From e9db6498ba02c7211a34dd1063f04dcdf26a9535 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arjen Hiemstra Date: Mon, 23 Jan 2017 17:38:15 +0100 Subject: [PATCH 01/23] Correctly write matrices and the cura version metadata tag Fixes an issue with invalid 3MF files --- plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py b/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py index 882740c4ed..764c73b1f0 100644 --- a/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py +++ b/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py @@ -44,7 +44,7 @@ class ThreeMFWriter(MeshWriter): result += str(matrix._data[2,2]) + " " result += str(matrix._data[0,3]) + " " result += str(matrix._data[1,3]) + " " - result += str(matrix._data[2,3]) + " " + result += str(matrix._data[2,3]) return result ## Should we store the archive @@ -78,10 +78,11 @@ class ThreeMFWriter(MeshWriter): model_relation_element = ET.SubElement(relations_element, "Relationship", Target = "/3D/3dmodel.model", Id = "rel0", Type = "http://schemas.microsoft.com/3dmanufacturing/2013/01/3dmodel") model = ET.Element("model", unit = "millimeter", xmlns = self._namespaces["3mf"]) + model.set("xmlns:cura", self._namespaces["cura"]) - # Add the version of Cura this was created with. As "CuraVersion" is not a recognised metadata name - # by 3mf itself, we place it in our own namespace. - version_metadata = ET.SubElement(model, "metadata", xmlns = self._namespaces["cura"], name = "CuraVersion") + # Add the version of Cura this was created with. Since there is no "version" or similar metadata name we need + # to prefix it with the cura namespace, as specified by the 3MF specification. + version_metadata = ET.SubElement(model, "metadata", name = "cura:version") version_metadata.text = Application.getInstance().getVersion() resources = ET.SubElement(model, "resources") From 6e66a71ed9d0314dc6ace52973e68e397d738b65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Kuipers Date: Mon, 23 Jan 2017 18:21:11 +0100 Subject: [PATCH 02/23] fix: let initial layer bed temp depend on bed temp (CURA-3307) --- resources/definitions/fdmprinter.def.json | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/resources/definitions/fdmprinter.def.json b/resources/definitions/fdmprinter.def.json index 842a2a5bfd..4b53c02872 100644 --- a/resources/definitions/fdmprinter.def.json +++ b/resources/definitions/fdmprinter.def.json @@ -1358,9 +1358,9 @@ "type": "float", "resolve": "max(extruderValues('material_bed_temperature_layer_0'))", "default_value": 60, - "value": "material_bed_temperature", + "value": "max(extruderValues('material_bed_temperature'))", "minimum_value": "-273.15", - "minimum_value_warning": "0", + "minimum_value_warning": "max(extruderValues('material_bed_temperature'))", "maximum_value_warning": "260", "enabled": "machine_heated_bed and machine_gcode_flavor != \"UltiGCode\"", "settable_per_mesh": false, From fb2660c2d836bf2a8057a014a6ce04168b8bf0e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cl=C3=A1udio=20=28Patola=29=20Sampaio?= Date: Wed, 25 Jan 2017 07:30:44 -0200 Subject: [PATCH 03/23] Added translation files for Brazilian Portuguese --- resources/i18n/ptbr/cura.po | 3335 ++++++++++++ resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po | 190 + resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po | 5178 +++++++++++++++++++ 3 files changed, 8703 insertions(+) create mode 100644 resources/i18n/ptbr/cura.po create mode 100644 resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po create mode 100644 resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po diff --git a/resources/i18n/ptbr/cura.po b/resources/i18n/ptbr/cura.po new file mode 100644 index 0000000000..0317eb209d --- /dev/null +++ b/resources/i18n/ptbr/cura.po @@ -0,0 +1,3335 @@ +# Portuguese translation for Cura. +# Copyright (C) 2016, 2017 +# This file is distributed under the same license as the Cura package. +# FIRST AUTHOR , 2016. +# SECOND AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-28 10:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 09:40+0200\n" +"Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ptbr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Machine Settings action" +msgstr "Ação de ajustes da máquina" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " +"size, etc)" +msgstr "" +"Permite mudar ajustes da máquina (tais como volume de construção, tamanho do " +"bico, etc)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Ajustes da Máquina" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Visão de Raios X" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Provê a visão de Raios X." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray" +msgstr "Raios X" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:11 +msgctxt "@label" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Leitor de X3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:14 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Provê suporte para ler arquivos X3D." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:20 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "Arquivo X3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "GCode Writer" +msgstr "Gravador de G-Code" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Writes GCode to a file." +msgstr "Salva o G-Code em um arquivo." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GCode File" +msgstr "Arquivo G-Code" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/__init__.py:13 +msgctxt "@label" +msgid "Doodle3D" +msgstr "Doodle3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/__init__.py:17 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +msgstr "" +"Aceita G-Code e o envia por wifi para o aplicativo de celular Doodle3D." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Doodle3D printing" +msgstr "Impressão Doodle3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:37 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print with Doodle3D" +msgstr "Imprimir com Doodle3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print with " +msgstr "Imprimir com " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D.py:49 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Doodle3D" +msgstr "Doodle3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D.py:50 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Enable Scan devices..." +msgstr "Habilitar dispositivos de escaneamento..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18 +msgctxt "@label" +msgid "Changelog" +msgstr "Registro de alterações" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Shows changes since latest checked version." +msgstr "Mostra as alterações desde a última versão verificada." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Show Changelog" +msgstr "Mostrar registro de alterações" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 +msgctxt "@label" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "" +"Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode " +"atualizar o firmware." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Imprimir pela USB" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Imprimir pela USB" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Conectado na USB" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:142 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." +msgstr "" +"Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou não " +"conectada." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:440 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." +msgstr "" +"Incapaz de iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta " +"impressão USB." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:111 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." +msgstr "Incapaz de atualizar firmware porque não há impressoras conectadas." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:125 +#, python-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o firmware requerido para a impressora em %s." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15 +msgctxt "X3G Writer Plugin Description" +msgid "Writes X3G to a file" +msgstr "Salva em arquivo X3G." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:22 +msgctxt "X3G Writer File Description" +msgid "X3G File" +msgstr "Arquivo X3G" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Salvar em Unidade Removível" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:88 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Salvando em Unidade Removível {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:98 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:101 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "" +"Incapaz de salvar para {0}: {1}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Ejetar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:143 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:155 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de Gravação em Dispositivo de Unidade Removível" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Provê suporte a conexão a quente e gravação em unidade removível." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:69 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Unidade Removível" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/__init__.py:13 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers" +msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras Ultimaker 3" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:103 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Imprimir pela rede" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:104 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Imprime pela rede" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:153 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" +msgstr "" +"Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove a requisição na impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:154 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:155 +msgctxt "@action:button" +msgid "Retry" +msgstr "Tentar novamente" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:155 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Re-send the access request" +msgstr "Reenvia o pedido de acesso" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157 +msgctxt "@info:status" +msgid "Access to the printer accepted" +msgstr "Acesso à impressora confirmado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158 +msgctxt "@info:status" +msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." +msgstr "" +"Sem acesso para imprimir por esta impressora. Incapaz de enviar o trabalho " +"de impressão." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72 +msgctxt "@action:button" +msgid "Request Access" +msgstr "Solicitar acesso" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Send access request to the printer" +msgstr "Envia pedido de acesso à impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:274 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the " +"printer." +msgstr "" +"Conectado pela rede a {0}. Por favor aprove o pedido de acesso na impressora." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:281 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network to {0}." +msgstr "Conectado pela rede a {0}." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:294 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer." +msgstr "Conectado pela rede a {0}. Não há acesso para controlar a impressora." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:299 +msgctxt "@info:status" +msgid "Access request was denied on the printer." +msgstr "Pedido de acesso foi negado na impressora." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:302 +msgctxt "@info:status" +msgid "Access request failed due to a timeout." +msgstr "Pedido de acesso falhou devido a tempo esgotado." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:367 +msgctxt "@info:status" +msgid "The connection with the network was lost." +msgstr "A conexão à rede foi perdida." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:398 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is " +"connected." +msgstr "" +"A conexão com a impressora foi perdida. Verifique se sua impressora está " +"conectada." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:520 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check " +"the printer." +msgstr "" +"Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está " +"ocupada. Verifique a impressora." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:525 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is " +"%s." +msgstr "" +"Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. " +"O estado atual da impressora é %s." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:546 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" +msgstr "" +"Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há PrinterCore " +"carregado no slot {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:553 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" +msgstr "" +"Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há material carregado " +"no slot {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:564 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Not enough material for spool {0}." +msgstr "Não há material suficiente para o carretel {0}." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:574 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +msgstr "" +"PrintCore diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor " +"{2}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:588 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +msgstr "" +"Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor " +"{2}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:596 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be " +"performed on the printer." +msgstr "" +"PrintCore {0} não está calibrado corretamente. A calibração XY precisa ser " +"executada na impressora." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:599 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" +msgstr "Tem certeza que quer imprimir com a configuração selecionada?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:600 +msgctxt "@label" +msgid "" +"There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer " +"and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials " +"that are inserted in your printer." +msgstr "" +"Há divergências entre a configuração ou calibração da impressora e do Cura. " +"Para melhores resultados, sempre fatie com os PrintCores e materiais que " +"estão carregados em sua impressora." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:606 +msgctxt "@window:title" +msgid "Mismatched configuration" +msgstr "Configuração divergente" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending data to printer" +msgstr "Enviando dados à impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:703 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:46 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:73 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:191 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:377 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MultiplyObjectOptions.qml:61 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:259 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:749 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" +msgstr "" +"Incapaz de enviar dados à impressora. Há outro trabalho de impressão ativo?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:873 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Aborting print..." +msgstr "Abortando impressão..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:879 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Print aborted. Please check the printer" +msgstr "Impressão abortada. Por favor verifique a impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:885 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Pausing print..." +msgstr "Pausando impressão..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:887 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Resuming print..." +msgstr "Continuando impressão..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1019 +msgctxt "@window:title" +msgid "Sync with your printer" +msgstr "Sincronizar com a impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1021 +msgctxt "@label" +msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" +msgstr "Deseja usar a configuração atual de sua impressora no Cura?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1023 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The print cores and/or materials on your printer differ from those within " +"your current project. For the best result, always slice for the print cores " +"and materials that are inserted in your printer." +msgstr "" +"Os PrintCores e/ou materiais na sua impressora divergem dos de seu projeto " +"atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais " +"que estão carregados em sua impressora." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Conectar pela rede" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24 +msgid "Modify G-Code" +msgstr "Modificar G-Code" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-processamento" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:16 +msgctxt "Description of plugin" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "" +"Extensão que permite scripts criados pelo usuário para pós-processamento" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Auto Save" +msgstr "Salvar automaticamente" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +msgstr "" +"Salva preferências, máquinas e perfis automaticamente depois de alterações." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10 +msgctxt "@label" +msgid "Slice info" +msgstr "Informações de fatiamento" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "" +"Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas " +"preferências." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:74 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in " +"preferences" +msgstr "" +"O Cura coleta estatísticas de fatiamento anonimizadas. Pode ser desabilitado " +"nas preferências." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:75 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss" +msgstr "Fechar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XmlMaterialProfile/__init__.py:13 +msgctxt "@label" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfis de Material" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XmlMaterialProfile/__init__.py:16 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Permite ler e escrever perfis de material baseado em XML." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de perfis legados do Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Provê suporte à importação de perfis de versões legadas do Cura." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Perfis do Cura 15.04" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "GCode Profile Reader" +msgstr "Leitor de perfis de G-Code" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Provê suporte para importar perfis de arquivos G-Code." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "Arquivo G-Code" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13 +msgctxt "@label" +msgid "Layer View" +msgstr "Visão de Camadas" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides the Layer view." +msgstr "Provê a Visão de Camadas" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:70 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" +msgstr "" +"O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão de Arame estiver " +"habilitada" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:17 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Atualização de versão do 2.2 para 2.4" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:17 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Image Reader" +msgstr "Leitor de Imagens" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "" +"Habilita o recurso de gerar geometrias imprimíveis a partir de arquivos de " +"imagem 2D." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "Imagem JPG" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "Imagem JPEG" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "Imagem PNG" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "Imagem BMP" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "Imagem GIF" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:237 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:76 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"The selected material is incompatible with the selected machine or " +"configuration." +msgstr "" +"O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração " +"selecionada." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:258 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Unable to slice with the current settings. The following settings have " +"errors: {0}" +msgstr "" +"Incapaz de fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:267 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "" +"Incapaz de fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:275 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please " +"scale or rotate models to fit." +msgstr "" +"Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de impressão. Por " +"favor redimensione ou rotacione os modelos para caberem." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13 +msgctxt "@label" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Backend do CuraEngine" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "" +"Proporciona a ligação da interface com o backend de fatiamento CuraEngine." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:47 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:188 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Processando Camadas" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Ferramenta de Ajustes por Modelo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:17 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Provê ajustes específicos por Modelo." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:21 +msgctxt "@label" +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Ajustes por Modelo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:22 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Configurar ajustes por Modelo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:153 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:519 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:155 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:525 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:19 +msgctxt "@label" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Leitor de 3MF" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:35 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "Arquivo 3MF" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:60 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1051 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Bico" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Solid View" +msgstr "Visão Sólida" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Provê uma visão de malha sólida normal." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Gravador de Perfis do Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Provê suporte para a exportação de perfis do Cura." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Perfil do Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:13 +msgctxt "@label" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Gravador 3MF" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Provê suporte para escrever arquivos 3MF." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "Arquivo 3MF" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:15 +msgctxt "@label" +msgid "Ultimaker machine actions" +msgstr "Ações de máquina Ultimaker" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:18 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling " +"wizard, selecting upgrades, etc)" +msgstr "" +"Provê ações de máquina para impressoras Ultimaker (tais como assistente de " +"nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:15 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Selecionar Atualizações" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:11 +msgctxt "@action" +msgid "Upgrade Firmware" +msgstr "Atualizar Firmware" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14 +msgctxt "@action" +msgid "Checkup" +msgstr "Verificação" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Nivelar mesa" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis do Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:316 +msgctxt "@item:material" +msgid "No material loaded" +msgstr "Não há material carregado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:323 +msgctxt "@item:material" +msgid "Unknown material" +msgstr "Material desconhecido" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:344 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:82 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Arquivo Já Existe" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:345 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:83 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The file {0} already exists. Are you sure you want to " +"overwrite it?" +msgstr "" +"O arquivo {0} já existe. Tem certeza que quer " +"sobrescrevê-lo?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:928 +msgctxt "@label" +msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):" +msgstr "Foram feitas alterações nos seguintes ajustes:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:945 +msgctxt "@window:title" +msgid "Switched profiles" +msgstr "Perfis trocados" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:948 +#, python-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this " +"profile?" +msgstr "Deseja transferir seus %d ajustes alterados para este perfil?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:951 +msgctxt "@label" +msgid "" +"If you transfer your settings they will override settings in the profile. If " +"you don't transfer these settings, they will be lost." +msgstr "" +"Se você transferir seus ajustes eles sobrescreverão os ajustes no perfil. Se " +"você não transferir esses ajustes, eles se perderão." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1252 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will " +"be used instead." +msgstr "" +"Incapaz de encontrar um perfil de qualidade para esta combinação. Ajustes " +"default serão usados no lugar." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "" +"Falha na exportação de perfil para {0}: {1}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:118 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " +"failure." +msgstr "" +"Falha na exportação de perfil para {0}: Complemento de " +"gravação acusou falha." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Perfil exportado para {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:147 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:169 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "" +"Falha na importação de perfil de {0}: {1}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:210 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}" +msgstr "Perfil {0} importado com sucesso" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Perfil personalizado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:90 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " +"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "" +"A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência " +"de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:47 +msgctxt "@title:window" +msgid "Oops!" +msgstr "Oops!" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:74 +msgctxt "@label" +msgid "" +"

