Updating translation files with new strings

These are the new strings for 4.8 in every language, to be filled in by translators.

Contributes to issue CURA-7782.
This commit is contained in:
Ghostkeeper 2020-10-19 13:30:25 +02:00
parent bc9c767c78
commit 02e990735f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: D2A8871EE34EC59A
51 changed files with 6561 additions and 4160 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-20 17:30+0100\n"
"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
@ -2059,8 +2059,8 @@ msgstr "Teplota podložky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku. Pokud je to 0, teplota podložky nebude upravena."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2069,8 +2069,8 @@ msgstr "Teplota podložky při počáteční vrstvě"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku v první vrstvě."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2094,13 +2094,13 @@ msgstr "Povrchová energie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Poměr smrštění"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Poměr smrštění v procentech."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -5073,8 +5073,8 @@ msgstr "Úroveň Zpracování Masky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "Určuje prioritu této sítě při zvažování překrývajících se objemů. Oblasti, kde je umístěno více sítí, budou vyhrány sítí s nižším hodnocením. Výplňová síť s vyšším pořádkem upraví výplň síťových výplní s nižším řádem a běžnými oky."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -6360,6 +6360,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Transformační matice, která se použije na model při načítání ze souboru."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku. Pokud je to 0, teplota podložky nebude upravena."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku v první vrstvě."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Poměr smrštění"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "Poměr smrštění v procentech."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Určuje prioritu této sítě při zvažování překrývajících se objemů. Oblasti, kde je umístěno více sítí, budou vyhrány sítí s nižším hodnocením. Výplňová síť s vyšším pořádkem upraví výplň síťových výplní s nižším řádem a běžnými oky."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "Zda se mají tisknout všechny modely po jedné vrstvě najednou, nebo počkat na dokončení jednoho modelu, než se přesunete na další. Jeden za časovým režimem je možný, pokud a) je povolen pouze jeden extruder ab) všechny modely jsou odděleny tak, že celá tisková hlava se může pohybovat mezi a všechny modely jsou menší než vzdálenost mezi tryskou a X / Osy Y. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: German\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: German <info@lionbridge.com>, German <info@bothof.nl>\n"
@ -232,8 +232,7 @@ msgstr "Immer aktives Tools schreiben"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr "Mit aktivem Werkzeug schreiben, nach dem temporäre Befehle an das inaktive Werkzeug übermittelt wurden. Erforderlich für Dual-Extruder-Druck mit Smoothie"
" oder anderer Firmware mit modalen Werkzeugbefehlen."
msgstr "Mit aktivem Werkzeug schreiben, nach dem temporäre Befehle an das inaktive Werkzeug übermittelt wurden. Erforderlich für Dual-Extruder-Druck mit Smoothie oder anderer Firmware mit modalen Werkzeugbefehlen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@ -2061,8 +2060,8 @@ msgstr "Temperatur Druckplatte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "Die Temperatur, die für die erhitzte Druckplatte verwendet wird. Wenn dieser Wert 0 beträgt, wird die Betttemperatur nicht angepasst."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2071,8 +2070,8 @@ msgstr "Temperatur der Druckplatte für die erste Schicht"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "Die Temperatur, die für die erhitzte Druckplatte an der ersten Schicht verwendet wird."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2096,13 +2095,13 @@ msgstr "Oberflächenenergie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Schrumpfungsverhältnis"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Schrumpfungsverhältnis in Prozent."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -3492,9 +3491,7 @@ msgstr "Stützstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "Wählt zwischen den verfügbaren Techniken zur Erzeugung von Stützstrukturen. Mit „Normal“ wird eine Stützstruktur direkt unter den überhängenden Teilen"
" erzeugt, die direkt darauf liegen. In der Einstellung „Tree“ wird eine Baumstützstruktur erzeugt, die zu den überhängenden Teilen reicht und diese stützt."
" Die Stützstruktur verästelt sich innerhalb des Modells und stützt es so gut wie möglich vom Druckbett aus."
msgstr "Wählt zwischen den verfügbaren Techniken zur Erzeugung von Stützstrukturen. Mit „Normal“ wird eine Stützstruktur direkt unter den überhängenden Teilen erzeugt, die direkt darauf liegen. In der Einstellung „Tree“ wird eine Baumstützstruktur erzeugt, die zu den überhängenden Teilen reicht und diese stützt. Die Stützstruktur verästelt sich innerhalb des Modells und stützt es so gut wie möglich vom Druckbett aus."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@ -3829,8 +3826,7 @@ msgstr "Stützstufe minimaler Neigungswinkel"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr "Die Mindestneigung des Bereichs zur Erstellung einer Stützstufe. Bei niedrigeren Werten lassen sich die Stützstrukturen an flachen Neigungen leichter entfernen."
" Zu niedrige Werte können allerdings zu widersprüchlichen Ergebnissen an anderen Teilen des Modells führen."
msgstr "Die Mindestneigung des Bereichs zur Erstellung einer Stützstufe. Bei niedrigeren Werten lassen sich die Stützstrukturen an flachen Neigungen leichter entfernen. Zu niedrige Werte können allerdings zu widersprüchlichen Ergebnissen an anderen Teilen des Modells führen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@ -5049,9 +5045,7 @@ msgstr "Druckreihenfolge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Es wird festgelegt, ob eine Schicht für alle Modelle gleichzeitig gedruckt werden soll oder ob zuerst ein Modell fertig gedruckt wird, bevor der Druck"
" eines weiteren begonnen wird. Der „Nacheinandermodus“ ist möglich, wenn a) nur ein Extruder aktiviert ist und b) alle Modelle voneinander getrennt sind,"
" sodass sich der gesamte Druckkopf zwischen allen Modellen bewegen kann und alle Modelle niedriger sind als der Abstand zwischen der Düse und den X/Y-Achsen."
msgstr "Es wird festgelegt, ob eine Schicht für alle Modelle gleichzeitig gedruckt werden soll oder ob zuerst ein Modell fertig gedruckt wird, bevor der Druck eines weiteren begonnen wird. Der „Nacheinandermodus“ ist möglich, wenn a) nur ein Extruder aktiviert ist und b) alle Modelle voneinander getrennt sind, sodass sich der gesamte Druckkopf zwischen allen Modellen bewegen kann und alle Modelle niedriger sind als der Abstand zwischen der Düse und den X/Y-Achsen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@ -5080,10 +5074,8 @@ msgstr "Rang der Netzverarbeitung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "Legt fest, welche Priorität dieses Netz (Mesh) bei überlappenden Volumen hat. Bereiche mit einem niedrigeren Netzrang haben Priorität vor Bereichen, in"
" denen es mehrere Netze gibt. Wird eine Mesh-Füllung höher gerankt, führt dies zu einer Modifizierung der Füllungen oder Mesh-Füllungen, deren Priorität"
" niedriger oder normal ist."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5228,10 +5220,7 @@ msgstr "Slicing-Toleranz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Vertikale Toleranz der geschnittenen (Slicing) Schichten. Die Konturen einer Schicht werden normalerweise erzeugt, indem ein Querschnitt durch die Mitte"
" der Höhe jeder Schicht (Mitte) vorgenommen wird. Alternativ kann jede Schicht die Bereiche aufweisen, die über die gesamte Dicke der Schicht (Exklusiv)"
" in das Volumen fallen, oder eine Schicht weist die Bereiche auf, die innerhalb der Schicht (Inklusiv) irgendwo hineinfallen. Inklusiv ermöglicht die meisten"
" Details, Exklusiv die beste Passform und Mitte entspricht der ursprünglichen Fläche am ehesten."
