mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-06-30 07:25:09 +08:00
Merge branch '3.2' into bak
This commit is contained in:
commit
0b99c43fdf
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: TEAM\n"
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Drucker-Firmware"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorbereiten"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Öffnet die Schaltfläche für Druckaufträge in Ihrem Browser."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Anschluss über Netzwerk"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überwachen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Zugriff auf Update-Informationen nicht möglich."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks hat beim Öffnen Ihrer Datei Fehler gemeldet. Wir empfehlen, diese Probleme direkt in SolidWorks zu lösen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Modelle in Ihrer Zeichnung gefunden. Bitte überprüfen Sie den Inhalt erneut und stellen Sie sicher, dass ein Teil oder eine Baugruppe enthalten ist.\n\n Danke!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es wurde mehr als ein Teil oder eine Baugruppe in Ihrer Zeichnung gefunden. Wir unterstützen derzeit nur Zeichnungen mit exakt einem Teil oder einer Baugruppe.\n\nEs tut uns leid!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "SolidWorks Einbaudatei"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks Zeichnungsdatei"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sehr geehrter Kunde,\nwir konnten keine gültige Installation von SolidWorks auf Ihrem System finden. Das bedeutet, dass SolidWorks entweder nicht installiert ist oder sie keine gültige Lizenz besitzen. Stellen Sie bitte sicher, dass SolidWorks problemlos läuft und/oder wenden Sie sich an Ihre ICT-Abteilung.\n\nMit freundlichen Grüßen\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -673,7 +673,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sehr geehrter Kunde,\nSie verwenden dieses Plugin derzeit auf einem anderen Betriebssystem als Windows. Dieses Plugin funktioniert nur auf Windows mit installiertem SolidWorks und einer gültigen Lizenz. Installieren Sie dieses Plugin bitte auf einem Windows-Rechner mit installiertem SolidWorks.\n\nMit freundlichen Grüßen\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installationsanleitung für SolidWorks Makro"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "G-Code ändern"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura erfasst anonymisierte Nutzungsstatistiken."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -715,22 +715,22 @@ msgstr "Daten werden erfasst"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zulassen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Damit lassen Sie zu, dass Cura anonymisierte Nutzungsstatistiken sendet, um zukünftige Verbesserungen für Cura zu definieren. Einige Ihrer Präferenzen und Einstellungen, die Cura-Version und ein Hash der Modelle, die Sie slicen, werden gesendet."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Damit wird Cura die Erlaubnis zum Senden von anonymisierten Nutzungsstatistiken entzogen. Sie können die Erlaubnis in den Einstellungen erneut aktivieren."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -740,14 +740,14 @@ msgstr "Cura 15.04-Profile"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blender-Datei"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportieren in \"{}\" Qualität nicht möglich!\nZurückgeschaltet auf \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "Cura-Profil"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profilassistent"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profilassistent"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen: <m
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Profil <filename>{0}</filename> enthält falsche Daten, Importieren nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Maschine, die im Profil <filename>{0}</filename> definiert wurde, entspricht nicht Ihrer derzeitigen Maschine. Importieren nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Profil erfolgreich importiert {0}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei {0} enthält kein gültiges Profil."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Es konnte keine Qualitätsangabe {0} für die vorliegende Konfiguration
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppe #{group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p><b>Ein schwerer Fehler ist aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1257,32 +1257,32 @@ msgstr "Unbekannt"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura-Version"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plattform"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qt Version"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PyQt Version"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "noch nicht initialisiert<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "<li>OpenGL-Renderer: {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler-Rückverfolgung"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Düsengröße"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompatibler Materialdurchmesser"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1618,10 +1618,7 @@ msgid ""
|
||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um über das Netzwerk direkt auf Ihrem Drucker zu drucken, stellen Sie bitte sicher, dass der Drucker mit dem Netzwerkkabel verbunden ist oder verbinden Sie Ihren Drucker mit Ihrem WLAN-Netzwerk. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie dennoch ein USB-Laufwerk für die Übertragung von G-Code-Dateien auf Ihren Drucker verwenden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste:"
|
||||
msgstr "Um über das Netzwerk direkt auf Ihrem Drucker zu drucken, stellen Sie bitte sicher, dass der Drucker mit dem Netzwerkkabel verbunden ist oder verbinden Sie Ihren Drucker mit Ihrem WLAN-Netzwerk. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie dennoch ein USB-Laufwerk für die Übertragung von G-Code-Dateien auf Ihren Drucker verwenden.\n\nWählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
@ -1661,12 +1658,12 @@ msgstr "Typ"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1733,7 +1730,7 @@ msgstr "%1 ist nicht für das Hosten einer Gruppe verbundener Ultimaker 3-Drucke
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drucker hinzufügen/entfernen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1773,7 +1770,7 @@ msgstr "Verbindung zum Drucker wurde unterbrochen"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1869,164 +1866,164 @@ msgstr "Konfiguration aktivieren"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks: Exportassistent"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualität:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fein (3D-Druck)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grob (3D-Druck)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fein (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grob (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diesen Dialog erneut anzeigen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installieren von Cura SolidWorks Makro"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schritte:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzeichnis\nmit Makro und Symbol öffnen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anweisungen:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiedergeben"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausieren"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorheriger Schritt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nächster Schritt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks Plugin: Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konvertierungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erste Wahl:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuelle installierte Version (Empfohlen)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardversion"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistent vor dem Öffnen von SolidWorks-Dateien anzeigen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geöffnete Datei automatisch in normale Ausrichtung drehen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation(en)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM-Service gefunden"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausführbare Datei gefunden"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM wird gestartet"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisionsnummer"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfügbare Funktionen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2212,32 +2209,32 @@ msgstr "Glättung"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesh-Typ"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normales Modell"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als Stützstruktur drucken"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Überlappung mit anderen Modellen unterstützen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungen für Überlappung mit anderen Modellen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungen für Füllung von anderen Modellen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2423,10 +2420,7 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Plugin enthält eine Lizenz.\n"
|
||||
"Sie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\n"
|
||||
"Stimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?"
|
||||
msgstr "Dieses Plugin enthält eine Lizenz.\nSie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\nStimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2691,9 +2685,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben einige Profileinstellungen angepasst.\n"
|
||||
"Möchten Sie diese Einstellungen übernehmen oder verwerfen?"
|
||||
msgstr "Sie haben einige Profileinstellungen angepasst.\nMöchten Sie diese Einstellungen übernehmen oder verwerfen?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
@ -3097,27 +3089,27 @@ msgstr "(Anonyme) Druckinformationen senden"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimentell"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehrfach-Druckplattenfunktion verwenden"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehrfach-Druckplattenfunktion verwenden (Neustart erforderlich)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sollen neu geladene Modelle auf der Druckplatte angeordnet werden? In Verbindung mit Mehrfach-Druckplatte verwenden (EXPERIMENTELL)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Objekte beim Laden anordnen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3361,9 +3353,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n"
|
||||
"Cura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
|
||||
msgstr "Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\nCura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3471,10 +3461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen."
|
||||
msgstr "Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n\nKlicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3512,10 +3499,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen."
|
||||
msgstr "Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n\nKlicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
@ -3530,7 +3514,7 @@ msgstr "Wird beeinflusst von"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Einstellung wird stets zwischen allen Extrudern geteilt. Eine Änderung ändert den Wert für alle Extruder."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3543,10 +3527,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen."
|
||||
msgstr "Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n\nKlicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3554,10 +3535,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen."
|
||||
msgstr "Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n\nKlicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
@ -3569,9 +3547,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Druckeinrichtung deaktiviert\n"
|
||||
"G-Code-Dateien können nicht geändert werden"
|
||||
msgstr "Druckeinrichtung deaktiviert\nG-Code-Dateien können nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
@ -3581,7 +3557,7 @@ msgstr "00 Stunden 00 Minuten"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitangabe"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3638,12 +3614,12 @@ msgstr "&Ansicht"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Kameraposition"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Druckplatte"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
@ -3813,27 +3789,27 @@ msgstr "&Beenden"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&3D-Ansicht"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vorderansicht"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Draufsicht"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ansicht von links"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ansicht von rechts"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3959,7 +3935,7 @@ msgstr "Alle Modelle neu &laden"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Modelle an allen Druckplatten anordnen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4019,7 +3995,7 @@ msgstr "Installierte plugins..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seitenleiste vergrößern/verkleinern"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4054,12 +4030,12 @@ msgstr "Slicing ist nicht verfügbar"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuellen Druckauftrag slicen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slicing-Vorgang abbrechen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4115,7 +4091,7 @@ msgstr "Speichern &Als"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Projekt speichern..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4354,7 +4330,7 @@ msgstr "Material"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompatibilität prüfen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4364,17 +4340,17 @@ msgstr "Klicken Sie, um die Materialkompatibilität auf Ultimaker.com zu prüfen
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur aktuelle Druckplatte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An allen Druckplatten ausrichten"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An aktueller Druckplatte ausrichten"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4469,22 +4445,22 @@ msgstr "USB-Drucken"
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bietet eine Vorbereitungsstufe in Cura."
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorbereitungsstufe"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bietet ein Bearbeitungsfenster für direkte Skriptbearbeitung."
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Live-Scripting-Tool"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4509,12 +4485,12 @@ msgstr "UM3-Netzwerkverbindung"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bietet eine Überwachungsstufe in Cura."
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überwachungsstufe"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4529,7 +4505,7 @@ msgstr "Firmware-Update-Prüfer"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bietet Ihnen die Möglichkeit, bestimmte Dateien über SolidWorks selbst zu öffnen. Die Konvertierung erfolgt über dieses Plugin und zusätzliche Optimierungen."
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4599,12 +4575,12 @@ msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterstützt das Öffnen der Blender-Dateien direkt in Cura."
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blender-Integration (experimentell)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4769,12 +4745,12 @@ msgstr "Cura-Profil-Writer"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ermöglichen Sie Materialherstellern die Erstellung neuer Material- und Qualitätsprofile, indem Sie eine Drop-In-Benutzerschnittstelle verwenden."
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druckprofil-Assistent"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gcode-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Gcode-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gcode-Befehle, die Am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Gcode-Befehle, die Am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
@ -352,12 +348,12 @@ msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firmware-Einzug"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definiert, ob Firmware-Einzugsbefehle (G10/G11) anstelle der E-Eigenschaft in G1-Befehlen verwendet wird, um das Material einzuziehen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
||||
@ -1052,12 +1048,12 @@ msgstr "Überall"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleine Lücken ausfiltern"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleine Lücken ausfiltern, um Tropfen an der Außenseite des Modells zu reduzieren."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr "X-Versatz Füllung"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der X-Achse verschoben."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y label"
|
||||
@ -1452,7 +1448,7 @@ msgstr "Y-Versatz Füllung"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der Y-Achse verschoben."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "Prozentsatz Füllung überlappen"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden als Prozentwert der Füllungslinienbreite. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1492,7 +1488,7 @@ msgstr "Prozentsatz Außenhaut überlappen"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Außenhaut und den Wänden als Prozentwert der Außenhaut-Linienbreite. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Außenhaut herzustellen. Dies ist ein Prozentwert der durchschnittlichen Linienbreiten der Außenhautlinien und der innersten Wand."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1722,7 +1718,7 @@ msgstr "Temperatur Druckplatte"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Temperatur, die für die erhitzte Druckplatte verwendet wird. Wenn dieser Wert 0 beträgt, wird die Betttemperatur nicht angepasst."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -3504,9 +3500,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\n"
|
||||
"Es handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden mehrere Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."
|
||||
msgstr "Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\nEs handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden mehrere Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
@ -4266,82 +4260,82 @@ msgstr "experimentell!"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baumstruktur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellen Sie eine baumähnliche Stützstruktur mit Ästen, die Ihren Druck stützen. Das reduziert möglicherweise den Materialverbrauch und die Druckdauer, erhöht jedoch die Slicing-Dauer erheblich."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Astwinkel der Baumstützstruktur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dies bezeichnet den Winkel der Äste. Verwenden Sie einen geringeren Winkel, um sie vertikaler und stabiler zu gestalten. Verwenden Sie einen stärkeren Winkel, um mehr Reichweite zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Astabstand der Baumstützstruktur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dies beschreibt, wie weit die Äste weg sein müssen, wenn sie das Modell berühren. Eine geringe Entfernung lässt die Baumstützstruktur das Modell an mehreren Punkten berühren, und führt zu einem besseren Überhang, allerdings lässt sich die Stützstruktur auch schwieriger entfernen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Astdurchmesser der Baumstützstruktur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dies beschreibt den Durchmesser der dünnsten Äste der Baumstützstruktur. Dickere Äste sind stabiler. Äste zur Basis hin werden dicker als diese sein."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Winkel Astdurchmesser der Baumstützstruktur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dies beschreibt den Winkel der Astdurchmesser, da sie stufenweise zum Boden hin dicker werden. Ein Winkel von 0 lässt die Äste über die gesamte Länge hinweg eine gleiche Dicke haben. Ein geringer Winkel kann die Stabilität der Baumstützstruktur erhöhen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kollisionsauflösung der Baumstützstruktur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dies ist die Auflösung für die Berechnung von Kollisionen, um ein Anschlagen des Modells zu verhindern. Eine niedrigere Einstellung sorgt für akkuratere Bäume, die weniger häufig fehlschlagen, erhöht jedoch die Slicing-Zeit erheblich."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wanddicke der Baumstützstruktur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das ist die Dicke der Astwände der Baumstützstruktur. Dickere Wände benötigen eine längere Druckdauer, fallen jedoch nicht so leicht um."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der Wandlinien der Baumstützstruktur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das ist die Anzahl der Astwände der Baumstützstruktur. Dickere Wände benötigen eine längere Druckdauer, fallen jedoch nicht so leicht um."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4416,12 +4410,12 @@ msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewegungsoptimierung Füllung"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei Aktivierung wird die Reihenfolge, in der die Fülllinien gedruckt werden, optimiert, um die gefahrene Distanz zu reduzieren. Diese erzielte Reduzierung der Bewegung ist sehr stark von dem zu slicenden Modell, dem Füllmuster, der Dichte usw. abhängig. Beachten Sie, dass die Dauer für das Slicen bei einigen Modellen mit vielen kleinen Füllbereichen erheblich länger ausfallen kann."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -4943,9 +4937,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
||||
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\n"
|
||||
"Dies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
|
||||
msgstr "Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\nDies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
||||
@ -5055,42 +5047,42 @@ msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den horizontalen Abwärtslinien. Bei
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anpassschichten verwenden"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Funktion Anpassschichten berechnet die Schichthöhe je nach Form des Modells."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale Abweichung für Anpassschichten"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das ist die maximal zulässige Höhendifferenz von der Basisschichthöhe in mm."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abweichung Schrittgröße für Anpassschichten"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Höhenunterscheid der nächsten Schichthöhe im Vergleich zur vorherigen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schwellenwert Anpassschichten"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das ist der Schwellenwert, der definiert, ob eine kleinere Schicht verwendet wird oder nicht. Dieser Wert wird mit dem der stärksten Neigung in einer Schicht verglichen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Firmware de la impresora"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preparar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Abre la interfaz de trabajos de impresión en el navegador."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Conectar a través de la red"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supervisar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n\n Gracias."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n\n Disculpe."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Archivo de ensamblado de SolidWorks"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivo de dibujo de SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estimado cliente:\nNo hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n\nAtentamente\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -673,7 +673,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estimado cliente:\nActualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n\nAtentamente\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guía de instalación para la macro de SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Modificar GCode"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura recopila estadísticas de uso de forma anónima."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -715,22 +715,22 @@ msgstr "Recopilando datos"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima para ayudar a priorizar mejoras futuras para Cura. Se envían algunas de sus preferencias y ajustes, la versión de Cura y un resumen de los modelos que está fragmentando."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deshabilitar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima. Puede habilitarlo de nuevo en las preferencias."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -740,14 +740,14 @@ msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivo Blender"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\nRetroceder a \"{}»."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "Perfil de cura"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asistente del perfil"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asistente del perfil"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</m
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> no coincide con su equipo actual, no se ha podido importar."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Perfil {0} importado correctamente"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar un tipo de calidad {0} para la configuración
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N.º de grupo {group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1257,32 +1257,32 @@ msgstr "Desconocido"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versión de Cura"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plataforma"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versión Qt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versión PyQt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aún no se ha inicializado<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "<li>Representador de OpenGL: {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rastreabilidad de errores"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Tamaño de la tobera"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diámetro del material compatible"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1618,10 +1618,7 @@ msgid ""
|
||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Seleccione la impresora de la siguiente lista:"
|
||||
msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
@ -1661,12 +1658,12 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1733,7 +1730,7 @@ msgstr "%1 no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar/eliminar impresoras"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1773,7 +1770,7 @@ msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1869,164 +1866,164 @@ msgstr "Activar configuración"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks: exportar asistente"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calidad:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fina (impresión en 3D)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruesa (impresión en 3D)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fina (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruesa (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar este cuadro de diálogo de nuevo"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cómo instalar la macro SolidWorks de Cura"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasos:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abra el directorio\ncon la macro y el icono"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instrucciones:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paso anterior"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realizado"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paso siguiente"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Complementos de SolidWorks: configuración"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustes de la conversión"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primera opción:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última versión instalada (recomendada)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versión predeterminada"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar asistente antes de abrir los archivos de SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Girar automáticamente el archivo abierto a la orientación normal"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalación(es)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servicio COM encontrado"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecutable encontrado"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciando COM"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de revisión"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funciones disponibles"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2212,32 +2209,32 @@ msgstr "Suavizado"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de malla"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo normal"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir según compatibilidad"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es compatible la superposición con otros modelos"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar ajustes para superponer con otros modelos"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar ajustes para rellenar con otros modelos"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2423,10 +2420,7 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este complemento incluye una licencia.\n"
|
||||
"Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
|
||||
"¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
|
||||
msgstr "Este complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2691,9 +2685,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n"
|
||||
"¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
|
||||
msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
@ -3097,27 +3089,27 @@ msgstr "Enviar información (anónima) de impresión"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimental"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple (reinicio requerido)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Los modelos recién cargados se deben organizar en la placa de impresión? Se han usado junto con la placa de impresión múltiple (EXPERIMENTAL)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No organizar objetos al cargar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3361,9 +3353,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n"
|
||||
"Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
|
||||
msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3471,10 +3461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haga clic para abrir el administrador de perfiles."
|
||||
msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3512,10 +3499,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haga clic para mostrar estos ajustes."
|
||||
msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
@ -3530,7 +3514,7 @@ msgstr "Afectado por"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3543,10 +3527,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haga clic para restaurar el valor del perfil."
|
||||
msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3554,10 +3535,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haga clic para restaurar el valor calculado."
|
||||
msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
@ -3569,9 +3547,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustes de impresión deshabilitados\n"
|
||||
"No se pueden modificar los archivos GCode"
|
||||
msgstr "Ajustes de impresión deshabilitados\nNo se pueden modificar los archivos GCode"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
@ -3581,7 +3557,7 @@ msgstr "00 h 00 min"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especificación de tiempos"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3638,12 +3614,12 @@ msgstr "&Ver"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Posición de la cámara"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Placa de impresión"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
@ -3813,27 +3789,27 @@ msgstr "&Salir"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vista en 3D"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vista frontal"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vista superior"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vista del lado izquierdo"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vista del lado derecho"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3959,7 +3935,7 @@ msgstr "&Recargar todos los modelos"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizar todos los modelos en todas las placas de impresión"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4019,7 +3995,7 @@ msgstr "Complementos instalados..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expandir/contraer barra lateral"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4054,12 +4030,12 @@ msgstr "No se puede segmentar"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fragmentar trabajo de impresión actual"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar proceso de fragmentación"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4115,7 +4091,7 @@ msgstr "Guardar &como..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar &proyecto..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4354,7 +4330,7 @@ msgstr "Material"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprobar compatibilidad"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4364,17 +4340,17 @@ msgstr "Haga clic para comprobar la compatibilidad de los materiales en Utimaker
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver solo placa de impresión actual"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizar todas las placas de impresión"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizar placa de impresión actual"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4469,22 +4445,22 @@ msgstr "Impresión USB"
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura."
