överhängsgraderna överstiger detta "
|
||||
#~ "värde. Uttryckt i procent som indikerar linjebredden utan stöd från lägre "
|
||||
#~ "lager"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fragment Filter"
|
||||
#~ msgstr "Fragment Filter"
|
||||
|
||||
@ -7876,12 +7804,26 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Värm nozzel till vald \n"
|
||||
#~ "temperatur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Höjd:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Höjden på fritt cylinder område runt extrudern: Används som input för "
|
||||
#~ "auto-placering för att undvika kollision när man skriver ut objekt för "
|
||||
#~ "objekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
|
||||
#~ msgstr "Vid kalibrering av extruderingsflödet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
|
||||
#~ msgstr "Vid kalibrering av laserskanner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "Start misslyckad [%d]!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inner wall speed"
|
||||
#~ msgstr "Inre vägg hastighet"
|
||||
|
||||
@ -7895,12 +7837,34 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Line type"
|
||||
#~ msgstr "Linje typ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "Handhavande"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "Max undvikande förflyttnings avstånd"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Max undvikande förflyttnings avstånd för att undvika väggar. Om avståndet "
|
||||
#~ "överstiger detta värde, kommer ingen undvikande förflyttning att ske"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Module"
|
||||
#~ msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitoring"
|
||||
#~ msgstr "Övervakar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Öppna &PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open PrusaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Öppna PrusaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output file"
|
||||
#~ msgstr "Utdatafil"
|
||||
|
||||
@ -7916,6 +7880,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Per object edit"
|
||||
#~ msgstr "Redigera per objekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Plattan %d: %s stöds ej av filament %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please fill report first."
|
||||
#~ msgstr "Fyll i rapporten först."
|
||||
|
||||
@ -7938,6 +7905,24 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Printer Selection"
|
||||
#~ msgstr "Skrivar Val"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
|
||||
#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
|
||||
#~ "seen outside"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rensning efter filamentbyte kommer att göras inuti objektens fyllningar. "
|
||||
#~ "Detta kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden. Om väggarna är "
|
||||
#~ "tryckta med transparent filament kommer den blandade färgfyllningen att "
|
||||
#~ "synas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
|
||||
#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rensning efter filamentändring kommer att göras inuti objektens support. "
|
||||
#~ "Detta kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Push new filament \n"
|
||||
#~ "into extruder"
|
||||
@ -7956,15 +7941,30 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
|
||||
#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "Reducera Trianglar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload item"
|
||||
#~ msgstr "Ladda om objektet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload items"
|
||||
#~ msgstr "Ladda om objekten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report"
|
||||
#~ msgstr "Rapportera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation:"
|
||||
#~ msgstr "Rotation:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save configuration as:"
|
||||
#~ msgstr "Spara konfigurationen som:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending"
|
||||
#~ msgstr "Skickar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Välj penn storlek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Skift+valfri pil"
|
||||
|
||||
@ -7997,6 +7997,15 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "stöda custom support mellanrum, detta kan orsaka extra filament byten om "
|
||||
#~ "support (materialet) är vald som en annan extruder än objektets"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ändra till Zig-Zag mönster?\n"
|
||||
#~ "JA - Byta till Zig-Zag mönster automatiskt\n"
|
||||
#~ "NEJ - Återställ densiteten till standard inte 100% värdet automatiskt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
|
||||
#~ msgstr "Byte av moln miljö, Logga in igen!"
|
||||
|
||||
@ -8018,6 +8027,25 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Modellen har överlappande eller självkorsande aspekter.Reparation utförd, "
|
||||
#~ "men kontrollera resultaten eller reparera indatafilen och försöka igen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
|
||||
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
|
||||
#~ "mixed as a result"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Detta objekt kommer att användas för att rensa nozzlen efter ett filament "
|
||||
#~ "byte för att spara filament och minska utskriftstiden. Objektens färger "
|
||||
#~ "blandas som ett resultat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
|
||||
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
|
||||
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Denna inställning står för volymen av filament som kan smältas och "
|
||||
#~ "extruderas per sekund. Utskriftshastigheten begränsas av max volymetrisk "
|
||||
#~ "hastighet vid för hög och orimlig hastighetsinställning. 0 betyder ingen "
|
||||
#~ "gräns"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
|
||||
#~ msgstr "Timelapse Wipe Tower"
|
||||
|
||||
@ -8036,5 +8064,31 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Waiting"
|
||||
#~ msgstr "Väntar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Förinställningarna har ändrats. \n"
|
||||
#~ "Behålla dessa ändrade inställningar efter byte av förinställningar?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zig zag"
|
||||
#~ msgstr "Zig zag"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Object:"
|
||||
#~ msgstr " Objekt:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr " för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr " för tätt inpå andra, utskriften kolliderar.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr "3mf ej kompatibel, laddar endast geometrin !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "träd"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 09:19+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 09:28+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 20:47+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiang Yue <maze1024@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgstr "支撑绘制"
|
||||
@ -2016,22 +2016,22 @@ msgid "Tool"
|
||||
msgstr "工具"
|
||||
|
||||
msgid "Height: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "层高: "
|
||||
|
||||
msgid "Width: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "线宽: "
|
||||
|
||||
msgid "Speed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "速度: "
|
||||
|
||||
msgid "Flow: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "挤出流量: "
|
||||
|
||||
msgid "Fan Speed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "风扇速度: "
|
||||
|
||||
msgid "Temperature: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "温度: "
|
||||
|
||||
msgid "Loading G-codes"
|
||||
msgstr "正在加载G-code"
|
||||
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "Total Estimation"
|
||||
msgstr "总预估"
|
||||
|
||||
msgid "Time Estimation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时间预估"
|
||||
|
||||
msgid "Normal mode"
|
||||
msgstr "普通模式"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user