msgstr "Vertikale Toleranz der geschnittenen (Slicing) Schichten. Die Konturen einer Schicht werden normalerweise erzeugt, indem ein Querschnitt durch die Mitte der Höhe jeder Schicht (Mitte) vorgenommen wird. Alternativ kann jede Schicht die Bereiche aufweisen, die über die gesamte Dicke der Schicht (Exklusiv) in das Volumen fallen, oder eine Schicht weist die Bereiche auf, die innerhalb der Schicht (Inklusiv) irgendwo hineinfallen. Inklusiv ermöglicht die meisten Details, Exklusiv die beste Passform und Mitte entspricht der ursprünglichen Fläche am ehesten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@ -6372,6 +6361,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angewandt wird."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "Die Temperatur, die für die erhitzte Druckplatte verwendet wird. Wenn dieser Wert 0 beträgt, wird die Betttemperatur nicht angepasst."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "Die Temperatur, die für die erhitzte Druckplatte an der ersten Schicht verwendet wird."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Schrumpfungsverhältnis"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "Schrumpfungsverhältnis in Prozent."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Legt fest, welche Priorität dieses Netz (Mesh) bei überlappenden Volumen hat. Bereiche mit einem niedrigeren Netzrang haben Priorität vor Bereichen, in denen es mehrere Netze gibt. Wird eine Mesh-Füllung höher gerankt, führt dies zu einer Modifizierung der Füllungen oder Mesh-Füllungen, deren Priorität niedriger oder normal ist."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "Es wird festgelegt, ob eine Schicht für alle Modelle gleichzeitig gedruckt werden soll oder ob zuerst ein Modell fertig gedruckt wird, bevor der Druck eines weiteren begonnen wird. Der „Nacheinandermodus“ ist möglich, wenn a) nur ein Extruder aktiviert ist und b) alle Modelle voneinander getrennt sind, sodass sich der gesamte Druckkopf zwischen allen Modellen bewegen kann und alle Modelle niedriger sind als der Abstand zwischen der Düse und den X/Y-Achsen. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Spanish\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Spanish <info@lionbridge.com>, Spanish <info@bothof.nl>\n"
@ -232,8 +232,7 @@ msgstr "Escriba siempre la herramienta activa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr "Escriba la herramienta activa después de enviar comandos temporales a la herramienta inactiva. Requerido para la impresión de extrusión dual con Smoothie"
" u otro firmware con comandos de herramientas modales."
msgstr "Escriba la herramienta activa después de enviar comandos temporales a la herramienta inactiva. Requerido para la impresión de extrusión dual con Smoothie u otro firmware con comandos de herramientas modales."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@ -2061,8 +2060,8 @@ msgstr "Temperatura de la placa de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "La temperatura utilizada para la placa de impresión caliente. Si el valor es 0, la temperatura de la plataforma no se ajustará."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2071,8 +2070,8 @@ msgstr "Temperatura de la placa de impresión en la capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente en la primera capa."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2096,13 +2095,13 @@ msgstr "Energía de la superficie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Índice de compresión"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Índice de compresión en porcentaje."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -3492,9 +3491,7 @@ msgstr "Estructura de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "Elige entre las técnicas disponibles para generar soporte. El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo"
" y lleva estas áreas hacia abajo. El soporte en \"Árbol\" crea ramas en las áreas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite"
" que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
msgstr "Elige entre las técnicas disponibles para generar soporte. El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas áreas hacia abajo. El soporte en \"Árbol\" crea ramas en las áreas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@ -3829,8 +3826,7 @@ msgstr "Ángulo de pendiente mínimo del escalón de la escalera de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr "La pendiente mínima de la zona para un efecto del escalón de la escalera de soporte. Los valores más bajos deberían facilitar la extracción del soporte"
" en pendientes poco profundas, pero los valores muy bajos pueden dar resultados realmente contradictorios en otras partes del modelo."
msgstr "La pendiente mínima de la zona para un efecto del escalón de la escalera de soporte. Los valores más bajos deberían facilitar la extracción del soporte en pendientes poco profundas, pero los valores muy bajos pueden dar resultados realmente contradictorios en otras partes del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@ -5049,9 +5045,7 @@ msgstr "Secuencia de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos al mismo tiempo capa por capa o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo"
" de uno en uno solo es posible si todos los modelos están lo suficientemente separados para que el cabezal de impresión pase entre ellos y todos estén"
" a menos de la distancia entre la boquilla y los ejes X/Y."
msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos al mismo tiempo capa por capa o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo de uno en uno solo es posible si todos los modelos están lo suficientemente separados para que el cabezal de impresión pase entre ellos y todos estén a menos de la distancia entre la boquilla y los ejes X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@ -5080,9 +5074,8 @@ msgstr "Rango de procesamiento de la malla"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta los volúmenes superpuestos. Las áreas con varias mallas se verán afectadas por la malla de menor"
" rango. Una malla de relleno con un orden superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un orden inferior y las mallas normales."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5227,10 +5220,7 @@ msgstr "Tolerancia de segmentación"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Tolerancia vertical en las capas cortadas. Los contornos de una capa se generan normalmente pasando las secciones entrecruzadas a través del medio de cada"
" espesor de capa (Media). Alternativamente, cada capa puede tener áreas ubicadas dentro del volumen a través de todo el grosor de la capa (Exclusiva) o"
" una capa puede tener áreas ubicadas dentro en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). La opción Inclusiva permite conservar la mayoría de los detalles,"
" la opción Exclusiva permite obtener una adaptación óptima y la opción Media permite permanecer cerca de la superficie original."
msgstr "Tolerancia vertical en las capas cortadas. Los contornos de una capa se generan normalmente pasando las secciones entrecruzadas a través del medio de cada espesor de capa (Media). Alternativamente, cada capa puede tener áreas ubicadas dentro del volumen a través de todo el grosor de la capa (Exclusiva) o una capa puede tener áreas ubicadas dentro en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). La opción Inclusiva permite conservar la mayoría de los detalles, la opción Exclusiva permite obtener una adaptación óptima y la opción Media permite permanecer cerca de la superficie original."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@ -6371,6 +6361,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue desde el archivo."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "La temperatura utilizada para la placa de impresión caliente. Si el valor es 0, la temperatura de la plataforma no se ajustará."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente en la primera capa."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Índice de compresión"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "Índice de compresión en porcentaje."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta los volúmenes superpuestos. Las áreas con varias mallas se verán afectadas por la malla de menor rango. Una malla de relleno con un orden superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un orden inferior y las mallas normales."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos al mismo tiempo capa por capa o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo de uno en uno solo es posible si todos los modelos están lo suficientemente separados para que el cabezal de impresión pase entre ellos y todos estén a menos de la distancia entre la boquilla y los ejes X/Y. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Alustan lämpötila"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
@ -2063,8 +2063,8 @@ msgstr "Alustan lämpötila (alkukerros)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "Lämmitettävän alustan lämpötila ensimmäistä kerrosta tulostettaessa."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2088,12 +2088,12 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
@ -6352,6 +6352,10 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "Lämmitettävän alustan lämpötila ensimmäistä kerrosta tulostettaessa."