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fase de preparación"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proporciona una ventana de edición para la edición directa de secuencias de comandos."
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herramienta de secuencia de comandos en directo"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4509,12 +4485,12 @@ msgstr "Conexión de red UM3"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura."
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fase de supervisión"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4529,7 +4505,7 @@ msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite abrir determinados archivos con el propio SolidWorks. La conversión se lleva a cabo mediante este complemento y optimizaciones adicionales."
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4599,12 +4575,12 @@ msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayuda a abrir archivos de Blender directamente en Cura."
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integración de Blender (experimental)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4769,12 +4745,12 @@ msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite a los fabricantes de material crear nuevos perfiles de material y calidad mediante una IU integrada."
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir asistente del perfil"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
@ -352,12 +348,12 @@ msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retracción de firmware"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar o no los comandos de retracción de firmware (G10/G11) en lugar de utilizar la propiedad E en comandos G1 para retraer el material."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
||||
@ -1052,12 +1048,12 @@ msgstr "En todas partes"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar pequeños huecos"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar pequeños huecos para reducir las gotas en la parte externa del modelo."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr "Desplazamiento del relleno sobre el eje X"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El patrón de relleno se mueve esta distancia a lo largo del eje X."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y label"
|
||||
@ -1452,7 +1448,7 @@ msgstr "Desplazamiento del relleno sobre el eje X"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El patrón de relleno se mueve esta distancia a lo largo del eje Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "Porcentaje de superposición del relleno"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cantidad de superposición entre el relleno y las paredes son un porcentaje del ancho de la línea de relleno. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al relleno."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1492,7 +1488,7 @@ msgstr "Porcentaje de superposición del forro"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cantidad de superposición entre el forro y las paredes son un porcentaje del ancho de la línea de forro. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Este es el porcentaje de la media de los anchos de las líneas del forro y la pared más profunda."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1722,7 +1718,7 @@ msgstr "Temperatura de la placa de impresión"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La temperatura utilizada para la placa de impresión caliente. Si el valor es 0, la temperatura de la plataforma no se ajustará."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -3504,9 +3500,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
|
||||
"Se trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
|
||||
msgstr "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\nSe trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
@ -4266,82 +4260,82 @@ msgstr "Experimental"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soporte en árbol"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generar un soporte en forma de árbol con ramas que apoyan la impresión. Esto puede reducir el uso de material y el tiempo de impresión, pero aumenta considerablemente el tiempo de fragmentación."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ángulo de las ramas del soporte en árbol"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El ángulo de las ramas. Utilice un ángulo inferior para que sean más verticales y estables. Utilice un ángulo superior para poder tener más alcance."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distancia de las ramas del soporte en árbol"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qué separación deben tener las ramas cuando tocan el modelo. Reducir esta distancia ocasionará que el soporte en árbol toque el modelo en más puntos, produciendo mejor cobertura pero dificultando la tarea de retirar el soporte."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diámetro de las ramas del soporte en árbol"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más gruesas sean las ramas, más robustas serán. Las ramas que estén cerca de la base serán más gruesas que esto."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ángulo de diámetro de las ramas del soporte en árbol"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El ángulo del diámetro de las ramas es gradualmente más alto según se acercan a la base. Un ángulo de 0 ocasionará que las ramas tengan un grosor uniforme en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la estabilidad del soporte en árbol."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resolución de colisión del soporte en árbol"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resolución para computar colisiones para evitar golpear el modelo. Establecer un ajuste bajo producirá árboles más precisos que producen fallos con menor frecuencia, pero aumenta significativamente el tiempo de fragmentación."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grosor de las paredes del soporte en árbol"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El grosor de las paredes de las ramas del soporte en árbol. Imprimir paredes más gruesas llevará más tiempo pero no se caerán tan fácilmente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte en árbol"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El número de las paredes de las ramas del soporte en árbol. Imprimir paredes más gruesas llevará más tiempo pero no se caerán tan fácilmente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4416,12 +4410,12 @@ msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las cap
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimización del desplazamiento del relleno"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuando está habilitado, se optimiza el orden en el que se imprimen las líneas de relleno para reducir la distancia de desplazamiento. La reducción del tiempo de desplazamiento obtenido depende en gran parte del modelo que se está fragmentando, el patrón de relleno, la densidad, etc. Tenga en cuenta que, para algunos modelos que tienen pequeñas áreas de relleno, el tiempo para fragmentar el modelo se puede aumentar en gran medida."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -4943,9 +4937,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
||||
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
|
||||
"Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
|
||||
msgstr "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\nEsto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
||||
@ -5055,42 +5047,42 @@ msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto m
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar capas de adaptación"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las capas de adaptación calculan las alturas de las capas dependiendo de la forma del modelo."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variación máxima de las capas de adaptación"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La diferencia de altura máxima permitida en comparación con la altura de la capa base en mm."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaño de pasos de variación de las capas de adaptación"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La diferencia de altura de la siguiente altura de capa en comparación con la anterior."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umbral de las capas de adaptación"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umbral para usar o no una capa más pequeña. Este número se compara con el curtido de la pendiente más empinada de una capa."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Firmware de l'imprimante"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préparer"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Ouvre l'interface d'impression des tâches dans votre navigateur."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Connecter via le réseau"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surveiller"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n\n Merci !"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un assemblage.\n\nDésolé !"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Fichier d'assemblage SolidWorks"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier de dessin SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cher client,\nNous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n\nCordialement,\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -673,7 +673,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cher client,\nVous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n\nCordialement,\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guide d'installation SolidWorks macro"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Modifier le G-Code"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura recueille des statistiques d'utilisation anonymes."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -715,22 +715,22 @@ msgstr "Collecte des données..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoriser"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes pour mieux prioriser les améliorations futures apportées à Cura. Certaines de vos préférences et paramètres sont envoyés, ainsi que la version du logiciel Cura et un hachage des modèles que vous découpez."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désactiver"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pas autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes. Vous pouvez modifier ce paramètre dans les préférences."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -740,14 +740,14 @@ msgstr "Profils Cura 15.04"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier Blender"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\nQualité redéfinie sur \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "Profil Cura"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistant de profil"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistant de profil"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filen
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ne correspond pas à votre machine actuelle ; échec de l'importation."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Importation du profil {0} réussie"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Impossible de trouver un type de qualité {0} pour la configuration actu
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groupe nº {group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1257,32 +1257,32 @@ msgstr "Inconnu"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Version Cura"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plate-forme"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Version Qt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Version PyQt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pas encore initialisé<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL : {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retraçage de l'erreur"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Taille de la buse"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diamètre du matériau compatible"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1618,10 +1618,7 @@ msgid ""
|
||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
|
||||
msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n\nSélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
@ -1661,12 +1658,12 @@ msgstr "Type"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1733,7 +1730,7 @@ msgstr "%1 n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connect
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter / supprimer une imprimante"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1773,7 +1770,7 @@ msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1869,164 +1866,164 @@ msgstr "Activer la configuration"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks : assistant d'exportation"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualité :"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fine (impression 3D)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grossière (impression 3D)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fine (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grossière (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher de nouveau cette boîte de dialogue"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abandonner"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalités d’installation de Cura SolidWorks macro"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procédure :"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le répertoire\ncontenant la macro et l'icône"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instructions :"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jouer"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étape précédente"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étape suivante"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plug-in SolidWorks : configuration"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres de conversion"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premier choix :"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dernière version installée (recommandé)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Version par défaut"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher l'Assistant avant d'ouvrir les fichiers SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotation automatique du fichier ouvert en orientation normalisée"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation(s)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Service COM trouvé"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier exécutable trouvé"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lancement de COM"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro de révision"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctions disponibles"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2212,32 +2209,32 @@ msgstr "Lissage"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de maille"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle normal"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer comme support"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pas prendre en charge le chevauchement avec d'autres modèles"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement avec d'autres modèles"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier les paramètres de remplissage d'autres modèles"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2423,10 +2420,7 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce plug-in contient une licence.\n"
|
||||
"Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
|
||||
"Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
|
||||
msgstr "Ce plug-in contient une licence.\nVous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\nAcceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2691,9 +2685,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n"
|
||||
"Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
|
||||
msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\nSouhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
@ -3097,27 +3089,27 @@ msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expérimental"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau (redémarrage requis)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les modèles nouvellement chargés doivent-ils être disposés sur le plateau ? Utilisé en conjonction avec le multi-plateau (EXPÉRIMENTAL)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pas réorganiser les objets lors du chargement"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3361,9 +3353,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
|
||||
"Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
|
||||
msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\nCura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3471,10 +3461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
|
||||
msgstr "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n\nCliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3512,10 +3499,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
|
||||
msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n\nCliquez pour rendre ces paramètres visibles."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
@ -3530,7 +3514,7 @@ msgstr "Touché par"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3543,10 +3527,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
|
||||
msgstr "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n\nCliquez pour restaurer la valeur du profil."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3554,10 +3535,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
|
||||
msgstr "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n\nCliquez pour restaurer la valeur calculée."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
@ -3569,9 +3547,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuration de l'impression désactivée\n"
|
||||
"Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
|
||||
msgstr "Configuration de l'impression désactivée\nLes fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
@ -3581,7 +3557,7 @@ msgstr "00h 00min"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spécification de temps"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3638,12 +3614,12 @@ msgstr "&Visualisation"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Position de la &caméra"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Plateau"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
@ -3813,27 +3789,27 @@ msgstr "&Quitter"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue &3D"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue de &face"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue du dess&us"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue latérale &gauche"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue latérale &droite"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3959,7 +3935,7 @@ msgstr "Rechar&ger tous les modèles"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réorganiser tous les modèles sur tous les plateaux"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4019,7 +3995,7 @@ msgstr "Plug-ins installés..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplier / replier la barre latérale"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4054,12 +4030,12 @@ msgstr "Découpe indisponible"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Découper la tâche d'impression en cours"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler le processus de découpe"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4115,7 +4091,7 @@ msgstr "Enregistrer &sous..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer le &projet..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4354,7 +4330,7 @@ msgstr "Matériau"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérifier la compatibilité"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4364,17 +4340,17 @@ msgstr "Cliquez ici pour vérifier la compatibilité des matériaux sur Ultimake
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher uniquement le plateau actuel"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réorganiser sur tous les plateaux"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réorganiser le plateau actuel"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4469,22 +4445,22 @@ msgstr "Impression par USB"
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura."
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étape de préparation"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fournit une fenêtre d'édition pour l'édition directe de script."
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outil de scripting en direct"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4509,12 +4485,12 @@ msgstr "Connexion au réseau UM3"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura."
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étape de surveillance"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4529,7 +4505,7 @@ msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. La conversion est ensuite effectuée par ce plug-in et des optimisations supplémentaires."
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4599,12 +4575,12 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aide à ouvrir les fichiers Blender directement dans Cura."
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intégration Blender (expérimental)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4769,12 +4745,12 @@ msgstr "Générateur de profil Cura"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet aux fabricants de matériaux de créer de nouveaux matériaux et profils de qualité à l'aide d'une interface utilisateur ad hoc."
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistant de profil d'impression"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commandes Gcode à exécuter au tout début, séparées par \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Commandes Gcode à exécuter au tout début, séparées par \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commandes Gcode à exécuter à la toute fin, séparées par \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Commandes Gcode à exécuter à la toute fin, séparées par \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
@ -352,12 +348,12 @@ msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rétraction du firmware"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'il faut utiliser les commandes de rétraction du firmware (G10 / G11) au lieu d'utiliser la propriété E dans les commandes G1 pour rétracter le matériau."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
||||
@ -1052,12 +1048,12 @@ msgstr "Partout"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrer les très petits trous"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrer les très petits trous pour réduire la présence de gouttes à l'extérieur du modèle."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr "Remplissage Décalage X"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe X."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y label"
|
||||
@ -1452,7 +1448,7 @@ msgstr "Remplissage Décalage Y"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "Pourcentage de chevauchement du remplissage"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois exprimé en pourcentage de la largeur de ligne de remplissage. Un chevauchement faible permet aux parois de se connecter fermement au remplissage."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1492,7 +1488,7 @@ msgstr "Pourcentage de chevauchement de la couche extérieure"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le montant de chevauchement entre la couche extérieure et les parois en pourcentage de la largeur de ligne de couche extérieure. Un chevauchement faible permet aux parois de se connecter fermement à la couche extérieure. Ce montant est un pourcentage des largeurs moyennes des lignes de la couche extérieure et de la paroi la plus intérieure."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1722,7 +1718,7 @@ msgstr "Température du plateau"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Température utilisée pour le plateau chauffant. Si elle est définie sur 0, la température du plateau ne sera pas ajustée."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -3504,9 +3500,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\n"
|
||||
"Il s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."
|
||||
msgstr "La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\nIl s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
@ -4266,82 +4260,82 @@ msgstr "expérimental !"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Support arborescent"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Générer un support arborescent avec des branches qui soutiennent votre impression. Cela peut réduire l'utilisation de matériau et le temps d'impression, mais augmente considérablement le temps de découpage."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle des branches de support arborescent"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle des branches. Utilisez un angle plus faible pour les rendre plus verticales et plus stables ; utilisez un angle plus élevé pour avoir plus de portée."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distance des branches de support arborescent"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distance à laquelle doivent se trouver les branches lorsqu'elles touchent le modèle. Si vous réduisez cette distance, le support arborescent touchera le modèle à plus d'endroits, ce qui causera un meilleur porte-à-faux mais rendra le support plus difficile à enlever."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diamètre des branches de support arborescent"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diamètre des branches les plus minces du support arborescent. Plus les branches sont épaisses, plus elles sont robustes ; les branches proches de la base seront plus épaisses que cette valeur."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle de diamètre des branches de support arborescent"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle du diamètre des branches au fur et à mesure qu'elles s'épaississent lorsqu'elles sont proches du fond. Avec un angle de 0°, les branches auront une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Donner un peu d'angle permet d'augmenter la stabilité du support arborescent."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résolution de collision du support arborescent"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résolution servant à calculer les collisions afin d'éviter de heurter le modèle. Plus ce paramètre est faible, plus les arborescences seront précises et stables, mais cela augmente considérablement le temps de découpage."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Épaisseur de la paroi du support arborescent"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Épaisseur des parois des branches du support arborescent. Les parois plus épaisses prennent plus de temps à imprimer, mais ne tombent pas aussi facilement."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support arborescent"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de parois des branches du support arborescent. Les parois plus épaisses prennent plus de temps à imprimer, mais ne tombent pas aussi facilement."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4416,12 +4410,12 @@ msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lo
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimisation du déplacement de remplissage"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorsque cette option est activée, l'ordre dans lequel les lignes de remplissage sont imprimées est optimisé pour réduire la distance parcourue. La réduction du temps de parcours dépend en grande partie du modèle à découper, du type de remplissage, de la densité, etc. Remarque : pour certains modèles possédant beaucoup de petites zones de remplissage, le temps de découpe du modèle peut en être considérablement augmenté."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -4943,9 +4937,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
||||
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\n"
|
||||
"Cela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
|
||||
msgstr "Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\nCela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
||||
@ -5055,42 +5047,42 @@ msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un es
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser des couches adaptatives"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette option calcule la hauteur des couches en fonction de la forme du modèle."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variation maximale des couches adaptatives"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauteur maximale autorisée par rapport à la couche de base, en mm."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taille des étapes de variation des couches adaptatives"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Différence de hauteur de la couche suivante par rapport à la précédente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite des couches adaptatives"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite indiquant d'utiliser ou non une couche plus petite. Ce nombre est comparé à la tangente de la pente la plus raide d'une couche."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Firmware stampante"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepara"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Apre l'interfaccia processi di stampa sul browser."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Collega tramite rete"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlla"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks ha segnalato errori all’apertura del file. Si consiglia di risolvere queste problematiche all’interno di SolidWorks stesso."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che all’interno vi sia un componente o gruppo.\n\n Grazie."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trovato più di un componente o gruppo all’interno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo all’interno.\n\n Spiacenti."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "File gruppo SolidWorks"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "File disegno SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gentile cliente,\nnon abbiamo trovato un’installazione valida di SolidWorks nel suo sistema. Questo significa che SolidWorks non è installato o che non possiede una licenza valida. La invitiamo a verificare che l’esecuzione di SolidWorks avvenga senza problemi e/o a contattare il suo ICT.\n\nCordiali saluti\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -673,7 +673,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gentile cliente,\nattualmente ha in esecuzione questo plugin su un sistema operativo diverso da Windows. Questo plugin funziona solo su Windows con SolidWorks installato, con inclusa una licenza valida. Si prega di installare questo plugin su una macchina Windows con SolidWorks installato.\n\nCordiali saluti\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guida per l’installazione di macro SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Modifica G-code"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura raccoglie statistiche di utilizzo in forma anonima."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -715,22 +715,22 @@ msgstr "Acquisizione dati"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consenti"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consente a Cura di inviare in forma anonima statistiche d’uso, riguardanti alcune delle preferenze e impostazioni, la versione cura e una serie di modelli in sezionamento, per aiutare a dare priorità a miglioramenti futuri in Cura."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabilita"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non consente a Cura di inviare statistiche di utilizzo in forma anonima. È possibile riabilitare nelle preferenze."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -740,14 +740,14 @@ msgstr "Profili Cura 15.04"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "File Blender"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile esportare utilizzando qualità \"{}\" quality!\nTornato a \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "Profilo Cura"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente profilo"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente profilo"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La macchina definita nel profilo <filename>{0}</filename> non corrisponde alla macchina corrente, impossibile importarlo."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Profilo importato correttamente {0}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente.
