diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index 7918f9e1f4..066fb86e4f 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -6941,863 +6941,3 @@ msgstr "Co je nového" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Není z čeho vybírat" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "Pod&ložka" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "&Marketplace" -#~ msgstr "Mark&et" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "Uloži&t..." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" -#~ msgstr "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n" -#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" -#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" -#~ msgstr "" -#~ "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů\n" -#~ "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli\n" -#~ "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách Ultimaker" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers" -#~ msgstr "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách UltiMaker" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" -#~ msgstr "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren UltiMaker mimo vaši místní síť" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren Ultimaker mimo vaši místní síť\n" -#~ "- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli\n" -#~ "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" -#~ msgstr "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- Uložte svá nastavení UltiMaker Cura do cloudu pro použití kdekoli" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "Koupit cívky materiálu" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "K instalaci nebo aktualizaci je vyžadováno přihlášení" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "Pro aktualizace je potřeba se přihlásit" - -#~ msgctxt "info:hidden list items" -#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " -#~ msgstr "
  • ... a {} dalších
  • " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." -#~ msgstr " Chcete-li navázat spojení, navštivte Ultimaker Digital Factory." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About " -#~ msgstr "O " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Přidat cloudovou tiskárnu" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Add more materials from Marketplace" -#~ msgstr "Přidat více materiálů z obchodu" - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" -#~ msgstr "Přidávám tiskárnu {} ({}) z vašeho účtu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Hliník" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "Doopravdy chcete ukončit Curu?" - -#~ msgctxt "@label ({} is object name)" -#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" -#~ msgstr "Doopravdy chcete odstranit {}? Toto nelze vrátit zpět!" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "Uspořádejte všechny modely do všechpodložek" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Autor" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Zpět" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "Podložka" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled materials" -#~ msgstr "Zabalené materiály" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled plugins" -#~ msgstr "Zabalená rozšíření" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "By" -#~ msgstr "Od" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "Centrovat vybraný model" -#~ msgstr[1] "Centrovat vybrané modely" -#~ msgstr[2] "Centrovat vybrané modely" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "Změnit akitvní post-processing skripty" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Closing Cura" -#~ msgstr "Zavírám Curu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "Soubory od komunity" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "Komunitní zásuvné moduly" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Kompatibilita" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Potvrdit" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "Potvrdit odinstalaci" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Připojit k UltiMaker Cloudu" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "Připojeno přes Cloud" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "Konvertovat obrázek.." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "Nelze se připojit k databázi balíčku Cura. Zkontrolujte připojení." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "Nelze najít typ kvality {0} pro aktuální konfiguraci." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Vytvořit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Vytvořit" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "Vytvořit účet" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "Vytvořit účet" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Vytvořit nový" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Upraveno" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -#~ msgstr "Data shromážděná společností UltiMaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje." - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Výchozí" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "Smazat vybraný model" -#~ msgstr[1] "Smazat vybrané modely" -#~ msgstr[2] "Smazat vybrané modely" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Smazat" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "Downgrade" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "Ke stažení" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplikovat" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Failed to save material package information" -#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Doporučeno" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Feedrate" -#~ msgstr "Feedrate" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "Načítám balíčky..." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "Najděte, spravujte a nainstalujte nové balíčky Cura." - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Dokončit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "Obecné materiály" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" -#~ msgstr "Získejte pluginy a materiály ověřené společností UltiMaker" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Get started" -#~ msgstr "Začínáme" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Sklo" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Global stack is missing." -#~ msgstr "Chybí globální zásobník." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Go to Web Marketplace" -#~ msgstr "Přejít na webový obchod" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Postupná výplň" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Pomožte nám zlepšovat UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "Zdravím, %1" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Jak by měl být problém v zařízení vyřešen?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Jak by měl být problém v materiálu vyřešen?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Jak by měl být problém v profilu vyřešen?" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Nainstalovat" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Nainstalováno" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Nainstalování" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed materials" -#~ msgstr "Nainstalované materiály" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed plugins" -#~ msgstr "Nainstalovaná rozšíření" - -#, python-brace-format -#~ msgctxt "@error:material" -#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems." -#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů v souboru projektu: {material}. Tento projekt se nemusí otevřít správně na jiných systémech." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Ponechat" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Jazyk:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "Naposledy aktualizování" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Layer thickness" -#~ msgstr "Tloušťka vrstvy" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "Zařízení" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Akce nastavení zařízení" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Machine types" -#~ msgstr "Typy zařízení" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -#~ msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -#~ msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "Obchod" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Material usage" -#~ msgstr "Použití materiálu" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "Materiály" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model errors" -#~ msgstr "Chyby modelu" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Více informací" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Více informací" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "Násobit vybraný model" -#~ msgstr[1] "Násobit vybrané modely" -#~ msgstr[2] "Násobit vybrané modely" - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "Nový %s firmware je dostupný" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "Pro vaše zařízení {machine_name} jsou k dispozici nové funkce! Doporučujeme aktualizovat firmware na tiskárně." - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -#~ msgstr "Pro vaše {machine_name} mohou být k dispozici nové funkce nebo opravy chyb! Pokud ještě není v nejnovější verzi, doporučuje se aktualizovat firmware v tiskárně na verzi {latest_version}." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No material has been installed." -#~ msgstr "Žádný materiál nebyl nainstalován." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No plugin has been installed." -#~ msgstr "Žádné rozšíření nebylo nainstalováno." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