A fatal exception has occurred that we could not recover from!

\n" +"

We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock." +"

\n" +"

Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/" +"issues

\n" +" " +msgstr "" +"

Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível a recuperação deste estado!\n" +"

Esperamos que esta figura de um gatinho te ajude a se recuperar " +"do choque.

\n" +"

Por favor use a informação abaixo para postar um relatório de bug " +"em http://github.com/" +"Ultimaker/Cura/issues

\n" +" " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:97 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open Web Page" +msgstr "Abrir Página Web" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:183 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Carregando máquinas..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:413 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Configurando cena..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:447 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Carregando interface..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:578 +#, python-format +msgctxt "@info" +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:27 +msgctxt "@title" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Ajustes da Máquina" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Please enter the correct settings for your printer below:" +msgstr "Por favor introduza os ajustes corretos para sua impressora abaixo:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:63 +msgctxt "@label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Ajustes da Impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (anchura)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:85 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:101 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:273 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:289 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:305 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:341 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:363 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Profundidade)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Altura)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129 +msgctxt "@label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Forma da Mesa" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:176 +msgctxt "@option:check" +msgid "Machine Center is Zero" +msgstr "Centro da Mesa é Zero" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:187 +msgctxt "@option:check" +msgid "Heated Bed" +msgstr "Mesa Aquecida" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:199 +msgctxt "@label" +msgid "GCode Flavor" +msgstr "Tipo de G-Code" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:251 +msgctxt "@label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:262 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X mín." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:278 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y mín." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:294 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X máx." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:310 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y máx." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry height" +msgstr "Altura do eixo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:350 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Tamanho do bico" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:382 +msgctxt "@label" +msgid "Start Gcode" +msgstr "G-Code Inicial" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:406 +msgctxt "@label" +msgid "End Gcode" +msgstr "G-Code Final" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Doodle3D Settings" +msgstr "Ajustes de Doodle3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:53 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:245 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:23 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print to: %1" +msgstr "Imprimir em: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" +msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:45 +msgctxt "@label" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-23 10:41-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 13:30-0300\n" +"Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ptbr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" +msgstr "Temperatura da Mesa: %1/%2°C" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:82 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:105 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:433 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:120 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "Atualização do Firmware" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Atualização do Firmware completada." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:45 +msgctxt "@label" +msgid "Starting firmware update, this may take a while." +msgstr "Iniciando atualização do firmware, isto pode demorar um pouco." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "Atualizando firmware." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:62 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:65 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:71 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown error code: %1" +msgstr "Código de erro desconhecido: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Conectar a Impressora de Rede" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:67 +msgctxt "@label" +msgid "" +"To print directly to your printer over the network, please make sure your " +"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " +"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " +"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " +"printer.\n" +"\n" +"Select your printer from the list below:" +msgstr "" +"Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se " +"certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede " +"ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua " +"impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-" +"Code para sua impressora.\n" +"\n" +"Selecione sua impressora da lista abaixo:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:77 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:87 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:192 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:98 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:155 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:198 +msgctxt "@label" +msgid "" +"If your printer is not listed, read the network-printing " +"troubleshooting guide" +msgstr "" +"Se a sua impressora não está listada, leia o guia de resolução " +"de problemas em impressão de rede" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:225 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "Ultimaker 3" +msgstr "Ultimaker 3" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:240 +msgctxt "@label" +msgid "Ultimaker 3 Extended" +msgstr "Ultimaker 3 Extended" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:243 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Versão do firmware" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:268 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:287 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:301 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Endereço da Impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:331 +msgctxt "@alabel" +msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +msgstr "Introduza o endereço IP ou hostname da sua impressora na rede." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:358 +msgctxt "@action:button" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Connect to a printer" +msgstr "Conecta a uma impressora." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Load the configuration of the printer into Cura" +msgstr "Carrega a configuração da impressora no Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate Configuration" +msgstr "Ativar Configuração" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Complemento de Pós-Processamento" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Scripts de Pós-Processamento" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Adicionar um script" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264 +msgctxt "@label" +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts" +msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:21 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image..." +msgstr "Converter imagem..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:35 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "A distância máxima de cada pixel da \"Base\"." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:40 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Altura (mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:58 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "A altura-base da mesa de impressão em milímetros." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:63 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Base (mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:81 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate." +msgstr "A largura da mesa de impressão em milímetros." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:86 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Largura (mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:105 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "A profundidade da mesa de impressão em milímetros" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:110 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Profundidade (mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:128 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels " +"represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior " +"such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels " +"represent low points on the mesh." +msgstr "" +"Por default, pixels brancos representam pontos altos da malha e pontos " +"pretos representam pontos baixos da malha. Altere esta opção para inverter o " +"comportamento tal que pixels pretos representem pontos altos da malha e " +"pontos brancos representam pontos baixos da malha." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:141 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Mais claro é mais alto" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:141 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Mais escuro é mais alto" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:151 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:156 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavização" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:184 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MultiplyObjectOptions.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:34 +msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down." +msgid "Print model with" +msgstr "Imprimir modelo com" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:284 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select settings" +msgstr "Selecionar ajustes" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Settings to Customize for this model" +msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:348 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:73 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter..." +msgstr "Filtrar..