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppo #{group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p><b>Si è verificato un errore fatale. Si prega di inviare questo Report su crash per correggere il problema</p></b>\n <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1257,32 +1257,32 @@ msgstr "Sconosciuto"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versione Cura"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piattaforma"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versione Qt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versione PyQt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "non ancora inizializzato<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "<li>Renderer OpenGL: {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analisi errori"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Dimensione ugello"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diametro del materiale compatibile"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1618,10 +1618,7 @@ msgid ""
|
||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
|
||||
msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n\nSelezionare la stampante dall’elenco seguente:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
@ -1661,12 +1658,12 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1733,7 +1730,7 @@ msgstr "%1 non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stam
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1773,7 +1770,7 @@ msgstr "Persa connessione con la stampante"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1869,164 +1866,164 @@ msgstr "Attiva la configurazione"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks: procedura guidata per l’esportazione"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualità:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fine (stampa 3D)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grossolana (stampa 3D)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fine (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grossolana (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra nuovamente questa finestra di dialogo"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interrompi"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Come installare la macro Cura SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fasi:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprire la directory\ncon macro e icona"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Istruzioni:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riproduci"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fase precedente"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eseguito"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fase successiva"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin SolidWorks: configurazione"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazioni di conversione"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prima scelta:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultima versione installata (consigliata)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versione predefinita"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la procedura guidata prima di aprire i file SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruota automaticamente il file aperto nell’orientamento corretto"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installazione(i)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servizio COM trovato"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eseguibile trovato"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM in avvio"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di revisione"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funzioni disponibili"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2212,32 +2209,32 @@ msgstr "Smoothing"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di maglia"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modello normale"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stampa come supporto"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non supporta sovrapposizione con altri modelli"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica impostazioni per sovrapposizione con altri modelli"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica impostazioni per riempimento di altri modelli"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2423,10 +2420,7 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo plugin contiene una licenza.\n"
|
||||
"È necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\n"
|
||||
"Accetti i termini sotto riportati?"
|
||||
msgstr "Questo plugin contiene una licenza.\nÈ necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\nAccetti i termini sotto riportati?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2691,9 +2685,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\n"
|
||||
"Mantenere o eliminare tali impostazioni?"
|
||||
msgstr "Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\nMantenere o eliminare tali impostazioni?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
@ -3097,27 +3089,27 @@ msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sperimentale"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizzare la funzionalità piano di stampa multiplo"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizzare la funzionalità piano di stampa multiplo (necessario riavvio)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I modelli appena caricati devono essere sistemati sul piano di stampa? Utilizzato in abbinamento al piano di stampa multiplo (SPERIMENTALE)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non posizionare oggetti sul carico"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3361,9 +3353,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n"
|
||||
"Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
|
||||
msgstr "Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\nCura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3471,10 +3461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fare clic per aprire la gestione profili."
|
||||
msgstr "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n\nFare clic per aprire la gestione profili."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3512,10 +3499,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
|
||||
msgstr "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n\nFare clic per rendere visibili queste impostazioni."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
@ -3530,7 +3514,7 @@ msgstr "Influenzato da"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3543,10 +3527,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
|
||||
msgstr "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n\nFare clic per ripristinare il valore del profilo."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3554,10 +3535,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
|
||||
msgstr "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n\nFare clic per ripristinare il valore calcolato."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
@ -3569,9 +3547,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impostazione di stampa disabilitata\n"
|
||||
"I file codice G non possono essere modificati"
|
||||
msgstr "Impostazione di stampa disabilitata\nI file codice G non possono essere modificati"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
@ -3581,7 +3557,7 @@ msgstr "00h 00min"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indicazioni di tempo"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3638,12 +3614,12 @@ msgstr "&Visualizza"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Posizione fotocamera"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Piano di stampa"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
@ -3813,27 +3789,27 @@ msgstr "E&sci"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Visualizzazione 3D"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Visualizzazione frontale"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Visualizzazione superiore"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Visualizzazione lato sinistro"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Visualizzazione lato destro"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3959,7 +3935,7 @@ msgstr "R&icarica tutti i modelli"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema tutti i modelli su tutti i piani di stampa"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4019,7 +3995,7 @@ msgstr "Plugin installati..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espandi/Riduci barra laterale"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4054,12 +4030,12 @@ msgstr "Sezionamento non disponibile"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seziona processo di stampa corrente"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulla processo di sezionamento"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4115,7 +4091,7 @@ msgstr "Salva &come..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva &progetto..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4354,7 +4330,7 @@ msgstr "Materiale"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlla compatibilità"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4364,17 +4340,17 @@ msgstr "Fai clic per verificare la compatibilità del materiale su Ultimaker.com
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vedi solo il piano di stampa corrente"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema su tutti i piani di stampa"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema il piano di stampa corrente"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4469,22 +4445,22 @@ msgstr "Stampa USB"
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fase di preparazione"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornisce una finestra di modifica per la modifica script diretta."
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strumento di script diretto"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4509,12 +4485,12 @@ msgstr "Connessione di rete UM3"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fase di controllo"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4529,7 +4505,7 @@ msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offre la possibilità di aprire alcuni file utilizzando SolidWorks. La conversione viene effettuata da questo plugin e ottimizzazioni addizionali."
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4599,12 +4575,12 @@ msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aiuta ad aprire i file Blender direttamente in Cura."
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integrazione Blender (sperimentale)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4769,12 +4745,12 @@ msgstr "Writer profilo Cura"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consente ai produttori di materiali di creare nuovi profili materiale e di qualità utilizzando una UI drop-in."
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente profilo di stampa"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
@ -352,12 +348,12 @@ msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retrazione firmware"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifica se usare comandi di retrazione firmware (G10/G11) anziché utilizzare la proprietà E nei comandi G1 per retrarre il materiale."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
||||
@ -1052,12 +1048,12 @@ msgstr "In tutti i possibili punti"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esclusione spazi minimi"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esclude gli spazi minimi per ridurre le gocce sull’esterno del modello."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr "Offset X riempimento"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il riempimento si sposta di questa distanza lungo l'asse X."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y label"
|
||||
@ -1452,7 +1448,7 @@ msgstr "Offset Y riempimento"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il riempimento si sposta di questa distanza lungo l'asse Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "Percentuale di sovrapposizione del riempimento"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti come percentuale della larghezza della linea di riempimento. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1492,7 +1488,7 @@ msgstr "Percentuale di sovrapposizione del rivestimento esterno"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entità della sovrapposizione tra il rivestimento e le pareti espressa in percentuale della larghezza della linea del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. È una percentuale delle larghezze medie delle linee del rivestimento e della parete più interna."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1722,7 +1718,7 @@ msgstr "Temperatura piano di stampa"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato. Se è 0, la temperatura del piano non si regola."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -3504,9 +3500,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\n"
|
||||
"Questa è la distanza minima. Più linee di skirt aumenteranno tale distanza."
|
||||
msgstr "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\nQuesta è la distanza minima. Più linee di skirt aumenteranno tale distanza."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
@ -4266,82 +4260,82 @@ msgstr "sperimentale!"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supporto ad albero"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genera un supporto tipo albero con rami di sostegno della stampa. Questo può ridurre l’impiego di materiale e il tempo di stampa, ma aumenta notevolmente il tempo di sezionamento."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angolo ramo supporto ad albero"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’angolo dei rami. Utilizzare un angolo minore per renderli più verticali e più stabili. Utilizzare un angolo maggiore per avere una portata maggiore."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza ramo supporto ad albero"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La distanza tra i rami necessaria quando toccano il modello. Una distanza ridotta causa il contatto del supporto ad albero con il modello in più punti, generando migliore sovrapposizione ma rendendo più difficoltosa la rimozione del supporto."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diametro ramo supporto ad albero"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il diametro dei rami più sottili del supporto. I rami più spessi sono più resistenti. I rami verso la base avranno spessore maggiore."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angolo diametro ramo supporto ad albero"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’angolo del diametro dei rami con il graduale ispessimento verso il fondo. Un angolo pari a 0 genera rami con spessore uniforme sull’intera lunghezza. Un angolo minimo può aumentare la stabilità del supporto ad albero."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risoluzione collisione supporto ad albero"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risoluzione per calcolare le collisioni per evitare di colpire il modello. L’impostazione a un valore basso genera alberi più accurati che si rompono meno sovente, ma aumenta notevolmente il tempo di sezionamento."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spessore delle pareti supporto ad albero"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo spessore delle pareti dei rami del supporto ad albero. Le pareti più spesse hanno un tempo di stampa superiore ma non cadono facilmente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto ad albero"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il numero di pareti dei rami del supporto ad albero. Le pareti più spesse hanno un tempo di stampa superiore ma non cadono facilmente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4416,12 +4410,12 @@ msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando gli strati rivestime
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottimizzazione spostamenti riempimento"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando abilitato, l’ordine di stampa delle linee di riempimento viene ottimizzato per ridurre la distanza percorsa. La riduzione del tempo di spostamento ottenuta dipende in particolare dal modello sezionato, dalla configurazione di riempimento, dalla densità, ecc. Si noti che, per alcuni modelli che hanno piccole aree di riempimento, il tempo di sezionamento del modello può aumentare notevolmente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -4943,9 +4937,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
||||
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\n"
|
||||
"Ciò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||||
msgstr "Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\nCiò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
||||
@ -5055,42 +5047,42 @@ msgstr "Indica la distanza tra l'ugello e le linee diagonali verso il basso. Un
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso di strati adattivi"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gli strati adattivi calcolano l’altezza degli strati in base alla forma del modello."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variazione massima strati adattivi"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La differenza di altezza massima rispetto all’altezza dello strato di base in mm."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensione variazione strati adattivi"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La differenza in altezza dello strato successivo rispetto al precedente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soglia strati adattivi"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soglia per l’utilizzo o meno di uno strato di dimensioni minori. Questo numero è confrontato al valore dell’inclinazione più ripida di uno strato."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
||||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: TEAM\n"
|
||||
"Language: xx_XX\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "ファームウェア"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "準備する"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "プリントジョブのインターフェイスをブラウザーで開
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "ネットワーク上にて接続"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モニター"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n\n 再確認をお願いします。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n\n申し訳ありません。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソリッドワークス図面ファイル"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -667,7 +667,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お客様へ\nシステム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n\nお願いいたします。\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -677,7 +677,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お客様へ\nこのプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n\nお願いいたします。\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "構成"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソリッドワークス・マクロのインストールガイド"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "G-codeを修正"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaは、匿名化した利用統計を収集します。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -719,22 +719,22 @@ msgstr "データを収集中"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "許可"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可し、Curaの将来の改善を優先的に行うことに貢献します。プレファレンスと設定の一部、Curaのバージョン、スライスしているモデルのハッシュが送信されます。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効化"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可しません。プレファレンスで許可に変更することができます。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -744,14 +744,14 @@ msgstr "Cura 15.04 プロファイル"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blenderファイル"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n\"{}\"になりました。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -938,12 +938,12 @@ msgstr "Curaプロファイル"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロファイルアシスタント"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロファイルアシスタント"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1141,13 +1141,13 @@ msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイル
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれていて、インポートできません。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシンは、現在お使いのマシンと一致しませんので、インポートできませんでした。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グループ #{group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1261,32 +1261,32 @@ msgstr "不明"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaバージョン"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プラットフォーム"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qtバージョン"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PyQtバージョン"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "初期化されていません<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "<li>OpenGLレンダラー: {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー・トレースバック"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "ノズルサイズ"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "適合する材料直径"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1662,12 +1662,12 @@ msgstr "タイプ"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "%1は、繋がっているUltimaker3プリンターのグループをホ
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリンターの追加/削除"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1870,164 +1870,164 @@ msgstr "プリント構成をアクティベートする"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソリッドワークス: エクスポートウィザード"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "品質: "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "精細 (3Dプリント)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大まか (3Dプリント)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "精細 (ソリッドワークス)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大まか (ソリッドワークス)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このダイアログを再度表示する"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "続行"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中断"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaソリッドワークス・マクロのインストール方法"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ステップ: "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディレクトリーを開きます\n(マクロとアイコンで)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指示: "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一時停止"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前のステップ"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完了"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次のステップ"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソリッドワークスプラグイン: コンフィグレーション"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "変換設定"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最初の選択: "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インストールされている最新バージョン (推奨)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルトバージョン"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く前にウィザードを表示"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開いたファイルを自動的に正規の向きに回転"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インストール"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COMサービスが存在"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行ファイルが存在"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM開始"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "改訂番号"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "利用可能な関数"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2213,32 +2213,32 @@ msgstr "スムージング"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メッシュタイプ"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標準モデル"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サポートとしてプリント"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他のモデルとのオーバーラップは未サポート"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他のモデルとのオーバーラップの設定を変更"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他のモデルのインフィルの設定を変更"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2426,10 +2426,7 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このプラグインにはライセンスが含まれています。\n"
|
||||
"このプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n"
|
||||
"下の利用規約に同意しますか?"