#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
#~ msgid "Infill Mesh Order"
#~ msgstr "Täyttöverkkojärjestys"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: French\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: French <info@lionbridge.com>, French <info@bothof.nl>\n"
@ -232,8 +232,7 @@ msgstr "Toujours écrire l'outil actif"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr "Écrivez l'outil actif après avoir envoyé des commandes temporaires à l'outil inactif. Requis pour l'impression à double extrusion avec Smoothie ou un autre"
" micrologiciel avec des commandes d'outils modaux."
msgstr "Écrivez l'outil actif après avoir envoyé des commandes temporaires à l'outil inactif. Requis pour l'impression à double extrusion avec Smoothie ou un autre micrologiciel avec des commandes d'outils modaux."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@ -2061,8 +2060,8 @@ msgstr "Température du plateau"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "Température utilisée pour le plateau chauffant. Si elle est définie sur 0, la température du plateau ne sera pas ajustée."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2071,8 +2070,8 @@ msgstr "Température du plateau couche initiale"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "Température utilisée pour le plateau chauffant à la première couche."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2096,13 +2095,13 @@ msgstr "Énergie de la surface."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Taux de contraction"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Taux de contraction en pourcentage."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -3492,9 +3491,7 @@ msgstr "Structure du support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "Choisit entre les techniques disponibles pour générer un support. Le support « Normal » créer une structure de support directement sous les pièces en porte-à-faux"
" et fait descendre ces zones directement vers le bas. Le support « Arborescent » crée des branches vers les zones en porte-à-faux qui supportent le modèle"
" à l'extrémité de ces branches et permet aux branches de ramper autour du modèle afin de les supporter le plus possible sur le plateau de fabrication."
msgstr "Choisit entre les techniques disponibles pour générer un support. Le support « Normal » créer une structure de support directement sous les pièces en porte-à-faux et fait descendre ces zones directement vers le bas. Le support « Arborescent » crée des branches vers les zones en porte-à-faux qui supportent le modèle à l'extrémité de ces branches et permet aux branches de ramper autour du modèle afin de les supporter le plus possible sur le plateau de fabrication."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@ -3829,8 +3826,7 @@ msgstr "Angle de pente minimum de la marche de support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr "La pente minimum de la zone pour un effet de marche de support. Des valeurs basses devraient faciliter l'enlèvement du support sur les pentes peu superficielles ;"
" des valeurs très basses peuvent donner des résultats vraiment contre-intuitifs sur d'autres pièces du modèle."
msgstr "La pente minimum de la zone pour un effet de marche de support. Des valeurs basses devraient faciliter l'enlèvement du support sur les pentes peu superficielles ; des valeurs très basses peuvent donner des résultats vraiment contre-intuitifs sur d'autres pièces du modèle."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@ -5049,9 +5045,7 @@ msgstr "Séquence d'impression"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est"
" disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux"
" et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y."
msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@ -5080,10 +5074,8 @@ msgstr "Rang de traitement du maillage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque des volumes de chevauchement sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs mailles seront atteintes"
" par la maille de rang plus faible. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un"
" ordre plus bas et des mailles normales."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5228,10 +5220,7 @@ msgstr "Tolérance à la découpe"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Tolérance verticale dans les couches découpées. Les contours d'une couche sont normalement générés en faisant passer les sections entrecroisées au milieu"
" de chaque épaisseur de couche (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute l'épaisseur"
" de la couche (Exclusif) ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Inclusif permet de"
" conserver le plus de détails ; l'option Exclusif permet d'obtenir une adaptation optimale ; l'option Milieu permet de rester proche de la surface d'origine."
msgstr "Tolérance verticale dans les couches découpées. Les contours d'une couche sont normalement générés en faisant passer les sections entrecroisées au milieu de chaque épaisseur de couche (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute l'épaisseur de la couche (Exclusif) ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Inclusif permet de conserver le plus de détails ; l'option Exclusif permet d'obtenir une adaptation optimale ; l'option Milieu permet de rester proche de la surface d'origine."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@ -6372,6 +6361,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement depuis le fichier."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "Température utilisée pour le plateau chauffant. Si elle est définie sur 0, la température du plateau ne sera pas ajustée."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "Température utilisée pour le plateau chauffant à la première couche."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Taux de contraction"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "Taux de contraction en pourcentage."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque des volumes de chevauchement sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs mailles seront atteintes par la maille de rang plus faible. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"
@ -2061,8 +2061,8 @@ msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "A tárgyasztal hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor tárgyasztal hőmérséklete nem lesz beállítva, azaz nem fogja fűteni a gép."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet a kezdő rétegnél"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "A tárgyasztal erre a hőmérsékletre fűt fel az első réteg nyomtatásához."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2096,13 +2096,13 @@ msgstr "Felületi energia."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Zsugorodási arány"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "ZSugorodási arány százalékban megadva."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
@ -6360,6 +6360,22 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "A modellre alkalmazandó átalakítási mátrix, amikor azt fájlból tölti be."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "A tárgyasztal hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor tárgyasztal hőmérséklete nem lesz beállítva, azaz nem fogja fűteni a gép."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "A tárgyasztal erre a hőmérsékletre fűt fel az első réteg nyomtatásához."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Zsugorodási arány"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "ZSugorodási arány százalékban megadva."
#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
#~ msgid "Infill Mesh Order"
#~ msgstr "Kitöltés háló rend"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Italian\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Italian <info@lionbridge.com>, Italian <info@bothof.nl>\n"
@ -232,8 +232,7 @@ msgstr "Tenere sempre nota dello strumento attivo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr "Tenere nota dello strumento attivo dopo l'invio di comandi temporanei allo strumento non attivo. Richiesto per la stampa con doppio estrusore con Smoothie"
" o altro firmware con comandi modali dello strumento."
msgstr "Tenere nota dello strumento attivo dopo l'invio di comandi temporanei allo strumento non attivo. Richiesto per la stampa con doppio estrusore con Smoothie o altro firmware con comandi modali dello strumento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@ -2061,8 +2060,8 @@ msgstr "Temperatura piano di stampa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato. Se è 0, la temperatura del piano non si regola."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2071,8 +2070,8 @@ msgstr "Temperatura piano di stampa Strato iniziale"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato per il primo strato."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2096,13 +2095,13 @@ msgstr "Energia superficiale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Tasso di contrazione"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Il tasso di contrazione in percentuale."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -3492,9 +3491,7 @@ msgstr "Struttura di supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il supporto \"normale\" crea una struttura di supporto direttamente sotto le parti di sbalzo"
" e rilascia tali aree direttamente al di sotto. La struttura \"ad albero\" crea delle ramificazioni verso le aree di sbalzo che supportano il modello sulle"
" punte di tali ramificazioni consentendo a queste ultime di avanzare intorno al modello per supportarlo il più possibile dal piano di stampa."
msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il supporto \"normale\" crea una struttura di supporto direttamente sotto le parti di sbalzo e rilascia tali aree direttamente al di sotto. La struttura \"ad albero\" crea delle ramificazioni verso le aree di sbalzo che supportano il modello sulle punte di tali ramificazioni consentendo a queste ultime di avanzare intorno al modello per supportarlo il più possibile dal piano di stampa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@ -3829,8 +3826,7 @@ msgstr "Angolo di pendenza minimo gradini supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr "La pendenza minima dell'area alla quale ha effetto la creazione dei gradini. Valori bassi dovrebbero semplificare la rimozione del supporto sulle pendenze"
" meno profonde, ma in realtà dei valori bassi possono generare risultati molto irrazionali sulle altre parti del modello."
