diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
index 7918f9e1f4..066fb86e4f 100644
--- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
+++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
@@ -6941,863 +6941,3 @@ msgstr "Co je nového"
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Není z čeho vybírat"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "Pod&ložka"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "Mark&et"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "Uloži&t..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů\n"
-#~ "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli\n"
-#~ "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers"
-#~ msgstr "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách UltiMaker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren UltiMaker mimo vaši místní síť"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren Ultimaker mimo vaši místní síť\n"
-#~ "- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli\n"
-#~ "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- Uložte svá nastavení UltiMaker Cura do cloudu pro použití kdekoli"
-
-#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link"
-#~ msgid "Buy material spools"
-#~ msgstr "Koupit cívky materiálu"
-
-#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link"
-#~ msgid "Log in is required to install or update"
-#~ msgstr "K instalaci nebo aktualizaci je vyžadováno přihlášení"
-
-#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link"
-#~ msgid "Log in is required to update"
-#~ msgstr "Pro aktualizace je potřeba se přihlásit"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "
... and {} others"
-#~ msgstr "... a {} dalších"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory."
-#~ msgstr " Chcete-li navázat spojení, navštivte Ultimaker Digital Factory."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "O "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Add cloud printer"
-#~ msgstr "Přidat cloudovou tiskárnu"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "Přidat více materiálů z obchodu"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "Přidávám tiskárnu {} ({}) z vašeho účtu"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Aluminum"
-#~ msgstr "Hliník"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "Doopravdy chcete ukončit Curu?"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "Doopravdy chcete odstranit {}? Toto nelze vrátit zpět!"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "Uspořádejte všechny modely do všechpodložek"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zpět"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "Podložka"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "Zabalené materiály"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "Zabalená rozšíření"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Od"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Centrovat vybraný model"
-#~ msgstr[1] "Centrovat vybrané modely"
-#~ msgstr[2] "Centrovat vybrané modely"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "Změnit akitvní post-processing skripty"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-#~ msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "Zavírám Curu"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "Soubory od komunity"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "Komunitní zásuvné moduly"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "Kompatibilita"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Potvrdit"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "Potvrdit odinstalaci"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud"
-#~ msgstr "Připojit k UltiMaker Cloudu"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "Připojeno přes Cloud"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "Konvertovat obrázek.."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "Nelze se připojit k databázi balíčku Cura. Zkontrolujte připojení."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "Nelze najít typ kvality {0} pro aktuální konfiguraci."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvořit"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvořit"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Vytvořit účet"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "Vytvořit účet"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Vytvořit nový"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Upraveno"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
-#~ msgstr "Data shromážděná společností UltiMaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje."
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Výchozí"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Smazat vybraný model"
-#~ msgstr[1] "Smazat vybrané modely"
-#~ msgstr[2] "Smazat vybrané modely"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Smazat"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "Downgrade"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Ke stažení"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "Duplikovat"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Failed to save material package information"
-#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Doporučeno"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "Feedrate"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "Načítám balíčky..."
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "Najděte, spravujte a nainstalujte nové balíčky Cura."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Dokončit"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "Obecné materiály"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker"
-#~ msgstr "Získejte pluginy a materiály ověřené společností UltiMaker"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Get started"
-#~ msgstr "Začínáme"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Glass"
-#~ msgstr "Sklo"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "Chybí globální zásobník."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "Přejít na webový obchod"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gradual infill"
-#~ msgstr "Postupná výplň"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-#~ msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
-#~ msgstr "Pomožte nám zlepšovat UltiMaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "Zdravím, %1"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-#~ msgstr "Jak by měl být problém v zařízení vyřešen?"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-#~ msgstr "Jak by měl být problém v materiálu vyřešen?"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-#~ msgstr "Jak by měl být problém v profilu vyřešen?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Nainstalovat"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Nainstalováno"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Nainstalování"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "Nainstalované materiály"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "Nainstalovaná rozšíření"
-
-#, python-brace-format
-#~ msgctxt "@error:material"
-#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů v souboru projektu: {material}. Tento projekt se nemusí otevřít správně na jiných systémech."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Ponechat"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Jazyk:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "Naposledy aktualizování"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "Tloušťka vrstvy"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "Zařízení"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Akce nastavení zařízení"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Machine types"
-#~ msgstr "Typy zařízení"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-#~ msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker."
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-#~ msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "Obchod"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Material usage"
-#~ msgstr "Použití materiálu"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "Materiály"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "Chyby modelu"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Více informací"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Více informací"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Násobit vybraný model"
-#~ msgstr[1] "Násobit vybrané modely"
-#~ msgstr[2] "Násobit vybrané modely"
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "Nový %s firmware je dostupný"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "Pro vaše zařízení {machine_name} jsou k dispozici nové funkce! Doporučujeme aktualizovat firmware na tiskárně."
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "Pro vaše {machine_name} mohou být k dispozici nové funkce nebo opravy chyb! Pokud ještě není v nejnovější verzi, doporučuje se aktualizovat firmware v tiskárně na verzi {latest_version}."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "Žádný materiál nebyl nainstalován."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "Žádné rozšíření nebylo nainstalováno."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized
"
-#~ msgstr "Neinicializováno
"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Number of slices"
-#~ msgstr "Počet sliců"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "Přepsat %1 nastavení."