|
||||
msgstr "このプラグインにはライセンスが含まれています。\nこのプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n下の利用規約に同意しますか?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -3101,27 +3098,27 @@ msgstr " (不特定な) プリントインフォメーションを送信"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実験"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新たにロードしたモデルをビルドプレート上に配置すべきですか? マルチビルドプレートと共に使用 (実験的)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ロード時にオブジェクトを配置しません"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3473,9 +3470,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
|
||||
"プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
|
||||
msgstr "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\nプロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3513,9 +3508,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n"
|
||||
"表示されるようにクリックしてください。"
|
||||
msgstr "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n表示されるようにクリックしてください。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
@ -3530,7 +3523,7 @@ msgstr "次によって影響を受ける"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3543,9 +3536,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
|
||||
"プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
|
||||
msgstr "この設定にプロファイルと異なった値があります。\nプロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3553,9 +3544,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
|
||||
"計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
|
||||
msgstr "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
@ -3567,9 +3556,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プリントセットアップが無効\n"
|
||||
"G-codeファイルを修正することができません。"
|
||||
msgstr "プリントセットアップが無効\nG-codeファイルを修正することができません。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
@ -3579,7 +3566,7 @@ msgstr "00時間 00分"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時間仕様"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3636,12 +3623,12 @@ msgstr "&ビュー"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カメラ位置 (&C)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ビルドプレート (&B)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
@ -3811,27 +3798,27 @@ msgstr "&やめる"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3Dビュー (&3)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フロントビュー (&F)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トップビュー (&T)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左サイドビュー (&L)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "右サイドビュー (&R)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3957,7 +3944,7 @@ msgstr "すべてのモデルを読み込む"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべてのモデルをすべてのビルドプレートに配置"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4017,7 +4004,7 @@ msgstr "インストールされたプラグイン"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サイドバーを展開する/たたむ"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4052,12 +4039,12 @@ msgstr "スライスが利用不可能"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のプリントジョブをスライスします"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スライスプロセスをキャンセルします"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4113,7 +4100,7 @@ msgstr "名前をつけて保存"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロジェクトの保存 (&P)..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4352,7 +4339,7 @@ msgstr "フィラメント"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "互換性の確認"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4362,17 +4349,17 @@ msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のビルドプレートのみを表示"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべてのビルドプレートに配置"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のビルドプレートを配置"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4467,22 +4454,22 @@ msgstr "USBプリンティング"
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaで準備ステージを提供します。"
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ステージの準備"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "直接スクリプト編集のための編集ウィンドウを提供します。"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ライブスクリプティングツール"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4507,12 +4494,12 @@ msgstr "UM3ネットワークコネクション"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaでモニターステージを提供します。"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モニターステージ"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4527,7 +4514,7 @@ msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソリッドワークス自体を使って特定のファイルを開くことが可能です。変換はこのプラグインによって行われ、追加の最適化も行われます。"
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4597,12 +4584,12 @@ msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaの中で直接Blenderファイルを開くために役立ちます。"
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blender統合 (実験的)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4767,12 +4754,12 @@ msgstr "Curaプロファイルライター"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "材料メーカーがドロップインUIを使用して新しい材料と品質のプロファイルを作成できるようにします。"
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリントプロファイルアシスタント"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -62,9 +62,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gcodeのコマンドは −で始まり\n"
|
||||
"で区切られます。"
|
||||
msgstr "Gcodeのコマンドは −で始まり\nで区切られます。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
@ -77,9 +75,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gcodeのコマンドは −で始まり\n"
|
||||
"で区切られます。"
|
||||
msgstr "Gcodeのコマンドは −で始まり\nで区切られます。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
@ -384,12 +380,12 @@ msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファームウェア引き戻し"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "材料を引き戻すためにG1コマンドのEプロパティーを使用する代わりにファームウェア引き戻しコマンド (G10/G11) を使用するかどうか。"
|
||||
|
||||
# msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
@ -1101,12 +1097,12 @@ msgstr "全対象"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小さなギャップのフィルターアウト"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モデル外部の塊を減らすために小さなギャップをフィルターアウトします。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1179,9 +1175,7 @@ msgstr "ZシームX"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"レイヤー内の各印刷を開始するX座\n"
|
||||
"標の位置。"
|
||||
msgstr "レイヤー内の各印刷を開始するX座\n標の位置。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_y label"
|
||||
@ -1523,7 +1517,7 @@ msgstr "インフィルXオフセット"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インフィルパターンはX軸に沿ってこの距離を移動します。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y label"
|
||||
@ -1533,7 +1527,7 @@ msgstr "インフィルYオフセット"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インフィルパターンはY軸に沿ってこの距離を移動します。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1553,7 +1547,7 @@ msgstr "インフィル公差量"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インフィルと壁のオーバーラップ量 (インフィルライン幅に対する%)。少しのオーバーラップによって壁がインフィルにしっかりつながります。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1574,7 +1568,7 @@ msgstr "表面公差量"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スキンと壁のオーバーラップ量 (スキンライン幅に対する%)。少しのオーバーラップによって壁がスキンにしっかりつながります。これは、スキンライン幅の平均ライン幅と最内壁の%です。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1636,9 +1630,7 @@ msgstr "インフィル優先"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_before_walls description"
|
||||
msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\n"
|
||||
"はじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます"
|
||||
msgstr "壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\nはじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "min_infill_area label"
|
||||
@ -1813,7 +1805,7 @@ msgstr "ビルドプレート温度"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加熱式ビルドプレート温度。これが 0 の場合、ベッド温度は調整されません。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -3644,9 +3636,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スカートと印刷の最初の層の間の水平距離。\n"
|
||||
"これは最小距離です。複数のスカートラインがこの距離から外側に展開されます。"
|
||||
msgstr "スカートと印刷の最初の層の間の水平距離。\nこれは最小距離です。複数のスカートラインがこの距離から外側に展開されます。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
@ -4414,82 +4404,82 @@ msgstr "実験的"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツリーサポート"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリントを支えるために枝のついた木のようなサポートを生成します。材料とプリント時間が減る可能性がありますが、スライス時間が大きく増加します。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツリーサポート枝角度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "枝の角度。枝を垂直で安定したものにするためには小さい角度を使用します。高さを得るためには大きい角度を使用します。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツリーサポート枝間隔"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "枝がモデルに接触するところで確保する枝の間隔。この間隔を小さくするとツリーサポートがモデルに接触する点が増え、支える効果が高まりますが、サポートの取り外しが難しくなります。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツリーサポート枝直径"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツリーサポートの最も細い枝の直径。枝は太いほど丈夫です。基部に近いところでは、枝はこれよりも太くなります。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツリーサポート枝直径角度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基部に向かって徐々に太くなる枝の直径の角度。角度が0の場合、枝の太さは全長にわたって同じになります。少し角度を付けると、ツリーサポートの安定性が高まります。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツリーサポート衝突精細度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モデルに干渉しないようにする衝突計算の精細度。小さい値を設定すると、失敗の少ない正確なツリーが生成されますが、スライス時間は大きく増加します。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツリーサポート壁厚"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツリーサポートの枝の壁の厚さ。壁が厚いほどプリント時間が長くなりますが、崩れにくくなります。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツリーサポートウォールライン数"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツリーサポートの枝の壁の数。壁が厚いほどプリント時間が長くなりますが、崩れにくくなります。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4570,12 +4560,12 @@ msgstr "トップ表面層に縦かジグザグパターンを利用する時に
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インフィル移動最適化"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有効化すると、移動距離が減少するようにインフィルラインをプリントする順序が最適化されます。移動時間の削減は、スライスするモデル、インフィルパターン、密度などに大きく依存します。特に、インフィルを行う小さなエリアが多数あるモデルの場合、モデルをスライスする時間が大きく増えることがあります。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -5219,42 +5209,42 @@ msgstr "ノズルと水平方向に下向きの線間の距離。大きな隙間
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "適応レイヤーの使用"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "適応レイヤーは、レイヤーの高さをモデルの形状に合わせて計算します。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "適応レイヤー最大差分"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基準レイヤー高さと比較して許容される最大の高さ (mm)。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "適応レイヤー差分ステップサイズ"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次のレイヤーの高さを前のレイヤーの高さと比べた差。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "適応レイヤー閾値"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小さいレイヤーを使用するかどうかの閾値。この値が、レイヤー中の最も急な斜面のタンジェントと比較されます。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Brule\n"
|
||||
"Language-Team: Brule\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "프린터 펌웨어"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "준비"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "브라우저에서 인쇄 작업 인터페이스를 엽니다."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "네트워크를 통해 연결"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모니터"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "업데이트 정보에 액세스 할 수 없습니다."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일을 여는 도중 SolidWorks가 오류 보고. SolidWorks 자체에서 이 문제를 해결하도록 권장합니다."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "도면에 모델이 없습니다. 내용을 다시 확인하시고 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n\n 감사합니다!."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 저희는 현재 정확하게 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n\n죄송합니다!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "SolidWorks 어셈블리 파일"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks 도면 파일"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "안녕하십니까,\n귀하의 시스템에 유효한 SolidWorks를 찾을 수 없습니다. 이는 곧 SolidWorks가 설치되어 있지 않거나 유효한 라이센스가 없음을 의미합니다. SolidWorks가 문제없이 실행될 수 있도록 해주시고 그리고/또는 귀사의 ICT에 연락해 주십시오.\n\n감사합니다.\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -675,7 +675,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "안녕하십니까,\n귀하는 현재 Windows가 아닌 다른 운영 시스템에서 이 플러그인을 실행 중입니다. 이 플러그인은 유효한 라이센스가 있는 SolidWorks가 설치된 Windows에서만 사용 가능합니다. 이 플러그인을 SolidWorks가 설치된 Windows 컴퓨터에 설치하십시오.\n\n감사합니다\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "구성"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks 매크로 설치 가이드"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "G 코드 수정"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura는 익명의 사용 통계를 수집합니다."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -717,22 +717,22 @@ msgstr "데이터 수집"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "허용"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura가 익명의 사용 통계를 보내 Cura에 대한 향후 개선을 우선화하는 데 도움을 줍니다. Cura 버전과 슬라이싱하는 모델의 해쉬 등 일부 선호사항과 설정이 발송됩니다."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용 안함"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura가 익명의 사용 통계를 보내지 않게 합니다. 환경 설정에서 다시 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -742,14 +742,14 @@ msgstr "Cura 15.04 프로필"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blender 파일"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n \"{}\"(으)로 돌아갑니다."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "Cura 프로필"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프로필 어시스턴트"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프로필 어시스턴트"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1139,13 +1139,13 @@ msgstr "?에서 프로필을 가져 오지 못했습니다"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 프로필 <filename>{0}</filename>에는 정확하지 않은 데이터가 포함되어 있으므로, 불러올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프로필 <filename>{0}</filename>에 정의된 기계가 현재 기계와 일치하지 않으므로, 불러올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "프로필 {0}을 (를) 성공적으로 가져 왔습니다."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일 {0}에 유효한 프로필이 포함되어 있지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "현재 구성에 대해 품질 유형 {0}을 (를) 찾을 수 없습니
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그룹 #{group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 게시됩니다</p>\n "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1259,32 +1259,32 @@ msgstr "알 수 없음"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura 버전"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "플랫폼"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qt 버전"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PyQt 버전"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아직 초기화되지 않음<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오류 추적"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "노즐 크기"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "호환이 되는 재료 직경"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1620,10 +1620,7 @@ msgid ""
|
||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":네트워크를 통해 프린터로 직접 인쇄하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"아래 목록에서 프린터를 선택하십시오"
|
||||
msgstr ":네트워크를 통해 프린터로 직접 인쇄하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n\n아래 목록에서 프린터를 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
@ -1663,12 +1660,12 @@ msgstr "유형"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1735,7 +1732,7 @@ msgstr "?은 연결된 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹을 호스트하
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프린터 추가/제거"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1775,7 +1772,7 @@ msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1871,164 +1868,164 @@ msgstr "구성 활성화"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks: 내보내기 마법사"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "품질:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "고품질 (3D-프린팅)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "저품질 (3D-프린팅)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "고품질 (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "저품질 (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 대화창을 다시 표시"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "중단"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura SolidWorks 매크로 설치 방법"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "단계:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "매크로와 아이콘으로\n디렉토리 열기"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "안내:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재생"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "중지"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이전 단계"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "완료"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다음 단계"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks 플러그인: 구성"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "변환 설정"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "첫 번째 선택:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가장 최근 설치 버전(권장)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본 버전"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks 파일을 열기 전 마법사 표시"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "열린 파일을 규정된 방향으로 자동 회전"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "설치"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM 서비스 발견"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "실행가능 발견"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM 시작"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수정 번호"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용 가능한 기능"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2214,32 +2211,32 @@ msgstr "부드럽게하기"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "메쉬 유형"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "일반 모델"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서포터로 프린팅"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다른 모델과 오버랩되도록 지지하지 않음"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다른 모델과의 오버랩에 대한 설정 수정"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다른 모델의 충진재에 대한 설정 수정"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2425,10 +2422,7 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n"
|
||||
"이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n"
|
||||
"아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
|
||||
msgstr "이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2693,9 +2687,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"일부 프로필 설정을 사용자 지정했습니다.\n"
|
||||
"이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
|
||||
msgstr "일부 프로필 설정을 사용자 지정했습니다.\n이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
@ -3099,27 +3091,27 @@ msgstr "인쇄 (익명) 인쇄 정보"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "실험적"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다수의 빌드 플레이트를 기능적으로 사용하기"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다수의 빌드 플레이트 기능성 사용(다시 시작해야 합니다)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새롭게 로드한 모델을 빌드 플레이트에 정렬해야 합니까? 다수의 빌드 플레이트와 연계하여 사용(실험 중)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로드 중인 대상물을 정렬하지 마십시오"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3363,9 +3355,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다\n"
|
||||
"Cura는 다음 오픈 소스 프로젝트를 자랑스럽게 사용합니다"
|
||||
msgstr "Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다\nCura는 다음 오픈 소스 프로젝트를 자랑스럽게 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3473,10 +3463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"일부 설정 / 대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
|
||||
msgstr "일부 설정 / 대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n\n프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3514,10 +3501,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"일부 숨겨진 설정은 정상 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
|
||||
msgstr "일부 숨겨진 설정은 정상 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n\n이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
@ -3532,7 +3516,7 @@ msgstr "영향을 받다"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 설정은 항상 모든 압출기 사이에 공유됩니다. 여기서 변경하면 모든 압출기에 대한 값이 변경됩니다."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3545,10 +3529,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 설정에는 프로필과 다른 값이 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"프로필 값을 복원하려면 클릭하십시오."
|
||||
msgstr "이 설정에는 프로필과 다른 값이 있습니다.\n\n프로필 값을 복원하려면 클릭하십시오."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3556,10 +3537,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
|
||||
msgstr "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n\n계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
@ -3571,9 +3549,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인쇄 설정 사용 안 함\n"
|
||||
"G 코드 파일은 수정할 수 없습니다"
|
||||
msgstr "인쇄 설정 사용 안 함\nG 코드 파일은 수정할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
@ -3583,7 +3559,7 @@ msgstr "00h 00min"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시간 사양"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3620,16 +3596,12 @@ msgstr "%1m / ~ %2g"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"권장 인쇄 설정\n"
|
||||
"선택한 프린터, 재질 및 품질에 대한 권장 설정으로 인쇄하십시오."
|
||||
msgstr "권장 인쇄 설정\n선택한 프린터, 재질 및 품질에 대한 권장 설정으로 인쇄하십시오."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:596
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자 정의 인쇄 설정\n"
|
||||
"마지막 스플 라이스 프로세스의 모든 비트를 미세하게 제어하여 인쇄하십시오."
|
||||
msgstr "사용자 정의 인쇄 설정\n마지막 스플 라이스 프로세스의 모든 비트를 미세하게 제어하여 인쇄하십시오."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:50
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
|
||||
@ -3644,12 +3616,12 @@ msgstr "조망"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "카메라 위치(&C)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "빌드 플레이트(&B)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
@ -3819,27 +3791,27 @@ msgstr "그만두다"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D 보기(&3)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "앞에서 보기(&F)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "위에서 보기(&T)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "왼쪽에서 보기(&L)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오른쪽에서 보기(&R)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3965,7 +3937,7 @@ msgstr "모든 모델 새로고치"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모든 모델을 모든 빌드 플레이트에 정렬"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4025,7 +3997,7 @@ msgstr "설치된 플러그인 ..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사이드바 확장/축소"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4060,12 +4032,12 @@ msgstr "슬라이스 사용 불가"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현재 출력물 슬라이스"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "슬라이싱 프로세스 취소"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4121,7 +4093,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프로젝트 저장(&P)..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4313,9 +4285,7 @@ msgstr "테두리 또는 raft 인쇄를 사용합니다. 이렇게하면 개체
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:969
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인쇄물 개선에 도움이 필요하십니까?\n"
|
||||
"Ultimaker 문제 해결 가이드 읽기"
|
||||
msgstr "인쇄물 개선에 도움이 필요하십니까?\nUltimaker 문제 해결 가이드 읽기"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
|
||||
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
|
||||
@ -4362,7 +4332,7 @@ msgstr "자재"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "호환성 확인"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4372,17 +4342,17 @@ msgstr "Ultimaker.com의 재질 호환성을 확인하려면 클릭하십시오.
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현재의 빌드 플레이트만 보기"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모든 빌드 플레이트 정렬"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현재의 빌드 플레이트 정렬"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4477,22 +4447,22 @@ msgstr "USB 인쇄"
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura에서 준비 단계 제공."
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "준비 단계"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "직접 스크립트 편집을 위한 편집창 제공."
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라이브 스크립팅 도구"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4517,12 +4487,12 @@ msgstr "UM3 네트워크 연결"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura에서 모니터 단계 제공."
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모니터 단계"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4537,7 +4507,7 @@ msgstr "펌웨어 업데이트 검사기"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks를 사용하여 특정 파일을 열 수 있는 가능성을 제공합니다. 이 플러그인과 추가 최적화로 변환을 수행합니다."
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4607,12 +4577,12 @@ msgstr "레거시 Cura 프로필 리더"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura에서 직접 Blender 파일을 열도록 도와줍니다."
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blender 통합(실험 중)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4777,12 +4747,12 @@ msgstr "Cura 프로필 작성자"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재료 제조사가 드롭 인 UI를 사용하여 새로운 재료와 품질 프로필을 만들 수 있게 합니다."