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:372 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar tudo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir Projeto" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:60 +msgctxt "@action:ComboBox option" +msgid "Update existing" +msgstr "Atualizar existente" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:61 +msgctxt "@action:ComboBox option" +msgid "Create new" +msgstr "Criar novo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:72 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:78 +msgctxt "@action:title" +msgid "Summary - Cura Project" +msgstr "Resumo - Projeto do Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:94 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96 +msgctxt "@action:label" +msgid "Printer settings" +msgstr "Ajustes da impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:110 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" +msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:130 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105 +msgctxt "@action:label" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:146 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:203 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196 +msgctxt "@action:label" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172 +msgctxt "@action:label" +msgid "Profile settings" +msgstr "Ajustes de perfil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" +msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:180 +msgctxt "@action:label" +msgid "Not in profile" +msgstr "Não no perfil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:223 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:185 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 override" +msgid_plural "%1 overrides" +msgstr[0] "%1 sobreposição" +msgstr[1] "%1 sobreposições" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:234 +msgctxt "@action:label" +msgid "Derivative from" +msgstr "Derivado de" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1, %2 override" +msgid_plural "%1, %2 overrides" +msgstr[0] "%1, %2 sobreposição" +msgstr[1] "%1, %2 sobreposições" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:255 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material settings" +msgstr "Ajustes de material" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:271 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the material be resolved?" +msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:314 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:215 +msgctxt "@action:label" +msgid "Setting visibility" +msgstr "Visibilidade dos ajustes" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323 +msgctxt "@action:label" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:338 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:224 +msgctxt "@action:label" +msgid "Visible settings:" +msgstr "Ajustes visíveis:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:343 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:229 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 out of %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:369 +msgctxt "@action:warning" +msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" +msgstr "Carregar um projeto removerá todos os modelos da mesa de impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:388 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Nivelamento da mesa de impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "" +"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " +"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " +"the different positions that can be adjusted." +msgstr "" +"Para garantir que suas impressão saiam ótimas, você pode agora ajustar sua " +"mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o " +"bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "" +"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " +"print build plate height. The print build plate height is right when the " +"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "" +"Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a " +"altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada " +"quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Mover pra a Posição Seguinte" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27 +msgctxt "@title" +msgid "Upgrade Firmware" +msgstr "Atualizar Firmware" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " +"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " +"makes your printer work." +msgstr "" +"O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora " +"3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o " +"que faz a sua impressora funcionar." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " +"more features and improvements." +msgstr "" +"O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas " +"versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "Automaticamente atualizar Firmware" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "Carregar Firmware personalizado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "Selecionar firmware personalizado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 +msgctxt "@title" +msgid "Select Printer Upgrades" +msgstr "Seleccionar Atualizações da Impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original" +msgstr "" +"Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker Original" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27 +msgctxt "@title" +msgid "Check Printer" +msgstr "Verificar Impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip " +"this step if you know your machine is functional" +msgstr "" +"É uma boa idéia fazer algumas verificações de sanidade em sua Ultimaker. " +"Você pode pular este passo se você sabe que sua máquina está funcional" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Printer Check" +msgstr "Iniciar Verificação da Impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80 +msgctxt "@label" +msgid "Connection: " +msgstr "Conexão: " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89 +msgctxt "@info:status" +msgid "Not connected" +msgstr "Desconectado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Min endstop X: " +msgstr "Fim de curso mín. em X: " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151 +msgctxt "@info:status" +msgid "Works" +msgstr "Funciona" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234 +msgctxt "@info:status" +msgid "Not checked" +msgstr "Não verificado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120 +msgctxt "@label" +msgid "Min endstop Y: " +msgstr "Fim de curso mín. em Y: " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Min endstop Z: " +msgstr "Fim de curso mín. em Z: " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle temperature check: " +msgstr "Verificação da temperatura do bico: " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Stop Heating" +msgstr "Parar Aquecimento" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Heating" +msgstr "Iniciar Aquecimento" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate temperature check:" +msgstr "Verificação da temperatura da mesa de impressão:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234 +msgctxt "@info:status" +msgid "Checked" +msgstr "Verificado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp." +msgstr "Tudo está em ordem! A verificação terminou." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Não conectado a nenhuma impressora." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:92 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "A impressora não aceita comandos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:98 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "A conexão à impressora foi perdida" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:105 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:179 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimindo..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:108 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:183 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:113 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Por favor remova a impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:239 +msgctxt "@label:" +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:243 +msgctxt "@label:" +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:272 +msgctxt "@label:" +msgid "Abort Print" +msgstr "Abortar Impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Abortar impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:25 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar Nome" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:57 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Marca" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:67 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Tipo de Material" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:76 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:110 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Densidade" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Custo do Filamento" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:147 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Peso do Filamento" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Comprimento do Filamento" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:166 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter (Approx.)" +msgstr "Custo por Metro (Aprox.)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "%1/m" +msgstr "%1/m" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:177 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Informação sobre Aderência" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:208 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Ajustes de impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Visibilidade dos Ajustes" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Verificar tudo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Ajustes" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Atual" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75 +msgctxt "@title:column" +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:496 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:138 +msgctxt "@label" +msgid "" +"You will need to restart the application for language changes to have effect." +msgstr "" +"A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma tenham " +"efeito." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "Comportamento da área de visualização" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:161 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " +"will not print properly." +msgstr "" +"Ressaltar áreas sem suporte do modelo em vermelho. Sem suporte, estas áreas " +"não serão impressas corretamente." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:170 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "Exibir seções pendentes" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:177 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is " +"selected" +msgstr "" +"Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver " +"selecionado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:182 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "Centralizar câmera quanto o item é selecionado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:191 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "" +"Os modelos devem ser movidos na plataforma de modo que não se sobreponham?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:196 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "Assegurar que os modelos sejam mantidos separados" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:204 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "" +"Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de " +"impressão?