msgstr "La pendenza minima dell'area alla quale ha effetto la creazione dei gradini. Valori bassi dovrebbero semplificare la rimozione del supporto sulle pendenze meno profonde, ma in realtà dei valori bassi possono generare risultati molto irrazionali sulle altre parti del modello."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@ -5049,9 +5045,7 @@ msgstr "Sequenza di stampa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Indica se stampare tutti i modelli un layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità \"uno per volta\""
" è possibile solo se a) è abilitato solo un estrusore b) tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di"
" essi e che tutti i modelli siano più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y."
msgstr "Indica se stampare tutti i modelli un layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità \"uno per volta\" è possibile solo se a) è abilitato solo un estrusore b) tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di essi e che tutti i modelli siano più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@ -5080,10 +5074,8 @@ msgstr "Classificazione dell'elaborazione delle maglie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "Determina la priorità di questa maglia quando si considerano i volumi sovrapposti. Alle aree in cui risiedono più maglie saranno applicate le impostazioni"
" della maglia con la classificazione inferiore. Una maglia di riempimento con un ordine più alto modificherà il riempimento delle maglie di riempimento"
" con un ordine inferiore e delle maglie normali."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5228,10 +5220,7 @@ msgstr "Tolleranza di sezionamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Tolleranza verticale negli strati sezionati. Di norma i contorni di uno strato vengono generati prendendo le sezioni incrociate fino al centro dello spessore"
" di ciascun livello (intermedie). In alternativa, ogni strato può avere le aree che cadono all'interno del volume per tutto lo spessore dello strato (esclusive)"
" oppure uno strato presenta le aree che rientrano all'interno di qualsiasi punto dello strato (inclusive). Le aree inclusive conservano la maggior parte"
" dei dettagli; le esclusive generano la soluzione migliore, mentre le intermedie restano più vicine alla superficie originale."
msgstr "Tolleranza verticale negli strati sezionati. Di norma i contorni di uno strato vengono generati prendendo le sezioni incrociate fino al centro dello spessore di ciascun livello (intermedie). In alternativa, ogni strato può avere le aree che cadono all'interno del volume per tutto lo spessore dello strato (esclusive) oppure uno strato presenta le aree che rientrano all'interno di qualsiasi punto dello strato (inclusive). Le aree inclusive conservano la maggior parte dei dettagli; le esclusive generano la soluzione migliore, mentre le intermedie restano più vicine alla superficie originale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@ -6372,6 +6361,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato. Se è 0, la temperatura del piano non si regola."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato per il primo strato."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Tasso di contrazione"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "Il tasso di contrazione in percentuale."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Determina la priorità di questa maglia quando si considerano i volumi sovrapposti. Alle aree in cui risiedono più maglie saranno applicate le impostazioni della maglia con la classificazione inferiore. Una maglia di riempimento con un ordine più alto modificherà il riempimento delle maglie di riempimento con un ordine inferiore e delle maglie normali."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "Indica se stampare tutti i modelli un layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità \"uno per volta\" è possibile solo se a) è abilitato solo un estrusore b) tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di essi e che tutti i modelli siano più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Japanese\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr "ビルドプレート温度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "加熱式ビルドプレート温度。これが 0 の場合、ベッド温度は調整されません。"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2150,8 +2150,8 @@ msgstr "初期レイヤーのビルドプレート温度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "最初のレイヤー印刷時のビルドプレートの温度。"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2175,13 +2175,13 @@ msgstr "表面エネルギー。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "収縮率"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "収縮率をパーセントで示す。"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -5195,8 +5195,8 @@ msgstr "メッシュ処理ランク"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "ボリュームの重なりが生じた場合のこのメッシュの優先度を決定します。複数のメッシュがあるエリアでは、ランクが低いメッシュが優先されます。順序が高いインフィルメッシュは、順序が低いインフィルメッシュのインフィルと通常のメッシュを変更します。"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -6495,6 +6495,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトランスフォーメーションマトリックス。"
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "加熱式ビルドプレート温度。これが 0 の場合、ベッド温度は調整されません。"
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "最初のレイヤー印刷時のビルドプレートの温度。"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "収縮率"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "収縮率をパーセントで示す。"
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "ボリュームの重なりが生じた場合のこのメッシュの優先度を決定します。複数のメッシュがあるエリアでは、ランクが低いメッシュが優先されます。順序が高いインフィルメッシュは、順序が低いインフィルメッシュのインフィルと通常のメッシュを変更します。"
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "すべてのモデルをレイヤーごとに印刷するか、1つのモデルがプリント完了するのを待ち次のモデルに移動するかどうか。aエクストルーダーが1つだけ有効であり、bプリントヘッド全体がモデル間を通ることができるようにすべてのモデルが離れていて、すべてのモデルがズルとX/Y軸間の距離よりも小さい場合、1つずつ印刷する事ができます。 "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Korean <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Korean <info@lionbridge.com>, Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
@ -2061,8 +2061,8 @@ msgstr "빌드 플레이트 온도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "플레이트를 가열하기 위해 사용되는 온도. 이것이 0이면, 베드 온도가 조정되지 않습니다."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "초기 레이어의 빌드 플레이트 온도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "첫 번째 레이어에서 가열 된 빌드 플레이트에 사용되는 온도."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2096,13 +2096,13 @@ msgstr "표면의 에너지입니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "수축률"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "수축 비율 퍼센트."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -3492,8 +3492,7 @@ msgstr "서포트 구조"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "서포트를 생성하는 데 사용할 수 있는 기술 중 하나를 선택합니다. '표준' 서포트는 오버행(경사면) 파트 바로 아래에 서포트 구조물을 생성하고 해당 영역을 바로 아래로 떨어뜨립니다. '트리' 서포트는 모델을 지지하는 브랜치 끝에서 오버행(경사면) 영역을 향해 브랜치를 만들고"
" 빌드 플레이트에서 모델을 지지할 수 있도록 모델을 브랜치로 최대한 감쌉니다."
msgstr "서포트를 생성하는 데 사용할 수 있는 기술 중 하나를 선택합니다. '표준' 서포트는 오버행(경사면) 파트 바로 아래에 서포트 구조물을 생성하고 해당 영역을 바로 아래로 떨어뜨립니다. '트리' 서포트는 모델을 지지하는 브랜치 끝에서 오버행(경사면) 영역을 향해 브랜치를 만들고 빌드 플레이트에서 모델을 지지할 수 있도록 모델을 브랜치로 최대한 감쌉니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@ -5047,8 +5046,7 @@ msgstr "프린팅 순서"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "모든 모델을 한 번에 한 레이어씩 프린팅할 것인지, 아니면 한 모델이 완료될 때까지 기다릴 것인지, 다음 단계로 넘어가기 전에 대한 여부 a) 한 번에 하나의 압출기만 활성화하고 b) 모든 모델은 전체 프린트 헤드가 이동할 수 있는 방식으로 분리되며 모든 모델은 노즐과"
" X/Y 축 사이의 거리보다 낮습니다."