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프린트 프로필 어시스턴트"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -350,12 +350,12 @@ msgstr "반복기"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "펌웨어 제거"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재료를 제거하는 G1 명령어에서 E 속성을 사용하는 대신 펌웨어 제거 명령어(G10/G11)를 사용할 지 여부."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
||||
@ -1050,12 +1050,12 @@ msgstr "어디에나"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아주 작은 갭 필터 아웃"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아주 작은 갭을 필터 아웃하여 모델 외부의 얼룩을 줄입니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "충진 X 오프셋"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "충진 패턴이 X축을 따라 이 거리만큼 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y label"
|
||||
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "충진 Y 오프셋"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "충진 패턴이 Y축을 따라 이 거리만큼 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "충진 오버랩 비율"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "충진 라인 폭의 비율인 충진재와 벽 사이의 오버랩 양 약간의 오버랩으로 벽이 충진재와 확실하게 체결됩니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "피부 겹침 비율"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스킨 라인 폭의 비율인 스킨과 벽 사이의 오버랩 양 약간의 오버랩으로 벽이 스킨과 확실하게 체결됩니다. 이것은 스킨 라인과 가장 안쪽 벽과의 평균 라인 폭의 비율입니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "빌드 플레이트 온도"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가열 된 빌드 플레이트에 사용되는 온도. 이것이 0이면, 베드 온도가 조정되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -3502,9 +3502,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프린트의 스커트와 첫 번째 레이어 사이의 수직 거리입니다.\n"
|
||||
"이는 최소 거리입니다. 여러 개의 스커트 선이 이 거리에서 바깥쪽으로 연장됩니다."
|
||||
msgstr "프린트의 스커트와 첫 번째 레이어 사이의 수직 거리입니다.\n이는 최소 거리입니다. 여러 개의 스커트 선이 이 거리에서 바깥쪽으로 연장됩니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
@ -4264,82 +4262,82 @@ msgstr "실험적인 "
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리 지지물"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프린트물을 지지하는 가지가 달린 나무 모양의 지지물을 생성합니다. 이것이 재료 사용과 인쇄 시간을 줄여줄 수 있지만, 슬라이싱 시간이 상당히 늘어납니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리 지지물 브랜치 각도"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "브랜치의 각도. 적은 각도를 사용하면 더 수직이 되어 더 안정됩니다. 높은 각도를 사용하면 더 많이 도달할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리 지지물 브랜치 거리"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모델에 접촉할 때 브랜치를 떨어뜨려야 하는 정도 이 거리를 짧게 하면 트리 지지물이 더 많은 접점에서 모델에 접촉하여, 오버행이 더 좋아지지만 지지물을 제거하기가 더 어렵게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리 지지물 브랜치 직경"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리 지지물의 가장 얇은 브랜치의 직경 브랜치가 두꺼울수록 더 견고해집니다. 베이스를 향한 브랜치는 이보다 더 두꺼워집니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리 지지물 브랜치 직경 각도"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "하단을 향할수록 점점 더 두꺼워짐에 따른 브랜치의 직경 각도. 이 각도가 0이면 브랜치는 길이 전체에 균일한 두께를 갖게 됩니다. 약간의 각도가 있으면 트리 지지물의 안정성을 높여 줍니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리 지지물 충돌 해결"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모델에 부딪히는 것을 피하기 위해 충돌을 계산하는 해결책 이 값을 낮게 설정하면 실패도가 낮은 더 정확한 트리를 생성하지만, 슬라이싱 시간이 현격하게 늘어납니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리 지지물 벽 두께"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리 지지물의 브랜치 벽의 두께 벽이 두꺼울수록 인쇄 시간이 오래 걸리지만 쉽게 넘어지지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리 지지물 벽 라인 카운트"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리 지지물의 브랜치 벽의 개수 벽이 두꺼울수록 인쇄 시간이 오래 걸리지만 쉽게 넘어지지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4414,12 +4412,12 @@ msgstr "상단 표면 스킨 층이 선 또는 지그재그 패턴을 사용할
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "충진재 이동 최적화"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가능하면, 충진 라인 인쇄 순서가 최적화되어 이동 거리를 줄입니다. 이동 시간의 감소는 슬라이스되는 모델, 충진 패턴, 밀도 등에 따라 달라집니다. 작은 충진 영역이 많은 일부 모델의 경우, 모델을 슬라이스하는 시간이 상당히 늘어납니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -5051,42 +5049,42 @@ msgstr "노즐과 수평 아래쪽 라인 사이의 거리. 클리어런스가
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어댑티브 레이어 사용"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어댑티브 레이어는 모델의 모양에 따라 레이어의 높이를 계산합니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어댑티브 레이어 최대 변화"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본 레이어 높이와 다른 최대 허용 높이 (mm)."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어댑티브 레이어 변화 단계 크기"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이전 높이와 비교되는 다음 레이어 높이의 차이."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어댑티브 레이어 임계 값"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "더 작은 레이어를 사용할지 여부에 대한 임계 값 이 숫자는 레이어의 가장 급한 경사의 탄젠트와 비교됩니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Firmware van uw printer"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorbereiden"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleren"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n\n Hartelijk dank."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n\nSorry."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beste klant,\nOp uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n\nMet vriendelijke groeten\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -673,7 +673,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beste klant,\nMomenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n\nMet vriendelijke groeten\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Configureren"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "G-code wijzigen"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -715,22 +715,22 @@ msgstr "Gegevens verzamelen"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -740,14 +740,14 @@ msgstr "Cura 15.04-profielen"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blender-bestand"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\nInstelling teruggezet naar \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "Cura-profiel"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profielassistent"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profielassistent"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groepsnummer {group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1257,32 +1257,32 @@ msgstr "Onbekend"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura-versie"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platform"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qt version"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PyQt version"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traceback van fout"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Maat nozzle"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1618,10 +1618,7 @@ msgid ""
|
||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
|
||||
msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n\nSelecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
@ -1661,12 +1658,12 @@ msgstr "Type"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1733,7 +1730,7 @@ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1773,7 +1770,7 @@ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1869,164 +1866,164 @@ msgstr "Configuratie Activeren"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks: exportwizard"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kwaliteit:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fijn (3D-printen)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grof (3D-printen)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fijn (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grof (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verder"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stappen:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open de map\nmet macro en pictogram"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instructies:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pauzeren"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorige stap"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gereed"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volgende stap"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks-invoegtoepassing: configuratie"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversie-instellingen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eerste keuze:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaardversie"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installatie(s)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM-service gevonden"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM starten"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisienummer"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschikbare functies"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2212,32 +2209,32 @@ msgstr "Effenen"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rastertype"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normaal model"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Printen als supportstructuur"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2423,10 +2420,7 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
|
||||
"U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
|
||||
"Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
|
||||
msgstr "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\nU moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\nGaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2691,9 +2685,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
|
||||
"Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
|
||||
msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\nWilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
@ -3097,27 +3089,27 @@ msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimenteel"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objecten niet schikken na laden"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3361,9 +3353,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
|
||||
"Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
|
||||
msgstr "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\nCura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3471,10 +3461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klik om het profielbeheer te openen."
|
||||
msgstr "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n\nKlik om het profielbeheer te openen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3512,10 +3499,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
|
||||
msgstr "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n\nKlik om deze instellingen zichtbaar te maken."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
@ -3530,7 +3514,7 @@ msgstr "Beïnvloed door"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3543,10 +3527,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
|
||||
msgstr "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n\nKlik om de waarde van het profiel te herstellen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3554,10 +3535,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klik om de berekende waarde te herstellen."
|
||||
msgstr "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n\nKlik om de berekende waarde te herstellen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
@ -3569,9 +3547,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
|
||||
"G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
|
||||
msgstr "Instelling voor printen uitgeschakeld\nG-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
@ -3581,7 +3557,7 @@ msgstr "00u 00min"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tijdspecificatie"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3638,12 +3614,12 @@ msgstr "Beel&d"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Camerapositie"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Platform"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
@ -3813,27 +3789,27 @@ msgstr "&Afsluiten"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&3D-weergave"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weergave &voorzijde"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weergave &bovenzijde"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weergave &linkerzijde"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weergave &rechterzijde"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3959,7 +3935,7 @@ msgstr "Alle Modellen Opnieuw &Laden"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4019,7 +3995,7 @@ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4054,12 +4030,12 @@ msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige printtaak slicen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slicen annuleren"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4115,7 +4091,7 @@ msgstr "Opslaan &als..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Project opslaan..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4354,7 +4330,7 @@ msgstr "Materiaal"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compatibiliteit controleren"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4364,17 +4340,17 @@ msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schikken naar alle platformen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidig platform schikken"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4469,22 +4445,22 @@ msgstr "USB-printen"
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stadium voorbereiden"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4509,12 +4485,12 @@ msgstr "UM3-netwerkverbinding"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlestadium"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4529,7 +4505,7 @@ msgstr "Firmware-updatecontrole"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze invoegtoepassing geconverteerd en geoptimaliseerd."
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4599,12 +4575,12 @@ msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4769,12 +4745,12 @@ msgstr "Cura-profielschrijver"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profielassistent afdrukken"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intrekken via firmware"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiermee bepaalt u of u voor het intrekken van materiaal firmwareopdrachten voor intrekken (G10/G11) gebruikt in plaats van de eigenschap E in G1-opdrachten."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
||||
@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr "Overal"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleine gaten wegfilteren"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleine gaten wegfilteren om blobs aan de buitenzijde van het model te verminderen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Vulling X-offset"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst langs de X-as."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y label"
|
||||
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Vulling Y-offset"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst langs de Y-as."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Overlappercentage vulling"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden als percentage van de lijnbreedte van de vulling. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de vulling."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Overlappercentage Skin"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De mate van overlap tussen de skin en de wanden als percentage van de lijnbreedte van de skin. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Dit is een percentage van de gemiddelde lijnbreedte van de skinlijnen en de binnenste wand."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Platformtemperatuur"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform. Als deze waarde is ingesteld op 0, wordt de printbedtemperatuur niet aangepast."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -3500,9 +3500,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\n"
|
||||
"Dit is de minimumafstand. Als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint."
|
||||
msgstr "De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\nDit is de minimumafstand. Als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
@ -4262,82 +4260,82 @@ msgstr "experimenteel!"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boomsupportstructuur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genereer een boomachtige supportstructuur met takken die uw print ondersteunen. Hierdoor worden materiaalgebruik en printtijd mogelijk gereduceerd, maar wordt de slicetijd aanzienlijk verlengd."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoek van takken van boomsupportstructuur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiermee stelt u de hoek van de takken in. Met een kleinere hoek worden de takken verticaler en stabieler. Met een grotere hoek hebben ze een groter bereik."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takafstand van boomsupportstructuur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiermee stelt u in hoe ver de takken moeten uitsteken als ze het model raken. Met een kleinere afstand raakt de boomsupportstructuur het model op meer plaatsen. Hierdoor creëert u een betere overhang maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takdiameter van boomsupportstructuur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiermee stelt u de diameter in van de dunste takken van de boomsupportstructuur. Dikkere takken zijn steviger. Takken die dichter bij de stam liggen, zijn dikker dan dit."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoek van takdiameter van boomsupportstructuur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De hoek van de diameter van de takken terwijl ze naar beneden toe geleidelijk dikker worden. Met de hoekinstelling 0 zijn de takken over de gehele lengte even dik. Een kleine hoek verbetert de stabiliteit van de boomsupportstructuur."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resolutie bij botsingen van de boomsupportstructuur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resolutie voor het berekenen van botsingen om te voorkomen dat het model wordt geraakt. Als u deze optie op een lagere waarde instelt, creëert u nauwkeurigere bomen die minder vaak fouten vertonen, maar wordt de slicetijd aanzienlijk verlengd."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wanddikte boomsupportstructuur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiermee stelt u de wanddikte in voor de takken van de boomsupportstructuur. Het printen van dikkere wanden duurt langer, maar deze vallen minder snel om."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aantal wandlijnen boomsupportstructuur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiermee stelt u het aantal wanden in voor de takken van de boomsupportstructuur. Het printen van dikkere wanden duurt langer, maar deze vallen minder snel om."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4412,12 +4410,12 @@ msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebrui
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewegingsoptimalisatie vulling"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt de volgorde geoptimaliseerd waarin de vullijnen worden geprint om de afgelegde beweging te reduceren. De reductie in bewegingstijd die wordt bereikt, is in hoge mate afhankelijk van het model dat wordt geslicet, het vulpatroon, de dichtheid enz. Houd er rekening mee dat de slicetijd voor modellen met veel kleine vulgebieden aanzienlijk kan worden verlengd."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -4939,9 +4937,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
||||
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\n"
|
||||
"Hierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
|
||||
msgstr "De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\nHierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
||||
@ -5051,42 +5047,42 @@ msgstr "De afstand tussen de nozzle en horizontaal neergaande lijnen. Een groter
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adaptieve lagen gebruiken"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Met adaptieve lagen berekent u de laaghoogte afhankelijk van de vorm van het model."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale variatie adaptieve lagen"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De maximaal toegestane hoogte ten opzichte van de grondlaaghoogte in mm."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stapgrootte variatie adaptieve lagen"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het hoogteverschil tussen de hoogte van de volgende laag ten opzichte van de vorige laag."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drempel adaptieve lagen"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De drempel of er al dan niet een kleinere laag moet worden gebruikt. Deze waarde wordt vergeleken met de waarde van de steilste helling in een laag."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bothof\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Firmware da Impressora"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preparar"
|
||||
|
||||
# rever!
|
||||
# unidade amovível
|
||||
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Abre a interface dos trabalhos de impressão no seu web browser."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Ligar Através da Rede"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitorizar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O SolidWorks comunicou erros ao abrir o ficheiro. Recomendamos a resolução destes problemas no SolidWorks."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -675,7 +675,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foram encontrados modelos no interior do seu desenho. Pode verificar novamente o seu conteúdo e confirmar se a peça ou conjunto está no seu interior?\n\n Obrigado!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -683,7 +683,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detetou-se mais do que uma peça ou um conjunto no interior do seu desenho. Atualmente, apenas suportamos desenhos com exatamente uma peça ou um conjunto no seu interior.\n\nLamentamos!"
|
||||
|
||||
# rever!
|
||||
# versão PT do solidworks?
|
||||
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Ficheiro SolidWorks de montagem"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiro de desenho SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caro cliente,\nNão conseguimos encontrar uma instalação válida do SolidWorks no seu sistema. Isto significa que o SolidWorks não está instalado ou que não possui uma licença válida. Certifique-se de que o SolidWorks é executado sem problemas e/ou entre em contacto com o seu serviço de TI.\n\nAtenciosamente\n – Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -722,7 +722,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caro cliente,\nEstá atualmente a executar este plug-in num sistema operativo que não o Windows. Este plug-in apenas funciona no Windows com o SolidWorks instalado e com uma licença válida. Instale este plug-in num dispositivo Windows com o SolidWorks instalado.\n\nAtenciosamente\n – Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -730,12 +730,12 @@ msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guia de instalação para uma macro SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Layer view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualização de camadas"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Modificar G-Code"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O Cura recolhe estatísticas de utilização anónimas."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -766,22 +766,22 @@ msgstr "A Recolher Dados"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir que o Cura envie estatísticas de utilização anónimas para ajudar a priorizar futuras melhorias do Cura. São enviadas algumas das suas preferências e definições, a versão do Cura e um hash dos modelos que está a seccionar."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desativar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não permitir que o Cura envie estatísticas de utilização anónimas. É possível ativá-las novamente nas suas preferências."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -791,14 +791,14 @@ msgstr "Perfis Cura 15.04"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiro Blender"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível exportar utilizando a qualidade \"{}\"!\nFoi revertido para \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -991,12 +991,12 @@ msgstr "Perfil Cura"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente de perfis"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente de perfis"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1197,13 +1197,13 @@ msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</mess
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> não corresponde à sua máquina atual, não foi possível importá-la."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Perfil {0} importado com êxito"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ficheiro {0} não contém nenhum perfil válido."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar um tipo de qualidade {0} para a configuraç
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo #{group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p><b>Ocorreu um erro fatal. Envie-nos este relatório de falhas para resolver o problema</p></b>\n <p>Utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1318,32 +1318,32 @@ msgstr "Desconhecido"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versão do Cura"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plataforma"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qt version"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PyQt version"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ainda não foi inicializado<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "<li>Processador do OpenGL: {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Determinação da origem do erro"
|
||||
|
||||
# rever!
|
||||
# Registos?
|
||||
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Tamanho do nozzle"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diâmetro do material compatível"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1681,10 +1681,7 @@ msgid ""
|
||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Selecione a sua impressora na lista a seguir:"
|
||||
msgstr "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n\nSelecione a sua impressora na lista a seguir:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
@ -1724,12 +1721,12 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1796,7 +1793,7 @@ msgstr "%1 não está configurado para alojar um grupo de impressoras Ultimaker
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar/remover impressoras"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1836,7 +1833,7 @@ msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1932,164 +1929,164 @@ msgstr "Ativar Configuração"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks: Exportar assistente"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualidade:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alta resolução (impressão 3D)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixa resolução (impressão 3D)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alta resolução (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixa resolução (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar esta caixa de diálogo novamente"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como instalar a macro Cura SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passos:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir o diretório\ncom macro e ícone"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instruções:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproduzir"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colocar em pausa"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passo anterior"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concluído"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passo seguinte"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plug-in SolidWorks: Configuração"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definições de conversão"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeira escolha:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última versão instalada (Recomendada)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versão predefinida"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar assistente antes de abrir ficheiros SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodar automaticamente o ficheiro aberto para uma orientação normalizada"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalação(ões)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serviço COM encontrado"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executável encontrado"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A iniciar COM"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número da revisão"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funções disponíveis"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2282,32 +2279,32 @@ msgstr "Suavização"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de malha"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo normal"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir como suporte"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não suportar sobreposição com outros modelos"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar definições para sobreposição com outros modelos"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar definições para preenchimento de outros modelos"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2495,10 +2492,7 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plug-in contém uma licença.\n"
|
||||
"É necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\n"
|
||||
"Concorda com os termos abaixo?"
|
||||
msgstr "Este plug-in contém uma licença.\nÉ necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\nConcorda com os termos abaixo?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2771,9 +2765,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterou algumas das definições do perfil.\n"
|
||||
"Gostaria de manter ou descartar essas alterações?"
|
||||
msgstr "Alterou algumas das definições do perfil.\nGostaria de manter ou descartar essas alterações?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
@ -3181,27 +3173,27 @@ msgstr "Enviar informações (anónimas) da impressão"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimental"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar a funcionalidade de múltiplas placas de construção"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar a funcionalidade de múltiplas placas de construção (é necessário reiniciar)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os modelos recém-carregados devem ser dispostos na placa de construção? Utilizado em conjunto com múltiplas placas de construção (EXPERIMENTAL)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não dispor objetos durante o carregamento"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3445,9 +3437,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\n"
|
||||
"O Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
|
||||
msgstr "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\nO Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3557,10 +3547,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Clique para abrir o gestor de perfis."
|
||||
msgstr "Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n\nClique para abrir o gestor de perfis."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3602,10 +3589,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Clique para tornar estas definições visíveis."
|
||||
msgstr "Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n\nClique para tornar estas definições visíveis."
|
||||
|
||||
# rever!
|
||||
# Afeta?
|
||||
@ -3625,7 +3609,7 @@ msgstr "Modificado Por"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todas as extrusoras. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado para todas as extrusoras."
|
||||
|
||||
# rever!
|
||||
# contexto?!
|
||||
@ -3642,10 +3626,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Clique para restaurar o valor do perfil."
|
||||
msgstr "Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n\nClique para restaurar o valor do perfil."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3653,10 +3634,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor absoluto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Clique para restaurar o valor calculado."
|
||||
msgstr "Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor absoluto.\n\nClique para restaurar o valor calculado."
|
||||
|
||||
# rever!
|
||||
# Configuração da Impressão?
|
||||
@ -3670,9 +3648,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração da Impressão desativada\n"
|
||||
"Os ficheiros G-code não podem ser modificados"
|
||||
msgstr "Configuração da Impressão desativada\nOs ficheiros G-code não podem ser modificados"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
@ -3682,7 +3658,7 @@ msgstr "00h00min"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especificação de tempo"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3739,12 +3715,12 @@ msgstr "&Visualizar"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Posição da câmara"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Placa de construção"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
@ -3920,27 +3896,27 @@ msgstr "&Sair"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Visualização 3D"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vista frontal"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vista superior"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vista lateral esquerda"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vista lateral direita"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -4066,7 +4042,7 @@ msgstr "Re&carregar todos os modelos"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispor todos os modelos para todas as placas de construção"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4128,7 +4104,7 @@ msgstr "Plug-ins instalados..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expandir/fechar barra lateral"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4169,12 +4145,12 @@ msgstr "Seccionamento indisponível"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seccionar o trabalho de impressão atual"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar o processo de seccionamento"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4230,7 +4206,7 @@ msgstr "Guardar &como..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar &projeto..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4482,7 +4458,7 @@ msgstr "Material"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar a compatibilidade"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4492,17 +4468,17 @@ msgstr "Clique para verificar a compatibilidade dos materiais em Ultimaker.com."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver apenas a placa de construção atual"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispor em todas as placas de construção"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispor a placa de construção atual"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4600,22 +4576,22 @@ msgstr "Impressão através de USB"
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura."