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:209 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:218 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 " +"layers takes longer, but may show more information." +msgstr "" +"Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas ou somente a camada " +"superior. Exibir 5 camadas leva mais tempo, mas mostra mais informação." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223 +msgctxt "@action:button" +msgid "Display five top layers in layer view" +msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:241 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?" +msgstr "Somente as camadas superiores devem ser exibidas na visào de camadas?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:246 +msgctxt "@option:check" +msgid "Only display top layer(s) in layer view" +msgstr "Somente exibir as camadas superiores na visão de camadas" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:262 +msgctxt "@label" +msgid "Opening files" +msgstr "Abrindo arquivos..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:268 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "" +"Os modelos devem ser redimensionados dentro do volume de impressão se forem " +"muito grandes?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "Redimensionar modelos grandes" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:282 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " +"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "" +"Um modelo pode ser carregado diminuto se sua unidade for por exemplo em " +"metros ao invés de milímetros. Devem esses modelos ser redimensionados?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:287 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "Redimensionar modelos diminutos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " +"automatically?" +msgstr "" +"Um prefixo baseado no nome da impressora deve ser adicionado ao nome do " +"trabalho de impressão automaticamente?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:301 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "" +"Um resumo deve ser exibido quando se estiver salvando um arquivo de projeto?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:314 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "Mostrar diálogo de resumo ao salvar projeto" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:332 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "" +"O Cura deve verificar novas atualizações quando o programa for iniciado?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "Verificar atualizações na inicialização" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:354 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no " +"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " +"stored." +msgstr "" +"Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a Ultimaker? " +"Nota: nenhuma informação pessoalmente identificável, modelos ou endereços IP " +"são enviados ou armazenados." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:359 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:128 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Ativar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146 +msgctxt "@label" +msgid "Printer type:" +msgstr "Tipo de impressora:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Connection:" +msgstr "Conexão:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:32 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "A impressora não está conectada." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:165 +msgctxt "@label" +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:185 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Waiting for someone to clear the build plate" +msgstr "Esperando que alguém esvazie a mesa de impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Waiting for a printjob" +msgstr "Esperando um trabalho de impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:505 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Protected profiles" +msgstr "Perfis Protegidos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Perfis personalizados" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80 +msgctxt "@label" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:169 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126 +msgctxt "@label %1 is printer name" +msgid "Printer: %1" +msgstr "Impressora: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "Atualizar perfil com ajustes atuais" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "Descartar ajustes atuais" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190 +msgctxt "@action:label" +msgid "" +"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " +"settings/overrides in the list below." +msgstr "" +"Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem " +"ajustes e sobreposições na lista abaixo." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "Ajustes globais" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "Renomear Perfil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "Criar Perfil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "Duplicar Perfil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299 +msgctxt "@window:title" +msgid "Import Profile" +msgstr "Importar Perfil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "Importar Perfil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "Exportar Perfil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:503 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Materiais" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:107 +msgctxt "" +"@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 " +"is variant name" +msgid "Printer: %1, %2: %3" +msgstr "Impressora: %1, %2: %3" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:111 +msgctxt "@action:label %1 is printer name" +msgid "Printer: %1" +msgstr "Impressora: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:267 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Importar Material" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:276 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Could not import material %1: %2" +msgstr "" +"Não foi possível importar material%1: " +"%2" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:280 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Material %1 importado com sucesso" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:299 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:314 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Exportar Material" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:318 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Failed to export material to %1: %2" +msgstr "" +"Falha ao exportar material para %1: " +"%2" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Material %1 exportado com sucesso" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:816 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Printer" +msgstr "Adicionar Impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:182 +msgctxt "@label" +msgid "Printer Name:" +msgstr "Nome da Impressora:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:205 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add Printer" +msgstr "Adicionar Impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:176 +msgctxt "@label" +msgid "00h 00min" +msgstr "00h 00min" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:212 +msgctxt "@label" +msgid "%1 m / ~ %2 g" +msgstr "%1 m/~ %2 g" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window" +msgid "About Cura" +msgstr "Sobre o Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" +"Cura proudly uses the following open source projects:" +msgstr "" +"Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n" +"Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:114 +msgctxt "@label" +msgid "Graphical user interface" +msgstr "Interface Gráfica de usuário" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Application framework" +msgstr "Framework de Aplicações" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:116 +msgctxt "@label" +msgid "GCode generator" +msgstr "Gravador de G-Code" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Interprocess communication library" +msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Programming language" +msgstr "Linguagem de Programação" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120 +msgctxt "@label" +msgid "GUI framework" +msgstr "Framework Gráfica" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121 +msgctxt "@label" +msgid "GUI framework bindings" +msgstr "Ligações da Framework Gráfica" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:122 +msgctxt "@label" +msgid "C/C++ Binding library" +msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Data interchange format" +msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124 +msgctxt "@label" +msgid "Support library for scientific computing " +msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Support library for faster math" +msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Support library for handling STL files" +msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127 +msgctxt "@label" +msgid "Serial communication library" +msgstr "Biblioteca de comunicação serial" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "ZeroConf discovery library" +msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129 +msgctxt "@label" +msgid "Polygon clipping library" +msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130 +msgctxt "@label" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131 +msgctxt "@label" +msgid "SVG icons" +msgstr "Ícones SVG" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:348 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Copiar valor para todos os extrusores" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:363 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Ocultar este ajuste" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:373 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Não exibir este ajuste" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:377 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Manter este ajuste visível" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:396 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visiblity..." +msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated " +"value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Alguns ajustes ocultados usam valores diferentes de seu valor calculado " +"normal.\n" +"\n" +"Clique para tornar estes ajustes visíveis. " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Afeta" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:65 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Afetado Por" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " +"change the value for all extruders" +msgstr "" +"Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Alterá-lo aqui " +"propagará o valor para todos os outros extrusores" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160 +msgctxt "@label" +msgid "The value is resolved from per-extruder values " +msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n" +"Clique para restaurar o valor do perfil." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " +"set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto " +"de valores.\n" +"Clique para restaurar o valor calculado." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:162 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Print Setup