msgstr "모든 모델을 한 번에 한 레이어씩 프린팅할 것인지, 아니면 한 모델이 완료될 때까지 기다릴 것인지, 다음 단계로 넘어가기 전에 대한 여부 a) 한 번에 하나의 압출기만 활성화하고 b) 모든 모델은 전체 프린트 헤드가 이동할 수 있는 방식으로 분리되며 모든 모델은 노즐과 X/Y 축 사이의 거리보다 낮습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@ -5077,8 +5075,8 @@ msgstr "메쉬 처리 랭크"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "오버랩 볼륨에서 메쉬의 우선 순위를 결정합니다. 여러 메쉬가 있는 영역보다 랭크가 낮은 메쉬의 우선 순위가 높습니다. 우선 순위가 높은 내부채움 메쉬는 우선 순위가 낮은 내부채움 메쉬와 표준 메쉬의 내부채움을 수정합니다."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5223,8 +5221,7 @@ msgstr "슬라이싱 허용 오차"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "슬라이스 레이어의 수직 허용 오차입니다. 레이어의 윤곽선은 일반적으로 각 레이어의 두께 중간(중간)을 교차하는 부분을 기준으로 생성됩니다. 또는 각 레이어가 레이어의 높이 전체의 볼륨에 들어가는 영역(포함하지 않음)이 있거나 레이어 안의 어느 지점에 들어가는 영역(포함)이"
" 있을 수 있습니다. 포함된 영역에서 가장 많은 디테일이 포함되고 포함되지 않은 영역을 통해 가장 맞게 만들 수 있으며 중간을 통해 원래 표면과 가장 유사하게 만들어냅니다."
msgstr "슬라이스 레이어의 수직 허용 오차입니다. 레이어의 윤곽선은 일반적으로 각 레이어의 두께 중간(중간)을 교차하는 부분을 기준으로 생성됩니다. 또는 각 레이어가 레이어의 높이 전체의 볼륨에 들어가는 영역(포함하지 않음)이 있거나 레이어 안의 어느 지점에 들어가는 영역(포함)이 있을 수 있습니다. 포함된 영역에서 가장 많은 디테일이 포함되고 포함되지 않은 영역을 통해 가장 맞게 만들 수 있으며 중간을 통해 원래 표면과 가장 유사하게 만들어냅니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@ -6363,6 +6360,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "파일로부터 로드 하는 경유, 모델에 적용될 변환 행렬입니다."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "플레이트를 가열하기 위해 사용되는 온도. 이것이 0이면, 베드 온도가 조정되지 않습니다."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "첫 번째 레이어에서 가열 된 빌드 플레이트에 사용되는 온도."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "수축률"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "수축 비율 퍼센트."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "오버랩 볼륨에서 메쉬의 우선 순위를 결정합니다. 여러 메쉬가 있는 영역보다 랭크가 낮은 메쉬의 우선 순위가 높습니다. 우선 순위가 높은 내부채움 메쉬는 우선 순위가 낮은 내부채움 메쉬와 표준 메쉬의 내부채움을 수정합니다."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "모든 모델을 한 번에 한 레이어씩 프린팅할 것인지, 아니면 한 모델이 완료될 때까지 기다릴 것인지, 다음 단계로 넘어가기 전에 대한 여부 a) 한 번에 하나의 압출기만 활성화하고 b) 모든 모델은 전체 프린트 헤드가 이동할 수 있는 방식으로 분리되며 모든 모델은 노즐과 X/Y 축 사이의 거리보다 낮습니다. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
@ -232,8 +232,7 @@ msgstr "Tool voor altijd actief schrijven"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr "Tool voor actief schrijven na het verzenden van tijdelijke opdrachten naar inactieve tool. Vereist voor afdrukken met dubbele extruder met Smoothie of"
" andere firmware met modale toolopdrachten."
msgstr "Tool voor actief schrijven na het verzenden van tijdelijke opdrachten naar inactieve tool. Vereist voor afdrukken met dubbele extruder met Smoothie of andere firmware met modale toolopdrachten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@ -2061,8 +2060,8 @@ msgstr "Platformtemperatuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform. Als deze waarde is ingesteld op 0, wordt de printbedtemperatuur niet aangepast."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2071,8 +2070,8 @@ msgstr "Platformtemperatuur voor de eerste laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform voor de eerste laag."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2096,13 +2095,13 @@ msgstr "Oppervlakte-energie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Krimpverhouding"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Krimpverhouding in procenten."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -3492,9 +3491,7 @@ msgstr "Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creëert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en"
" laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creëert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen,"
" en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen."
msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creëert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creëert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen, en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@ -3829,8 +3826,7 @@ msgstr "Minimale hellingshoek traptreden supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr "De minimale helling van het gebied voordat traptreden van kracht worden. Lage waarden zouden het gemakkelijker moeten maken om support op ondieperere hellingen"
" te verwijderen. Zeer lage waarden kunnen echter resulteren in een aantal zeer contra-intuïtieve resultaten op andere delen van het model."
msgstr "De minimale helling van het gebied voordat traptreden van kracht worden. Lage waarden zouden het gemakkelijker moeten maken om support op ondieperere hellingen te verwijderen. Zeer lage waarden kunnen echter resulteren in een aantal zeer contra-intuïtieve resultaten op andere delen van het model."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@ -5049,9 +5045,7 @@ msgstr "Printvolgorde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt"
" begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop"
" ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen."
msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@ -5080,9 +5074,8 @@ msgstr "Rasterverwerkingsrang"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "Hiermee wordt de prioriteit van dit raster bepaald bij overlappende volumes. Gebieden met meerdere rasters worden overgenomen door het raster van lagere"
" rang. Met een vulraster dat voorrang heeft, wordt de vulling van andere vulrasters en normale rasters aangepast."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5227,10 +5220,7 @@ msgstr "Slicetolerantie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Verticale tolerantie in de gesneden lagen. De contouren van een laag kunnen worden normaal gesproken gegenereerd door dwarsdoorsneden te nemen door het"
" midden van de dikte van de laag (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele dikte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief),"
" of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Inclusief worden de meeste details behouden, met Exclusief verkrijgt"
" u de beste pasvorm en met Midden behoudt u het originele oppervlak het meest."
msgstr "Verticale tolerantie in de gesneden lagen. De contouren van een laag kunnen worden normaal gesproken gegenereerd door dwarsdoorsneden te nemen door het midden van de dikte van de laag (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele dikte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief), of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Inclusief worden de meeste details behouden, met Exclusief verkrijgt u de beste pasvorm en met Midden behoudt u het originele oppervlak het meest."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@ -6371,6 +6361,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Omzettingsmatrix die moet worden toegepast op het model wanneer dit wordt geladen vanuit een bestand."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform. Als deze waarde is ingesteld op 0, wordt de printbedtemperatuur niet aangepast."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform voor de eerste laag."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Krimpverhouding"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "Krimpverhouding in procenten."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Hiermee wordt de prioriteit van dit raster bepaald bij overlappende volumes. Gebieden met meerdere rasters worden overgenomen door het raster van lagere rang. Met een vulraster dat voorrang heeft, wordt de vulling van andere vulrasters en normale rasters aangepast."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Mariusz 'Virgin71' Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: reprapy.pl\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
@ -2060,8 +2060,8 @@ msgstr "Temperatura Stołu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "Temperatura stosowana dla podgrzewanej platformy roboczej. Jeżeli jest ustawione 0, temperatura stołu nie będzie ustawiona."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2070,8 +2070,8 @@ msgstr "Temp. Stołu na Pierw. Warstwie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "Temperatura stosowana przy podgrzewanym stole na pierwszej warstwie."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2095,13 +2095,13 @@ msgstr "Energia powierzchni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Współczynnik Skurczu"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Współczynnik skurczu w procentach."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -5074,7 +5074,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
@ -6361,6 +6361,22 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Forma przesunięcia, która ma być zastosowana do modelu podczas ładowania z pliku."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "Temperatura stosowana dla podgrzewanej platformy roboczej. Jeżeli jest ustawione 0, temperatura stołu nie będzie ustawiona."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "Temperatura stosowana przy podgrzewanym stole na pierwszej warstwie."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Współczynnik Skurczu"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "Współczynnik skurczu w procentach."