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fase de preparação"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornece uma janela de edição para a edição direta de scripts."
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramenta de scripting em direto"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4640,12 +4616,12 @@ msgstr "Ligação de rede UM3"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura."
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fase de monitorização"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4660,7 +4636,7 @@ msgstr "Verificador Atualizações Firmware"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oferece a possibilidade de abrir determinados ficheiros utilizando o SolidWorks. A conversão é efetuada através deste plug-in e de otimizações adicionais."
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4731,12 +4707,12 @@ msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuda a abrir ficheiros Blender diretamente no Cura."
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integração do Blender (experimental)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4903,12 +4879,12 @@ msgstr "Gravador de perfis Cura"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite aos fabricantes de material a criação de novo material e de perfis de qualidade utilizando uma IU de fácil acesso."
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente de perfis de impressão"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -59,9 +59,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comandos Gcode a serem executados no início – separados por \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Comandos Gcode a serem executados no início – separados por \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
@ -73,9 +71,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comandos Gcode a serem executados no fim – separados por \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Comandos Gcode a serem executados no fim – separados por \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
@ -360,12 +356,12 @@ msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retração de firmware"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar ou não comandos de retração de firmware (G10/G11) em vez de utilizar a propriedade E em comandos G1 para retrair o material."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
||||
@ -1083,12 +1079,12 @@ msgstr "Em todo o lado"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar pequenas folgas"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar pequenas folgas para reduzir blobs no exterior do modelo."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1108,9 +1104,7 @@ msgstr "Expansão Horizontal"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos em cada camada.\n"
|
||||
" Valores positivos podem compensar buracos demasiado grandes; os valores negativos podem compensar buracos demasiado pequenos."
|
||||
msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos em cada camada.\n Valores positivos podem compensar buracos demasiado grandes; os valores negativos podem compensar buracos demasiado pequenos."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
|
||||
@ -1122,9 +1116,7 @@ msgstr "Expansão Horizontal Camada Inicial"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada.\n"
|
||||
" Um valor negativo pode compensar o \"esmagamento\" da camada inicial, conhecido como \"pé de elefante\"."
|
||||
msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada.\n Um valor negativo pode compensar o \"esmagamento\" da camada inicial, conhecido como \"pé de elefante\"."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
@ -1135,10 +1127,7 @@ msgstr "Alinhamento da Junta-Z"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type description"
|
||||
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponto inicial de cada trajetória de uma camada.\n"
|
||||
"Quando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical na impressão.\n"
|
||||
" Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida."
|
||||
msgstr "Ponto inicial de cada trajetória de uma camada.\nQuando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical na impressão.\n Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type option back"
|
||||
@ -1517,7 +1506,7 @@ msgstr "Deslocar Enchimento em X"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O padrão de preenchimento foi movido a esta distância ao longo do eixo X."
|
||||
|
||||
# Desvio?
|
||||
# Delocar? deslocamento
|
||||
@ -1530,7 +1519,7 @@ msgstr "Deslocar Enchimento em Y"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O padrão de preenchimento foi movido a esta distância ao longo do eixo Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1550,7 +1539,7 @@ msgstr "Sobreposição Enchimento (%)"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A quantidade de sobreposição entre o preenchimento e as paredes, como percentagem de largura da linha de preenchimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes sejam ligadas firmemente ao preenchimento."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1570,7 +1559,7 @@ msgstr "Sobreposição Revestimento (%)"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A quantidade de sobreposição entre o revestimento e as paredes, como percentagem de largura da linha de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Esta é uma percentagem das larguras médias de linha das linhas de revestimento e da parede mais interna."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1805,7 +1794,7 @@ msgstr "Temperatura da base de construção"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A temperatura utilizada para a placa de construção aquecida. Se for 0, a temperatura da base não será ajustada."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -3652,9 +3641,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\n"
|
||||
"Esta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior."
|
||||
msgstr "A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\nEsta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
@ -4449,82 +4436,82 @@ msgstr "experimental!"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suporte em árvore"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crie uma estrutura em forma de árvore com ramos que suportem a sua impressão. Isto poderá reduzir a utilização de material e o tempo de impressão, mas aumentará consideravelmente o tempo de seccionamento."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ângulo dos ramos do suporte em árvore"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ângulo dos ramos. Utilize um ângulo menor para torná-los mais verticais e estáveis. Utilize um ângulo maior para obter mais alcance."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distância dos ramos do suporte em árvore"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A distância a que os ramos devem encontrar-se ao entrar em contacto com o modelo. Diminuir esta distância irá fazer com que o suporte em árvore entre em contacto com o modelo em vários pontos, melhorando a qualidade das saliências, mas dificultando a sua remoção."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diâmetro dos ramos do suporte em árvore"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O diâmetro dos ramos mais finos do suporte em árvore. Os ramos mais espessos são mais robustos. Os ramos tornar-se-ão mais espessos em direção à base."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ângulo do diâmetro dos ramos do suporte em árvore"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ângulo do diâmetro dos ramos, à medida que ficam mais espessos em direção à base. Um ângulo de 0 irá causar uma espessura uniforme dos ramos ao longo do seu comprimento. Um ângulo reduzido poderá aumentar a estabilidade do suporte em árvore."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resolução de colisão do suporte em árvore"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resolução do cálculo de colisões para evitar a colisão com o modelo. Uma definição inferior irá produzir árvores mais precisas com menos falhas, mas aumentar drasticamente o tempo de seccionamento."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espessura das paredes do suporte em árvore"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A espessura das paredes dos ramos do suporte em árvore. As paredes mais espessas demoram mais tempo a imprimir, mas não caem tão facilmente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contagem de linhas das paredes do suporte em árvore"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O número de paredes dos ramos do suporte em árvore. As paredes mais espessas demoram mais tempo a imprimir, mas não caem tão facilmente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4601,12 +4588,12 @@ msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de li
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otimização da deslocação de preenchimento"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando ativada, a ordem pela qual as linhas de preenchimento são impressas é otimizada para reduzir a distância percorrida. A redução do tempo de deslocação alcançado depende em grande medida do modelo a segmentar, do padrão de preenchimento, da densidade etc. Observe que, em alguns modelos com muitas áreas de preenchimento reduzidas, o tempo de segmentação do modelo pode aumentar consideravelmente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -5142,9 +5129,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
||||
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\n"
|
||||
"Isto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
|
||||
msgstr "A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\nIsto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
||||
@ -5254,42 +5239,42 @@ msgstr "Distância entre o nozzle e as linhas horizontais descendentes. Uma maio
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar camadas adaptáveis"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As camadas adaptáveis calculam a altura da camada dependendo da forma do modelo."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variação máxima das camadas adaptáveis"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A altura máxima permitida em comparação com a altura da camada da base em mm."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho da fase de variação das camadas adaptáveis"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A diferença de altura da camada seguinte em comparação com a anterior."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite das camadas adaptáveis"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita ou não a utilização de uma camada mais pequena. Este número é comparado com a tangente da inclinação mais acentuada numa camada."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ruslan Popov\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Прошивка принтера"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подготовка"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Открыть интерфейс с заданиями печати в
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Подключиться через сеть"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Монитор"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Не могу получить информацию об обновле
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При открытии вашего файла поступили сообщения об ошибках от SolidWorks. Рекомендуется устранить данные проблемы непосредственно в SolidWorks."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В вашем чертеже не обнаружены модели. Проверьте еще раз его содержимое и убедитесь в наличии одной части или сборки.\n\nБлагодарим!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В вашем чертеже обнаружено больше одной части или сборки. В данный момент поддерживаются исключительно чертежи с одной частью или сборкой.\n\nСожалеем!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Файл сборки SolidWorks"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл чертежа SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уважаемый клиент!\nМы не обнаружили подходящую установку SolidWorks в вашей системе. Это означает, что ПО SolidWorks не установлено либо у вас нет подходящей лицензии. Убедитесь, что при запуске ПО SolidWorks оно работает надлежащим образом и (или) обратитесь к своим специалистам по ИКТ.\n\nС наилучшими пожеланиями,\n - Томас Карл Петровски (Thomas Karl Pietrowski)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -675,7 +675,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уважаемый клиент!\nВ данный момент этот плагин запущен в операционной системе, отличной от Windows. Плагин функционирует исключительно под управлением ОС Windows с установленным ПО SolidWorks, для которого имеется подходящая лицензия. Установите данный плагин на принтер под управлением Windows с установленным ПО SolidWorks.\n\nС наилучшими пожеланиями,\n - Томас Карл Петровски (Thomas Karl Pietrowski)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Руководство по установке макроса SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Изменить G-код"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura собирает анонимизированную статистику об использовании."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -717,22 +717,22 @@ msgstr "Сбор данных"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить Cura отправлять анонимизированную статистику об использовании, чтобы помочь назначить приоритеты будущим улучшениям в Cura. Отправлены некоторые ваши настройки и параметры, включая версию Cura и хэш моделей, разделяемых на слои."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключить"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запретить Cura отправлять анонимизированную статистику об использовании. Данное разрешение можно повторно активировать в разделе параметров."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -742,14 +742,14 @@ msgstr "Профили Cura 15.04"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл Blender"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить экспорт с использованием качества \"{}\"!\nВыполнен возврат к \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "Профиль Cura"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помощник по профилю"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помощник по профилю"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1139,13 +1139,13 @@ msgstr "Невозможно импортировать профиль из <fil
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Данный профиль <filename>{0}</filename> содержит неверные данные, поэтому его невозможно импортировать."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аппарат, заданный в профиле <filename>{0}</filename>, не совпадает с вашим текущим аппаратом, поэтому его невозможно импортировать."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Успешно импортирован профиль {0}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В файле {0} нет подходящих профилей."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Невозможно найти тип качества {0} для те
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группа #{group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p><b>Возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое, чтобы мы могли устранить проблему</p></b>\n <p>Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчет об ошибке на наши серверы</p>\n "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1259,32 +1259,32 @@ msgstr "Неизвестно"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Версия Cura"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Платформа"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Версия Qt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Версия PyQt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "в данный момент не инициализировано<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "<li>Средство визуализации OpenGL: {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обратное отслеживание ошибки"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Диаметр сопла"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диаметр совместимого материала"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1620,10 +1620,7 @@ msgid ""
|
||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Укажите ваш принтер в списке ниже:"
|
||||
msgstr "Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n\nУкажите ваш принтер в списке ниже:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
@ -1663,12 +1660,12 @@ msgstr "Тип"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1735,7 +1732,7 @@ msgstr "%1 не настроен для управления группой по
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить/удалить принтеры"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1775,7 +1772,7 @@ msgstr "Потеряно соединение с принтером"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1871,164 +1868,164 @@ msgstr "Активировать конфигурацию"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks: Мастер экспорта"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Качество:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Точное (3D-печать)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грубое (3D-печать)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Точное (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грубое (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать это диалоговое окно в дальнейшем"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прервать"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порядок установки макроса Cura SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаги:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Откройте каталог\nс макросом и значком"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инструкции:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воспроизвести"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предыдущий шаг"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующий шаг"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плагин SolidWorks: Конфигурация"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки преобразования"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Первый выбранный вариант:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последняя установленная версия (рекомендуется)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Версия по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать окно мастера перед открытием файлов SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматически поворачивать открытый файл с применением нормированной ориентации"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установка (-и)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обнаружена служба COM"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обнаружен исполняемый файл"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM запускается"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер редакции"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступные функции"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2214,32 +2211,32 @@ msgstr "Сглаживание"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип объекта"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нормальная модель"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Печать в качестве поддержки"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не поддерживать перекрытие с другими моделями"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменять настройки для перекрытия с другими моделями"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменять настройки для заполнения других моделей"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2427,10 +2424,7 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот плагин содержит лицензию.\n"
|
||||
"Чтобы установить этот плагин, необходимо принять условия лицензии.\n"
|
||||
"Принять приведенные ниже условия?"
|
||||
msgstr "Этот плагин содержит лицензию.\nЧтобы установить этот плагин, необходимо принять условия лицензии.\nПринять приведенные ниже условия?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2695,9 +2689,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы изменили некоторые параметры профиля.\n"
|
||||
"Желаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?"
|
||||
msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля.\nЖелаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
@ -3101,27 +3093,27 @@ msgstr "Отправлять (анонимно) информацию о печа
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспериментальное"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать функционал нескольких рабочих столов"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать функционал нескольких рабочих столов (требуется перезапуск)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Должны ли новые загруженные модели выравниваться на рабочем столе? Используется в сочетании с несколькими рабочими столами (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ОПЦИЯ)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не выравнивать объекты под нагрузкой"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3365,9 +3357,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\n"
|
||||
"Cura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
|
||||
msgstr "Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\nCura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3475,10 +3465,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Нажмите для открытия менеджера профилей."
|
||||
msgstr "Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n\nНажмите для открытия менеджера профилей."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3516,10 +3503,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Щёлкните. чтобы сделать эти параметры видимыми."
|
||||
msgstr "Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n\nЩёлкните. чтобы сделать эти параметры видимыми."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
@ -3534,7 +3518,7 @@ msgstr "Зависит от"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Данная настройка всегда используется совместно всеми экструдерами. Изменение данного значения приведет к изменению значения для всех экструдеров."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3547,10 +3531,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Щёлкните для восстановления значения из профиля."
|
||||
msgstr "Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n\nЩёлкните для восстановления значения из профиля."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3558,10 +3539,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Щёлкните для восстановления вычисленного значения."
|
||||
msgstr "Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n\nЩёлкните для восстановления вычисленного значения."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
@ -3573,9 +3551,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройка принтера отключена\n"
|
||||
"G-code файлы нельзя изменять"
|
||||
msgstr "Настройка принтера отключена\nG-code файлы нельзя изменять"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
@ -3585,7 +3561,7 @@ msgstr "00 ч 00 мин"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка расчета времени"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3642,12 +3618,12 @@ msgstr "Вид"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Положение камеры"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
@ -3819,27 +3795,27 @@ msgstr "Выход"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трехмерный вид"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид спереди"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид сверху"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид слева"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид справа"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3968,7 +3944,7 @@ msgstr "Перезагрузить все модели"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выровнять все модели по всем рабочим столам"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4028,7 +4004,7 @@ msgstr "Установленные плагины..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развернуть/свернуть боковую панель"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4063,12 +4039,12 @@ msgstr "Нарезка недоступна"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разделить на слои текущее задание на печать"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмена разделения на слои"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4124,7 +4100,7 @@ msgstr "Сохранить как..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранить проект..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4364,7 +4340,7 @@ msgstr "Материал"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверить совместимость"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4374,17 +4350,17 @@ msgstr "Нажмите для проверки совместимости мат
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать только текущий рабочий стол"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выровнять для всех рабочих столов"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выровнять текущий рабочий стол"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4479,22 +4455,22 @@ msgstr "Печать через USB"
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura."
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подготовительный этап"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает окно редактирования для непосредственного редактирования скриптов."
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Интерактивный инструмент для работы со скриптами"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4519,12 +4495,12 @@ msgstr "Соединение с сетью UM3"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura."
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этап мониторинга"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4539,7 +4515,7 @@ msgstr "Проверка обновлений"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позволяет открывать определенные файлы непосредственно с помощью SolidWorks. Преобразование выполняется с помощью данного плагина и дополнительных оптимизаций."
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4609,12 +4585,12 @@ msgstr "Чтение устаревших профилей Cura"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помогает открывать файлы Blender непосредственно в Cura."
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Интеграция Blender (экспериментальная опция)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4779,12 +4755,12 @@ msgstr "Запись профиля Cura"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позволяет производителям материалов создавать новые профили материалов и качества с помощью дружественного интерфейса."
