From 000793e75237562159ffd73bc68ac69ebdb4eaf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tamara Hogenhout Date: Fri, 8 Jan 2016 13:36:21 +0100 Subject: [PATCH] Removes the Polish language files Those will not be translated anymore contributes to #CURA-526 --- resources/i18n/pl/cura.po | 1019 --------- resources/i18n/pl/fdmprinter.json.po | 2972 -------------------------- 2 files changed, 3991 deletions(-) delete mode 100644 resources/i18n/pl/cura.po delete mode 100644 resources/i18n/pl/fdmprinter.json.po diff --git a/resources/i18n/pl/cura.po b/resources/i18n/pl/cura.po deleted file mode 100644 index 8a1d9c243a..0000000000 --- a/resources/i18n/pl/cura.po +++ /dev/null @@ -1,1019 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-15 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 23:07+0200\n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -"Last-Translator: Adam Kozubowicz - get3D \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: pl_PL\n" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Oops!" -msgstr "Ooops!

" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:26 -msgctxt "@label" -msgid "" -"

An uncaught exception has occurred!

Please use the information " -"below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

" -msgstr "" -"

Wystąpił nieoczekiwany błąd!

Proszę przekazać poniższe informacje " -"jako zgłoszenie błędu w serwisie http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:46 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open Web Page" -msgstr "Otwórz stronę WWW" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CuraApplication.py:135 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Definiowanie sceny…" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CuraApplication.py:169 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Wczytywanie interfejsu…" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF Reader" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Zapewnia wsparcie odczytywania plików 3MF." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:20 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "Plik 3MF" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Change Log" -msgstr "Historia zmian" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Shows changes since latest checked version" -msgstr "Pokazuje zmiany wprowadzone w najnowszej wersji" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13 -msgctxt "@label" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Silnik CuraEngine" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend" -msgstr "Udostępnia połączenie z silnikiem CuraEngine" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:30 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:111 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Przetwarzanie warstw" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@info:status" -msgid "Slicing..." -msgstr "Cięcie…" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "GCode Writer" -msgstr "Generator GCode" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Writes GCode to a file" -msgstr "Zapisuje wygenerowany GCode do pliku" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GCode File" -msgstr "Plik GCode" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:13 -msgctxt "@label" -msgid "Layer View" -msgstr "Widok warstw" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:16 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Provides the Layer view." -msgstr "Umożliwia podgląd wygenerowanych warstw." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:20 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layers" -msgstr "Warstwy" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Zapisz na dysku wymiennym" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Zapisz na dysku wymiennym {0}" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:52 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Zapisuję na dysku wymiennym {0}" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:73 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Zapisano na dysku wymiennym {0} jako {1}" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Wysuń" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:74 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Wysuń dysk wymienny {0}" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:79 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Nie mogę zapisać na dysku wymiennym {0}: {1}" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Dysk wymienny" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:42 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "Wysunięto {0}. Teraz można bezpiecznie wyjąć dysk." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:45 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?" -msgstr "Nie można wysunąć {0}. Być może jest wciąż używany?" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plugin obsługi dysku wymiennego" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support" -msgstr "Zapewnia obsługę zapisu i odczytu z dysków wymiennych." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10 -msgctxt "@label" -msgid "Slice info" -msgstr "Informacje o slicerze" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "" -"Wysyła anonimowe informacje z procesu cięcia. Można wyłączyć w ustawieniach " -"programu." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences" -msgstr "" -"Po zakończeniu procesu cięcia, Cura anonimowo wysyła informacje o procesie. " -"Opcję można wyłączyć w ustawieniach programu." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss" -msgstr "Anuluj" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "Drukowanie przez kabel USB" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print with USB" -msgstr "Drukuj przez USB" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print with USB" -msgstr "Drukowanie przez kabel USB" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 -msgctxt "@label" -msgid "USB printing" -msgstr "Drukowanie przez USB" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "" -"Pobiera GCode i wysyła go do drukarki. Obsługuje również aktualizację " -"firmware." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:46 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:47 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Aktualizacja Firmware" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print with USB" -msgstr "Drukowanie przez USB" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "Extruder Temperature %1" -msgstr "Temperatura ekstrudera %1" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bed Temperature %1" -msgstr "Temperatura stołu %1" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "Aktualizacja firmware" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Starting firmware update, this may take a while." -msgstr "Rozpoczynam aktualizację firmware, to może chwilę potrwać." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "Zakończono aktualizację firmware." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48 -msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "Aktualizuję firmware." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:78 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Dodawanie drukarki" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:51 -msgctxt "@title" -msgid "Add Printer" -msgstr "Dodaj drukarkę" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 -msgctxt "@title:window" -msgid "Engine Log" -msgstr "Log silnika" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:31 -msgctxt "@label" -msgid "Variant:" -msgstr "Wariant:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:82 -msgctxt "@label" -msgid "Global Profile:" -msgstr "Profil globalny:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:60 -msgctxt "@label" -msgid "Please select the type of printer:" -msgstr "Wybierz typ drukarki:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:186 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Printer Name:" -msgstr "Nazwa drukarki:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:211 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:29 -msgctxt "@title" -msgid "Select Upgraded Parts" -msgstr "Wybierz zaktualizowane elementy:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:214 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:29 -msgctxt "@title" -msgid "Upgrade Firmware" -msgstr "Aktualizacja firmware" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:217 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:37 -msgctxt "@title" -msgid "Check Printer" -msgstr "Sprawdzanie drukarki" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:220 -msgctxt "@title" -msgid "Bed Levelling" -msgstr "Poziomowanie stołu" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:25 -msgctxt "@title" -msgid "Bed Leveling" -msgstr "Poziomowanie stołu" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "" -"Aby wydruki wychodziły jak najlepiej, istotne jest prawidłowe wypoziomowanie " -"stołu. Kiedy klikniesz „Przesuń do następnej pozycji”, głowica przesunie się " -"do kolejnego punktu stołu który należy ustawić." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every postition; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly " -"gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "" -"Dla każdej pozycji głowicy: wsuń kawałek zwykłego papieru pomiędzy dyszę a " -"stół i kręcąc nakrętką pod stołem ustaw szczelinę tak, aby papier wchodził " -"pomiędzy dyszę a stół z lekkim oporem." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:44 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Przesuń do następnej pozycji" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip Bedleveling" -msgstr "Pomiń poziomowanie stołu" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura " -"would like to know which upgrades you have in your machine:" -msgstr "" -"Aby prawidłowo ustawić domyślne parametry drukowania, wybierz które elementy " -"drukarki masz zaktualizowane do najnowszej wersji:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Extruder driver ugrades" -msgstr "Ekstruder" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:54 -msgctxt "@option:check" -msgid "Heated printer bed (standard kit)" -msgstr "Podgrzewany stół (zestaw standardowy)" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:58 -msgctxt "@option:check" -msgid "Heated printer bed (self built)" -msgstr "Podgrzewany stół (samodzielna konstrukcja)" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:62 -msgctxt "@option:check" -msgid "Dual extrusion (experimental)" -msgstr "Podwójna głowica (eksperymentalne)" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder " -"drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to " -"improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop " -"or found on thingiverse as thing:26094" -msgstr "" -"Jeśli kupiłeś drukarkę Ultimaker po październiku 2012 posiadasz już " -"zaktualizowany ekstruder. Jeśli nie masz tej poprawki, zdecydowanie ją " -"zalecamy. Odpowiednie części można kupić w sklepie Ultimakera lub poszukać w " -"serwisie Thingiverse jako thing:26094" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:44 -msgctxt "@label" -msgid "" -"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip " -"this step if you know your machine is functional" -msgstr "" -"Dobrym pomysłem będzie sprawdzenie paru rzeczy w Twojej drukarce. Jeśli " -"jednak wiesz, że wszystko jest w porządku, możesz pominąć ten krok." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:49 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Printer Check" -msgstr "Rozpocznij sprawdzanie drukarki" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:56 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip Printer Check" -msgstr "Pomiń sprawdzanie drukarki" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:65 -msgctxt "@label" -msgid "Connection: " -msgstr "Połączenie:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:69 -msgctxt "@info:status" -msgid "Done" -msgstr "Zakończone" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:69 -msgctxt "@info:status" -msgid "Incomplete" -msgstr "Niekompletne" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "Min endstop X: " -msgstr "Krańcówka X:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:80 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:91 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:103 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:192 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:201 -msgctxt "@info:status" -msgid "Works" -msgstr "Działa" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:80 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:91 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:103 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:133 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:163 -msgctxt "@info:status" -msgid "Not checked" -msgstr "Nie sprawdzone" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Min endstop Y: " -msgstr "Krańcówka Y:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Min endstop Z: " -msgstr "Krańcówka Z:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:111 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle temperature check: " -msgstr "Sprawdzenie temperatury dyszy:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:119 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:149 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Heating" -msgstr "Rozpocznij grzanie" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:124 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:154 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Checking" -msgstr "Sprawdzam" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:141 -msgctxt "@label" -msgid "bed temperature check:" -msgstr "Sprawdzanie temperatury stołu:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "" -"Firmware to oprogramowanie znajdujące się bezpośrednio w elektronice " -"drukarki. Jest odpowiedzialne za bezpośrednie sterowanie silnikami, " -"temperaturą itp. i to ono powoduje, że Twoja drukarka działa." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:45 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made " -"to make better prints, and make calibration easier." -msgstr "" -"Firmware wgrany podczas produkcji Ultimakera działa, ale w międzyczasie " -"mogły pojawić się jakieś usprawnienia drukowania lub kalibracji." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Cura requires these new features and thus your firmware will most likely " -"need to be upgraded. You can do so now." -msgstr "" -"Cura może wymagać aby te zmiany były wprowadzone w firmware i dlatego " -"powinieneś go zaktualizować. Możesz zrobić to teraz." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upgrade to Marlin Firmware" -msgstr "Aktualizacja do firmware Marlin" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:58 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip Upgrade" -msgstr "Pomiń aktualizację" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 -msgctxt "@title:window" -msgid "About Cura" -msgstr "O programie Cura" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54 -msgctxt "@label" -msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." -msgstr "Ostateczne rozwiązanie dla drukarek 3D FDM." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community." -msgstr "" -"Cura jest rozwijana przez Ultimaker B.V. w kooperacji ze społecznością." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:41 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display Overhang" -msgstr "Pokaż przewieszki" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:45 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will nog print properly." -msgstr "" -"Niepodparte obszary podświetlone są na czerwono. Bez podpór te obszary nie " -"wydrukują się prawidłowo." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "Centruj kamerę na zaznaczonym obiekcie" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:78 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the object is in the center of the view when an object " -"is selected" -msgstr "" -"Przesuwa kamerę tak aby obiekt był w centrum widoku kiedy zostanie wybrany" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Toggle Fu&ll Screen" -msgstr "Przełącz na p&ełny ekran" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:58 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Undo" -msgstr "C&ofnij" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:66 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Redo" -msgstr "Po&nów" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:74 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Quit" -msgstr "&Wyjdź" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:82 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Preferencje…" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Add Printer..." -msgstr "&Dodaj drukarkę…" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:95 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Pr&inters..." -msgstr "Zarządzaj d&rukarkami…" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:102 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Profiles..." -msgstr "Zarządzaj profilami" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:109 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Online &Documentation" -msgstr "Po&każ dokumentację w sieci" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:116 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Report a &Bug" -msgstr "Zgłoś &błąd" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:123 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&About..." -msgstr "O pro&gramie…" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:130 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete &Selection" -msgstr "Usuń &zaznaczone" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:138 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete Object" -msgstr "Usuń obiekt" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:146 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Ce&nter Object on Platform" -msgstr "&Centruj obiekt na stole" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:152 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Grupuj obiekty" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:160 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Ungroup Objects" -msgstr "Rozgrupuj obiekty" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:168 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Merge Objects" -msgstr "Połącz obie&kty" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:176 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Duplicate Object" -msgstr "Powiel obie&kt" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:183 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Clear Build Platform" -msgstr "Wy&czyść platformę" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:190 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Re&load All Objects" -msgstr "Przeła&duj wszystkie obiekty" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:197 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Reset All Object Positions" -msgstr "Zresetuj pozycje wszystkich obiektów" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:203 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Reset All Object &Transformations" -msgstr "Zresetuj transformacje wszystkich obiektów" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:209 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Open File..." -msgstr "&Otwórz plik…" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:217 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Engine &Log..." -msgstr "Pokaż &log slicera" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:14 -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:47 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bułgarski" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:48 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Czech" -msgstr "Czeski" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:49 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "English" -msgstr "Angielski" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:50 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Finnish" -msgstr "Fiński" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:52 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:53 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Italian" -msgstr "Włoski" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:54 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Polish" -msgstr "Polski" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:55 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:56 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You will need to restart the application for language changes to have effect." -msgstr "Zmiana języka wymaga ponownego uruchomienia programu." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:114 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure objects are kept apart" -msgstr "Zapewnij rozdzielenie obiektów na platformie" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:118 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect." -msgstr "" -"Czy obiekty na platformie mają zostać przesunięte tak aby nie zachodziły na " -"siebie." - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:147 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (Anonymous) Print Information" -msgstr "Wysyłaj informacje o wydrukach (anonimowo!)" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:151 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "" -"Czy wysyłać informacje o wydrukach do firmy Ultimaker? NIE są wysłane żadne " -"modele, adresy IP czy jakiekolwiek inne dane identyfikujące obiekt, wydruk, " -"czy też osobę / komputer. " - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:179 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale Too Large Files" -msgstr "Automatycznie skaluj zbyt duże obiekty" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:183 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opened files be scaled to the build volume when they are too large?" -msgstr "" -"Czy modele podczas wczytywania mają być skalowane jeśli są zbyt duże do " -"wydrukowania?" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:70 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Printjob Name" -msgstr "Nazwa wydruku" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:167 -msgctxt "@label %1 is length of filament" -msgid "%1 m" -msgstr "%1 m" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:229 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select the active output device" -msgstr "Wybierz urządzenie wyjściowe" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Infill:" -msgstr "Wypełnienie:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Sparse" -msgstr "Rzadkie" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:121 -msgctxt "@label" -msgid "Sparse (20%) infill will give your model an average strength" -msgstr "Rzadkie wypełnienie (20%) nada obiektowi średnią wytrzymałość" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Dense" -msgstr "Gęste" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:127 -msgctxt "@label" -msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" -msgstr "Gęste wypełnienie (50%) nada obiektowi wytrzymałość powyżej średniej" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:131 -msgctxt "@label" -msgid "Solid" -msgstr "Pełne" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:133 -msgctxt "@label" -msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" -msgstr "" -"Pełne wypełnienie (100%) spowoduje całkowite wypełnienie wnętrza obiektu" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:151 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Helpers:" -msgstr "Pomoce:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:169 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable Skirt Adhesion" -msgstr "Włącz rozbiegówkę (skirt)" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:187 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable Support" -msgstr "Włącz generowanie podpór" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Sidebar.qml:123 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Simple" -msgstr "Prosty" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Sidebar.qml:124 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowany" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:30 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Print Setup" -msgstr "Ustawienia drukowania" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:100 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Machine:" -msgstr "Drukarka:" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura" -msgstr "Cura" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:43 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Open &Recent" -msgstr "&Otwórz ostatnie" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:72 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Save Selection to File" -msgstr "&Zapisz zaznaczenie do pliku" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:80 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Save &All" -msgstr "Z&apisz wszystko" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:108 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:125 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:151 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Machine" -msgstr "&Drukarka" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:197 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Profile" -msgstr "&Profil" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:224 -msgctxt "@title:menu" -msgid "E&xtensions" -msgstr "Rozszerzenia" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:257 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:265 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Help" -msgstr "Pomoc" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:335 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:377 -msgctxt "@action:button" -msgid "View Mode" -msgstr "Widok" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:603 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" diff --git a/resources/i18n/pl/fdmprinter.json.po b/resources/i18n/pl/fdmprinter.json.po deleted file mode 100644 index 749bfb5c9b..0000000000 --- a/resources/i18n/pl/fdmprinter.json.po +++ /dev/null @@ -1,2972 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-15 15:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-28 23:16+0200\n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" -"Last-Translator: Adam Kozubowicz - get3D \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: pl_PL\n" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Jakość" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Wysokość warstwy" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer, in mm. Normal quality prints are 0.1mm, high " -"quality is 0.06mm. You can go up to 0.25mm with an Ultimaker for very fast " -"prints at low quality. For most purposes, layer heights between 0.1 and " -"0.2mm give a good tradeoff of speed and surface finish." -msgstr "" -"Wysokość każdej warstwy w mm. Wydruki normalnej jakości to 0,1 mm, wysoka " -"jakość to 0,06 mm. Dla drukarki Ultimaker wysokość można zwiększać do 0,25 " -"mm aby uzyskać szybkie wydruki w niskiej jakości. W większości przypadków " -"wysokość warstwy pomiędzy 0,1 mm a 0,2 mm daje najlepszy stosunek jakości " -"wydruku do czasu jego trwania." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Wysokość pierwszej warstwy" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The layer height of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking " -"to the bed easier." -msgstr "" -"Wysokość pierwszej (najniższej) warstwy. Grubsza dolna warstwa poprawia " -"przyczepność wydruku do platformy." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Szerokość linii" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Each line will be printed with this width in mind. " -"Generally the width of each line should correspond to the width of your " -"nozzle, but for the outer wall and top/bottom surface smaller line widths " -"may be chosen, for higher quality." -msgstr "" -"Szerokość pojedynczej wydrukowanej linii. Każda linia będzie wydrukowana tak " -"aby uzyskać podaną tutaj szerokość. Zasadniczo szerokość linii powinna " -"odpowiadać średnicy dyszy, ale przy drukowaniu ścian zewnętrznych czy " -"powierzchni górnych / dolnych, mniejsza szerokość linii może dać wyższą " -"jakość wydruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Szerokość linii przy drukowaniu ścian" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "" -"Width of a single shell line. Each line of the shell will be printed with " -"this width in mind." -msgstr "Szerokość pojedynczej linii podczas drukowania ścian obiektu. " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Szerokość linii dla powierzchni zewnętrznej" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost shell line. By printing a thinner outermost wall line " -"you can print higher details with a larger nozzle." -msgstr "" -"Szerokość linii z jaką będą drukowane najbardziej zewnętrzne (widoczne) " -"części ścian. Ustawienie tutaj cieńszej linii pozwala drukować dokładniej " -"podczas korzystania z dyszy o większej średnicy." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Other Walls Line Width" -msgstr "Szerokość linii dla pozostałych ścian" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single shell line for all shell lines except the outermost one." -msgstr "" -"Szerokość linii dla wszystkich części ścian oprócz najbardziej zewnętrznych." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skirt_line_width label" -msgid "Skirt line width" -msgstr "Szerokość linii obwódki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skirt_line_width description" -msgid "Width of a single skirt line." -msgstr "Szerokość pojedynczej linii obwódki." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/bottom line width" -msgstr "Szerokość linii góry/dołu" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "" -"Width of a single top/bottom printed line, used to fill up the top/bottom " -"areas of a print." -msgstr "" -"Szerokość linii z jaką będzie drukowana powierzchnia górna i dolna obiektu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill line width" -msgstr "Szerokość linii wypełnienia." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of the inner infill printed lines." -msgstr "Szerokość linii z jaką będą drukowane wypełnienia." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support line width" -msgstr "Szerokość linii podpór" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of the printed support structures lines." -msgstr "Szerokość linii z jaką będą drukowane struktury podporowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof line width" -msgstr "Szerokość linii szczytu podpór" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "" -"Width of a single support roof line, used to fill the top of the support." -msgstr "" -"Szerokość linii z jaką będzie wypełniana górna (szczytowa) powierzchnia " -"podpory." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "shell label" -msgid "Shell" -msgstr "Ściany" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "shell_thickness label" -msgid "Shell Thickness" -msgstr "Grubość ścian" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "shell_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the outside shell in the horizontal and vertical direction. " -"This is used in combination with the nozzle size to define the number of " -"perimeter lines and the thickness of those perimeter lines. This is also " -"used to define the number of solid top and bottom layers." -msgstr "" -"Grubość ścian zewnętrznych (czyli wszystkich zewnętrznych ścian obiektu) w " -"pionie i poziomie. Ustawiona tutaj wartość w kombinacji ze średnicą dyszy " -"służy do wyliczenia ilości i grubości linii jakie trzeba wydrukować aby " -"uzyskać pożądaną grubość ściany. Jest także wykorzystywana podczas " -"wyliczania ilości pełnych warstw na szczycie / spodzie obiektu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Grubość ścian pionowych" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This is used " -"in combination with the nozzle size to define the number of perimeter lines " -"and the thickness of those perimeter lines." -msgstr "" -"Grubość zewnętrznych, pionowych ścian obiektu. W kombinacji ze średnicą " -"dyszy pozwala na wyliczenie ilości i szerokości linii jakie należy " -"wydrukować aby uzyskać pożądaną grubość." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Ilość linii ścian pionowych" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"Number of shell lines. This these lines are called perimeter lines in other " -"tools and impact the strength and structural integrity of your print." -msgstr "" -"Ilość linii które mają utworzyć ściany. Linie te zwane są także perymetrami " -"w innych programach i ich ilość ma wpływ na wytrzymałość wydrukowanego " -"obiektu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Dodatkowa linia ściany" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Make an extra wall at every second layer, so that infill will be caught " -"between an extra wall above and one below. This results in a better cohesion " -"between infill and walls, but might have an impact on the surface quality." -msgstr "" -"Włącza drukowanie dodatkowej linii ściany co drugą warstwę. W ten sposób " -"wypełnienie jest dodatkowo uwięzione od góry i od dołu, w efekcie dając " -"lepsze połączenie pomiędzy wypełnieniem a ścianami. Jednakże może mieć " -"ujemny wpływ na jakość powierzchni zewnętrznej." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Bottom/Top Thickness" -msgstr "Grubość powierzchni górnej/dolnej" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of " -"solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value. " -"Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it " -"near your wall thickness to make an evenly strong part." -msgstr "" -"Kontroluje grubość powierzchni górnych i dolnych obiektu. Ilość potrzebnych " -"warstw jest wyliczana na podstawie grubości pojedynczej warstwy i wartości " -"tutaj wpisane. Najlepiej jeśli wartość ta jest wielokrotnością grubości " -"pojedynczej warstwy. Aby uzyskać obiekt o jednakowej wytrzymałości całej " -"powierzchni dobrze jest aby ta grubość była zbliżona lub jednakowa do " -"grubości ścian." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Grubość powierzchni górnej." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"This controls the thickness of the top layers. The number of solid layers " -"printed is calculated from the layer thickness and this value. Having this " -"value be a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it nearto " -"your wall thickness to make an evenly strong part." -msgstr "" -"Kontroluje grubość powierzchni górnych. Ilość warstw jakie należy wydrukować " -"jest wyliczana na podstawie grubości warstwy i tej wartości. Najlepiej jeśli " -"jest ona wielokrotnością grubości pojedynczej warstwy. " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Ilość warstw powierzchni górnej." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "This controls the amount of top layers." -msgstr "" -"Kontroluje ilość pełnych warstw z których będzie się składała górna " -"powierzchnia wydruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Grubość powierzchni dolnej" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"This controls the thickness of the bottom layers. The number of solid layers " -"printed is calculated from the layer thickness and this value. Having this " -"value be a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it near to " -"your wall thickness to make an evenly strong part." -msgstr "" -"Kontroluje grubość powierzchni dolnych. Ilość warstw jakie należy wydrukować " -"jest wyliczana na podstawie grubości warstwy i tej wartości. Najlepiej jeśli " -"jest ona wielokrotnością grubości pojedynczej warstwy. " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Ilość warstw powierzchni dolnej" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "This controls the amount of bottom layers." -msgstr "" -"Kontroluje ilość pełnych warstw z których będzie składała się dolna " -"powierzchnia obiektu" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled label" -msgid "Remove Overlapping Wall Parts" -msgstr "Usuń nakładające się części ścian" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled description" -msgid "" -"Remove parts of a wall which share an overlap which would result in " -"overextrusion in some places. These overlaps occur in thin pieces in a model " -"and sharp corners." -msgstr "" -"Usuwa te części ścian które się na siebie nakładają w efekcie powodując " -"wypuszczenie nadmiernej ilości materiału. Takie nakładanie występuje w " -"małych, cienkich częściach modelu oraz w ostrych rogach." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled label" -msgid "Remove Overlapping Outer Wall Parts" -msgstr "Usuń nakładające się zewnętrzne części ścian" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled description" -msgid "" -"Remove parts of an outer wall which share an overlap which would result in " -"overextrusion in some places. These overlaps occur in thin pieces in a model " -"and sharp corners." -msgstr "" -"Usuwa te zewnętrzne części ścian które się na siebie nakładają w efekcie " -"powodując wypuszczenie nadmiernej ilości materiału. Takie nakładanie " -"występuje w małych, cienkich częściach modelu oraz w ostrych rogach." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled label" -msgid "Remove Overlapping Other Wall Parts" -msgstr "Usuń nakładające się wewnętrzne części ścian" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled description" -msgid "" -"Remove parts of an inner wall which share an overlap which would result in " -"overextrusion in some places. These overlaps occur in thin pieces in a model " -"and sharp corners." -msgstr "" -"Usuwa te wewnętrzne części ścian które się na siebie nakładają w efekcie " -"powodując wypuszczenie nadmiernej ilości materiału. Takie nakładanie " -"występuje w małych, cienkich częściach modelu oraz w ostrych rogach." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" -msgid "Compensate Wall Overlaps" -msgstr "Kompensuj nachodzenie ścian" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description" -msgid "" -"Compensate the flow for parts of a wall being laid down where there already " -"is a piece of a wall. These overlaps occur in thin pieces in a model. Gcode " -"generation might be slowed down considerably." -msgstr "" -"Kompensuje wielkość podawanego materiału w tych częściach ścian, gdzie jest " -"już element ściany. Takie nakładanie występuje czasami w cienkich elementach " -"modeli. Włączenie tej opcji może znacząco spowolnić generowanie GCode. " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "fill_perimeter_gaps label" -msgid "Fill Gaps Between Walls" -msgstr "Wypełniaj luki pomiędzy ścianami" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "fill_perimeter_gaps description" -msgid "" -"Fill the gaps created by walls where they would otherwise be overlapping. " -"This will also fill thin walls. Optionally only the gaps occurring within " -"the top and bottom skin can be filled." -msgstr "" -"Wypełnia luki które powstają w ścianach w celu uniknięcia ich nakładania " -"się. Opcja zapewnia także wypełnianie cienkich ścian." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" -msgid "Nowhere" -msgstr "Nigdzie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Wszędzie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "fill_perimeter_gaps option skin" -msgid "Skin" -msgstr "Pokrycie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Bottom/Top Pattern" -msgstr "Wzór drukowania powierzchni górnej/dolnej" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "" -"Pattern of the top/bottom solid fill. This normally is done with lines to " -"get the best possible finish, but in some cases a concentric fill gives a " -"nicer end result." -msgstr "" -"Wzór z jakim będzie drukowana pełna powierzchnia górna/dolna. Normalnie jest " -"drukowana równoległymi liniami w celu uzyskania najlepszej jakości " -"powierzchni, ale w niektórych przypadkach koncentryczne wypełnienie może dać " -"lepszy efekt." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Liniowe" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczne" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "Ingore small Z gaps" -msgstr "Ignoruj niewielkie luki w osi Z" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps about 5% extra computation time can " -"be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such a " -"case set this setting to false." -msgstr "" -"Jeśli w modelu są niewielkie pionowe luki, około 5% czasu obliczania może " -"być zużyte dodatkowo na wygenerowanie dodatkowych powierzchni wypełniających " -"te przerwy. Jeśli chcesz aby tak się działo, wyłącz tą opcję." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skin_alternate_rotation label" -msgid "Alternate Skin Rotation" -msgstr "Alternatywna rotacja pokrycia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skin_alternate_rotation description" -msgid "" -"Alternate between diagonal skin fill and horizontal + vertical skin fill. " -"Although the diagonal directions can print quicker, this option can improve " -"on the printing quality by reducing the pillowing effect." -msgstr "" -"Przełącza pomiędzy wypełnieniem pokrycia po przekątnych i po liniach " -"prostych. Mimo iż wypełnienie po przekątnych będzie drukowało się szybciej, " -"przełączenie może podnieść jakość wydruku przez zredukowanie efektu poduszek." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Skin Perimeter Line Count" -msgstr "Ilość linii tworzących pokrycie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Number of lines around skin regions. Using one or two skin perimeter lines " -"can greatly improve on roofs which would start in the middle of infill cells." -msgstr "" -"Ilość linii wokół obszarów pokrycia. Ustawienie na jedną lub dwie linie może " -"znacząco podnieść jakość powierzchni szczytowych które zaczynają się " -"wewnątrz wypełnienia." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal expansion" -msgstr "Offset poziomy" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "" -"Offset dodawany do wszystkich wielokątów na każdej warstwie. Wartości " -"dodatnie mogą skompensować zbyt duże otwory, wartości negatywne - zbyt małe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Ustawienie szwu" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each part in a layer. When parts in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these at the back, the seam is easiest to remove. When placed randomly the " -"inaccuracies at the part start will be less noticable. When taking the " -"shortest path the print will be more quick." -msgstr "" -"Jeżeli miejsce w którym rozpoczyna się drukowanie każdej warstwy jest w osi " -"Z to samo na każdej warstwie, to może w nim utworzyć się pionowy szew " -"widoczny na wydruku. Ustawienie punktu startowego z tyłu pozwala na jego " -"łatwiejsze usunięcie. Ustawienie na losowe powoduje, że miejsca startu stają " -"się mniej widoczne. Ustawienie na najkrótsze skraca czas wydruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "Back" -msgstr "Z tyłu" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Najkrótsze" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Losowe" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Wypełnienie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Gęstość wypełnienia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_sparse_density description" -msgid "" -"This controls how densely filled the insides of your print will be. For a " -"solid part use 100%, for an hollow part use 0%. A value around 20% is " -"usually enough. This won't affect the outside of the print and only adjusts " -"how strong the part becomes." -msgstr "" -"Jak gęsta ma być siatka tworząca wypełnienie wnętrza obiektu. Solidne, pełne " -"obiekty to 100%, 0% to obiekty puste w środku. Najczęściej korzysta się z " -"ustawienia około 20%. Ustawienie to nie ma większego wpływu na jakość " -"powierzchni wydruku, wpływa jedynie na wytrzymałość wydruku. Im gęstsze " -"wypełnienie, tym więcej materiału jest zużywane i wydłuża się czas wydruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Line distance" -msgstr "Odległość między liniami wypełnienia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "Distance between the printed infill lines." -msgstr "Odległość pomiędzy liniami tworzącymi wypełnienie." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Wzór wypełnienia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"Cura defaults to switching between grid and line infill. But with this " -"setting visible you can control this yourself. The line infill swaps " -"direction on alternate layers of infill, while the grid prints the full " -"cross-hatching on each layer of infill." -msgstr "" -"Cura domyślnie przełącza się sama między siatką a liniami. Włączenie " -"widoczności tej opcji pozwala na ręczną kontrolę. Wypełnienie liniowe " -"drukowane jest raz w jednym kierunku, raz w drugim na kolejnych warstwach, " -"natomiast siatka drukuje się w całości na każdej warstwie wypełnienia." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Siatka" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczne" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Zakładka wypełnienia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "" -"Wielkość zakładki tworzonej pomiędzy wypełnieniem a ścianami. Innymi słowy, " -"jak bardzo linie wypełnienia mają nachodzić na ściany. Niewielka zakładka ma " -"pozytywny wpływ na jakość połączenia ścian z wypełnieniem." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Odległość wycierania wypełnienia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is imilar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "" -"Odległość jaką ma pokonać głowica pomiędzy drukowaniem każdej linii " -"wypełnienia. Jej celem jest polepszenie przylegania wypełnienia do ścian. Ta " -"opcja jest podobna do zakładki wypełnienia, ale bez ekstrudowania filamentu " -"i tylko z jednej strony linii tworzącej wypełnienie." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Thickness" -msgstr "Grubość warstwy szybkiego wypełnienia." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the sparse infill. This is rounded to a multiple of the " -"layerheight and used to print the sparse-infill in fewer, thicker layers to " -"save printing time." -msgstr "" -"Grubość warstwy podczas drukowania wypełnienia. Jest zaokrąglana do " -"wielokrotności grubości pojedynczej warstwy, służy do szybkiego drukowania " -"wypełnienia za pomocą mniejszej ilości, ale grubszych warstw. " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_sparse_combine label" -msgid "Infill Layers" -msgstr "Ilość warstw tworzących szybkie wypełnienie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_sparse_combine description" -msgid "Amount of layers that are combined together to form sparse infill." -msgstr "" -"Ilość pojedynczych warstw które mają tworzyć pojedynczą, grubszą warstwę " -"szybkiego wypełnienia." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Wypełnienie przed ścianami" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "" -"Na każdej warstwie najpierw drukuje wypełnienie a potem ściany. Drukowanie " -"najpierw ścian może dać lepszą dokładność, ale przewieszki będą drukowane " -"gorzej. Drukowanie najpierw wypełnienia powoduje powstanie trwalszych ścian, " -"ale czasem wzór wypełnienia może być widoczny przez ściany." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Materiał" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Temperatura drukowania" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself. For PLA a " -"value of 210C is usually used.\n" -"For ABS a value of 230C or higher is required." -msgstr "" -"Temperatura używana podczas drukowania. Ustaw na 0 jeśli chcesz zdecydować o " -"tym podczas uruchamiania wydruku. Dla PLA najczęściej stosuje się 210C\n" -"Drukowanie z ABS wymaga temperatury 230C lub wyższej." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Bed Temperature" -msgstr "Temperatura platformy" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat it " -"yourself." -msgstr "" -"Temperatura jaką ma mieć podgrzewana platforma podczas wydruku. Ustaw na 0 " -"jeśli chcesz decydować o tym podczas uruchamiania wydruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Średnica" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"The diameter of your filament needs to be measured as accurately as " -"possible.\n" -"If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher " -"number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion." -msgstr "" -"Średnica filamentu - najlepiej jest zmierzyć ją dokładnie i zmierzoną " -"wartość wpisać tutaj.\n" -"Jeśli nie ma możliwości zmierzenia, potrzebne będzie wykonanie kalibracji, " -"wyższe wartości oznaczają mniejszy wypływ filamentu. Niższe wartości to " -"większy wypływ." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Wypływ" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "" -"Kompensacja wypływu czyli ilości podawanego filamentu. Wyliczona przez " -"program ilość jest mnożona przez podaną tutaj wartość." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Włącz retrakcję" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_enable description" -msgid "" -"Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " -"Details about the retraction can be configured in the advanced tab." -msgstr "" -"Włącza wycofywanie filamentu podczas gdy głowica przemieszcza się bez " -"drukowania. Szczegółowe ustawienia retrakcji znajdziesz w zakładce " -"zaawansowanej." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_amount label" -msgid "Retraction Distance" -msgstr "Wielkość retrakcji" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. A value of " -"4.5mm seems to generate good results for 3mm filament in Bowden-tube fed " -"printers." -msgstr "" -"Ustaw na 0 aby całkowicie wyłączyć retrakcję. Wartość 4,5mm jest dobrym " -"ustawieniem dla filamentu o średnicy 3mm z rurką Bowdena (jak Ultimaker)." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Retrakcja" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "" -"Szybkość z jaką filament będzie wycofywany. Wyższe prędkości dają lepsze " -"rezultaty, ale zbyt duża prędkość może spowodować zacięcia filamentu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Szybkość retrakcji" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "" -"Szybkość z jaką filament będzie wycofywany. Wyższe prędkości dają lepsze " -"rezultaty, ale zbyt duża prędkość może spowodować zacięcia filamentu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Szybkość powrotna" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is pushed back after retraction." -msgstr "Szybkość z jaką filament będzie z powrotem podawany po retrakcji." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Dodatek po retrakcji" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"The amount of material extruded after unretracting. During a retracted " -"travel material might get lost and so we need to compensate for this." -msgstr "" -"Ilość materiału która zostanie dodatkowo wypchnięta przy powrocie z " -"retrakcji. Ruchy głowicy w czasie retrakcji mogą spowodować utratę części " -"materiału którą w ten sposób można skompensować" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_min_travel label" -msgid "Retraction Minimum Travel" -msgstr "Minimalne przesunięcie do retrakcji" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps ensure you do not get a lot of retractions in a small area." -msgstr "" -"Minimalne przesunięcie jakie musi nastąpić, żeby wywołać retrakcję. " -"Zabezpiecza przed wykonywaniem dużej ilości retrakcji na małej powierzchni." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximal Retraction Count" -msgstr "Maksymalna ilość retrakcji" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This settings limits the number of retractions occuring within the Minimal " -"Extrusion Distance Window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "" -"Limituje ilość retrakcji jakie mogą nastąpić w zakresie minimalnego zakresu " -"retrakcji. Kolejne retrakcje będą ignorowane. W ten sposób zabezpieczamy się " -"przed wykonywaniem powtarzających się retrakcji na tym samym kawałku " -"filamentu co może spowodować jego spłaszczenie i problemy z wydrukiem." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimal Extrusion Distance Window" -msgstr "Minimalny zakres retrakcji" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the Maximal Retraction Count is enforced. This window " -"should be approximately the size of the Retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "" -"Zakres w którym brana jest pod uwagę maksymalna ilość retrakcji. Zakres " -"powinien wynosić mniej więcej tyle ile ustawiono jako wielkość retrakcji. W " -"ten sposób ograniczamy ilość retrakcji jakie występują w tym samym miejscu " -"filamentu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop when Retracting" -msgstr "Podskok podczas retrakcji" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel " -"over the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of " -"positive effect on delta towers." -msgstr "" -"Powoduje, że na czas trwania retrakcji, głowica jest podnoszona aby " -"zmniejszyć ryzyko zahaczenia o wydruk. Wartość 0,075 najczęściej dobrze się " -"sprawdza. Korzystanie z tej opcji daje bardzo dobre efekty w drukarkach typu " -"delta. " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Prędkość drukowania" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "" -"The speed at which printing happens. A well-adjusted Ultimaker can reach " -"150mm/s, but for good quality prints you will want to print slower. Printing " -"speed depends on a lot of factors, so you will need to experiment with " -"optimal settings for this." -msgstr "" -"Prędkość z jaką tworzony jest wydruk. Dobrze skalibrowany Ultimaker może " -"osiągnąć 150mm/s, ale szybkie drukowanie pogarsza jakość wydruku. Optymalna " -"prędkość wydruku zależy od bardzo wielu czynników i wymaga eksperymentów lub " -"doświadczenia w celu jej uzyskania." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Prędkość drukowania wypełnienia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "" -"The speed at which infill parts are printed. Printing the infill faster can " -"greatly reduce printing time, but this can negatively affect print quality." -msgstr "" -"Prędkość z jaką drukowane będzie wypełnienie. Wyższa prędkość może znacząco " -"zredukować czas drukowania, ale może też mieć negatywny wpływ na ostateczną " -"jakość wydruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Shell Speed" -msgstr "Prędkość drukowania pokrycia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "" -"The speed at which shell is printed. Printing the outer shell at a lower " -"speed improves the final skin quality." -msgstr "" -"Prędkość z jaką są drukowane miejsca tworzące pokrycie. Wydruk zewnętrznego " -"(widocznego) pokrycia z mniejszą prędkością poprawia końcową jakość pokrycia." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Shell Speed" -msgstr "Prędkość drukowania zewnętrznego pokrycia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which outer shell is printed. Printing the outer shell at a " -"lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner shell speed and the outer shell speed will " -"effect quality in a negative way." -msgstr "" -"Prędkość z jaką są drukowane miejsca tworzące zewnętrzne pokrycie. Wydruk " -"zewnętrznego (widocznego) pokrycia z mniejszą prędkością poprawia końcową " -"jakość pokrycia. Jednakże ustalenie zbyt dużej różnicy pomiędzy prędkością " -"drukowania zewnętrznego i wewnętrznego pokrycia będzie miało negatywny wpływ " -"na ostateczną jakość." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Shell Speed" -msgstr "Prędkość drukowania wewnętrznego pokrycia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner shells are printed. Printing the inner shell " -"fasster than the outer shell will reduce printing time. It is good to set " -"this in between the outer shell speed and the infill speed." -msgstr "" -"Prędkość z jaką są drukowane miejsca tworzące wewnętrzne pokrycie. Wydruk " -"wewnętrznego pokrycia szybciej niż zewnętrznego, skraca czas wydruku. " -"Najlepiej jak prędkość ta jest ustawiona pomiędzy prędkością druku " -"zewnętrznego pokrycia a prędkością druku wypełnienia." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Prędkość drukowania góry/dołu" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "" -"Speed at which top/bottom parts are printed. Printing the top/bottom faster " -"can greatly reduce printing time, but this can negatively affect print " -"quality." -msgstr "" -"Prędkość z jaką drukowane będą powierzchnie górne/dolne. Wyższa prędkość " -"może znacząco zredukować czas drukowania, ale może też mieć negatywny wpływ " -"na ostateczną jakość wydruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Prędkość drukowania podpór" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which exterior support is printed. Printing exterior supports " -"at higher speeds can greatly improve printing time. And the surface quality " -"of exterior support is usually not important, so higher speeds can be used." -msgstr "" -"Prędkość z jaką będą drukowane zewnętrzne podpory. Wyższa prędkość może " -"znacząco zredukować czas drukowania. A ponieważ jakość powierzchni " -"zewnętrznych podpór jest zwykle nieistotna, więc można tą prędkość z reguły " -"zwiększyć." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_support_lines label" -msgid "Support Wall Speed" -msgstr "Prędkość drukowania ścian podporowych" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_support_lines description" -msgid "" -"The speed at which the walls of exterior support are printed. Printing the " -"walls at higher speeds can improve on the overall duration. " -msgstr "" -"Prędkość z jaką drukowane są ściany podporowe. Wyższa prędkość może znacząco " -"zredukować czas trwania wydruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Prędkość drukowania szczytu podpór" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of exterior support are printed. Printing the " -"support roof at lower speeds can improve on overhang quality. " -msgstr "" -"Prędkość z jaką szczyty podpór będą drukowane. Jej zmniejszenie może " -"podnieść jakość drukowania przewieszek." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Prędkość ruchu jałowego" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "" -"The speed at which travel moves are done. A well-built Ultimaker can reach " -"speeds of 250mm/s. But some machines might have misaligned layers then." -msgstr "" -"Prędkość z jaką będzie poruszać się głowica przy ruchu jałowym (kiedy nie " -"drukuje, tylko przesuwa się na nowe miejsce). Dobrze skalibrowany Ultimaker " -"może osiągnąć 250mm/s, ale niektóre drukarki mogą przy takiej prędkości " -"gubić kroki. W konsekwencji spowoduje to przesunięcia poziome pomiędzy " -"warstwami i uszkodzenie wydruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Bottom Layer Speed" -msgstr "Prędkość drukowania powierzchni dolnej" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The print speed for the bottom layer: You want to print the first layer " -"slower so it sticks to the printer bed better." -msgstr "" -"Prędkość z jaką będzie drukowana dolna powierzchnia. Z reguły drukuje się ją " -"wolniej aby lepiej przykleiła się do platformy." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skirt_speed label" -msgid "Skirt Speed" -msgstr "Prędkość drukowania obrysówki (skirt)" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skirt_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed. But sometimes you want to print the skirt at a " -"different speed." -msgstr "" -"Prędkość z jaką drukowana będzie obrysówka (skirt) oraz podklejka (brim). " -"Zwykle drukowane są z prędkością pierwszej warstwy, ale czasami może być " -"potrzeba aby drukować je z inną prędkością. " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Amount of Slower Layers" -msgstr "Ilość wolniejszych warstw" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower then the rest of the object, this to " -"get better adhesion to the printer bed and improve the overall success rate " -"of prints. The speed is gradually increased over these layers. 4 layers of " -"speed-up is generally right for most materials and printers." -msgstr "" -"Kilka pierwszych warstw jest drukowanych wolniej niż reszta modelu. Robi się " -"to po to, aby zapewnić lepsze przyklejenie się do platformy . Prędkość jest " -"stopniowo zwiększana aby osiągnąć docelową. Tutaj można ustalić na ile " -"takich wolniejszych warstw będzie drukowanych. 4 warstwy są zwykle " -"wystarczające dla większości drukarek i materiałów." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Przesuw" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Enable Combing" -msgstr "Nie przekraczaj krawędzi" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the head within the interior of the print whenever possible " -"when traveling from one part of the print to another, and does not use " -"retraction. If combing is disabled the printer head moves straight from the " -"start point to the end point and it will always retract." -msgstr "" -"Włączenie powoduje, że drukarka zawsze stara się pozostawać wewnątrz obrysu " -"obiektu kiedy przesuwa głowicę z jednego miejsca w drugie oraz nie używa " -"retrakcji. Jeśli ta opcja jest wyłączona, głowica przesuwa się po prostej ze " -"starego miejsca w nowe przekraczając przy tym czasami zewnętrzne krawędzie " -"wydruku i zawsze korzysta z retrakcji - może to powodować pozostawanie na " -"krawędziach kropek plastiku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts" -msgstr "Omijaj wydrukowane części" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "Avoid other parts when traveling between parts." -msgstr "" -"Powoduje omijanie już wydrukowanych części podczas przesuwania głowicy " -"między częściami." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Avoid Distance" -msgstr "Odległość omijania" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "The distance to stay clear of parts which are avoided during travel." -msgstr "Odległość w jakiej głowica będzie omijała już wydrukowane części." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Włącz końcówki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to lay down the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "" -"Włączenie powoduje, że ostatnia część ścieżki ekstrudowania filamentu jest " -"zastępowana pustym przesuwem. Na tym odcinku zamiast aktywnej ekstruzji " -"wykorzystuje się materiał samoczynnie wyciekający z dyszy - w ten sposób " -"redukuje się tworzenie nitek filamentu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Objętość końcówki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "" -"Objętość materiału jaką należy wykorzystać do końcówki. Powinna być zbliżona " -"do sześcianu średnicy otworu w dyszy." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_volume_retract label" -msgid "Retract-Coasting Volume" -msgstr "Objętość końcówki przy retrakcji" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_volume_retract description" -msgid "The volume otherwise oozed in a travel move with retraction." -msgstr "" -"Objętość materiału jaką należy wykorzystać do końcówki kończącej się " -"retrakcją." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_volume_move label" -msgid "Move-Coasting Volume" -msgstr "Objętość końcówki przy przesuwie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_volume_move description" -msgid "The volume otherwise oozed in a travel move without retraction." -msgstr "" -"Objętość materiału jaką należy wykorzystać do końcówki kończącej się " -"przesuwem." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimal Volume Before Coasting" -msgstr "Minimalna objętość przed końcówką" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The least volume an extrusion path should have to coast the full amount. For " -"smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube " -"and so the coasted volume is scaled linearly." -msgstr "" -"Najmniejsza objętość materiału jaką trzeba zużyć na drukowaną ścieżkę aby " -"wykorzystać jedną pełną dawkę materiału. Jeśli ścieżka jest mniejsza, to " -"drukarka stara się dać mniejsze ciśnienie, tak aby odpowiednio przeskalować " -"ilość podawanego materiału." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_min_volume_retract label" -msgid "Min Volume Retract-Coasting" -msgstr "Minimalna objętość końcówki przed retrakcją" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_min_volume_retract description" -msgid "" -"The minimal volume an extrusion path must have in order to coast the full " -"amount before doing a retraction." -msgstr "" -"Minimalna objętość jaką musi mieć ścieżka aby wypuścić całą objętość " -"materiału, zanim nastąpi retrakcja. " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_min_volume_move label" -msgid "Min Volume Move-Coasting" -msgstr "Minimalna objętość końcówki przed ruchem" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_min_volume_move description" -msgid "" -"The minimal volume an extrusion path must have in order to coast the full " -"amount before doing a travel move without retraction." -msgstr "" -"Minimalna objętość jaką musi mieć ścieżka aby wypuścić całą objętość " -"materiału zanim zostanie wykonany ruch jałowy głowicy." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Prędkość ruchu końcowego" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move, the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "" -"Prędkość z jaką ma się poruszać dysza w czasie drukowania końcówki, względna " -"w stosunku do ogólnej prędkości drukowania. Zalecana jest wartość minimalnie " -"poniżej 100% ponieważ podczas ruchu końcowego ciśnienie w rurce bowdena " -"spada." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_speed_retract label" -msgid "Retract-Coasting Speed" -msgstr "Prędkość końcówka - retrakcja" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_speed_retract description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting before a retraction, relative to " -"the speed of the extrusion path." -msgstr "" -"Prędkość z jaką ma poruszać się głowica podczas ruchu końcowego przed " -"retrakcją, względna w stosunku do prędkości ogólnej." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_speed_move label" -msgid "Move-Coasting Speed" -msgstr "Prędkość ruch - końcówka" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "coasting_speed_move description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting before a travel move without " -"retraction, relative to the speed of the extrusion path." -msgstr "" -"Prędkość z jaką ma się poruszać głowica podczas ruchu końcowego przed ruchem " -"jałowym, względna w stosunku do prędkości ogólnej." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Chłodzenie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Cooling Fan" -msgstr "Włącz chłodzenie wydruku" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling " -"fan helps parts with small cross sections that print each layer quickly." -msgstr "" -"Włącza wentylator chłodzący wydruku. Dodatkowe chłodzenie pozwala na szybsze " -"drukowanie drobnych elementów i podnosi jakość drukowanej powierzchni." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Prędkość wentylatora" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "Fan speed used for the print cooling fan on the printer head." -msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzącego wydruk. Wentylator znajduje się najczęściej " -"na głowicy i przesuwa razem z nią." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Minimum Fan Speed" -msgstr "Minimalna prędkość wentylatora" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"Normally the fan runs at the minimum fan speed. If the layer is slowed down " -"due to minimum layer time, the fan speed adjusts between minimum and maximum " -"fan speed." -msgstr "" -"Normalnie wentylator pracuje z minimalną możliwą prędkością. Jeśli prędkość " -"drukowania warstwy zostaje zmniejszona w celu osiągnięcia minimalnego czasu " -"wydruku warstwy, to odpowiednio zostanie też zmniejszona prędkość " -"wentylatora w zakresie od minimalnej do maksymalnej wartości prędkości." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Maksymalna prędkość wentylatora" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"Normally the fan runs at the minimum fan speed. If the layer is slowed down " -"due to minimum layer time, the fan speed adjusts between minimum and maximum " -"fan speed." -msgstr "" -"Normalnie wentylator pracuje z minimalną możliwą prędkością. Jeśli prędkość " -"drukowania warstwy zostaje zmniejszona w celu osiągnięcia minimalnego czasu " -"wydruku warstwy, to odpowiednio zostanie też zmniejszona prędkość " -"wentylatora w zakresie od minimalnej do maksymalnej wartości prędkości." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Fan Full on at Height" -msgstr "Pełna prędkość od wysokości" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fan is turned on completely. For the layers below " -"this the fan speed is scaled linearly with the fan off for the first layer." -msgstr "" -"Wysokość wydruku od której wentylator będzie pracował na pełnej prędkości. " -"Dla niższych warstw, prędkość wentylatora jest skalowana liniowo od zera dla " -"pierwszej warstwy." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Fan Full on at Layer" -msgstr "Pełna prędkość od warstwy" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer number at which the fan is turned on completely. For the layers " -"below this the fan speed is scaled linearly with the fan off for the first " -"layer." -msgstr "" -"Warstwa od której wentylator będzie pracował na pełnej prędkości. Dla " -"niższych warstw, prędkość wentylatora jest skalowana liniowo od zera dla " -"pierwszej warstwy. " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimal Layer Time" -msgstr "Minimalny czas druku warstwy" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer: Gives the layer time to cool down before " -"the next one is put on top. If a layer would print in less time, then the " -"printer will slow down to make sure it has spent at least this many seconds " -"printing the layer." -msgstr "" -"Minimalny czas w jakim musi trwać wydruk jednej warstwy. Niezbędny czas w " -"którym warstwa zastygnie na tyle aby można było na niej nałożyć kolejną. " -"Jeśli z obliczeń wynika, że czas spędzony na drukowaniu danej warstwy będzie " -"niższy niż wartość tu podana, drukarka zwolni drukowanie tak aby spędzić " -"wymaganą ilość sekund na drukowaniu warstwy." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Minimal Layer Time Full Fan Speed" -msgstr "Minimalny czas dla maksymalnego chłodzenia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer which will cause the fan to be at maximum " -"speed. The fan speed increases linearly from minimal fan speed for layers " -"taking minimal layer time to maximum fan speed for layers taking the time " -"specified here." -msgstr "" -"Minimalny czas poświęcony na wydruk warstwy który spowoduje automatycznie " -"ustawienie maksymalnej prędkości wentylatora chłodzącego. Prędkość " -"wentylatora rośnie liniowo od minimalnej dla warstw mieszczących się w " -"minimalnym czasie wydruku, do maksymalnej dla warstw drukowanych w czasie " -"tutaj podanym." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimalna prędkość" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum layer time can cause the print to slow down so much it starts to " -"droop. The minimum feedrate protects against this. Even if a print gets " -"slowed down it will never be slower than this minimum speed." -msgstr "" -"Ustawienie zbyt dużego minimalnego czasu drukowania warstwy może spowodować " -"konieczność tak dużego spowolnienia wydruku, że z dyszy samoczynnie i w nie " -"kontrolowany sposób zacznie wypływać materiał. Minimalna prędkość " -"zabezpiecza przed tym zjawiskiem. Drukarka nie będzie mogła zwolnić " -"drukowania poniżej podanej tutaj wartości." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Unieś głowicę" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"Lift the head away from the print if the minimum speed is hit because of " -"cool slowdown, and wait the extra time away from the print surface until the " -"minimum layer time is used up." -msgstr "" -"Jeśli nie da się innymi metodami zapewnić minimalnego czasu wydruku warstwy, " -"to na końcu warstwy, drukarka uniesie głowicę nad wydruk i poczeka " -"odpowiedni czas aby wydruk stwardniał." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Podpory" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Enable Support" -msgstr "Włącz generowanie podpór" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Enable exterior support structures. This will build up supporting structures " -"below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -msgstr "" -"Włącz generowanie struktur podporowych. Podpory będą drukowane w tych " -"miejscach modelu które są zawieszone w powietrzu i nie podparte w inny " -"sposób." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Placement" -msgstr "Umieszczanie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Where to place support structures. The placement can be restricted such that " -"the support structures won't rest on the model, which could otherwise cause " -"scarring." -msgstr "" -"Decyduje o możliwości umieszczania podpór. Można zabronić drukowania podpór " -"które muszą być oparte na wcześniej wydrukowanych częściach modelu co może " -"powodować powstanie śladów na powierzchni wydruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "Tylko dotykające platformy" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "W dowolnym miejscu" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Overhang Angle" -msgstr "Kąt podpierania" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs for which support will be added. With 0 " -"degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller overhang " -"angle leads to more support." -msgstr "" -"Maksymalny kąt pochylenia od którego będą dodawane podpory. 0 stopni to " -"poziom, 90 stopni to pion. Im mniejszy kąt, tym więcej podpór będzie " -"drukowanych. Zakłada się, że 45 stopni da się wydrukować bez podpierania." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "X/Y Distance" -msgstr "Odległość w X/Y" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the print, in the X/Y directions. " -"0.7mm typically gives a nice distance from the print so the support does not " -"stick to the surface." -msgstr "" -"Odległość podpór od powierzchni wydruku w poziomie (X/Y). 0,7 mm to dobra " -"wartość która zapewnia, że podpory nie będą stykały się z powierzchnią " -"wydruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Z Distance" -msgstr "Odległość w Z" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here " -"makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier. " -"0.15mm allows for easier separation of the support structure." -msgstr "" -"Odległość od góry/doły podpory do powierzchni wydruku. Niewielka luka w tym " -"miejscu pozwala na łatwiejsze późniejsze usuwanie podpór, ale powoduje też " -"niewielką degradację powierzchni podpieranych. 0,15 mm to dość dobry " -"kompromis." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Top Distance" -msgstr "Odległość górna" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "Odległość pomiędzy szczytem podpory a wydrukiem." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Bottom Distance" -msgstr "Odległość dolna" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "Odległość pomiędzy wydrukiem a dolną częścią podpory." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Conical Support" -msgstr "Podpory stożkowe" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "" -"Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the " -"overhang." -msgstr "" -"Parametr eksperymentalny. Powoduje, że podpory są na dole mniejsze niż w " -"miejscu które podpierają (są stożkowe)." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Cone Angle" -msgstr "Kąt stożka" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "" -"Kąt pod jakim będzie powierzchnia stożkowej podpory. 0 stopni to poziom, 90 " -"stopni to pion. Mniejsze kąty powodują, że podpory są bardziej wytrzymałe, " -"ale zużywają więcej materiału. Ujemne wartości powodują, że podstawa podpory " -"jest szersza niż jej szczyt." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Minimal Width" -msgstr "Minimalna szerokość" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimal width to which conical support reduces the support areas. Small " -"widths can cause the base of the support to not act well as fundament for " -"support above." -msgstr "" -"Minimalna szerokość do jakiej podpora stożkowa zmniejsza się w miejscu " -"podparcia. Zbyt mała szerokość może spowodować, że podpora nie będzie " -"wystarczającym podparciem dla modelu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Stair Step Height" -msgstr "Wysokość stopnia schodów podporowych" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. Small steps can cause the support to be hard to remove from the top " -"of the model." -msgstr "" -"Wysokość stopni dla „schodków” tworzących dolną część podpory która zaczyna " -"na modelu. Mniejsze schodki mogą spowodować więcej kłopotu przy odrywaniu " -"podpór od modelu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Join Distance" -msgstr "Zakres łączenia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support blocks, in the X/Y directions, such " -"that the blocks will merge into a single block." -msgstr "" -"Maksymalna odległość pomiędzy blokami podpór w osi X/Y która spowoduje, że " -"bloki połączą się w jeden." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Poszerzenie poziome" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "" -"Offset jaki jest dodawany do podpór na każdej warstwie. Wartości dodane mogą " -"wygładzić powierzchnie podporowe i w efekcie utworzyć bardziej wytrzymałe " -"podpory." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_area_smoothing label" -msgid "Area Smoothing" -msgstr "Obszar wygładzania" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_area_smoothing description" -msgid "" -"Maximal distance in the X/Y directions of a line segment which is to be " -"smoothed out. Ragged lines are introduced by the join distance and support " -"bridge, which cause the machine to resonate. Smoothing the support areas " -"won't cause them to break with the constraints, except it might change the " -"overhang." -msgstr "" -"Maksymalna odległość w osi X/Y pomiędzy liniami która musi być wygładzona. " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Włącz pełne pokrycie podpory" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense top skin at the top of the support on which the model sits." -msgstr "" -"Generuje gęstą powierzchnię szczytową podpory na której opiera się model." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Grubość pełnego pokrycia podpory" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "The height of the support roofs. " -msgstr "Grubość szczytowej, twardej powierzchni podpory" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Gęstość pokrycia podpory" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"This controls how densely filled the roofs of the support will be. A higher " -"percentage results in better overhangs, which are more difficult to remove." -msgstr "" -"Wpływa na gęstość wypełnienia pokrycia podpory. Większy procent pozwala na " -"lepsze przewieszki które są trudniejsze do usunięcia." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Rozstaw linii pokrycia podpory" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support roof lines." -msgstr "Odległość pomiędzy liniami tworzącymi pokrycie podpory" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Wzór pokrycia podpory" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the top of the support is printed." -msgstr "Wzór z jakim będzie drukowane pokrycie podpory" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Siatka" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trójkąty" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Okręgi" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zygzak" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use towers." -msgstr "Używaj wież" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "" -"Pozwala na używanie specjalnych wież których zadaniem jest podpieranie " -"niewielkich obszarów przewieszek. Takie wieże mają większą średnicę niż " -"obszar podpierany a tuż przy przewieszce średnica zmniejsza się tworząc " -"daszek podpierający." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_minimal_diameter label" -msgid "Minimal Diameter" -msgstr "Minimalna średnica" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_minimal_diameter description" -msgid "" -"Maximal diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower. " -msgstr "" -"Maksymalna średnica w osi X/Y obszaru który ma być podparty za pomocą wieży." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Średnica wieży" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower. " -msgstr "Średnica wieży podpierającej." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Kąt daszka wieży" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of the rooftop of a tower. Larger angles mean more pointy towers. " -msgstr "" -"Kąt tworzący daszek wieży podpierającej. Większy kąt oznacza bardziej " -"punktową wieżę." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Pattern" -msgstr "Wzór" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"Cura supports 3 distinct types of support structure. First is a grid based " -"support structure which is quite solid and can be removed as 1 piece. The " -"second is a line based support structure which has to be peeled off line by " -"line. The third is a structure in between the other two; it consists of " -"lines which are connected in an accordeon fashion." -msgstr "" -"Cura oferuje 3 różne rodzaje struktur podporowych. Pierwsza struktura to " -"siatka - jest solidna i może być oderwana po wydruku w jednym kawałki. Druga " -"to struktura liniowa która musi być usuwana linia po linii. Trzecia to " -"połączenie tych dwóch, składa się z linii które łączą się na przeciwnych " -"końcach tworząc coś w rodzaju zygzaka." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Siatka" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trójkąty" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Okręgi" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zygzak" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect ZigZags" -msgstr "Łącz zygzaki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. Makes them harder to remove, but prevents stringing of " -"disconnected zigzags." -msgstr "" -"Powoduje łączenie zygzaków ze sobą. Są wtedy trudniejsze do usunięcia, ale " -"zmniejsza to tworzenie się nitek pomiędzy rozłączonych zygzakami." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Fill Amount" -msgstr "Gęstość wypełnienia podpór" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"The amount of infill structure in the support, less infill gives weaker " -"support which is easier to remove." -msgstr "" -"Gęstość wypełnienia struktur podporowych. Mniejsza daje słabsze podpory " -"które są łatwiejsze do usunięcia." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Line distance" -msgstr "Odległość między liniami" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support lines." -msgstr "Odległość pomiędzy liniami tworzącymi podpory" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Platform Adhesion" -msgstr "Przyczepność do platformy" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help in preventing corners from lifting due to " -"warping. Brim adds a single-layer-thick flat area around your object which " -"is easy to cut off afterwards, and it is the recommended option. Raft adds a " -"thick grid below the object and a thin interface between this and your " -"object. (Note that enabling the brim or raft disables the skirt.)" -msgstr "" -"Różne opcje które pomagają w zabezpieczeniu przed podnoszeniem się brzegów i " -"rogów obiektu spowodowanym kurczeniem się materiału podczas stygnięcia. " -"Otoczka (brim) to płaska powierzchnia o grubości jednej warstwy drukowana " -"wokół obiektu którą potem łatwo odciąć - jest to zalecana opcja. Podstawka " -"(raft) to kilkuwarstwowa podstawa z cienką warstwą łączącą na której " -"posadowiony jest drukowany obiekt. Włączenie otoczki lub podstawki wyłącza " -"drukowanie rozbiegówki." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Rozbiegówka (skirt)" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Otoczka (brim)" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Podstawka (raft)" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Ilość linii rozbiegówki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"The skirt is a line drawn around the first layer of the. This helps to prime " -"your extruder, and to see if the object fits on your platform. Setting this " -"to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help to prime your " -"extruder better for small objects." -msgstr "" -"Rozbiegówka to linia drukowana wokół obiektu w pewnej odległości od niego. " -"Jej zadaniem jest „rozpędzenie” ekstrudera i ustalenie się prawidłowego " -"ciśnienia wewnątrz dyszy drukującej. Dodatkowo pozwala na natychmiastowe " -"stwierdzenie czy drukowany obiekt zmieści się na platformie. Ustawienie tej " -"opcji na 0 wyłącza drukowanie rozbiegówki. Im mniejszy obiekt, tym więcej " -"będzie potrzebnych linii rozbiegówki aby prawidłowo „rozpędzić” ekstruder." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Odstęp rozbiegówki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "" -"Odstęp w poziomie pomiędzy rozbiegówką a pierwszą warstwą drukowanego " -"obiektu.\n" -"To jest minimalna odległość - jeśli będzie drukowanych więcej linii niż " -"jedna, będą one drukowane coraz dalej od obiektu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skirt_minimal_length label" -msgid "Skirt Minimum Length" -msgstr "Minimalna długość rozbiegówki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "skirt_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt. If this minimum length is not reached, more " -"skirt lines will be added to reach this minimum length. Note: If the line " -"count is set to 0 this is ignored." -msgstr "" -"Minimalna długość całkowita rozbiegówki. Jeśli ta długość nie zostanie " -"osiągnięta za pomocą jednej linii, to automatycznie zostaną dodane kolejne " -"linie aż długość minimalna zostanie osiągnięta. Uwaga - jeśli wcześniej " -"ustawiono ilość linii na 0, to ta opcja jest ignorowana." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Ilość linii otoczki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The amount of lines used for a brim: More lines means a larger brim which " -"sticks better, but this also makes your effective print area smaller." -msgstr "" -"Ilość linii z których będzie utworzona otoczka. Więcej linii to większa " -"otoczka i lepsze przyleganie, ale jednocześnie mniejsza efektywna " -"powierzchnia zadruku." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Dodatkowy margines podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "" -"Jeśli włączone jest drukowanie podstawki, to będzie ona szersza od obiektu o " -"wartość tutaj ustawioną. Zwiększenie marginesu daje wytrzymalszą podstawkę, " -"ale zużywa więcej materiału i pozostawia mniej miejsca na sam wydruk." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air-gap" -msgstr "Wielkość szczeliny" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the object. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the object. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "" -"Szczelina pomiędzy ostatnią warstwą podstawki a pierwszą warstwą obiektu. " -"Tylko pierwsza warstwa obiektu będzie podniesiona o tą wartość aby " -"zmniejszyć przyczepność pomiędzy podstawką a obiektem. Dzięki temu później " -"łatwiej będzie oderwać podstawkę." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Surface Layers" -msgstr "Ilość warstw powierzchni podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of surface layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the object sits on. 2 layers usually works fine." -msgstr "" -"Ilość warstw drukowanych na szczycie 2 warstwy podstawki. Warstwy te są " -"pełne i tworzą ostateczną podstawę na której drukowany jest już docelowy " -"obiekt." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Surface Thickness" -msgstr "Grubość powierzchni podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the surface raft layers." -msgstr "Grubość warstwy powierzchni tworzących szczyt podstawki." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Surface Line Width" -msgstr "Szerokość linii powierzchni podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the surface raft layers. These can be thin lines so " -"that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "" -"Szerokość linii z których tworzone są warstwy szczytowe powierzchni " -"podstawki. Mogą być cienkie, dzięki temu szczytowa powierzchnia będzie " -"gładka." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Surface Spacing" -msgstr "Rozstaw linii powierzchni podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the surface raft layers. The spacing " -"of the interface should be equal to the line width, so that the surface is " -"solid." -msgstr "" -"Odległość pomiędzy liniami tworzącymi powierzchnię podstawki. Rozstaw linii " -"łącznika powinien być równy szerokości linii aby utworzyć solidną podstawkę." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Interface Thickness" -msgstr "Grubość łącznika podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the interface raft layer." -msgstr "" -"Grubość warstwy łącznika pomiędzy szczytową powierzchnią podstawki a " -"pierwszą warstwą obiektu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Interface Line Width" -msgstr "Szerokość linii łącznika podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the interface raft layer. Making the second layer " -"extrude more causes the lines to stick to the bed." -msgstr "" -"Szerokość linii tworzących warstwę łączącą pomiędzy obiektem a podstawką. " -"Ustawienie szerszych linii drugiej warstwy powoduje, że także przyklejają " -"się do platformy." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Interface Spacing" -msgstr "Rozstaw linii łącznika podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the interface raft layer. The " -"spacing of the interface should be quite wide, while being dense enough to " -"support the surface raft layers." -msgstr "" -"Odległość pomiędzy liniami tworzącymi warstwę łącznika podstawki. Odległość " -"ta powinna być stosunkowo duża, ale jednocześnie na tyle mała, żeby zapewnić " -"dobrą przyczepność." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Grubość bazy podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer bed." -msgstr "" -"Grubość warstwy tworzącej bazę podstawki. Powinna być stosunkowo gruba " -"warstwa która dobrze będzie przyklejona do platformy." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Szerokość linii bazy podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in bed adhesion." -msgstr "" -"Szerokość linii z których drukowana będzie baza podstawki. Linie te powinny " -"być stosunkowo szerokie, żeby pomóc w przyklejaniu się całości do platformy." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Line Spacing" -msgstr "Rozstaw linii podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "" -"Odległość pomiędzy drukowanymi liniami dla bazy podstawki. Szeroki odstęp " -"pozwala na łatwiejsze odrywanie podstawki od stołu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Prędkość drukowania podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "Prędkość z jaką będzie drukowana podstawka" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Surface Print Speed" -msgstr "Prędkość drukowania powierzchni podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the surface raft layers are printed. This should be " -"printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent " -"surface lines." -msgstr "" -"Prędkość z jaką będzie drukowane warstwy powierzchni podstawy. Powinny być " -"drukowane trochę wolniej, aby dysza mogła powoli wygładzić przyległe linie." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Interface Print Speed" -msgstr "Prędkość drukowania łącznika podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the interface raft layer is printed. This should be " -"printed quite slowly, as the amount of material coming out of the nozzle is " -"quite high." -msgstr "" -"Prędkość z jaką będzie drukowany łącznik pomiędzy podstawką a obiektem. " -"Łącznik powinien być drukowany wolno ponieważ ilość materiału który trzeba " -"wyekstrudować jest stosunkowo duża." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Prędkość drukowania bazy podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the amount of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "" -"Prędkość z jaką będzie drukowana baza podstawki. Powinna być niska, ponieważ " -"ilość ekstrudowanego materiału jest stosunkowo duża." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Prędkość wentylatora dla podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "" -"Prędkość jaką ma mieć wentylator chłodzący podczas drukowania podstawki." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Surface Fan Speed" -msgstr "Prędkość wentylatora dla powierzchni podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the surface raft layers." -msgstr "" -"Prędkość jaką ma mieć wentylator chłodzący podczas drukowania powierzchni " -"podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Interface Fan Speed" -msgstr "Prędkość wentylatora dla łącznika" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the interface raft layer." -msgstr "Prędkość jaką ma mieć wentylator podczas drukowania łącznika" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Prędkość wentylatora dla bazy podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "Prędkość jaką ma mieć wentylator podczas drukowania bazy podstawki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Drukuj osłonę" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior draft shield. This will create a wall around the object " -"which traps (hot) air and shields against gusts of wind. Especially useful " -"for materials which warp easily." -msgstr "" -"Włącza drukowanie zewnętrznej osłony obiektu. Dookoła obiektu, w pewnej " -"odległości od niego drukowana jest ściana tej samej wysokości która " -"utrzymuje wyższą temperaturę powietrza w pobliżu obiektu oraz zabezpiecza " -"przed przed podmuchami zimniejszego powietrza. Bardzo przydatne do " -"materiałów które łatwo się odklejają i mocno kurczą podczas stygnięcia jak " -"ABS." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Odległość osłony w osi X/Y od obiektu" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Odległość od obiektu w osi X/Y w której będzie drukowana osłona." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Limit wysokości osłony." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "Whether to limit the height of the draft shield" -msgstr "Pozwala na wybranie czy chcemy ograniczyć wysokość osłony." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Pełna" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Ograniczona" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Wysokość osłony" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation on the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "" -"Ogranicza drukowanie osłony do podanej wysokości. Powyżej niej osłona nie " -"będzie drukowana." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Naprawianie siatki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "meshfix_union_all label" -msgid "Union Overlapping Volumes" -msgstr "Łącz nakładające się kształty" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes and print the " -"volumes as one. This may cause internal cavaties to disappear." -msgstr "" -"Włączenie powoduje ignorowanie kształtów utworzonych przez nakładające się " -"na siebie elementy obiektu. W ten sposób można usunąć wewnętrzne ubytki i " -"naprawić niektóre modele." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Usuń wszystkie dziury" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "" -"Usuwa wszystkie dziury znajdujące się wewnątrz warstw i pozostawia wyłącznie " -"zewnętrzny obrys modelu. W efekcie wszystkie wewnętrzne, niewidoczne " -"geometrie zostaną usunięte. Jednakże mogą też zostać usunięte niektóre " -"pożądane otwory widoczne z dołu lub z góry." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Rozszerzone łączenie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "" -"Rozszerzone łączenie próbuje zamknąć otwarte otwory w siatce obiektu bez " -"jakiejkolwiek zmiany otaczających wielokątów. Włączenie tej opcji może " -"znacząco wydłużyć czas cięcia obiektu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Pozostaw rozłączone wielokąty" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when all " -"else doesn produce proper GCode." -msgstr "" -"Normalnie Cura stara się zamknąć niewielkie otwory w siatce obiektu oraz " -"usunąć te części warstwy w których otwory są zbyt duże. Włączenie tej opcji " -"pozostawia części z dużymi dziurami nietknięte. Jest to opcja „ostatniej " -"szansy” kiedy wszystkie inne metody zawiodły i nadal nie udaje się " -"wygenerować prawidłowego GCode." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Tryby specjalne" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print sequence" -msgstr "Drukowanie sekwencyjne" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all objects one layer at a time or to wait for one object " -"to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible " -"if all models are separated such that the whole print head can move between " -"and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y " -"axles." -msgstr "" -"Pozwala wybrać czy podczas drukowania wielu obiektów, mają być one " -"drukowanie jednocześnie, warstwa po warstwie, czy też należy wydrukować " -"najpierw jeden obiekt do końca, potem drugi itd. Druga opcja jest możliwa " -"tylko wtedy, jeśli pomiędzy obiektami pozostawione jest wystarczająco dużo " -"wolnego miejsca aby zmieściła się tam głowica drukująca oraz wszystkie " -"obiektu muszą być niższe niż odległość pomiędzy końcem dyszy drukującej a " -"wałkami osi X i Y." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "Wszystkie jednocześnie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Pojedynczo" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Tryb powierzchni" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Print the surface instead of the volume. No infill, no top/bottom skin, just " -"a single wall of which the middle coincides with the surface of the mesh. " -"It's also possible to do both: print the insides of a closed volume as " -"normal, but print all polygons not part of a closed volume as surface." -msgstr "" -"Drukuje wyłącznie powierzchnię modelu, bez jego objętości. Nie drukuje " -"wypełnienia, nie drukuje powierzchni górnych i dolnych. Drukowana jest tylko " -"ściana pojedynczej grubości której środek wypada na powierzchni siatki " -"modelu. Możliwe jest także wydrukowanie wnętrza modelu jako zamkniętego, i " -"wszystkich wielokątów nie będących częścią wnętrza jako powierzchni." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Powierzchnia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Obie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Tryb wazy" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be " -"called ‘Joris’ in older versions." -msgstr "" -"Powoduje, że obiekt jest tworzony jako jedna, ciągła spiralna linia, bez " -"wyróżnionych warstw. Uzyskuje się to przez stały posuw osi Z podczas druku " -"całego obiektu. W ten sposób, z obiektu powstaje coś w rodzaju wazy, z " -"solidnym, zamkniętym dnem oraz ścianami utworzonymi przez jedną linię " -"wydruku. W starszych wersjach programu Cura, opcja ta nazywała się „Joris”." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Szalona skórka" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "" -"Włącza wykonywanie niewielkich losowych, drgających ruchów podczas " -"drukowania zewnętrznych ścian co daje w efekcie szorstką powierzchnię " -"zewnętrzną obiektu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Grubość szalonej skórki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "" -"Zakres w jakim mają następować drgania. Zaleca się aby był mniejszy niż " -"szerokość zewnętrznych ścian, tak by wewnętrzne ściany pozostały " -"nienaruszone." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Gęstość szalonej skórki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "" -"Średnia gęstość punktów dodanych do każdego wielokąta na warstwie. Zwróć " -"uwagę, że oryginalne punkty wielokąta zostaną porzucone, więc ustawienie " -"małej gęstości spowoduje także zredukowanie rozdzielczości." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Odległość między punktami szalonej skórki" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "" -"Średnia odległość pomiędzy losowo generowanymi punktami wprowadzanymi do " -"każdego segmentu danej linii. Zwróć uwagę, że oryginalne punkty wielokąta " -"zostaną porzucone, więc wprowadzenie wysokiej gładkości spowoduje redukcję " -"rozdzielczości. Wartość tutaj podana musi być większa niż połowa grubości " -"szalonej skórki." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Drukowanie szkieletowe" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "" -"Drukuje tylko zewnętrzną powierzchnię za pomocą rzadkiej, „drucianej” " -"struktury. Osiągane jest to przez drukowanie konturów obiektu tylko w " -"określonych miejscach w pionie. Wydrukowane miejsca są połączone za pomocą " -"przekątnych linii do góry i do dołu." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Wysokość połączeń" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Wysokość połączenia górnych i dolnych przekątnych pomiędzy częściami w " -"poziomie. Wyznacza średnią gęstość siatki powstającej struktury. Wpływa " -"wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Odległość od dachu" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Odległość pomiędzy połączeniem górnej powierzchni siatki na zewnątrz. Wpływa " -"wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP speed" -msgstr "Prędkość drukowania szkieletowego" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "" -"Prędkość z jaką głowica porusza się podczas podawania materiału. Wpływa " -"wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Prędkość drukowania spodu " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Prędkość drukowania pierwszej warstwy która jest jedyną dotykającą " -"platformy. Wpływa wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Prędkość drukowania w górę" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Prędkość drukowania w górę. Wpływa wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Prędkość drukowania w dół" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Prędkość drukowania przekątnych w dół. Wpływa wyłącznie na drukowanie " -"szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Prędkość pozioma" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the object. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "" -"Prędkość drukowania poziomych konturów obiektu. Wpływa wyłącznie na " -"drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Wypływ" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Kompensacja wypływu: ilość materiału który jest ekstrudowany jest mnożona " -"przez podaną tutaj wartość. Wpływa wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Wypływ w górę/dół" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Kompensacja wypływu przy druku w górę lub w dół. Wpływa wyłącznie na " -"drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Wypływ poziomy" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Kompensacja wypływu podczas drukowania płaskich linii. Wpływa wyłącznie na " -"drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Opóźnienie górne" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Opóźnienie po ruchu w górę dające czas na utwardzenie linii. Wpływa " -"wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Opóźnienie dolne" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "" -"Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Opóźnienie po ruchu w dół. Wpływa wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Opóźnienie poziome" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"large delay times cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Opóźnienie pomiędzy dwoma segmentami poziomymi. " - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Zwolnienie w górę" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Odległość podczas ruchu w górę kiedy materiał jest podawany z połową " -"prędkości.\n" -"Może pomóc w poprawieniu przyczepności do poprzedniej warstwy i zapobiec " -"przegrzewaniu. Wpływa wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Rozmiar węzła" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "" -"Tworzy mały węzeł na szczycie linii do góry, dzięki czemu kolejna warstwa " -"pozioma ma większą szansę na przyczepienie się. Wpływa wyłącznie na " -"drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Opadanie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Odległość na jakiej materiał opada po ekstruzji do góry. Odległość ta jest " -"kompensowana. Wpływa wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag along" -msgstr "Wleczenie" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Dystans na jakim materiał z ekstruzji w górę jest ciągnięty po przekątnej w " -"dół. Ten dystans jest kompensowany. Wpływa wyłącznie na drukowanie " -"szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Strategia" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however " -"it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for " -"the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always " -"fall down as predicted." -msgstr "" -"Strategia na podstawie której wybierana jest metoda łączenia kolejnych " -"warstw w każdym punkcie łączącym. Retrakcja pozwala liniom do góry " -"stwardnieć na właściwej pozycji, ale może spowodować zeszlifowanie " -"filamentu. Węzeł tworzony na szczycie linii w górę pomaga w połączeniu i " -"pozwala na odpowiednie zastygnięcie, ale może wymagać zwolnienia prędkości " -"drukowania. Kolejna strategia to kompensacja ugięcia szczytu linii do góry, " -"jednakże takie linie nie zawsze opadają zgodnie z przewidywaniami." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Kompensacja" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Węzeł" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Retrakcja" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Prostowanie linii w dół" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Procentowa ilość przekątnych linii w dół które są pokryte przez linie " -"poziome. Może zabezpieczyć przez uginaniem się szczytowych punktów linii do " -"góry. Wpływa wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Opadanie dachu" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "" -"Odległość na jakiej poziome linie dachu drukowane „w powietrzu” opadają " -"podczas drukowania. Ta odległość podlega kompensacji. Wpływa wyłącznie na " -"drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Wleczenie dachu" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Odległość na jakiej końcówka wewnętrznej linii jest wleczona przy powrocie " -"do zewnętrznej linii dachu. Ta odległość podlega kompensacji. Wpływa " -"wyłącznie na drukowanie szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Zewnętrzne opóźnienie dachu" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Larger " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Czas spędzony na drukowaniu zewnętrznych perymetrów otworu który ma się stać " -"dachem. Dłuższy czas daje lepsze połączenie. Wpływa wyłącznie na drukowanie " -"szkieletowe." - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Prześwit dyszy" - -#: fdmprinter.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Odległość pomiędzy dyszą a poziomymi liniami w dół. Większy prześwit daje " -"przekątne w dół z mniejszą ilością kroków, co w efekcie daje mniej połączeń " -"do góry z następną warstwą. Wpływa wyłącznie na drukowanie szkieletowe."