#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
#~ msgid "Infill Mesh Order"
#~ msgstr "Porządek Siatki Wypełnienia"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 05:55+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
@ -2061,8 +2061,8 @@ msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "A temperatura usada para a plataforma de impressão aquecida. Se for 0, a temperatura da mesa não será ajustada."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão da Camada Inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "A temperatura usada para a mesa aquecida na primeira camada."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2096,13 +2096,13 @@ msgstr "Energia de superfície."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Raio de Contração"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Raio de contração do material em porcentagem."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -5075,8 +5075,8 @@ msgstr "Hierarquia do Processamento de Malha"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "Determina a prioridade desta malha ao se considerar volumes sobrepostos. Áread onde múltiplas malhas residem serão ganhas pela malha com menor número. Uma malha de preenchimento com maior ordem modificará o preenchimento das malhas de preenchimento com malhas de ordem normal e menor."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -6362,6 +6362,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento do arquivo."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "A temperatura usada para a plataforma de impressão aquecida. Se for 0, a temperatura da mesa não será ajustada."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "A temperatura usada para a mesa aquecida na primeira camada."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Raio de Contração"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "Raio de contração do material em porcentagem."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Determina a prioridade desta malha ao se considerar volumes sobrepostos. Áread onde múltiplas malhas residem serão ganhas pela malha com menor número. Uma malha de preenchimento com maior ordem modificará o preenchimento das malhas de preenchimento com malhas de ordem normal e menor."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "Opção que dz se se imprime todos os modelos uma camada por vez, ou se se espera que cada um termine para ir para o próximo. Modo um de cada vez é possível se a) somente um extrusor estiver habilitado e b) todos os modelos estiverem separados de maneira que a cabeça de impressão possa se mover entre eles e todos os modelos forem mais baixos que a distância entre o bico e os eixos X/Y."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Portuguese <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <info@lionbridge.com>, Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
@ -233,8 +233,7 @@ msgstr "Ferramenta ativa escrever sempre"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr "Escreva a ferramenta ativa depois de enviar comandos temporários para a ferramenta inativa. Necessário para Extrusora Dupla com Smoothie ou outro firmware"
" com comandos de ferramentas modais."
msgstr "Escreva a ferramenta ativa depois de enviar comandos temporários para a ferramenta inativa. Necessário para Extrusora Dupla com Smoothie ou outro firmware com comandos de ferramentas modais."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@ -2124,8 +2123,8 @@ msgstr "Temperatura Base de Construção"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "A temperatura utilizada na base de construção aquecida. Se este valor for 0, a temperatura da base não será alterada."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2134,8 +2133,8 @@ msgstr "Temperatura da base de construção da camada inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "A temperatura utilizada para a base de construção aquecida na primeira camada."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2159,13 +2158,13 @@ msgstr "Energia da superfície."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Proporção de Contração"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Proporção de Contração em percentagem."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -3611,9 +3610,7 @@ msgstr "Estrutura de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "Escolhe entre as técnicas disponíveis para gerar suporte. O suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente por baixo das saliências e leva"
" estas áreas para baixo. O suporte \"Árvore\" cria ramos nas áreas salientes que suportam o modelo nas pontas destes ramos e permite que os ramos rastejem"
" à volta do modelo de modo a suportá-lo o máximo possível a partir da base de construção."
msgstr "Escolhe entre as técnicas disponíveis para gerar suporte. O suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente por baixo das saliências e leva estas áreas para baixo. O suporte \"Árvore\" cria ramos nas áreas salientes que suportam o modelo nas pontas destes ramos e permite que os ramos rastejem à volta do modelo de modo a suportá-lo o máximo possível a partir da base de construção."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@ -3951,8 +3948,7 @@ msgstr "Ângulo de declive mínimo do degrau da escada de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr "O declive mínimo da área para o efeito de degrau de escada. Valores baixos fazem com que seja mais fácil remover o suporte em declives com pouca profundidade,"
" mas valores muito baixos podem proporcionar resultados verdadeiramente contraintuitivos noutras partes do modelo."
msgstr "O declive mínimo da área para o efeito de degrau de escada. Valores baixos fazem com que seja mais fácil remover o suporte em declives com pouca profundidade, mas valores muito baixos podem proporcionar resultados verdadeiramente contraintuitivos noutras partes do modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@ -5197,9 +5193,7 @@ msgstr "Sequência de impressão"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Imprimir todos os modelos uma camada de cada vez ou aguardar que um modelo termine, antes de passar para o seguinte. O modo individual é possível se a)"
" apenas uma extrusora estiver ativa, e b) todos os modelos estiverem separados de forma a que a cabeça de impressão se possa mover por entre todos os modelos,"
" e em que altura destes seja inferior à distância entre o nozzle e os eixos X/Y."
msgstr "Imprimir todos os modelos uma camada de cada vez ou aguardar que um modelo termine, antes de passar para o seguinte. O modo individual é possível se a) apenas uma extrusora estiver ativa, e b) todos os modelos estiverem separados de forma a que a cabeça de impressão se possa mover por entre todos os modelos, e em que altura destes seja inferior à distância entre o nozzle e os eixos X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@ -5230,9 +5224,8 @@ msgstr "Classificação de processamento de malha"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar volumes de sobreposição. As áreas com múltiplas malhas serão afetadas por malhas de classificação inferior."
" Uma malha de enchimento com uma ordem superior irá modificar o enchimento das malhas de enchimento com uma ordem inferior e as malhas normais."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5379,10 +5372,7 @@ msgstr "Tolerância do Seccionamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Tolerância vertical nas camadas seccionadas. Os contornos de uma camada são geralmente gerados passando as secções cruzadas através do centro de cada espessura"
" da camada (Centro). Como alternativa, cada camada pode conter as áreas que se encontram no interior do volume ao longo de toda a espessura da camada (Exclusivo)"
" ou uma camada pode conter as áreas que se encontram em qualquer sítio do interior da camada (Inclusivo). A opção Inclusivo retém o maior número de detalhes,"
" a opção Exclusivo garante a melhor adaptação ao modelo e a opção Centro permanece próximo da superfície original."