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помощник по профилю печати"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команды в G-коде, которые будут выполнены при старте печати, разделённые \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены при старте печати, разделённые \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команды в G-коде, которые будут выполнены в конце печати, разделённые \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в конце печати, разделённые \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
@ -354,12 +350,12 @@ msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Откат встроенного программного обеспечения"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определяет, использовать ли команды отката встроенного программного обеспечения (G10/G11) вместо применения свойства E в командах G1 для отката материала."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
||||
@ -1054,12 +1050,12 @@ msgstr "Везде"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильтровать только небольшие зазоры"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильтровать только небольшие зазоры для сокращения пузырей за пределами модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1444,7 +1440,7 @@ msgstr "Смещение заполнения по X"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расстояние перемещения шаблона заполнения по оси X."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y label"
|
||||
@ -1454,7 +1450,7 @@ msgstr "Смещение заполнения по Y"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расстояние перемещения шаблона заполнения по оси Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1474,7 +1470,7 @@ msgstr "Процент перекрытие заполнения"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками в виде процентного отношения от ширины линии заполнения. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с заполнением."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr "Процент перекрытия оболочек"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Величина перекрытия между оболочкой и стенками в виде процентного отношения от ширины линии оболочки. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Это значение является процентным отношением от средней ширины линии оболочки и внутренней стенки."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1724,7 +1720,7 @@ msgstr "Температура стола"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Температура, задаваемая для разогретого рабочего стола. Если значение равно 0, температура основания не будет регулироваться."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -3506,9 +3502,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Горизонтальное расстояние между юбкой и первым слоем печати.\n"
|
||||
"Минимальное расстояние. Несколько линий юбки будут расширяться от этого расстояния."
|
||||
msgstr "Горизонтальное расстояние между юбкой и первым слоем печати.\nМинимальное расстояние. Несколько линий юбки будут расширяться от этого расстояния."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
@ -4268,82 +4262,82 @@ msgstr "экспериментальное!"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Древовидная поддержка"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Генерирование древовидной поддержки с ответвлениями, поддерживающими вашу печать. Данная опция может сэкономить материал и сократить время печати, однако при этом существенно возрастает время разделения на слои."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Угол ответвления древовидной поддержки"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Угол ответвлений. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расстояние ответвления древовидной поддержки"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Указывает, насколько далеко должны друг от друга располагаться ответвления при касании модели. Если задать небольшое расстояние, увеличится количество точек, в которых древовидная поддержка касается модели; это улучшает нависание, но при этом усложняет удаление поддержки."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диаметр ответвления древовидной поддержки"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диаметр самых тонких ответвлений древовидной поддержки. Чем толще ответвление, тем оно крепче. Ответвления возле основания будут иметь толщину, превышающую данное значение."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Угол диаметра ответвления древовидной поддержки"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Угол диаметра ответвлений по мере их постепенного утолщения к основанию. Если значение угла равно 0, ответвления будут иметь одинаковую толщину по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость древовидной поддержки."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешение для расчета столкновений древовидной поддержки"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешение, применяемое при расчете столкновений во избежание столкновений с моделью. Если указать меньшее значение, древовидные структуры будут получаться более точными и устойчивыми, однако при этом значительно увеличится время разделения на слои."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Толщина стенки древовидной поддержки"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Толщина стенок ответвлений древовидной поддержки. Для печати утолщенных стенок требуется больше времени, однако при этом возрастает устойчивость поддержки."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество линий стенки древовидной поддержки"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество стенок ответвлений древовидной поддержки. Для печати утолщенных стенок требуется больше времени, однако при этом возрастает устойчивость поддержки."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4418,12 +4412,12 @@ msgstr "Список направлений линии при печати сл
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оптимизация перемещения заполнения"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если включено, заказ, в котором печатаются линии заполнения, оптимизируется для сокращения пройденного расстояния. Достигнутое сокращение времени перемещения в очень большой степени зависит от модели, разделяемой на слои, шаблона заполнения, плотности и т. п. Обратите внимание, что для некоторых моделей, имеющих множество небольших заполняемых областей, время разделения на слои может существенно возрасти."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -4945,9 +4939,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
||||
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\n"
|
||||
"Это может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати."
|
||||
msgstr "Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\nЭто может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
||||
@ -5057,42 +5049,42 @@ msgstr "Зазор между соплом и горизонтально нис
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать адаптивные слои"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В случае адаптивных слоев расчет высоты слоя осуществляется в зависимости от формы модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальная вариация адаптивных слоев"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальная разрешенная высота по сравнению с высотой базового уровня (в мм)."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер шага вариации адаптивных слоев"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разница между высотой следующего слоя и высотой предыдущего слоя."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порог для адаптивных слове"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пороговое значение, при достижении которого будет использоваться меньший слой. Это число сравнивается с тангенсом наиболее крутого наклона в слое."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Yazıcı Bellenimi"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hazırla"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Yazdırma işleri arayüzünü tarayıcınızda açar."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Ağ ile Bağlan"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Güncelleme bilgilerine erişilemedi."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosyanızı açarken SolidWorks tarafından hata rapor edildi. Bu sorunları SolidWorks’ün içinde çözmenizi öneririz."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n\n Teşekkürler!."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n\nÜzgünüz!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "SolidWorks assembly dosyası"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks çizim dosyası"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sayın müşterimiz,\nSisteminizde SolidWorks’ün geçerli bir yüklemesini bulamadık. Ya sisteminizde SolidWorks yüklü değil ya da geçerli bir lisansa sahip değilsiniz. SolidWorks’ü tek başına sorunsuz bir biçimde çalıştırabildiğinizden emin olun ve/veya ICT’niz ile irtibata geçin.\n\nSaygılarımızla\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -673,7 +673,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sayın müşterimiz,\nŞu anda bu eklentiyi Windows dışında farklı bir işletim sisteminde kullanmaktasınız. Bu eklenti sadece Windows işletim sisteminde, geçerli bir lisansa sahip, kurulu SolidWorks programıyla çalışır. Lütfen bu eklentiyi SolidWorks’ün kurulu olduğu Windows işletim sistemli bir bilgisayara yükleyin.\n\nSaygılarımızla\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks makro kurulum rehberi"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "GCode Değiştir"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri toplar."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -715,22 +715,22 @@ msgstr "Veri Toplanıyor"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İzin Verme"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programın gelecek sürümlerinin iyileştirilmesine yardımcı olmak için Cura’ya anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri gönderme izni verin. Tercih ve ayarlarınızın bazıları, Cura sürümü ve dilimlere ayırdığınız modellerin sağlaması gönderilir."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devre Dışı Bırakma"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura’nın anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri göndermesine izin vermeyin. Tercihler sekmesinden tekrar açabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -740,14 +740,14 @@ msgstr "Cura 15.04 profilleri"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blender dosyası"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{}\" quality!\nFell back to \"{}\" kullanarak dışarı aktarım yapılamadı."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "Cura Profili"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil Asistanı"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil Asistanı"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısı
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu profil <filename>{0}</filename> yanlış veri içermekte, içeri aktarılamadı."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profilde <filename>{0}</filename> tanımlanan mevcut cihazınızla eşleşmemekte, içeri aktarılamadı."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Profil başarıyla içe aktarıldı {0}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya {0} geçerli bir profil içermemekte."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Mevcut yapılandırma için bir kalite tipi {0} bulunamıyor."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grup #{group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p><b>Onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1257,32 +1257,32 @@ msgstr "Bilinmiyor"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura sürümü"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platform"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qt Sürümü"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PyQt Sürümü"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "henüz başlatılmadı<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "<li>OpenGL Oluşturucusu: {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata geri izleme"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Nozzle boyutu"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyumlu malzeme çapı"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1618,10 +1618,7 @@ msgid ""
|
||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
|
||||
msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n\nAşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
@ -1661,12 +1658,12 @@ msgstr "Tür"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genişletilmiş Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1733,7 +1730,7 @@ msgstr "%1, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı de
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazıcı Ekle/Kaldır"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1773,7 +1770,7 @@ msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1869,164 +1866,164 @@ msgstr "Yapılandırmayı Etkinleştir"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks: Dışarı aktarma sihirbazı"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalite:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüksek Kaliteli (3 boyutlu baskı)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüzeysel (3 boyutlu baskı)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüksek Kaliteli (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüzeysel (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu diyaloğu tekrardan göster"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devam Et"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durdur"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura SolidWorks makrosunun yüklenmesi"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adımlar:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makro ve simge ile\ndizini açın"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talimatlar:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oynat"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duraklat"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Önceki Adım"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitti"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonraki Adım"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks eklentisi: Yapılandırma"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dönüştürme ayarları"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İlk seçenek:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüklü en son sürüm (Önerilen)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varsayılan sürüm"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks dosyalarını açmadan önce sihirbazı göster"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açılmış dosyayı normlu yöne döndür"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurulumlar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM hizmeti bulundu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalıştırılabilir dosya bulundu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM başlatılıyor"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revizyon numarası"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mevcut fonksiyonlar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2212,32 +2209,32 @@ msgstr "Düzeltme"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağ Tipi"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal model"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destek olarak yazdır"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diğer modellerle örtüşmeyi destekleme"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diğer modellerle örtüşme ayarlarını değiştir"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diğer modellerle doldurma ayarlarını değiştir"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2423,10 +2420,7 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu eklenti bir lisans içerir.\n"
|
||||
"Bu eklentiyi yüklemek için bu lisansı kabul etmeniz gerekir.\n"
|
||||
"Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
|
||||
msgstr "Bu eklenti bir lisans içerir.\nBu eklentiyi yüklemek için bu lisansı kabul etmeniz gerekir.\nAşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2691,9 +2685,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
|
||||
"Bu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
|
||||
msgstr "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\nBu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
@ -3097,27 +3089,27 @@ msgstr "(Anonim) yazdırma bilgisi gönder"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deneysel"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çok yapılı levha fonksiyonelliğini kullan"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çok yapılı levha fonksiyonelliğini kullan (yeniden başlatma gerektirir)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni yüklenen modeller yapılı levhaya mı yerleştirilsin? Çok yapılı levha ile birlikte kullanılır (DENEYSEL)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüklemenin ardından nesneleri yerleştirme"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3361,9 +3353,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n"
|
||||
"Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
|
||||
msgstr "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\nCura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3471,10 +3461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Profil yöneticisini açmak için tıklayın."
|
||||
msgstr "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n\nProfil yöneticisini açmak için tıklayın."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3512,10 +3499,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu ayarları görmek için tıklayın."
|
||||
msgstr "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n\nBu ayarları görmek için tıklayın."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
@ -3530,7 +3514,7 @@ msgstr ".........den etkilenir"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan değiştirildiğinde tüm ekstrüderler için değer değiştirir."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3543,10 +3527,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Profil değerini yenilemek için tıklayın."
|
||||
msgstr "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n\nProfil değerini yenilemek için tıklayın."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3554,10 +3535,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
|
||||
msgstr "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n\nHesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
@ -3569,9 +3547,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazdırma Ayarı devre dışı\n"
|
||||
"G-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz"
|
||||
msgstr "Yazdırma Ayarı devre dışı\nG-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
@ -3581,7 +3557,7 @@ msgstr "00sa 00dk"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaman Özellikleri"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3638,12 +3614,12 @@ msgstr "&Görünüm"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Kamera konumu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Yapı levhası"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
@ -3813,27 +3789,27 @@ msgstr "&Çıkış"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&3 Boyutlu Görünüm"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Önden Görünüm"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Yukarıdan Görünüm"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Sol Taraftan Görünüm"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Sağ Taraftan Görünüm"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3959,7 +3935,7 @@ msgstr "Tüm Modelleri Yeniden Yükle"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm Modelleri Tüm Yapı Levhalarına Yerleştir"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4019,7 +3995,7 @@ msgstr "Yüklü eklentiler..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenar Çubuğunu Genişlet/Daralt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4054,12 +4030,12 @@ msgstr "Dilimleme kullanılamıyor"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mevcut yazdırma görevini dilimlere ayır"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dilimleme sürecini iptal et"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4115,7 +4091,7 @@ msgstr "&Farklı Kaydet"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaydet&Projelendir..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4354,7 +4330,7 @@ msgstr "Malzeme"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyumluluğu Kontrol Et"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4364,17 +4340,17 @@ msgstr "Malzemenin uyumluluğunu Ultimaker.com üzerinden kontrol etmek için t
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadece mevcut yapı levhasını görüntüle"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm yapı levhalarına yerleştir"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadece mevcut yapı levhasına yerleştir"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4469,22 +4445,22 @@ msgstr "USB yazdırma"
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar."
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hazırlık Aşaması"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doğrudan komut dosyası düzenlemek için düzenleme penceresi sunar."
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canlı komut dosyası aracı"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4509,12 +4485,12 @@ msgstr "UM3 Ağ Bağlantısı"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar."
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görüntüleme Aşaması"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4529,7 +4505,7 @@ msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bazı dosyaları SolidWorks kullanarak açma imkanı sağlar. Dönüştürme, bu eklenti ve ek optimizasyonlar tarafından gerçekleştirilir."
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4599,12 +4575,12 @@ msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura’da Blender dosyalarını doğrudan açmanıza yardımcı olur."
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blender Entegrasyonu (deneysel)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4769,12 +4745,12 @@ msgstr "Cura Profili Yazıcı"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malzeme üreticilerine bir drop-in UI kullanarak yeni malzeme ve kalite profili oluşturma imkanı sunar."
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baskı Profili Asistanı"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
|
||||
msgstr "\n ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" ile ayrılan, bitişte yürütülecek Gcode komutları."
|
||||
msgstr "\n ile ayrılan, bitişte yürütülecek Gcode komutları."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
@ -352,12 +348,12 @@ msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üretici Yazılımı Geri Çekme"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malzemeyi geri çekmek için G1 komutlarında E özelliği yerine aygıt yazılımı çekme komutlarının (G10/G11) kullanılıp kullanılmayacağı."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
||||
@ -1052,12 +1048,12 @@ msgstr "Her bölüm"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Küçük Boşlukların Filtrelenmesi"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelin dışındaki damlalarını azaltmak için küçük boşlukları filtreleyin."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr "Dolgu X Kayması"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolgu şekli X ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y label"
|
||||
@ -1452,7 +1448,7 @@ msgstr "Dolgu Y Kayması"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolgu şekli Y ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "Dolgu Çakışma Oranı"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolgu hattı genişliğinin yüzdesi olarak dolgu ve duvarların arasındaki çakışma miktarı. Ufak bir çakışma duvarların dolguya sıkıca bağlanmasını sağlar."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1492,7 +1488,7 @@ msgstr "Yüzey Çakışma Oranı"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüzey hattı genişliğinin yüzdesi olarak yüzey ve duvar çakışmasının miktarı. Ufak bir çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Bu, yüzey ve en iç duvar hat eninin ortalama yüzdesidir."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1722,7 +1718,7 @@ msgstr "Yapı Levhası Sıcaklığı"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isınan yapı levhası için kullanılan sıcaklık. Bu değer 0 ise yatak sıcaklığı değiştirilmez."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -3504,9 +3500,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baskının eteği ve ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\n"
|
||||
"Minimum mesafedir. Bu mesafeden çok sayıda etek hattı dışarı doğru uzanır."
