From 0c1b4934bf0387f2beff87b375b1c272b541d6ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arjen Hiemstra Date: Tue, 30 Jun 2015 15:03:05 +0200 Subject: [PATCH] Add spanish translations --- resources/i18n/es/cura.po | 91 ++ resources/i18n/es/cura_qt.po | 434 ++++++ resources/i18n/es/fdmprinter.json.po | 1859 ++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 2384 insertions(+) create mode 100644 resources/i18n/es/cura.po create mode 100644 resources/i18n/es/cura_qt.po create mode 100644 resources/i18n/es/fdmprinter.json.po diff --git a/resources/i18n/es/cura.po b/resources/i18n/es/cura.po new file mode 100644 index 0000000000..732027f128 --- /dev/null +++ b/resources/i18n/es/cura.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1_cura\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-07 16:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-27 18:03+0100\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Romain Di Vozzo \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:91 +msgctxt "Save button tooltip" +msgid "Save to Disk" +msgstr "Guardar en el Disco Duro" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:96 +msgctxt "Splash screen message" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Configurando el Escenario…" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:130 +msgctxt "Splash screen message" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Cargando la Interfaz..." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:373 +#, python-brace-format +msgctxt "Save button tooltip. {0} is sd card name" +msgid "Save to SD Card {0}" +msgstr "Guardar en la Tarjeta SD {0}" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:421 +#, python-brace-format +msgctxt "Saved to SD message, {0} is sdcard, {1} is filename" +msgid "Saved to SD Card {0} as {1}" +msgstr "Guardado en la Tarjeta SD {0} como {1} " + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:424 +msgctxt "Message action" +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard" +msgid "Eject SD Card {0}" +msgstr "Expulsar la Tarjeta SD {0}" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13 +msgctxt "CuraEngine backend plugin description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend" +msgstr "Proporciona el Enlace hacia el Back-End del Slicer del Motor de Cálculo Cura." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:40 +msgid "Update Firmware" +msgstr "Actualizar el Firmware" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 +msgctxt "USB Printing plugin description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware" +msgstr "Acepta los archivos G-Code y los envía a una Impresora 3D. Los Plugins pueden actualizar el firmware también." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:13 +msgctxt "GCode Writer Plugin Description" +msgid "Writes GCode to a file" +msgstr "Escribe G-Code en un Archivo" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:18 +msgctxt "GCode Writer File Description" +msgid "GCode File" +msgstr "Archivo G-Code" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/LayerView/__init__.py:13 +msgctxt "Layer View plugin description" +msgid "Provides the Layer view." +msgstr "Proporciona la Visualización por Capas." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/LayerView/__init__.py:16 +msgctxt "Layers View mode" +msgid "Layers" +msgstr "Capas" diff --git a/resources/i18n/es/cura_qt.po b/resources/i18n/es/cura_qt.po new file mode 100644 index 0000000000..ff7a2d5a44 --- /dev/null +++ b/resources/i18n/es/cura_qt.po @@ -0,0 +1,434 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Project-Id-Version: cura_0\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Romain Di Vozzo \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" + +#. About dialog title +#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:12 +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "About Cura" +msgstr "Acerca de Cura" + +#. About dialog application description +#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:42 +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "Solución de extremo a extremo para impresion 3D. " + +#. About dialog application author note +#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:47 +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community." +msgstr "Cura ha sido desarrollado por Ultimaker B.V. en cooperación con la comunidad." + +#. Close about dialog button +#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:58 +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. Undo action +#: ../resources/qml/Actions.qml:37 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Undo" +msgstr "Deshacer" + +#. Redo action +#: ../resources/qml/Actions.qml:45 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Redo" +msgstr "Rehacer" + +#. Quit action +#: ../resources/qml/Actions.qml:53 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Quit" +msgstr "Salir" + +#. Preferences action +#: ../resources/qml/Actions.qml:61 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Preferences..." +msgstr "Preferencias..." + +#. Add Printer action +#: ../resources/qml/Actions.qml:68 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "Añadir una Impresora…" + +#. Configure Printers action +#: ../resources/qml/Actions.qml:74 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Configure Printers" +msgstr "Configurar las Impresoras" + +#. Show Online Documentation action +#: ../resources/qml/Actions.qml:81 +msgctxt "Actions|" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "Mostrar la Documentación en Línea" + +#. Report a Bug Action +#: ../resources/qml/Actions.qml:89 +msgctxt "Actions|" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "Reportar un Error" + +#. About action +#: ../resources/qml/Actions.qml:96 +msgctxt "Actions|" +msgid "&About..." +msgstr "Acerca de..." + +#. Delete selection action +#: ../resources/qml/Actions.qml:103 +msgctxt "Actions|" +msgid "Delete Selection" +msgstr "Borrar la Selección" + +#. Delete object action +#: ../resources/qml/Actions.qml:111 +msgctxt "Actions|" +msgid "Delete Object" +msgstr "Borrar el Objeto" + +#. Center object action +#: ../resources/qml/Actions.qml:118 +msgctxt "Actions|" +msgid "Center Object on Platform" +msgstr "Centrar el Objeto en la Plataforma" + +#. Duplicate object action +#: ../resources/qml/Actions.qml:124 +msgctxt "Actions|" +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplicar el Objeto" + +#. Split object action +#: ../resources/qml/Actions.qml:130 +msgctxt "Actions|" +msgid "Split Object into Parts" +msgstr "Separar el objeto en partes" + +#. Clear build platform action +#: ../resources/qml/Actions.qml:137 +msgctxt "Actions|" +msgid "Clear Build Platform" +msgstr "Vaciar la Plataforma" + +#. Reload all objects action +#: ../resources/qml/Actions.qml:144 +msgctxt "Actions|" +msgid "Reload All Objects" +msgstr "Recargar Todos los Objetos" + +#. Reset all positions action +#: ../resources/qml/Actions.qml:150 +msgctxt "Actions|" +msgid "Reset All Object Positions" +msgstr "Reiniciar la Posición de Todos los Objetos" + +#. Reset all positions action +#: ../resources/qml/Actions.qml:156 +msgctxt "Actions|" +msgid "Reset All Object Transformations" +msgstr "Reiniciar la Transformación de Todos los Objetos" + +#. Open file action +#: ../resources/qml/Actions.qml:162 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Open..." +msgstr "Abrir..." + +#. Save file action +#: ../resources/qml/Actions.qml:170 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Save..." +msgstr "Guardar..." + +#. Show engine log action +#: ../resources/qml/Actions.qml:178 +msgctxt "Actions|" +msgid "Show engine &log..." +msgstr "Mostrar el Registro del Motor de Cálculo " + +#. Add Printer dialog title +#. ---------- +#. Add Printer wizard page title +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:12 +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:19 +msgctxt "AddMachineWizard|" +msgid "Add Printer" +msgstr "Añadir una Impresora" + +#. Add Printer wizard page description +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:25 +msgctxt "AddMachineWizard|" +msgid "Please select the type of printer:" +msgstr "Seleccionar un Tipo de Impresora:" + +#. Add Printer wizard field label +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:40 +msgctxt "AddMachineWizard|" +msgid "Printer Name:" +msgstr "Nombre de la Impresora:" + +#. Add Printer wizarad button +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:53 +msgctxt "AddMachineWizard|" +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#. Add Printer wizarad button +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:63 +msgctxt "AddMachineWizard|" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +# ?? -> %1 +#. USB Printing dialog label, %1 is head temperature +#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:15 +#, qt-format +msgctxt "ControlWindow|" +msgid "Extruder Temperature %1" +msgstr "Temperatura del Extrusor (%1)" + +# ?? -> %1 +#. USB Printing dialog label, %1 is bed temperature +#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:20 +#, qt-format +msgctxt "ControlWindow|" +msgid "Bed Temperature %1" +msgstr "Temperatura de la Plataforma %1" + +#. USB Printing dialog start print button +#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33 +msgctxt "ControlWindow|" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir " + +#. USB Printing dialog cancel print button +#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:40 +msgctxt "ControlWindow|" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. Cura application window title +#: ../resources/qml/Cura.qml:14 +msgctxt "Cura|" +msgid "Cura" +msgstr "Cura" + +#. File menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:26 +msgctxt "Cura|" +msgid "&File" +msgstr "Archivo" + +#. Edit menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:38 +msgctxt "Cura|" +msgid "&Edit" +msgstr "Editar" + +#. Machine menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:50 +msgctxt "Cura|" +msgid "&Machine" +msgstr "Maquina" + +#. Extensions menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:76 +msgctxt "Cura|" +msgid "E&xtensions" +msgstr "Extensiones" + +#. Settings menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:107 +msgctxt "Cura|" +msgid "&Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. Help menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:114 +msgctxt "Cura|" +msgid "&Help" +msgstr "Ayuda" + +#. View Mode toolbar button +#: ../resources/qml/Cura.qml:231 +msgctxt "Cura|" +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de Visualización " + +#. View preferences page title +#: ../resources/qml/Cura.qml:273 +msgctxt "Cura|" +msgid "View" +msgstr "Visualización " + +#. File open dialog title +#: ../resources/qml/Cura.qml:370 +msgctxt "Cura|" +msgid "Open File" +msgstr "Abrir el Archivo" + +#. File save dialog title +#: ../resources/qml/Cura.qml:386 +msgctxt "Cura|" +msgid "Save File" +msgstr "Guardar el Archivo" + +#. Engine Log dialog title +#: ../resources/qml/EngineLog.qml:11 +msgctxt "EngineLog|" +msgid "Engine Log" +msgstr "Registro del Motor de Cálculo " + +#. Close engine log button +#: ../resources/qml/EngineLog.qml:30 +msgctxt "EngineLog|" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. Firmware update status label +#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:16 +msgctxt "FirmwareUpdateWindow|" +msgid "Starting firmware update, this may take a while." +msgstr "Empezando la Actualización del Firmware, este proceso puede tardar un rato." + +#. Firmware update status label +#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:21 +msgctxt "FirmwareUpdateWindow|" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Actualización de Firmware completada." + +#. Firmware update status label +#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:26 +msgctxt "FirmwareUpdateWindow|" +msgid "Updating firmware." +msgstr "Actualizando el Firmware." + +#. Print material amount save button label +#: ../resources/qml/SaveButton.qml:149 +#, qt-format +msgctxt "SaveButton|" +msgid "%1m material" +msgstr "%1m de material" + +#. Save button label +#: ../resources/qml/SaveButton.qml:191 +msgctxt "SaveButton|" +msgid "Please load a 3D model" +msgstr "Cargar un Archivo 3D" + +#. Save button label +#: ../resources/qml/SaveButton.qml:194 +msgctxt "SaveButton|" +msgid "Calculating Print-time" +msgstr "Calculando la Duración de la Impresión " + +#. Save button label +#: ../resources/qml/SaveButton.qml:197 +msgctxt "SaveButton|" +msgid "Estimated Print-time" +msgstr "Duración Estimada de la Impresión" + +#. Simple configuration mode option +#: ../resources/qml/Sidebar.qml:105 +msgctxt "Sidebar|" +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#. Advanced configuration mode option +#: ../resources/qml/Sidebar.qml:107 +msgctxt "Sidebar|" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#. Configuration mode label +#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:26 +msgctxt "SidebarHeader|" +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#. Machine selection label +#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:70 +msgctxt "SidebarHeader|" +msgid "Machine:" +msgstr "Máquina:" + +#. Sidebar header label +#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:117 +msgctxt "SidebarHeader|" +msgid "Print Setup" +msgstr "Configurar la Impresión" + +#. Sidebar configuration label +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:40 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "No Model Loaded" +msgstr "Ningún Modelo Cargado" + +#. Sidebar configuration label +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:45 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "Calculating..." +msgstr "Calculando..." + +#. Sidebar configuration label +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:50 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "Estimated Print Time" +msgstr "Duración Estimada de la Impresión" + +# a small doubt on the word "calado +# "... +#. Quality slider label +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:87 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "" +"Minimum\n" +"Draft" +msgstr "" +"Calado\n" +"Mínimo " + +#. Quality slider label +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:97 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "" +"Maximum\n" +"Quality" +msgstr "" +"Calidad\n" +"Máxima" + +#. Setting checkbox +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:109 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "Enable Support" +msgstr "Habilitar Soporte" + +#. View configuration page title +#: ../resources/qml/ViewPage.qml:9 +msgctxt "ViewPage|" +msgid "View" +msgstr "Visualizar " + +#. Display Overhang preference checkbox +#: ../resources/qml/ViewPage.qml:24 +msgctxt "ViewPage|" +msgid "Display Overhang" +msgstr "Visualizar los Voladizos" diff --git a/resources/i18n/es/fdmprinter.json.po b/resources/i18n/es/fdmprinter.json.po new file mode 100644 index 0000000000..c5451fa965 --- /dev/null +++ b/resources/i18n/es/fdmprinter.json.po @@ -0,0 +1,1859 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-08 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-30 00:58+0100\n" +"Language-Team: romain di vozzo \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 81,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Calidad" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Espesor de las Capas" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "" +"The height of each layer, in mm. Normal quality prints are 0.1mm, high " +"quality is 0.06mm. You can go up to 0.25mm with an Ultimaker for very fast " +"prints at low quality. For most purposes, layer heights between 0.1 and " +"0.2mm give a good tradeoff of speed and surface finish." +msgstr "" +"El espesor de cada capa, en mm. Las impresiones de calidad normal son de " +"0.1mm, las impresiones de alta calidad son 0.06mm. Una maquina Ultimaker " +"puede imprimir capas de hasta 0.25mm para impresiones muy rápidas y de " +"calidad baja. Para la mayoría de las aplicaciones, un espesor de capas entre " +"0.1 y 0.2mm ofrece un buena compensación de la velocidad y del acabado " +"superficial." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Thickness" +msgstr "Espesor de la Primera Capa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "" +"The layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes " +"sticking to the bed easier." +msgstr "" +"El espesor de la capa inferior. Una capa inferior espesa facilita la " +"adherencia del objeto en la plataforma." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "shell_thickness label" +msgid "Shell Thickness" +msgstr "Espesor de la Cáscara" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "shell_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the outside shell in the horizontal and vertical direction. " +"This is used in combination with the nozzle size to define the number of " +"perimeter lines and the thickness of those perimeter lines. This is also " +"used to define the number of solid top and bottom layers." +msgstr "" +"El espesor de la cáscara exterior en las direcciones horizontal y vertical. " +"Se utiliza en combinación con el tamaño del agujero de la boquilla para " +"definir el número de lineas del perímetro así que el espesor de las lineas " +"del perímetro. También, se utiliza para definir el número de capas de la " +"tapa tanto como el número de capas del fondo del objeto. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Espesor de las Paredes" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This is used " +"in combination with the nozzle size to define the number of perimeter lines " +"and the thickness of those perimeter lines." +msgstr "" +"El espesor de la cáscara exterior en la dirección horizontal. Se utiliza en " +"combinación con el tamaño del agujero de la boquilla para definir el número " +"de lineas que componen el perímetro y el espesor de estas lineas " +"perimétricas." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Número de lineas de la pared." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "" +"Number of shell lines. This these lines are called perimeter lines in other " +"tools and impact the strength and structural integrity of your print." +msgstr "" +"El número de lineas que componen la cáscara. Estas lineas se llaman lineas " +"perímetricas en otras herramientas y afectan la resistencia y la integridad " +"estructural de la impresión. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Anchura de las Lineas de la cáscara" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "" +"Width of a single shell line. Each line of the shell will be printed with " +"this width in mind." +msgstr "" +"La anchura de una sola linea de la cáscara. Cada linea de la cáscara será " +"impresa con esta anchura en memoria. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "First Wall Line Width" +msgstr "Anchura de la Primera Linea más externa de la Pared" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "" +"Width of the outermost shell line. By printing a thinner outermost wall line " +"you can print higher details with a larger nozzle." +msgstr "" +"La anchura de la línea más externa de la cáscara. Imprimir una linea de capa " +"exterior más fina permite imprimir mas detalles, incluso con una boquilla " +"mas ancha." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Other Walls Line Width" +msgstr "Anchura de las Otras Lineas de la Pared" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "" +"Width of a single shell line for all shell lines except the outermost one." +msgstr "" +"La anchura estándar de cada linea de la cáscara excepto la linea la más " +"externa de la pared." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_line_width label" +msgid "Skirt line width" +msgstr "Anchura de Cada Linea de la Falda." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_line_width description" +msgid "Width of a single skirt line." +msgstr "La anchura de cada linea de la falda." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/bottom line width" +msgstr "Anchura de Cada Linea de la Tapa y del Fondo" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "" +"Width of a single top/bottom printed line. Which are used to fill up the top/" +"bottom areas of a print." +msgstr "" +"La anchura de las lineas que componen la tapa y el fondo del objeto. Sirven " +"para llenar la tapa y el fondo del objeto." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill line width" +msgstr "Anchura de Cada Linea del Relleno" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of the inner infill printed lines." +msgstr "La anchura de las lineas que componen el relleno interior del objeto." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support line width" +msgstr "Anchura de las Lineas de Estructuras de Soporte" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of the printed support structures lines." +msgstr "La anchura de las lineas que componen la estructura de soporte." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Bottom/Top Thickness" +msgstr "Espesor del Fondo y de la Tapa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "" +"This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of " +"solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value. " +"Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it " +"near your wall thickness to make an evenly strong part." +msgstr "" +"Este parámetro controla el espesor del fondo y de la tapa. La cantidad de " +"capas solidas aplicadas se calcula combinando el parámetro Espesor de Capas " +"y este valor. Se aconseja que este valor sea un múltiplo del valor elegido " +"en el parámetro Espesor de Capas. También, se aconseja elegir un valor más o " +"menos igual al parámetro Espesor de la Cáscara para conseguir objetos " +"resistentes. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Espesor de la Tapa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "" +"This controls the thickness of the top layers. The number of solid layers " +"printed is calculated from the layer thickness and this value. Having this " +"value be a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it nearto " +"your wall thickness to make an evenly strong part." +msgstr "" +"Este parámetro controla el espesor de la tapa. El número de capas solidas se " +"calcula a partir del Espesor de Capas y este valor. Se aconseja que este " +"valor sea un múltiplo del Espesor de Capas. También, se aconseja que este " +"valor este mas o menos igual al parámetro Espesor de la Pared para conseguir " +"objetos resistentes." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Tapa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "This controls the amount of top layers." +msgstr "Este parámetro controla el número de capas que componen la tapa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Espesor del fondo" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "" +"This controls the thickness of the bottom layers. The number of solid layers " +"printed is calculated from the layer thickness and this value. Having this " +"value be a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it near to " +"your wall thickness to make an evenly strong part." +msgstr "" +"Este parámetro determina el espesor del fondo. El numéro de capas solidas se " +"calcula a partir del Espesor de Capas y este valor. Se aconseja que este " +"valor sea un múltiplo del Espesor de Capas. También, se aconseja que este " +"valor este mas o menos igual al parámetro Espesor de la Pared para conseguir " +"objetos resistentes." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Fondo" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "This controls the amount of bottom layers." +msgstr "Este parámetro controla el número de capas que componen el fondo." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_overlap_avoid_enabled label" +msgid "Avoid Overlapping Walls" +msgstr "Evitar Superponer Paredes." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_overlap_avoid_enabled description" +msgid "" +"Remove parts of a wall which share an overlap which would result in " +"overextrusion in some places. These overlaps occur in thin pieces in a model " +"and sharp corners." +msgstr "" +"Este parámetro suprime partes de un objeto dónde varias capas se superponen " +"en una misma pared, lo que resultaría en una extrusión excesiva de " +"filamento. Estas superposiciones ocurren en las partes finas de un modelo 3D " +"y en sus esquinas agudas." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Bottom/Top Pattern" +msgstr "Patrón de la Tapa y del Fondo" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "" +"Pattern of the top/bottom solid fill. This normally is done with lines to " +"get the best possible finish, but in some cases a concentric fill gives a " +"nicer end result." +msgstr "" +"El patrón de relleno de la tapa y del fondo. Se suele imprimir con lineas " +"para conseguir el mejor acabado posible pero, en algunos casos, un relleno " +"concéntrico permite conseguir un mejor acabado." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Skin Perimeter Line Count" +msgstr "Número de Lineas de la Piel" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "" +"Number of lines around skin regions. Using one or two skin perimeter lines " +"can greatly improve on roofs which would start in the middle of infill cells." +msgstr "" +"El número de lineas perimétricas alrededor de las zonas de piel. Utilizar 1 " +"o 2 lineas perimétricas de piel puede mejorar la calidad de impresión de " +"tapas que empezarían en el medio de células rellenas." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal expansion" +msgstr "Expansión Horizontal" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "" +"Amount of offset applied all polygons in each layer. Positive values can " +"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " +"holes." +msgstr "" +"La cantidad de desplazamiento aplicada a cada polígono en cada capa. Un " +"valor positivo compensa agujeros grandes; un valor negativo compensa " +"agujeros más pequeños." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de la Impresión " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "" +"The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself. For PLA a " +"value of 210C is usually used.\n" +"For ABS a value of 230C or higher is required." +msgstr "" +"La temperatura utilizada para imprimir. Poner el valor a 0 para precalentar " +"la boquilla manualmente. Generalmente, el PLA se imprime a 210C.\n" +"El ABS se imprime a una temperatura mínima de 230C. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Bed Temperature" +msgstr "Temperatura de la Plataforma" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "" +"The temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat it " +"yourself." +msgstr "" +"La temperatura utilizada para la plataforma caliente. Poner el valor a 0 " +"para precalentar manualmente." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diámetro" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "" +"The diameter of your filament needs to be measured as accurately as " +"possible.\n" +"If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher " +"number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion." +msgstr "" +"Se recomienda medir el diámetro del filamento precisamente.\n" +"Si no se puede medir, hay que calibrarlo. Un valor alto significa menos " +"extrusión, un valor más bajo genera mas extrusión. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Flujo" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "" +"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " +"value." +msgstr "" +"Compensación de flujo: La cantidad de material extrusionado se multiplica " +"por este valor." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Activar Retracción" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "" +"Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " +"Details about the retraction can be configured in the advanced tab." +msgstr "" +"Retrae el filamento cuando la boquilla se mueve sobre una zona non-impresa. " +"Mas opciones tocante a la retracción son disponibles en la pestaña avanzada." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Velocidad de la Retracción" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "" +"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " +"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "" +"La velocidad a la que el filamento se retrae. Un valor de retracción mas " +"alto funciona mejor, pero un valor de retracción muy alto puede llegar a " +"moler el filamento." + +# ? same as previous ? +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "? same as previous ?" + +# ? same as previous ? +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "" +"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " +"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "? same as previous ?" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Velocidad de Retracción Inicial (primera)" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after retraction." +msgstr "" +"La velocidad a la que el filamento se retrocede en la boquilla justo después " +"de la retracción." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "Distancia de Retracción" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "" +"The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. A value of " +"4.5mm seems to generate good results for 3mm filament in Bowden-tube fed " +"printers." +msgstr "" +"La longitud de retracción. Poner el valor a 0 si no se necesita retracción. " +"Un valor de 4.5mm parece generar buenos resultados para filamentos de 3mm " +"cargados en impresoras equipadas con un tubo de tipo \"Bowden\"." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "Viaje Mínimo para la Retracción" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "" +"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " +"This helps ensure you do not get a lot of retractions in a small area." +msgstr "" +"La distancia mínima de viaje que se necesita para que ocurriera la " +"retracción. Este parámetro permite evitar un exceso de retracción sobre " +"zonas chicas." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Enable Combing" +msgstr "Activar la Peinada" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "" +"Combing keeps the head within the interior of the print whenever possible " +"when traveling from one part of the print to another, and does not use " +"retraction. If combing is disabled the printer head moves straight from the " +"start point to the end point and it will always retract." +msgstr "" +"La peinada mantiene el cabezal de impresión a dentro de la superficie de " +"impresión siempre que sea posible cuando viaja de una parte del objeto a " +"otra, sin utilizar la función de retracción. Si la peinada esta " +"deshabilitada, el cabezal de impresión viaja directamente del punto de " +"partida hasta el punto final y retrae siempre el filamento." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_minimal_extrusion label" +msgid "Minimal Extrusion Before Retraction" +msgstr "Extrusión Mínima Antes de la Retracción " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_minimal_extrusion description" +msgid "" +"The minimum amount of extrusion that needs to happen between retractions. " +"If a retraction should happen before this minimum is reached, it will be " +"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament as " +"that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "" +"La cantidad mínima de extrusión que tiene que ocurrir entre 2 retracciones. " +"Si una retracción ocurre antes de que este mínimo este alcanzado, se " +"ignorará. Este parámetro evita repetir muchas retracciones sobre el mismo " +"segmento de filamento y evita consecuentemente de causar aplastamiento y " +"molienda. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop when Retracting" +msgstr "Salto del Eje Z Cuando Retrae" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "" +"Whenever a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel " +"over the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of " +"positive effect on delta towers." +msgstr "" +"Cada vez que retrae el filamento, el cabezal de impresión se levanta de esta " +"altura para viajar encima del objeto. Un valor de 0.075 funciona bien. Esta " +"característica suele tener muchos efectos positivos sobre las torres delta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Velocidad de la Impresión" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "" +"The speed at which printing happens. A well-adjusted Ultimaker can reach " +"150mm/s, but for good quality prints you will want to print slower. Printing " +"speed depends on a lot of factors, so you will need to experiment with " +"optimal settings for this." +msgstr "" +"La velocidad a la que se hace la impresión. Una Ultimaker bien ajustada " +"puede alcanzar 150mm/s pero, para impresiones de buena calidad, se suele " +"imprimir más lento. La velocidad de impresión depende de muchos factores, " +"por lo que tendrá que experimentar con los ajustes óptimos." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Velocidad del Relleno" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "" +"The speed at which infill parts are printed. Printing the infill faster can " +"greatly reduce printing time, but this can negatively affect print quality." +msgstr "" +"La velocidad a la que el relleno se imprime. Imprimir el relleno más rápido " +"puede reducir mucho la duración de la impresión pero puede afectar " +"negativamente la calidad de la impresión." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Shell Speed" +msgstr "Velocidad de Impresión de la Cáscara" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "" +"The speed at which shell is printed. Printing the outer shell at a lower " +"speed improves the final skin quality." +msgstr "" +"La velocidad a la cual se imprime la cáscara del objeto. Imprimir la cáscara " +"del objeto a una velocidad más lenta mejora el acabado de la piel." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Shell Speed" +msgstr "Velocidad de Impresión de la Parte Externa de la Cáscara" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "" +"The speed at which outer shell is printed. Printing the outer shell at a " +"lower speed improves the final skin quality. However, having a large " +"difference between the inner shell speed and the outer shell speed will " +"effect quality in a negative way." +msgstr "" +"La velocidad a la que se imprime la cáscara exterior del objeto. Imprimir la " +"cáscara exterior del objeto más lento mejora el acabado de la piel." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Shell Speed" +msgstr "Velocidad de Impresión de la Parte Interna de la Cáscara" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "" +"The speed at which all inner shells are printed. Printing the inner shell " +"fasster than the outer shell will reduce printing time. It is good to set " +"this in between the outer shell speed and the infill speed." +msgstr "" +"La velocidad a la que la cáscara interior se imprime. Imprimir la cáscara " +"interior más rápido que la cáscara exterior puede reducir mucho la duración " +"de la impresión. Se recomienda poner un valor entre la velocidad de " +"impresión de la cáscara exterior y la velocidad de impresión del relleno." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Velocidad de Impresión de las Tapa y del Fondo" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "" +"Speed at which top/bottom parts are printed. Printing the top/bottom faster " +"can greatly reduce printing time, but this can negatively affect print " +"quality." +msgstr "" +"La velocidad a la que se imprimen la tapa y el fondo del objeto. Imprimir la " +"tapa y el fondo más rápido puede reducir mucho la duración de la impresión " +"pero puede afectar negativamente la calidad de la impresión." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Velocidad de Impresión del Estructuras de Soporte" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "" +"The speed at which exterior support is printed. Printing exterior supports " +"at higher speeds can greatly improve printing time. And the surface quality " +"of exterior support is usually not important, so higher speeds can be used." +msgstr "" +"La velocidad a la que se imprime las estructuras de soporte. Imprimir las " +"estructuras de soporte más rápido puede reducir mucho la duración de " +"impresión. También, la calidad de la superficie exterior de la estructuras " +"de soporte no importa mucho, así que imprimir más rápido es posible." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Velocidad de Viajes sin Imprimir" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "" +"The speed at which travel moves are done. A well-built Ultimaker can reach " +"speeds of 250mm/s. But some machines might have misaligned layers then." +msgstr "" +"La velocidad a la que el cabezal de impresión viaja cuando no imprime. Una " +"Ultimaker bien construida puede alcanzar la velocidad de 250mm/s." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Bottom Layer Speed" +msgstr "Velocidad de Impresión del Fondo" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "" +"The print speed for the bottom layer: You want to print the first layer " +"slower so it sticks to the printer bed better." +msgstr "" +"La velocidad a la que se imprime el fondo del objeto: Imprimir esta primera " +"capa más lento mejora muchísimo la adherencia del objeto durante la " +"impresión." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_speed label" +msgid "Skirt Speed" +msgstr "Velocidad de Impresión de la Falda" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_speed description" +msgid "" +"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " +"the initial layer speed. But sometimes you want to print the skirt at a " +"different speed." +msgstr "" +"La velocidad a la que se imprimen la falda y la visera. Se suele imprimir a " +"la misma velocidad de impresión que la del fondo pero se puede imprimir a " +"una velocidad diferente cuando necesario. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Amount of Slower Layers" +msgstr "Cantidad de Capas Lentas" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "" +"The first few layers are printed slower then the rest of the object, this to " +"get better adhesion to the printer bed and improve the overall success rate " +"of prints. The speed is gradually increased over these layers. 4 layers of " +"speed-up is generally right for most materials and printers." +msgstr "" +"Las primeras capas se imprimen más lento que el resto del objeto para " +"conseguir mas adherencia a la plataforma y para mejorar la tasa de éxito de " +"las impresiones. La velocidad se aumenta gradualmente a lo largo de la " +"impresión de estas capas. 4 capas de aceleración suelen funcionar bien para " +"la mayoría de los materiales y impresoras." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Relleno" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Densidad del Relleno" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_density description" +msgid "" +"This controls how densely filled the insides of your print will be. For a " +"solid part use 100%, for an hollow part use 0%. A value around 20% is " +"usually enough. This won't affect the outside of the print and only adjusts " +"how strong the part becomes." +msgstr "" +"Este parámetro controla la cantidad de relleno del objeto. Para un objeto " +"solido, se utiliza 100%, para un objeto vacío utilizar 0%. Un valor próximo " +"a 20% suele ser suficiente. Este parámetro no afectará la piel del objeto y " +"solo ajustará la resistencia del objeto. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Patrón del Relleno" + +# Needs to be completed later! +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_pattern description" +msgid "" +"Cura defaults to switching between grid and line infill. But with this " +"setting visible you can control this yourself. The line infill swaps " +"direction on alternate layers of infill, while the grid prints the full " +"cross-hatching on each layer of infill." +msgstr "" +"Por defecto, Cura no ofrece la opción de elegir entre rejilla y relleno. " +"Ahora que este parámetro es visible, el usuario de Cura lo puede cambiar." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Line distance" +msgstr "Distancia entre las Lineas del Relleno" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines." +msgstr "La distancia entre las lineas de relleno del objeto." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_overlap label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Superposición de Relleno" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_overlap description" +msgid "" +"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " +"allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "" +"La cantidad de superposición entre el relleno y la paredes. Una " +"superposición ligera permite que las paredes se conecten firmemente al " +"relleno." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Thickness" +msgstr "Espesor del Relleno" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the sparse infill. This is rounded to a multiple of the " +"layerheight and used to print the sparse-infill in fewer, thicker layers to " +"save printing time." +msgstr "" +"El espesor del relleno escaso. Este parámetro se redondea a un múltiplo del " +"espesor de capa y se utiliza para imprimir el relleno escaso en menos capas " +"para reducir la duración de la impresión." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_combine label" +msgid "Infill Layers" +msgstr "Relleno de Capas" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_combine description" +msgid "Amount of layers that are combined together to form sparse infill." +msgstr "La cantidad de capas combinadas parar formar el relleno escaso." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Enfriamiento " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Cooling Fan" +msgstr "Activar los Ventiladores" + +# Unclear +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "" +"Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling " +"fan helps parts with small cross sections that print each layer quickly." +msgstr "" +"Activa los ventiladores durante la impresión. El suplemento de enfriamiento " +"de los ventiladores ayuda los objetos con pequeñas secciones transversales " +"que imprimen cada capa rápido." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Velocidad del Ventilador" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "Fan speed used for the print cooling fan on the printer head." +msgstr "" +"La velocidad del ventilador ubicado sobre el cabezal de impresión utilizado " +"para enfriar el objeto mientras se esta imprimiendo." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Minimum Fan Speed" +msgstr "Velocidad Mínima del Ventilador" + +# error ? similar to the next explanation +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "" +"Normally the fan runs at the minimum fan speed. If the layer is slowed down " +"due to minimum layer time, the fan speed adjusts between minimum and maximum " +"fan speed." +msgstr "" +"Normalmente, el ventilador funciona a su velocidad mínima. Si la impresión " +"de la capa se hace mas despacio por culpa del parámetro de duración mínima " +"de impresión de una capa, la velocidad del ventilador se ajusta entre el " +"mínimum y el máximum del parámetro de velocidad del ventilador." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Velocidad Máxima del Ventilador" + +# error ? similar to the previous explanation ? +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "" +"Normally the fan runs at the minimum fan speed. If the layer is slowed down " +"due to minimum layer time, the fan speed adjusts between minimum and maximum " +"fan speed." +msgstr "" +"Normalmente, el ventilador funciona a su velocidad mínima. Si la impresión " +"de la capa se hace mas despacio por culpa del parámetro de duración mínima " +"de impresión de una capa, la velocidad del ventilador se ajusta entre el " +"mínimum y el máximum del parámetro de velocidad del ventilador." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Fan Full on at Height" +msgstr "Altura de Velocidad Máxima del Ventilador" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "" +"The height at which the fan is turned on completely. For the layers below " +"this the fan speed is scaled linearly with the fan off for the first layer." +msgstr "" +"La altura del objeto a la que el ventilador gira a su velocidad máxima. " +"Durante la impresión de la primera capa, el ventilador esta apagado. Después " +"de la impresión de la primera capa, la velocidad del ventilador aumenta " +"linearmente hasta su velocidad máxima." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Fan Full on at Layer" +msgstr "Capa de Velocidad Máxima del Ventilador" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "" +"The layer number at which the fan is turned on completely. For the layers " +"below this the fan speed is scaled linearly with the fan off for the first " +"layer." +msgstr "" +"El número de capa a la que el ventilador gira a su velocidad máxima. Para la " +"impresión de las capas previas, la velocidad del ventilador cambia " +"linearmente cuando se acaba la impresión de la primera capa. Durante la " +"impresión de la primera capa, el ventilador esta apagado." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimal Layer Time" +msgstr "Duración Mínima de Impresión de una Capa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "" +"The minimum time spent in a layer: Gives the layer time to cool down before " +"the next one is put on top. If a layer would print in less time, then the " +"printer will slow down to make sure it has spent at least this many seconds " +"printing the layer." +msgstr "" +"La duración mínima de impresión de una capa: Le da a la capa el tiempo de " +"enfriarse antes de que se imprime la capa siguiente. Si se imprime una capa " +"en menos tiempo, la impresora ralentiza para asegurarse que ha pasado por lo " +"menos esta cantidad de segundos imprimiendo la capa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Minimal Layer Time Full Fan Speed" +msgstr "Duración mínima de ventilación máxima" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "" +"The minimum time spent in a layer which will cause the fan to be at minmum " +"speed. The fan speed increases linearly from maximal fan speed for layers " +"taking minimal layer time to minimal fan speed for layers taking the time " +"specified here." +msgstr "" +"La duración mínima de impresión de una capa que impondrá al ventilador de " +"girar a su velocidad mínima. La velocidad del ventilador aumenta linearmente " +"a partir de su velocidad máxima para capas que piden una duración mínima de " +"impresión hasta la velocidad mínima para capas que piden el valor " +"especificado aquí." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Velocidad Mínima" + +# doubt +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "" +"The minimum layer time can cause the print to slow down so much it starts to " +"droop. The minimum feedrate protects against this. Even if a print gets " +"slowed down it will never be slower than this minimum speed." +msgstr "" +"La duración mínima de impresión puede hacer que la impresión ralentize a tal " +"punto que el objeto empiece a inclinarse. La velocidad mínima de " +"alimentación evita este problema. Incluso si una impresión esta ralentizada, " +"nunca será mas lento que esta velocidad mínima." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Levantar el Cabezal de Impresión " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "" +"Lift the head away from the print if the minimum speed is hit because of " +"cool slowdown, and wait the extra time away from the print surface until the " +"minimum layer time is used up." +msgstr "" +"Levanta el cabezal de impresión del objeto en el caso que la velocidad " +"mínima este alcanzada por culpa de un ralentizo del enfriamiento, y para " +"hasta que termine la duración mínima de impresión de una capa, antes de " +"volver a imprimir." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Estructuras de Soporte" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Enable Support" +msgstr "Activar Estructura de Soporte" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "" +"Enable exterior support structures. This will build up supporting structures " +"below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." +msgstr "" +"Activa las estructuras de soporte exterior. Este parámetro construye " +"estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que la impresora " +"imprime en el aire." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Placement" +msgstr "Colocar las Estructuras de Soporte" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_type description" +msgid "" +"Where to place support structures. The placement can be restricted such that " +"the support structures won't rest on the model, which could otherwise cause " +"scarring." +msgstr "" +"El lugar dónde colocar las estructuras de soporte. La colocación se puede " +"restringir de tal manera que las estructuras de soporte no se quedaran en el " +"modelo, lo que de otro modo podría causar malformaciones del objeto." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Overhang Angle" +msgstr "Ángulo de los Voladizos" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "" +"The maximum angle of overhangs for which support will be added. With 0 " +"degrees being horizontal, and 90 degrees being vertical." +msgstr "" +"El ángulo máximo de los voladizos a partir del cual las estructuras de " +"soporte serán añadidas. Con 0 grados siendo horizontal y 90 grados siendo " +"vertical." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "X/Y Distance" +msgstr "Distancia X/Y" + +# horizontal... +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "" +"Distance of the support structure from the print, in the X/Y directions. " +"0.7mm typically gives a nice distance from the print so the support does not " +"stick to the surface." +msgstr "" +"La distancia horizontal entre las estructuras de soporte y el objeto en las " +"direcciones X/Y. Se recomienda una distancia de 0.7mm para que las " +"estructuras de soporte no se queden pegadas al objeto." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Z Distance" +msgstr "Distancia Z" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "" +"Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here " +"makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier. " +"0.15mm allows for easier separation of the support structure." +msgstr "" +"La distancia vertical entre la tapa y el fondo de las estructuras de soporte " +"y el objeto. Una brecha de 0.15mm facilita mucho el desprendimiento del " +"soporte pero hace que el objeto sale un poco feo." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Top Distance" +msgstr "Distancia Vertical de la Tapa de las Estructuras de Soporte" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "La distancia entre la tapa de las estructuras de soporte y el objeto." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Bottom Distance" +msgstr "Distancia Vertical del Fondo de las Estructuras de Soporte" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "La Distancia entre el objeto y el fondo de las estructuras de soporte." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Stair Step Height" +msgstr "Altura de los escalones de la escalera" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "" +"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " +"model. Small steps can cause the support to be hard to remove from the top " +"of the model." +msgstr "" +"La altura de los peldaños del fondo de las estructuras de soporte que se " +"parecen a escaleras y que se quedan sobre el objeto al final de la " +"impresión. Peldaños pequeños pueden complicar el desapego de las estructuras " +"de soporte sobre la tapa del modelo." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Join Distance" +msgstr "Distancia de Articulación" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "" +"The maximum distance between support blocks, in the X/Y directions, such " +"that the blocks will merge into a single block." +msgstr "" +"La distancia máxima entre los bloques de estructuras de soporte en las " +"direcciones X/Y, de tal forma que los bloques se fusionarán en un solo " +"bloque." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_area_smoothing label" +msgid "Area Smoothing" +msgstr "Suavizado de Área" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_area_smoothing description" +msgid "" +"Maximal distance in the X/Y directions of a line segment which is to be " +"smoothed out. Ragged lines are introduced by the join distance and support " +"bridge, which cause the machine to resonate. Smoothing the support areas " +"won't cause them to break with the constraints, except it might change the " +"overhang." +msgstr "" +"La distancia máxima en las direcciones X/Y de un segmento de linea que ha de " +"ser suavizado. Lineas desiguales resultando de la distancia de articulación " +"y del puente de soporte hace resonar la impresora. Suavizar las áreas de " +"apoyo no causará que se rompan con las restricciones, excepto que podría " +"cambiar el voladizo." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use towers." +msgstr "Utilizar las Torres" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "" +"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " +"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " +"diameter decreases, forming a roof." +msgstr "" +"Utiliza torres especiales para apoyar pequeñas zonas de voladizos. Estas " +"torres tienen un diámetro más ancho que la zona de voladizo que sostienen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_minimal_diameter label" +msgid "Minimal Diameter" +msgstr "Diámetro Mínimo " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_minimal_diameter description" +msgid "" +"Maximal diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " +"supported by a specialized support tower. " +msgstr "" +"El diámetro máximo en las direcciones X/Y de una zona pequeña que recibe el " +"soporte de una torre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Diámetro de las Torres" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower. " +msgstr "El diámetro de un torre especial." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Ángulo del Techo de las Torres" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "" +"The angle of the rooftop of a tower. Larger angles mean more pointy towers. " +msgstr "El ángulo de la azotea de una torre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "" +"Cura supports 3 distinct types of support structure. First is a grid based " +"support structure which is quite solid and can be removed as 1 piece. The " +"second is a line based support structure which has to be peeled off line by " +"line. The third is a structure in between the other two; it consists of " +"lines which are connected in an accordeon fashion." +msgstr "" +"Cura propone 3 distintos tipos de estructura de soporte. El primero es una " +"cuadrícula bastante solida y fácil de quitar. El segundo es una estructura " +"de soporte lineal que se pela linea por linea. El tercer tipo es una " +"estructura de soporte similar a los dos otros tipos; esta compuesto de " +"lineas conectadas entre ellas por una articulación en forma de acordeón." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect ZigZags" +msgstr "Conectar Zig Zags" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "" +"Connect the ZigZags. Makes them harder to remove, but prevents stringing of " +"disconnected zigzags." +msgstr "" +"Conecta los Zig Zags. Resulta más difícil de quitarlos, pero evita el " +"encordado de zig zags desconectados." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_fill_rate label" +msgid "Fill Amount" +msgstr "Cantidad de Relleno" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_fill_rate description" +msgid "" +"The amount of infill structure in the support, less infill gives weaker " +"support which is easier to remove." +msgstr "" +"La cantidad de relleno de las estructuras de soporte, menos relleno produce " +"estructuras de soporte más débiles y más fáciles de quitar." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Line distance" +msgstr "Distancia entre las Lineas" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support lines." +msgstr "La distancia entre las lineas de las estructuras de soporte." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Platform Adhesion" +msgstr "Tipo de Adherencia a la Plataforma" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "" +"Different options that help in preventing corners from lifting due to " +"warping. Brim adds a single-layer-thick flat area around your object which " +"is easy to cut off afterwards, and it is the recommended option. Raft adds a " +"thick grid below the object and a thin interface between this and your " +"object. (Note that enabling the brim or raft disables the skirt.)" +msgstr "" +"Diferentes opciones que ayudan en la prevención del efecto de levantamiento " +"de las esquinas del modelo mientras se esta imprimiendo. La visera agrega " +"una sola capa plana de material alrededor del objeto que se puede quitar " +"fácilmente: se recomienda mucho utilizar esta opción. La balsa agrega una " +"cuadrícula espesa por debajo del objeto más una interfaz fina entre la " +"cuadrícula y el objeto. (Tenga en cuenta que activar la visera o la balsa " +"desactiva le falda.)" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Número de lineas de la Falda" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "" +"The skirt is a line drawn around the first layer of the. This helps to prime " +"your extruder, and to see if the object fits on your platform. Setting this " +"to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help to prime your " +"extruder better for small objects." +msgstr "" +"La falda es una linea impresa alrededor de la primera capa del objeto. Ayuda " +"a preparar el extrusor, y a ver si el objeto cabe en la plataforma. Poner " +"este valor a 0 desactivará la falda. Imprimir varias lineas de falda puede " +"ayudar a preparar el extrusor para la impresión de pequeños objetos." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Distancia de la Falda" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from " +"this distance." +msgstr "" +"La distancia horizontal entre la falda y la primera capa del objeto.\n" +"Es la distancia mínima, la impresión de varias lineas de falda extenderá la " +"falda hacia el exterior de esta distancia. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_minimal_length label" +msgid "Skirt Minimum Length" +msgstr "Longitud Mínima de la Falda" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_minimal_length description" +msgid "" +"The minimum length of the skirt. If this minimum length is not reached, more " +"skirt lines will be added to reach this minimum length. Note: If the line " +"count is set to 0 this is ignored." +msgstr "" +"La longitud mínima de la falda. Si esta longitud mínima no se alcanza, más " +"linea se agregaran para alcanzar esta longitud mínima. Tenga en cuenta que " +"si el número de lineas es de 0, se ignorará." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Número de Lineas de la Visera" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "" +"The amount of lines used for a brim: More lines means a larger brim which " +"sticks better, but this also makes your effective print area smaller." +msgstr "" +"La cantidad de lineas de la visera: Más lineas produce una visera más ancha " +"que pega bien a la plataforma, pero reduce también la zona de impresión." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Margen Exterior de la Balsa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "" +"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which " +"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " +"while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "" +"Si la balsa esta activada, este margen es una zona extra de balsa alrededor " +"de la balsa. Aumentar este margen creará un balsa más resistente mientras " +"utilizando más material y reduciendo también la zona de impresión." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_line_spacing label" +msgid "Raft Line Spacing" +msgstr "Espacio entre las Lineas de la Balsa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_line_spacing description" +msgid "" +"The distance between the raft lines. The first 2 layers of the raft have " +"this amount of spacing between the raft lines." +msgstr "" +"El espacio entre las lineas que componen la balsa. Las 2 primeras capas de " +"la balsa tienen esta cantidad de espacio entre las lineas que las componen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Espesor de la base de la Balsa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "" +"Layer thickness of the first raft layer. This should be a thick layer which " +"sticks firmly to the printer bed." +msgstr "" +"El espesor de la primera capa de la balsa. Tiene que ser una capa espesa que " +"pega firmemente a la plataforma de la impresora." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_linewidth label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Anchura de las Lineas de la Base de la Balsa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_linewidth description" +msgid "" +"Width of the lines in the first raft layer. These should be thick lines to " +"assist in bed adhesion." +msgstr "" +"La anchura de las lineas que componen la primera capa de la balsa. Tienen " +"que ser lineas espesas para adherirse correctamente a la plataforma de la " +"impresora. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Velocidad de Impresión de la Base de la Balsa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "" +"The speed at which the first raft layer is printed. This should be printed " +"quite slowly, as the amount of material coming out of the nozzle is quite " +"high." +msgstr "" +"La velocidad de impresión de la primera capa de la balsa. Tiene que " +"imprimirse lentamente porque la cantidad de material saliendo de la boquilla " +"es bastante alta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Interface Thickness" +msgstr "Espesor de la Interfaz de la Balsa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Thickness of the 2nd raft layer." +msgstr "El espesor de la segunda capa de la balsa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_interface_linewidth label" +msgid "Raft Interface Line Width" +msgstr "Anchura de las lineas de la Interfaz de la Balsa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_interface_linewidth description" +msgid "" +"Width of the 2nd raft layer lines. These lines should be thinner than the " +"first layer, but strong enough to attach the object to." +msgstr "" +"La anchura de la lineas de la segunda capa de la balsa. Estas lineas tienen " +"que ser mas finas que las de la primera capa pero suficiente resistentes " +"para pegar al objeto." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air-gap" +msgstr "Brecha de la Balsa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "" +"The gap between the final raft layer and the first layer of the object. Only " +"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " +"raft layer and the object. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "" +"La brecha entre la capa final de la balsa y la primera capa del objeto. La " +"primera capa del objeto se imprime un poco elevada en el aire de este valor " +"para reducir la zona de contacto entre la ultima capa de la balsa y la " +"primera capa del objeto. Facilita quitarle el draft al objeto." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Surface Layers" +msgstr "Capas Superficiales de la Balsa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "" +"The number of surface layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " +"filled layers that the object sits on. 2 layers usually works fine." +msgstr "" +"El número de capas superficiales encima de la segunda capa de la balsa. El " +"objeto se imprime sobre estas capas superficiales llenas directamente. 2 " +"capas funciona bien." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Fixes" +msgstr "Correcciones" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize the Outer Contour" +msgstr "Imprimir el Contorno Exterior en Espiral. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "" +"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " +"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object " +"into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be " +"called ‘Joris’ in older versions." +msgstr "" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "" +"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " +"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " +"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " +"downward lines." +msgstr "" +"Imprime la parte exterior del objeto en forma de tela de araña escasa. Se " +"hace imprimiendo horizontalmente los contornos del modelo a dados intervalos " +"del eje Z conectados vía lineas verticales y diagonales." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "Wire Printing speed" +msgstr "Velocidad de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "" +"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " +"Wire Printing." +msgstr "" +"La velocidad a la que la boquilla se mueve cuando extruye el material. Sólo " +"se aplica a la impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "Wire Bottom Printing Speed" +msgstr "Velocidad de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "" +"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " +"build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La velocidad de impresión de la primera capa la cual es la única capa en " +"contacto con la plataforma. Sólo se aplica a la impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "Wire Upward Printing Speed" +msgstr "Velocidad Vertical de Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "" +"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La velocidad de impresión de una linea vertical 'en el aire'. Sólo se aplica " +"a la impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "Wire Downward Printing Speed" +msgstr "Velocidad Diagonal de Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "" +"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La velocidad de impresión de una linea diagonal hacia abajo. Sólo se aplica " +"a la impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "Wire Horizontal Printing Speed" +msgstr "Velocidad Horizontal de Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "" +"Speed of printing the horizontal contours of the object. Only applies to " +"Wire Printing." +msgstr "" +"La velocidad de impresión de los contornos horizontales del objeto. Sólo se " +"aplica a la impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "Wire Printing Flow" +msgstr "Caudal de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "" +"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " +"value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La compensación de caudal: la cantidad de material extruído se multiplica " +"por este valor. Sólo se aplica a la impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "Wire Connection Flow" +msgstr "Caudal de Conexión de Alambres" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"El caudal de compensación al bajar o al subir. Sólo se aplica a la impresión " +"en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "Wire Flat Flow" +msgstr "Caudal de Impresión en Alambre para Lineas planas" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "" +"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La compensación de caudal al imprimir lineas planas. Sólo se aplica a la " +"impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "Wire Printing Top Delay" +msgstr "Retraso al Alza de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "" +"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " +"applies to Wire Printing." +msgstr "" +"El retraso después de un movimiento al alza para que la línea ascendente " +"endurece." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "Wire Printing Bottom Delay" +msgstr "Retraso a la Baja de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "" +"Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing. Only " +"applies to Wire Printing." +msgstr "" +"El retraso después de un movimiento a la baja. Sólo se aplica a la impresión " +"en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "Wire Printing Flat Delay" +msgstr "Retraso Horizontal de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "" +"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " +"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " +"large delay times cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"El retraso entre 2 segmentos horizontales. Aplicar un retraso puede " +"facilitar la adherencia a las capas previas al nivel de los puntos de " +"conexión, mientras retrasos muy largos pueden causar hundidos. Sólo se " +"aplica a la impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "Wire Printing Ease Upward" +msgstr "Movimiento Alcista de la Impresión en Alambre " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " +"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La distancia de un movimiento alcista extruído a la mitad de la velocidad.\n" +"Puede facilitar la adherencia a las capas previas mientras no calentar " +"demasiado el material para estas capas. Sólo se aplica a la impresión en " +"alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "Wire Printing Knot Size" +msgstr "Tamaño de Nudo en la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "" +"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " +"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " +"Printing." +msgstr "" +"Crea un pequeño nudo encima de una linea ascendente de modo que la capa " +"horizontal siguiente se conecte bien con el resto del objeto. Sólo se aplica " +"a la impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "Wire Printing Fall Down" +msgstr "Distancia de Caída de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "" +"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " +"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La distancia con la cual el material se cae después de una extrusión a la " +"alza." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "Wire Printing Drag along" +msgstr "Distancia de Rastro de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "" +"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " +"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " +"Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La distancia con la cual el material de una extrusión alcista se arrastra " +"con la extrusión diagonal hacia abajo. Sólo se aplica a la impresión en " +"alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "Wire Printing Strategy" +msgstr "Estrategia de Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "" +"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " +"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " +"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " +"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however " +"it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for " +"the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always " +"fall down as predicted." +msgstr "" +"La estrategia para asegurarse que 2 capas consecutivas se conectan a cada " +"punto de conexión. La retracción permite a las lineas verticales de " +"endurecerse en la posición adecuada pero podría moler el filamento. Se puede " +"hacer un nudo al fin de una linea vertical para aumentar su capacidad a " +"conectarse a este y dejar que la linea se enfríe; sin embargo puede requerir " +"una velocidad de impresión lenta. Otra estrategia consiste en compensar la " +"flacidez de la parte superior de una linea hacia arriba; sin embargo, las " +"lineas no se caerán siempre como se predijo." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "Wire Printing Straighten Downward Lines" +msgstr "Alineación de las Lineas Descendentes de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "" +"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " +"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " +"Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"El porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un " +"pedazo de línea horizontal. Esto puede evitar la flacidez de la parte " +"superior en la mayor parte de los puntos de las líneas ascendentes." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "Wire Printing Roof Fall Down" +msgstr "Distancia de Caída del Techo de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "" +"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " +"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " +"Printing." +msgstr "" +"La distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el " +"aire' caen cuando se está imprimiendo. Sólo se aplica a la impresión en " +"alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "Wire Printing Roof Drag Along" +msgstr "Distancia de Rastro del Techo de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "" +"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " +"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " +"compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La distancia recorrida por la pieza final de una línea interior que se ve " +"arrastrada a lo largo cuando vuelve al contorno exterior del techo. Sólo se " +"aplica a la impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "Wire Printing Roof Outer Delay" +msgstr "Retraso Exterior del Techo de la Impresión en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "" +"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Larger " +"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"El tiempo pasado al perímetro exterior de agujeros que se transformaran en " +"techos luego. Más tiempo aumenta la solidez de la conexiones. Sólo se aplica " +"a la impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "Wire Printing Connection Height" +msgstr "Altura de Conexión de la Impresión en Alambre " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "" +"The height of the upward and diagonally downward lines between two " +"horizontal parts. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La altura de las líneas hacia arriba y hacia abajo en diagonal entre dos " +"partes horizontales. Sólo se aplica a la impresión en alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "Wire Printing Roof Inset Distance" +msgstr "Distancia de Inserción del Techo en la Impresion en Alambre" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "" +"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " +"Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La distancia recorrida al hacer una conexión desde un contorno del techo " +"interior. Sólo se aplica a la impresión en alambre." + +# ? +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "Wire Printing Nozzle Clearance" +msgstr "Nivelación de la Boquilla para la Impresión en Alambre." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "" +"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " +"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " +"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " +"applies to Wire Printing." +msgstr "" +"La distancia entre la boquilla y las líneas horizontales a la baja. Más " +"espacio resulta con líneas en diagonal hacia abajo con un ángulo menos " +"pronunciado, lo que a su vez se traduce en menos conexiones hacia arriba con " +"la siguiente capa. Sólo se aplica a la impresión en alambre."