msgstr "Tolerância vertical nas camadas seccionadas. Os contornos de uma camada são geralmente gerados passando as secções cruzadas através do centro de cada espessura da camada (Centro). Como alternativa, cada camada pode conter as áreas que se encontram no interior do volume ao longo de toda a espessura da camada (Exclusivo) ou uma camada pode conter as áreas que se encontram em qualquer sítio do interior da camada (Inclusivo). A opção Inclusivo retém o maior número de detalhes, a opção Exclusivo garante a melhor adaptação ao modelo e a opção Centro permanece próximo da superfície original."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@ -6537,6 +6527,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo quando abrir o ficheiro."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "A temperatura utilizada na base de construção aquecida. Se este valor for 0, a temperatura da base não será alterada."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "A temperatura utilizada para a base de construção aquecida na primeira camada."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Proporção de Contração"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "Proporção de Contração em percentagem."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar volumes de sobreposição. As áreas com múltiplas malhas serão afetadas por malhas de classificação inferior. Uma malha de enchimento com uma ordem superior irá modificar o enchimento das malhas de enchimento com uma ordem inferior e as malhas normais."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "Imprimir todos os modelos uma camada de cada vez ou aguardar que um modelo termine, antes de passar para o seguinte. O modo individual é possível se a) apenas uma extrusora estiver ativa, e b) todos os modelos estiverem separados de forma a que a cabeça de impressão se possa mover por entre todos os modelos, e em que altura destes seja inferior à distância entre o nozzle e os eixos X/Y. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Russian <info@lionbridge.com>, Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
@ -233,8 +233,7 @@ msgstr "Всегда выполнять запись активного инст
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr "Выполняйте запись активного инструмента после отправки временных команд неактивному инструменту. Требуется для печати с двойным экструдером под управлением"
" Smoothie или другой прошивки с модальными командами инструментов."
msgstr "Выполняйте запись активного инструмента после отправки временных команд неактивному инструменту. Требуется для печати с двойным экструдером под управлением Smoothie или другой прошивки с модальными командами инструментов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@ -2062,8 +2061,8 @@ msgstr "Температура стола"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "Температура, задаваемая для разогретого рабочего стола. Если значение равно 0, температура основания не будет регулироваться."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2072,8 +2071,8 @@ msgstr "Температура стола для первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "Температура стола, используемая при печати первого слоя."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2097,13 +2096,13 @@ msgstr "Поверхностная энергия."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Коэффициент усадки"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Коэффициент усадки в процентах."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -3493,9 +3492,7 @@ msgstr "Структура поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем"
" опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые"
" охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины."
msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@ -3830,8 +3827,7 @@ msgstr "Минимальный угол уклона шага лестнично
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr "Минимальный уклон области, где применяется лестничный шаг. При низких значениях удаление поддержки на более пологих уклонах должно быть проще, но слишком"
" низкие значения могут приводить к очень неожиданным результатам на других деталях модели."
msgstr "Минимальный уклон области, где применяется лестничный шаг. При низких значениях удаление поддержки на более пологих уклонах должно быть проще, но слишком низкие значения могут приводить к очень неожиданным результатам на других деталях модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@ -5050,9 +5046,7 @@ msgstr "Последовательная печать"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Печатать все модели послойно или ждать завершения одной модели, прежде чем переходить к следующей. Режим «один за раз» может использоваться, если а) активен"
" только один экструдер и б) все модели разделены таким образом, что печатающая головка может двигаться между ними и все модели ниже, чем расстояние между"
" соплом и осями X/Y."
msgstr "Печатать все модели послойно или ждать завершения одной модели, прежде чем переходить к следующей. Режим «один за раз» может использоваться, если а) активен только один экструдер и б) все модели разделены таким образом, что печатающая головка может двигаться между ними и все модели ниже, чем расстояние между соплом и осями X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@ -5081,9 +5075,8 @@ msgstr "Порядок обработки объекта"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении перекрывающихся объемов. Области с несколькими объектами будут заполняться объектом с более низким"
" порядком. Заполняющий объект с более высоким порядком будет модифицировать заполнение объектов с более низким порядком и обычных объектов."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5228,10 +5221,7 @@ msgstr "Допуск слайсинга"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Вертикальный допуск в нарезанных слоях. В общем случае контуры слоя создаются путем снятия поперечных сечений по середине толщины каждого слоя (Середина)."
" Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по всей толщине слоя (Исключение), или области, попадающие в любое место слоя (Включение)."
" Способ «Включение» сохраняет больше деталей, способ «Исключение» обеспечивает наилучшую подгонку, а способ «Середина» — наиболее близкое соответствие"
" оригинальной поверхности."
msgstr "Вертикальный допуск в нарезанных слоях. В общем случае контуры слоя создаются путем снятия поперечных сечений по середине толщины каждого слоя (Середина). Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по всей толщине слоя (Исключение), или области, попадающие в любое место слоя (Включение). Способ «Включение» сохраняет больше деталей, способ «Исключение» обеспечивает наилучшую подгонку, а способ «Середина» — наиболее близкое соответствие оригинальной поверхности."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@ -6372,6 +6362,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Матрица преобразования, применяемая к модели при её загрузке из файла."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "Температура, задаваемая для разогретого рабочего стола. Если значение равно 0, температура основания не будет регулироваться."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "Температура стола, используемая при печати первого слоя."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Коэффициент усадки"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "Коэффициент усадки в процентах."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении перекрывающихся объемов. Области с несколькими объектами будут заполняться объектом с более низким порядком. Заполняющий объект с более высоким порядком будет модифицировать заполнение объектов с более низким порядком и обычных объектов."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "Печатать все модели послойно или ждать завершения одной модели, прежде чем переходить к следующей. Режим «один за раз» может использоваться, если а) активен только один экструдер и б) все модели разделены таким образом, что печатающая головка может двигаться между ними и все модели ниже, чем расстояние между соплом и осями X/Y. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Turkish\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Turkish <info@lionbridge.com>, Turkish <info@bothof.nl>\n"
@ -232,8 +232,7 @@ msgstr "Her Zaman Aktif Aracı Yaz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr "Aktif olmayan araca geçici komut gönderildikten sonra aktif aracı yazın. Smoothie veya modal araç komutlarına sahip diğer donanım yazılımları ile Çift"
" Ekstrüderli baskı için gereklidir."
msgstr "Aktif olmayan araca geçici komut gönderildikten sonra aktif aracı yazın. Smoothie veya modal araç komutlarına sahip diğer donanım yazılımları ile Çift Ekstrüderli baskı için gereklidir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@ -2061,8 +2060,8 @@ msgstr "Yapı Levhası Sıcaklığı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "Isınan yapı levhası için kullanılan sıcaklık. Bu değer 0 ise yatak sıcaklığı değiştirilmez."
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2071,8 +2070,8 @@ msgstr "İlk Katman Yapı Levhası Sıcaklığı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "İlk katmanda ısınan yapı levhası için kullanılan sıcaklık."
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2096,13 +2095,13 @@ msgstr "Yüzey enerjisi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "Çekme Oranı"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Yüzde cinsinden çekme oranı."