|
||||
msgstr "Baskının eteği ve ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\nMinimum mesafedir. Bu mesafeden çok sayıda etek hattı dışarı doğru uzanır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
@ -4266,82 +4260,82 @@ msgstr "deneysel!"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç Destek"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baskınızı desteklemesi adına dallarıyla birlikte ağaca benzeyen bir destek oluşturun. Malzeme kullanımı ve baskı süresi düşer ancak dilimleme zamanı da önemli ölçüde artar."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç Destek Dal Açısı"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dalların açısı. Daha dikey ve daha stabil olmaları için daha düşük bir açı kullanın. Daha fazla erişim için daha yüksek bir açı kullanın."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç Destek Dal Mesafesi"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dalların modele temas ettiklerinde birbirlerine ne kadar uzaklıkta olacakları. Bu mesafenin kısa yapılması ağaç desteğin modele daha fazla noktada temas etmesini sağlayarak daha iyi bir sarkma sunacaktır ancak desteğin sökülmesini de daha güç hale getirecektir."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç Destek Dalının Çapı"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç desteğin en ince dallarının çapı. Daha kalın dallar daha dayanıklı olur. Tabana doğru uzanan dallar bundan daha kalın olacaktır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç Destek Dalının Çap Açısı"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alta doğru gidildikçe kademeli olarak kalınlaşan dalların açısı. 0 derecelik bir açı dalların uzunluklarını gözetmeksizin tekdüze bir kalınlığa sahip olmalarını sağlayacaktır. Birazcık açı ağaç desteğin sabitliğini artırabilir."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç Destek Çarpışma Çözünürlüğü"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modele çarpmamak adına çarpışmaları hesaplamak için çözünürlük. Buna düşük bir değerin verilmesi daha az hata çıkaran daha isabetli ağaçların üretilmesini sağlar ancak dilimleme süresini önemli ölçüde artırır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç Destek Duvarının Kalınlığı"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç desteğin dallarında yer alan duvarların kalınlığı. Kalın duvarların basılması daha uzun sürer ancak kalın duvarlar kolay devrilmezler."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç Destek Duvarının Hat Sayısı"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağaç desteğin dallarında yer alan duvarların sayısı. Kalın duvarların basılması daha uzun sürer ancak kalın duvarlar kolay devrilmezler."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4416,12 +4410,12 @@ msgstr "Üst yüzey katmanları çizgi veya zikzak biçimindeyken kullanılacak
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolgu Hareket Optimizasyonu"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktifleştirildiğinde, dolgu hatlarının baskı düzeni, hareketi azaltmak için optimize edilir. Elde edilen hareket zamanındaki azalma dilimlenen modele, dolgu şekline ve yoğunluğuna vs. bağlıdır. Birçok ufak dolgu bölgesine sahip bazı modeller için modelin dilimlenme süresi önemli ölçüde artabilir."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -4943,9 +4937,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
||||
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\n"
|
||||
"Bu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
|
||||
msgstr "Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\nBu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
||||
@ -5055,42 +5047,42 @@ msgstr "Nozül ve aşağı yöndeki hatlar arasındaki mesafe. Daha büyük aç
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Kullanımı"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarlanabilir katmanlar modelin şekline bağlı olarak katman yüksekliğini hesaplar."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarlanabilir katmanların azami değişkenliği"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mm bazında taban katmanı yüksekliğine göre izin verilen azami yükseklik."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarlanabilir katmanların değişkenlik adım boyu"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir önceki ve bir sonraki katman yüksekliği arasındaki yükseklik farkı."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarlanabilir katman eşiği"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daha küçük bir katmanın kullanılıp kullanılmayacağını belirleyen eşik. Bu rakam bir katmandaki en dik eğimin tanjantına eşittir."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>, Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -117,17 +117,17 @@ msgstr "配置文件已被合并并激活。"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "USB printing"
|
||||
msgstr "USB 联机打印"
|
||||
msgstr "USB 打印"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
msgid "Print via USB"
|
||||
msgstr "通过 USB 联机打印"
|
||||
msgstr "通过 USB 打印"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:29
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Print via USB"
|
||||
msgstr "通过 USB 联机打印"
|
||||
msgstr "通过 USB 打印"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:31
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "打印机固件"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "准备"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "线轴 {0} 上没有足够的材料。"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
|
||||
msgstr "不同的打印头(Cura: {0},打印机: 为挤出机 {2} 选择了 {1})"
|
||||
msgstr "不同的打印头(Cura: {0},打印机: 为挤出机 {2} 选择了 {1})"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:734
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "在您的浏览器中打开打印作业界面。"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "通过网络连接"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "监控"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "无法获取更新信息。"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开文件时,SolidWorks 报错。我们建议在 SolidWorks 内部解决这些问题。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在您的图纸中找不到模型。请再次检查图纸内容,确保里面有一个零件或组件。\n\n谢谢!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
|
||||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在您的图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n\n很抱歉!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "SolidWorks 组件文件"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks 图纸文件"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尊敬的客户:\n我们无法在您的系统中找到有效的 SolidWorks 软件。这意味着您的系统中没有安装 SolidWorks,或者您没有获得有效的许可。请确保 SolidWorks 的运行没有任何问题并/或联系您的 ICT。\n\n此致\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -675,7 +675,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尊敬的客户:\n您当前正在非 Windows 操作系统上运行此插件。此插件只能在装有 SolidWorks 且拥有有效许可的 Windows 系统上运行。请在装有 SolidWorks 的 Windows 计算机上安装此插件。\n\n此致\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks 宏的安装指南"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "修改 G-Code 文件"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura 将收集匿名的使用统计数据。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -717,22 +717,22 @@ msgstr "正在收集数据"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许 Cura 发送匿名的使用统计数据,以帮助确定将来 Cura 的改进优先顺序。已发送您的一些偏好和设置,Cura 版本和您正在切片的模型的散列值。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不允许 Cura 发送匿名的使用统计数据。您可以在偏好中再次启用。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -742,14 +742,14 @@ msgstr "Cura 15.04 配置文件"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blender 文件"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法使用 \"{}\" 导出质量!\n返回 \"{}\"。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "Cura 配置文件"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置文件助手"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置文件助手"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Skirt"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr "移动"
|
||||
msgstr "空驶"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "文件已存在"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||||
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "文件 <filename>{0}</filename> 已存在。 您确定要替换它吗?"
|
||||
msgstr "文件 <filename>{0}</filename> 已存在。 您确定要覆盖它吗?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:872
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1139,13 +1139,13 @@ msgstr "无法从 <filename> {0} </filename> 导入配置文件: <message>{1}<
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此配置文件<filename> {0} </filename>包含错误数据,无法导入。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置文件<filename> {0} </filename>中定义的机器与您当前的机器不匹配,无法导入。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "已成功导入配置文件 {0}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件 {0} 不包含任何有效的配置文件。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "无法为当前配置找到质量类型 {0}。"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "组 #{group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p><b>发生了致命错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1259,32 +1259,32 @@ msgstr "未知"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura 版本"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "平台"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qt 版本"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PyQt 版本"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尚未初始化<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "<li>OpenGL 渲染器: {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误追溯"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "喷嘴孔径"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "兼容的材料直径"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1620,10 +1620,7 @@ msgid ""
|
||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"从以下列表中选择您的打印机:"
|
||||
msgstr "要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n\n从以下列表中选择您的打印机:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
@ -1663,12 +1660,12 @@ msgstr "类型"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1735,7 +1732,7 @@ msgstr "%1 未设置为运行一组连接的 Ultimaker 3 打印机"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加/删除打印机"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1775,7 +1772,7 @@ msgstr "与打印机的连接中断"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1871,164 +1868,164 @@ msgstr "应用配置"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks:导出向导"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "质量:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "精细(3D 打印)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "粗糙(3D 打印)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "精细 (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "粗糙 (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "再次显示此对话框"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中止"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如何安装 Cura SolidWorks 宏"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "步骤:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开宏和图标\n所在的目录"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "说明:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上一步"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下一步"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks 插件:配置"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "转换设置"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "首选:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新安装的版本(推荐)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认版本"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在打开 SolidWorks 文件前显示向导"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动将打开的文件旋转到标准方向"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "装置"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发现 COM 服务"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发现可执行文件"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COM 启动"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "版本号"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可用功能"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2214,32 +2211,32 @@ msgstr "平滑"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网格类型"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正常模式"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印为支撑"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不支持与其他模型重叠"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改与其他模型重叠的设置"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改其他模型填充物的设置"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2423,10 +2420,7 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该插件包含一个许可。\n"
|
||||
"您需要接受此许可才能安装此插件。\n"
|
||||
"是否同意下列条款?"
|
||||
msgstr "该插件包含一个许可。\n您需要接受此许可才能安装此插件。\n是否同意下列条款?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2691,9 +2685,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您已自定义某些配置文件设置。\n"
|
||||
"您想保留或舍弃这些设置吗?"
|
||||
msgstr "您已自定义某些配置文件设置。\n您想保留或舍弃这些设置吗?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
@ -3097,27 +3089,27 @@ msgstr "(匿名)发送打印信息"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "实验性"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用多打印平台功能"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用多打印平台功能(需要重启)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否在打印平台上编位新加载的模型?与多打印平台结合使用(实验性)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不要编位加载的对象"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3361,9 +3353,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\n"
|
||||
"Cura 使用以下开源项目:"
|
||||
msgstr "Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\nCura 使用以下开源项目:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3471,10 +3461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"点击打开配置文件管理器。"
|
||||
msgstr "某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n\n点击打开配置文件管理器。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3512,10 +3499,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"单击以使这些设置可见。"
|
||||
msgstr "一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n\n单击以使这些设置可见。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
@ -3530,7 +3514,7 @@ msgstr "受影响项目:"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此设置始终在所有挤出机之间共享。在此处更改它将改变所有挤出机的值。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3543,10 +3527,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此设置的值与配置文件不同。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"单击以恢复配置文件的值。"
|
||||
msgstr "此设置的值与配置文件不同。\n\n单击以恢复配置文件的值。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3554,10 +3535,7 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"单击以恢复自动计算的值。"
|
||||
msgstr "此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n\n单击以恢复自动计算的值。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
@ -3569,9 +3547,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打印设置已禁用\n"
|
||||
"G-code 文件无法被修改"
|
||||
msgstr "打印设置已禁用\nG-code 文件无法被修改"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
@ -3581,7 +3557,7 @@ msgstr "00 小时 00 分"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时间规格"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3623,7 +3599,7 @@ msgstr "<b>推荐的打印设置</b> <br/> <br/>使用针对所选打印机、
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:596
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
|
||||
msgstr "<b>自定义打印设置</b> <br/>对切片过程中的每一个细节进行精细控制。"
|
||||
msgstr "<b>自定义打印设置</b><br/><br/>对切片过程中的每一个细节进行精细控制。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:50
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
|
||||
@ -3638,17 +3614,17 @@ msgstr "视图(&V)"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "摄像头位置(&C)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印平台(&B)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
msgid "Automatic: %1"
|
||||
msgstr "自动: %1"
|
||||
msgstr "自动:%1"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3811,27 +3787,27 @@ msgstr "退出(&Q)"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D 视图(&3)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正视图(&F)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顶视图(&T)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左视图(&L)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "右视图(&R)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3954,7 +3930,7 @@ msgstr "重新载入所有模型(&L)"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将所有模型编位到所有打印平台"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4014,7 +3990,7 @@ msgstr "已安装插件..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "展开/折叠侧边栏"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4049,12 +4025,12 @@ msgstr "切片不可用"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分割当前打印作业"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消切片流程"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4110,7 +4086,7 @@ msgstr "另存为(&A)…"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存项目(&P)..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4302,7 +4278,7 @@ msgstr "允许打印 Brim 或 Raft。这将在您的对象周围或下方添加
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:969
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
|
||||
msgstr "需要帮助改善您的打印?阅读 <a href=‘%1’>Ultimaker 故障排除指南</a>"
|
||||
msgstr "需要帮助改善您的打印?<br>阅读 <a href='%1'>Ultimaker 故障排除指南</a>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
|
||||
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
|
||||
@ -4348,7 +4324,7 @@ msgstr "材料"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查兼容性"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4358,17 +4334,17 @@ msgstr "点击查看 Ultimaker.com 上的材料兼容情况。"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只能看到当前的打印平台"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编位到所有打印平台"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编位当前打印平台"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4458,27 +4434,27 @@ msgstr "接受 G-Code 并将其发送到一台打印机。 插件也可以更新
|
||||
#: USBPrinting/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "USB printing"
|
||||
msgstr "USB 联机打印"
|
||||
msgstr "USB 打印"
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 Cura 中提供准备阶段。"
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "准备阶段"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供直接脚本编辑的编辑窗口。"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "实时脚本工具"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4503,12 +4479,12 @@ msgstr "UM3 网络连接"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 Cura 中提供监视阶段。"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "监视阶段"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4523,7 +4499,7 @@ msgstr "固件更新检查程序"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许您使用 SolidWorks 打开某些文件。转换通过此插件和其他优化完成。"
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4593,12 +4569,12 @@ msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "帮助直接在 Cura 中打开 Blender 文件。"
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blender 集成(实验性)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4763,12 +4739,12 @@ msgstr "Cura 配置文件写入器"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许材料制造商使用下拉式 UI 创建新的材料和质量配置文件。"
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印配置文件助手"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在开始后执行的 G-code 命令 - 以 \n"
|
||||
" 分行"
|
||||
msgstr "在开始后执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n"
|
||||
" 分行"
|
||||
msgstr "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
@ -354,12 +350,12 @@ msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "固件收回"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否使用固件收回命令 (G10/G11) 而不是使用 G1 命令中的 E 属性来收回材料。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
||||
@ -919,12 +915,12 @@ msgstr "直线"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
|
||||
msgid "Concentric"
|
||||
msgstr "同心圆"
|
||||
msgstr "同心"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
|
||||
msgid "Zig Zag"
|
||||
msgstr "Zig Zag"
|
||||
msgstr "锯齿形"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
|
||||
@ -944,12 +940,12 @@ msgstr "直线"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
|
||||
msgid "Concentric"
|
||||
msgstr "同心圆"
|
||||
msgstr "同心"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
|
||||
msgid "Zig Zag"
|
||||
msgstr "Zig Zag"
|
||||
msgstr "锯齿形"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_angles label"
|
||||
@ -959,7 +955,7 @@ msgstr "顶层/底层走线方向"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_angles description"
|
||||
msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
|
||||
msgstr "当顶层/底层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。"
|
||||
msgstr "当顶层/底层采用线条或锯齿形图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wall_0_inset label"
|
||||
@ -1054,12 +1050,12 @@ msgstr "全部填充"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "滤除微小的间隙"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "滤除微小的间隙以减少模型外的光点。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1394,17 +1390,17 @@ msgstr "四面体"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option concentric"
|
||||
msgid "Concentric"
|
||||
msgstr "同心圆"
|
||||
msgstr "同心"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
|
||||
msgid "Concentric 3D"
|
||||
msgstr "立体同心圆"
|
||||
msgstr "同心 3D"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
|
||||
msgid "Zig Zag"
|
||||
msgstr "锯齿状"
|
||||
msgstr "锯齿形"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option cross"
|
||||
@ -1444,7 +1440,7 @@ msgstr "填充 X 轴偏移量"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "填充图案沿 X 轴移动此距离。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y label"
|
||||
@ -1454,7 +1450,7 @@ msgstr "填充 Y 轴偏移量"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "填充图案沿 Y 轴移动此距离。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1474,7 +1470,7 @@ msgstr "填充重叠百分比"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "填充物和壁之间的重叠量占填充走线宽度的百分比。稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr "皮肤重叠百分比"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "皮肤和壁之间的重叠量占皮肤走线宽度的百分比。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。这是皮肤走线和最内壁的平均走线宽度的百分比。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1724,7 +1720,7 @@ msgstr "打印平台温度"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于加热打印平台的温度。如果该值为 0,将不会调整热床。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -2539,7 +2535,7 @@ msgstr "打印 skirt 和 brim 时的最大瞬时速度变化。"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "travel label"
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr "移动"
|
||||
msgstr "空驶"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "travel description"
|
||||
@ -2769,7 +2765,7 @@ msgstr "最短单层冷却时间"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "cool_min_layer_time description"
|
||||
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
|
||||
msgstr "在层中花费的最少时间。 这会迫使打印机减速,以便至少在一层中消耗此处所规定的时间。 这会让已打印材料充分冷却后再打印下一层。 如果提升头被禁用,且如果不这么做会违反“最小速度“,则层所花时间可能仍会少于最小层时间。"
|
||||
msgstr "在层中花费的最少时间。 这会迫使打印机减速,以便至少在一层中消耗此处所规定的时间。 这会让已打印材料充分冷却后再打印下一层。 如果提升头被禁用,且如果不这么做会违反“最小速度”,则层所花时间可能仍会少于最小层时间。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "cool_min_speed label"
|
||||
@ -3304,17 +3300,17 @@ msgstr "三角形"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
|
||||
msgid "Concentric"
|
||||
msgstr "同心圆"
|
||||
msgstr "同心"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
|
||||
msgid "Concentric 3D"
|
||||
msgstr "立体同心圆"
|
||||
msgstr "同心 3D"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
|
||||
msgid "Zig Zag"
|
||||
msgstr "锯齿状"
|
||||
msgstr "锯齿形"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_pattern label"
|
||||
@ -3506,9 +3502,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n"
|
||||
"这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。"
|
||||
msgstr "skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
@ -4268,82 +4262,82 @@ msgstr "实验性!"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形支撑"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生成树形支撑,用分支支撑打印的模型。这可以减少材料用量和缩短打印时间,但会大幅增加切片时间。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形支撑分支角度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分支的角度。使用较小的角度可增加垂直度和稳定性。使用较大的角度可支撑更大范围。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形支撑分支间距"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在支撑模型时,分支之间需要多大的间距。缩小这一间距会使树形支撑与模型之间有更多接触点,带来更好的悬垂,但会使支撑更难以拆除。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形支撑分支直径"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形支撑最细分支的直径。较粗的分支更坚固。接近基础的分支会比这更粗。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形支撑分支直径角度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "随着分支朝底部逐渐变粗,分支直径的角度。角度为 0 表明分支全长具有均匀的粗细度。稍微有些角度可以增加树形支撑的稳定性。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形支撑碰撞分辨率"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于计算碰撞的分辨率,目的在于避免碰撞模型。将此设置得较低将产生更准确且通常较少失败的树,但是会大幅增加切片时间。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形支撑壁厚度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形支撑分支的壁厚度。较厚的壁需要的打印时间更长,但不易掉落。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形支撑壁走线次数"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形支撑的分支壁数量。较厚的壁需要的打印时间更长,但不易掉落。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4353,7 +4347,7 @@ msgstr "切片公差"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance description"
|
||||
msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
|
||||
msgstr "如何对带有对角线表面的层进行切片。层面积可以根据层的中心与表面(中间)相交的位置生成。或者每一层的面积可以为落在整个层高度中成形体积内的面积 (Exclusive),或者为落在层中任何位置的面积 (Inclusive)。Exclusive 保留大部分细节,Inclusive 可实现最佳匹配,而 Middle 需要的处理的时间最少。"
|
||||
msgstr "如何对带有对角线表面的层进行切片。层面积可以根据层的中心与表面 (Middle) 相交的位置生成。或者每一层的面积可以为落在整个层高度中成形体积内的面积 (Exclusive),或者为落在层中任何位置的面积 (Inclusive)。Exclusive 保留大部分细节,Inclusive 可实现最佳匹配,而 Middle 需要的处理时间最少。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
|
||||
@ -4418,12 +4412,12 @@ msgstr "当顶部表面皮肤层采用线条或锯齿状图案时使用的整数
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "填充物空驶优化"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用后,可优化打印填充走线的顺序,缩短空驶距离。空驶时间的缩短很大程度上取决于被切割的模型、填充图案、密度等。请注意,对于具有许多小填充区域的一些模型,分割模型的时间可能会大幅增加。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -4945,9 +4939,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
||||
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以半速挤出的上行移动的距离。\n"
|
||||
"这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。"
|
||||
msgstr "以半速挤出的上行移动的距离。\n这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
||||
@ -5057,42 +5049,42 @@ msgstr "喷嘴和水平下行线之间的距离。 较大的间隙会让斜下
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用自适应图层"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自适应图层根据模型形状计算图层高度。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自适应图层最大变化"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "相比底层高度所允许的最大高度(单位:毫米)。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自适应图层变化步长"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下一层与前一层的高度差。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自适应图层阈值"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "决定是否使用较小图层的阈值。该数字相当于一层中最大坡度的切线。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user