-#~ msgstr[1] "Přepsat %1 nastavení."
-#~ msgstr[2] "Přepsat %1 nastavení."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "Prosím zadejte IP adresu vaší tiskárny."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů\n"
-#~ "Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů UltiMaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Zásuvné moduly"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "Premium"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Print settings"
-#~ msgstr "Nastavení tisku"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Tisknout přes Cloud"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Tisknout přes Cloud"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Tiskárna"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Tiskárna"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Tiskárna: %1"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:"
-#~ msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "Zásady tisku"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Profily"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "Poskytuje zobrazení simulace."
-
-#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
-#~ msgid "Python Error tracking library"
-#~ msgstr "Chyba v Python trackovací knihovně"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Python HTTP knihovna"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Python rozšíření pro Microsoft Windows"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Kvalita"
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "Ukončit Curu"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "Základní certifikáty pro validaci důvěryhodnosti SSL"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "Ikony SVG"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "Datasheet bezpečnosti"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "Hledat materiály"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account."
-#~ msgstr "Odesílejte a sledujte tiskové úlohy odkudkoli pomocí účtu UltiMaker."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "Sdílený ohřívač"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "Zobrazit online průvodce řešením problémů"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"
-#~ msgstr "Přihlaste se do UltiMaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "Odhlásit se"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Some settings were changed."
-#~ msgstr "Některá nastavení byly změněna."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "Některé věci mohou být v tomto tisku problematické. Kliknutím zobrazíte tipy pro úpravy."
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "Kontrola statických typů pro Python"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "Úspěšně importován profil {0}"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Podpora"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro analýzu komplexních sítí"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s planárními objekty"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "Synchronizovat s tiskárnami"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "Technický datasheet"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "Vybraný model byl moc malý k načtení."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "Hodnota je rozlišena z hodnot na extruderu "
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Webová kamera není k dispozici, protože monitorujete cloudovou tiskárnu."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "Šířka podložky v milimetrech."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "Styl:"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfiguraci v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr"
-#~ msgstr[1] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr"
-#~ msgstr[2] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "Nastala chyba při výpisu vašich záloh."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Nástroje"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "UltiMaker Account"
-#~ msgstr "Účet UltiMaker"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "UltiMaker Cloud"
-#~ msgstr "UltiMaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-#~ msgstr "UltiMaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "UltiMaker account"
-#~ msgstr "UltiMaker účet"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Ultimaker Network Connection"
-#~ msgstr "Síťové připojení UltiMaker"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Ultimaker machine actions"
-#~ msgstr "Akce zařízení UltiMaker"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Odinstalace"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Jednotka"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualizovat"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualizace"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "Aktualizovat profil s aktuálním nastavení/přepsánímy"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Aktualizování"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "Aktualizuji"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "Popis (Poznámka: Vývojáři nemusí mluvit vaším jazykem, pokud je to možné, použijte prosím angličtinu)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verze"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Visible settings:"
-#~ msgstr "Viditelná zařízení:"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura."
-#~ msgstr "Vstup z webových kamer pro cloudové tiskárny nemůže být v UltiMaker Cura zobrazen."
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Webová stránka"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Webová stránka"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura"
-#~ msgstr "Vítejte v UltiMaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura"
-#~ msgstr "Co je nového v UltiMaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "Nainstaluje se po restartu"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
-#~ "Doopravdy chcete pokračovat?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chystáte se odebrat {} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
-#~ "Jste si jistý, že chcete pokračovat?"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-#~ msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace UltiMaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "Odinstalujete materiály a / nebo profily, které se stále používají. Potvrzením resetujete následující materiály / profily na výchozí hodnoty."
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n"
-#~ "Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n"
-#~ "Alternativně můžete zahodit změny a načíst výchozí hodnoty z '%1'."
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n"
-#~ "Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n"
-#~ "V opačném případě můžete změny smazat a načíst výchozí hodnoty z '%1'."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n"
-#~ "Chcete tato nastavení zachovat nebo zrušit?"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Pokud je chcete změnit, přejděte do uživatelského režimu."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "Před hodnocením musíte nainstalovat balíček"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "Před hodnocením se musíte přihlásit"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "Než se změny v balíčcích projeví, budete muset restartovat Curu."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "Aby se tyto změny projevily, budete muset aplikaci restartovat."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "Váš model není rozmanitý. Zvýrazněné oblasti indikují buď chybějící, či vedlejší povrch."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "Vaše hodnocení"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-#~ msgstr "– vlastní profil je aktivní a přepsali jste některá nastavení."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "custom profile is overriding some settings."
-#~ msgstr "– vlastní profil přepisuje některá nastavení."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "hodnocení"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.
Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "{} bude odebrána až do další synchronizace účtu.
Chcete-li {} trvale odebrat, navštivte Ultimaker Digital Factory.
Opravdu chcete dočasně odebrat {}?"