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -3492,9 +3491,7 @@ msgstr "Destek Yapısı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur"
" ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin"
" etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır."
msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@ -3829,8 +3826,7 @@ msgstr "Basamak Desteğinin Minimum Eğim Açısı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr "Basamaklı alanın etkili olması için gereken minimum eğimdir. Düşük değerler, derinliği daha düşük olan eğimlerde desteğin kaldırılmasını kolaylaştırırken,"
" gerçekten düşük değerler ise modelin diğer parçalarında tersine sonuçlar doğurabilir."
msgstr "Basamaklı alanın etkili olması için gereken minimum eğimdir. Düşük değerler, derinliği daha düşük olan eğimlerde desteğin kaldırılmasını kolaylaştırırken, gerçekten düşük değerler ise modelin diğer parçalarında tersine sonuçlar doğurabilir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@ -5049,9 +5045,7 @@ msgstr "Yazdırma Dizisi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Sıradakine geçmeden önce, tüm modellerin tek seferde bir katmanla mı yazdırılacağı yoksa bir modelin bitmesinin mi bekleneceği. Teker teker modu a) yalnızca"
" bir ekstrüder etkinleştirildiğinde b) tüm modeller baskı kafası aralarında hareket edecek veya nozül ile X/Y eksenleri arasındaki mesafeden az olacak"
" şekilde ayrıldığında kullanılabilir."
msgstr "Sıradakine geçmeden önce, tüm modellerin tek seferde bir katmanla mı yazdırılacağı yoksa bir modelin bitmesinin mi bekleneceği. Teker teker modu a) yalnızca bir ekstrüder etkinleştirildiğinde b) tüm modeller baskı kafası aralarında hareket edecek veya nozül ile X/Y eksenleri arasındaki mesafeden az olacak şekilde ayrıldığında kullanılabilir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@ -5080,9 +5074,8 @@ msgstr "Örgü İşleme Sıralaması"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "Çakışan birimleri göz önüne alarak bu örgünün önceliğini belirler. Birden çok örgünün bulunduğu alanlarda düşük sıralamalı örgü öncelenir. Daha yüksek"
" sıralamaya sahip dolgu örgüsü, dolgu örgülerin dolgusunu daha düşük sıralı ve normal örgüler ile değiştirecektir."
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5227,10 +5220,7 @@ msgstr "Dilimleme Toleransı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Dilimlenmiş katmanlardaki dikey tolerans. Bir katmanın konturları her katmanın kalınlığının ortasından enine kesitler (Ortalayan) alınarak normal şekilde"
" oluşturulur. Alternatif olarak, her katman, katmanın tüm kalınlığı boyunca hacmin iç kısmına düşen alanlara (Dışlayan) sahip olabilir; veya bir katman,"
" katman içinde herhangi bir yere düşen alanlara (İçeren) sahip olabilir. İçeren seçeneğinde katmandaki çoğu ayrıntı korunur, Dışlayan seçeneği en iyi uyum"
" içindir ve Ortalayan seçeneği ise katmanı orijinal yüzeyin en yakınında tutar."
msgstr "Dilimlenmiş katmanlardaki dikey tolerans. Bir katmanın konturları her katmanın kalınlığının ortasından enine kesitler (Ortalayan) alınarak normal şekilde oluşturulur. Alternatif olarak, her katman, katmanın tüm kalınlığı boyunca hacmin iç kısmına düşen alanlara (Dışlayan) sahip olabilir; veya bir katman, katman içinde herhangi bir yere düşen alanlara (İçeren) sahip olabilir. İçeren seçeneğinde katmandaki çoğu ayrıntı korunur, Dışlayan seçeneği en iyi uyum içindir ve Ortalayan seçeneği ise katmanı orijinal yüzeyin en yakınında tutar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@ -6371,6 +6361,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Modeli dosyadan indirirken modele uygulanacak olan dönüşüm matrisi."
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "Isınan yapı levhası için kullanılan sıcaklık. Bu değer 0 ise yatak sıcaklığı değiştirilmez."
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "İlk katmanda ısınan yapı levhası için kullanılan sıcaklık."
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "Çekme Oranı"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "Yüzde cinsinden çekme oranı."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Çakışan birimleri göz önüne alarak bu örgünün önceliğini belirler. Birden çok örgünün bulunduğu alanlarda düşük sıralamalı örgü öncelenir. Daha yüksek sıralamaya sahip dolgu örgüsü, dolgu örgülerin dolgusunu daha düşük sıralı ve normal örgüler ile değiştirecektir."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "Sıradakine geçmeden önce, tüm modellerin tek seferde bir katmanla mı yazdırılacağı yoksa bir modelin bitmesinin mi bekleneceği. Teker teker modu a) yalnızca bir ekstrüder etkinleştirildiğinde b) tüm modeller baskı kafası aralarında hareket edecek veya nozül ile X/Y eksenleri arasındaki mesafeden az olacak şekilde ayrıldığında kullanılabilir. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>, Bothof <info@bothof.nl>\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Chinese <info@lionbridge.com>, PCDotFan <pc@edu.ax>, Chinese <info@bothof.nl>\n"
@ -2061,8 +2061,8 @@ msgstr "打印平台温度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "用于加热打印平台的温度。如果该值为 0将不会调整热床。"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "打印平台温度起始层"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "用于第一层加热打印平台的温度。"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2096,13 +2096,13 @@ msgstr "表面能。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "收缩率"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "百分比收缩率。"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -5075,8 +5075,8 @@ msgstr "网格处理等级"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "在考虑重叠体积时确定此网格的优先级。较低等级的网格将赢得多个网格所在的区域。具有较高顺序的填充网格将修改具有较低顺序的填充网格和普通网格的填充。"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -6362,6 +6362,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。"
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "用于加热打印平台的温度。如果该值为 0将不会调整热床。"
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "用于第一层加热打印平台的温度。"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "收缩率"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "百分比收缩率。"
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "在考虑重叠体积时确定此网格的优先级。较低等级的网格将赢得多个网格所在的区域。具有较高顺序的填充网格将修改具有较低顺序的填充网格和普通网格的填充。"
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "是要一次一层地打印所有模型,还是要等待打印完一个模型后再继续打印下一个。如果 a) 仅启用了一个挤出器,并且 b) 分离所有模型的方式使得整个打印头可在这些模型间移动,并且所有模型都低于喷嘴与 X/Y 轴之间的距离,则可使用排队打印模式。 "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:09+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 07:49+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
@ -2061,8 +2061,8 @@ msgstr "列印平台溫度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "設定列印平台的溫度。如果設定為 0就不會加熱列印平台。"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "列印平台溫度起始層"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "用於第一層加熱列印平台的溫度。"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
@ -2096,13 +2096,13 @@ msgstr "表面能量。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr "收縮率"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "收縮率百分比。"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@ -5075,8 +5075,8 @@ msgstr "網格處理等級"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "決定當空間重疊時此網格的優先等級。在多個網格重疊的區域中,處理等級值較低的網格將優先處理。高順位的填充網格將修改低順位和普通順位網格的填充。"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -6362,6 +6362,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。"
#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "設定列印平台的溫度。如果設定為 0就不會加熱列印平台。"
#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
#~ msgstr "用於第一層加熱列印平台的溫度。"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
#~ msgid "Shrinkage Ratio"
#~ msgstr "收縮率"
#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
#~ msgstr "收縮率百分比。"
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "決定當空間重疊時此網格的優先等級。在多個網格重疊的區域中,處理等級值較低的網格將優先處理。高順位的填充網格將修改低順位和普通順位網格的填充。"
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
#~ msgstr "選擇一次列印一層中的所有模型或等待一個模型完成後再轉到下一個模型。只有在 a) 只使用一個擠出機而且 b) 所有模型以整個列印頭可以在各個模型之間移動的方式分隔開,且所有模型都低於噴頭和 X / Y 軸之間距離的情况下,排隊列印才可使用。 "