    " -#~ msgstr "Neinicializováno
    " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Number of slices" -#~ msgstr "Počet sliců" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Overrides %1 setting." -#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." -#~ msgstr[0] "Přepsat %1 nastavení." -#~ msgstr[1] "Přepsat %1 nastavení." -#~ msgstr[2] "Přepsat %1 nastavení." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "Prosím zadejte IP adresu vaší tiskárny." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů\n" -#~ "Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů UltiMaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Zásuvné moduly" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Premium" -#~ msgstr "Premium" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Print settings" -#~ msgstr "Nastavení tisku" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Tisknout přes Cloud" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Tisknout přes Cloud" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Tiskárna" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Tiskárna" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Tiskárna: %1" - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Printers added from Digital Factory:" -#~ msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "Zásady tisku" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "Profily" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "Poskytuje zobrazení simulace." - -#~ msgctxt "@label Description for application dependency" -#~ msgid "Python Error tracking library" -#~ msgstr "Chyba v Python trackovací knihovně" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Python HTTP knihovna" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" -#~ msgstr "Python rozšíření pro Microsoft Windows" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Kvalita" - -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "Ukončit Curu" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -#~ msgstr "Základní certifikáty pro validaci důvěryhodnosti SSL" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "Ikony SVG" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "Datasheet bezpečnosti" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Search materials" -#~ msgstr "Hledat materiály" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Odesílejte a sledujte tiskové úlohy odkudkoli pomocí účtu UltiMaker." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Shared Heater" -#~ msgstr "Sdílený ohřívač" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "Zobrazit online průvodce řešením problémů" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -#~ msgstr "Přihlaste se do UltiMaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "Odhlásit se" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Některá nastavení byly změněna." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "Některé věci mohou být v tomto tisku problematické. Kliknutím zobrazíte tipy pro úpravy." - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Static type checker for Python" -#~ msgstr "Kontrola statických typů pro Python" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "Úspěšně importován profil {0}" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Podpora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro analýzu komplexních sítí" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s planárními objekty" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Sync materials with printers" -#~ msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami" - -#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" -#~ msgid "Sync with Printers" -#~ msgstr "Synchronizovat s tiskárnami" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "Technický datasheet" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "Vybraný model byl moc malý k načtení." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "Hodnota je rozlišena z hodnot na extruderu " - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "Webová kamera není k dispozici, protože monitorujete cloudovou tiskárnu." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "Šířka podložky v milimetrech." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Styl:" - -#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" -#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" -#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" -#~ msgstr[0] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfiguraci v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" -#~ msgstr[1] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" -#~ msgstr[2] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" - -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "Nastala chyba při výpisu vašich záloh." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Nástroje" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Account" -#~ msgstr "Účet UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -#~ msgstr "UltiMaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "UltiMaker account" -#~ msgstr "UltiMaker účet" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Ultimaker Network Connection" -#~ msgstr "Síťové připojení UltiMaker" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Ultimaker machine actions" -#~ msgstr "Akce zařízení UltiMaker" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Odinstalace" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Jednotka" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualizovat" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualizace" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "Aktualizovat profil s aktuálním nastavení/přepsánímy" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Aktualizování" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "Aktualizuji" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "Popis (Poznámka: Vývojáři nemusí mluvit vaším jazykem, pokud je to možné, použijte prosím angličtinu)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Verze" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Viditelná zařízení:" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." -#~ msgstr "Vstup z webových kamer pro cloudové tiskárny nemůže být v UltiMaker Cura zobrazen." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Webová stránka" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Webová stránka" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Vítejte v UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Co je nového v UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "Nainstaluje se po restartu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" -#~ "Doopravdy chcete pokračovat?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Chystáte se odebrat {} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" -#~ "Jste si jistý, že chcete pokračovat?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -#~ msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace UltiMaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "Odinstalujete materiály a / nebo profily, které se stále používají. Potvrzením resetujete následující materiály / profily na výchozí hodnoty." - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" -#~ "Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n" -#~ "Alternativně můžete zahodit změny a načíst výchozí hodnoty z '%1'." - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" -#~ "Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n" -#~ "V opačném případě můžete změny smazat a načíst výchozí hodnoty z '%1'." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" -#~ "Chcete tato nastavení zachovat nebo zrušit?" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Pokud je chcete změnit, přejděte do uživatelského režimu." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "Před hodnocením musíte nainstalovat balíček" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to login first before you can rate" -#~ msgstr "Před hodnocením se musíte přihlásit" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "Než se změny v balíčcích projeví, budete muset restartovat Curu." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "Aby se tyto změny projevily, budete muset aplikaci restartovat." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." -#~ msgstr "Váš model není rozmanitý. Zvýrazněné oblasti indikují buď chybějící, či vedlejší povrch." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "Vaše hodnocení" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings." -#~ msgstr "– vlastní profil je aktivní a přepsali jste některá nastavení." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is overriding some settings." -#~ msgstr "– vlastní profil přepisuje některá nastavení." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "hodnocení" - -#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" -#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" -#~ msgstr "{} bude odebrána až do další synchronizace účtu.
    Chcete-li {} trvale odebrat, navštivte Ultimaker Digital Factory.

    Opravdu chcete dočasně odebrat {}?"