Edit or review the settings for the active print " +"job." +msgstr "" +"Configuração de Impressão

Editar ou revisar os ajustes para " +"o trabalho de impressão ativo." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:220 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Print Monitor

Monitor the state of the connected printer and " +"the print job in progress." +msgstr "" +"Monitor de Impressão

Monitorar o estado da impressora " +"conectada e o trabalho de impressão em progresso." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:273 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Print Setup" +msgstr "Configuração de Impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:397 +msgctxt "@label" +msgid "Printer Monitor" +msgstr "Monitor da Impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:520 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Recommended Print Setup

Print with the recommended settings " +"for the selected printer, material and quality." +msgstr "" +"Configuração Recomendada de Impressão

Imprimir com os " +"ajustes recomendados para a impressora, material e qualidade selecionados." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:526 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Custom Print Setup

Print with finegrained control over every " +"last bit of the slicing process." +msgstr "" +"Configuração de Impressão Personalizada

Imprimir com " +"controle fino sobre cada parte do processo de fatiamento." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:26 +msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" +msgid "Automatic: %1" +msgstr "Automático: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26 +msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" +msgid "Automatic: %1" +msgstr "Automático: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Abrir &Recente" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperaturas" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Hotend" +msgstr "Hotend" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:61 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Mesa de Impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:69 +msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "Impressão ativa" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Nome do Trabalho" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:80 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Tempo de Impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:86 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Tempo restante estimado" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Toggle Fu&ll Screen" +msgstr "A<ernar Tela Cheia" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:70 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Undo" +msgstr "Des&fazer" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:80 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Redo" +msgstr "&Refazer" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:90 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Quit" +msgstr "&Sair" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:98 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Cura..." +msgstr "Configurar Cura..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "&Adicionar Impressora..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:111 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "Manage Pr&inters..." +msgstr "Adm&inistrar Impressoras..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:118 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Materials..." +msgstr "Administrar Materiais..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:126 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Update profile with current settings/overrides" +msgstr "&Atualizar perfil com valores e sobreposições atuais" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Discard current changes" +msgstr "&Descartar ajustes atuais" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Create profile from current settings/overrides..." +msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes atuais..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:152 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Administrar perfis..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:159 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "Exibir &Documentação Online" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "Relatar um &Bug" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "&About..." +msgstr "S&obre..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:182 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Delete &Selection" +msgstr "Eliminar &Seleção" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:192 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete Model" +msgstr "Eliminar Modelo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:200 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Ce&nter Model on Platform" +msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:206 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Group Models" +msgstr "A&grupar Modelos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Ungroup Models" +msgstr "Desagrupar Modelos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Merge Models" +msgstr "Co&mbinar Modelos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Multiply Model..." +msgstr "&Multiplicar Modelo..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Select All Models" +msgstr "&Selecionar Todos Os Modelos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:253 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Clear Build Plate" +msgstr "&Esvaziar a mesa de impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:263 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Re&load All Models" +msgstr "&Recarregar Todos Os Modelos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:271 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Positions" +msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model &Transformations" +msgstr "Remover as &Transformações de Todos Os Modelos" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Open File..." +msgstr "&Abrir Arquivo..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Abrir Projeto..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:299 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Engine &Log..." +msgstr "&Exibir o Registro do Motor de Fatiamento..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Exibir Pasta de Configuração" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MultiplyObjectOptions.qml:15 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Model" +msgstr "Multiplicar Modelo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:24 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Please load a 3d model" +msgstr "Por favor carregue um modelo 3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:30 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Preparing to slice..." +msgstr "Preparando para fatiar..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Fatiando..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34 +msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" +msgid "Ready to %1" +msgstr "Pronto para %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to Slice" +msgstr "Incapaz de Fatiar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:175 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select the active output device" +msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura" +msgstr "Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:68 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:86 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Save Selection to File" +msgstr "Salvar &Seleção em Arquivo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save &All" +msgstr "Salvar &Tudo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:114 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save project" +msgstr "Salvar projeto" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:137 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:158 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Settings" +msgstr "A&justes" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:160 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Printer" +msgstr "&Impressora" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:170 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:182 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Material" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:171 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:183 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Profile" +msgstr "&Perfil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:175 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Definir Como Extrusor Ativo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:193 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "E&xtensões" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:226 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "Pre&ferências" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:234 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:332 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open File" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:405 +msgctxt "@action:button" +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de Visualização" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:499 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open file" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:756 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open workspace" +msgstr "Abrir espaço de trabalho" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Salvar Projeto" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:142 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Extrusor %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:152 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & material" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:236 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Infill" +msgstr "Preenchimento:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "Hollow" +msgstr "Oco" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" +msgstr "" +"Preenchimento zero (0%) deixará seu modelo oco ao custo de baixa resistência" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192 +msgctxt "@label" +msgid "Light" +msgstr "Leve" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:196 +msgctxt "@label" +msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength" +msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo resistência média" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "Dense" +msgstr "Denso" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:204 +msgctxt "@label" +msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" +msgstr "" +"Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo resistência acima da média" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:208 +msgctxt "@label" +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:212 +msgctxt "@label" +msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" +msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo ficar totalmente maciço." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:235 +msgctxt "@label" +msgid "Enable Support" +msgstr "Habilitar Suporte" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Enable support structures. These structures support parts of the model with " +"severe overhangs." +msgstr "" +"Habilitar estruturas de suporte. Estas estruturas apóiam partes do modelo " +"que tenham seções pendentes." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:283 +msgctxt "@label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "Extrusor do Suporte" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Select which extruder to use for support. This will build up supporting " +"structures below the model to prevent the model from sagging or printing in " +"mid air." +msgstr "" +"Selecione qual extrusor a usar para o suporte. Isto construirá estruturas de " +"suportes abaixo do modelo para prevenir que o modelo caia ou seja impresso " +"no ar." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:382 +msgctxt "@label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Aderência à Mesa de Impressão" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:428 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " +"your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "" +"Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área " +"chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter " +"finalizado." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:481 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Need help improving your prints? Read the Ultimaker " +"Troubleshooting Guides" +msgstr "" +"Precisa de ajuda para melhorar suas impressões? Leia o Guia de " +"Solução de Problemas da Ultimaker." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 +msgctxt "@title:window" +msgid "Engine Log" +msgstr "Registro do Motor de Fatiamento" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:185 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:193 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:278 +msgctxt "@label" +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:329 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Some setting/override values are different from the values stored in the " +"profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Alguns ajustes/sobreposições têm valores diferentes dos que estão " +"armazenados no perfil.\n" +"\n" +"Clique para abrir o gerenciador de perfis." + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Changes on the Printer" +#~ msgstr "Alterações na Impressora" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Duplicate Model" +#~ msgstr "&Duplicar Modelo" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Helper Parts:" +#~ msgstr "Partes dos Assistentes:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "Enable printing support structures. This will build up supporting " +#~ "structures below the model to prevent the model from sagging or printing " +#~ "in mid air." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita estruturas de suporte de impressão. Isto construirá estruturas " +#~ "de suporte abaixo do modelo para prevenir o modelo de cair ou ser " +#~ "impresso no ar." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Don't print support" +#~ msgstr "Não imprimir suporte" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print support using %1" +#~ msgstr "Imprimir suporte usando %1" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Printer:" +#~ msgstr "Impressora:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported profiles {0}" +#~ msgstr "Perfis {0} importados com sucesso" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Scripts" +#~ msgstr "Scripts" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Active Scripts" +#~ msgstr "Scripts Ativos" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Feito" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglês" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finlandês" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francês" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Alemão" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Holandês" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espanhol" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your " +#~ "printer?" +#~ msgstr "" +#~ "Deseja alterar os PrintCores e materiais do Cura para coincidir com sua " +#~ "impressora?" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Print Again" +#~ msgstr "Imprimir Novamente" diff --git a/resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po new file mode 100644 index 0000000000..7d7b55867e --- /dev/null +++ b/resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po @@ -0,0 +1,190 @@ +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-28 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-25 05:05-0300\n" +"Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" +"Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: ptbr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Máquina" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Ajustes específicos da máquina" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extrusor" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O extrusor usado para impressão. Isto é usado em multi-extrusão." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "Deslocamento X do Bico" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "A coordenada X do deslocamento aplicado ao bico." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Deslocamento Y do Bico" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "A coordenada Y do deslocamento aplicado ao bico." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." +msgstr "G-Code Inicial a ser executado sempre que o extrusor for ligado." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Posição de Início do Extrusor Absoluta" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "" +"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " +"last-known location of the head." +msgstr "" +"Faz a posição de início do extrusor ser absoluta ao invés de relativa à " +"última posição conhecida da cabeça de impressão." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "Posição X de Início do Extrusor" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "A coordenada X da posição de início quando se liga o extrusor." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Posição Y de Início do Extrusor" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "A coordenada Y da posição de início quando se liga o extrusor." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "G-Code Final do Extrusor" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." +msgstr "G-Code a ser executado antes de desligar o extrusor." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Posição Final do Extrusor Absoluta" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" +msgid "" +"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" +"known location of the head." +msgstr "" +"Faz a posição final do extrusor ser absoluta ao invés de relativa à última " +"posição conhecida da cabeça de impressão." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Posição X Final do Extrusor" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "A coordenada X da posição final do extrusor quando se o desliga." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Posição Y Final do Extrusor" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "A coordenada Y da posição final do extrusor quando se o desliga." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "" +"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"A coordenada Z da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Aderência da Mesa de Impressão" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Aderência" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Posição X de Purga do Extrusor" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "" +"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"A coordenada X da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Posição Y de Purga do Extrusor" + +#: fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "" +"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"A coordenada Y da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." diff --git a/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po new file mode 100644 index 0000000000..6cc527b11b --- /dev/null +++ b/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po @@ -0,0 +1,5178 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-28 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-24 01:00-0300\n" +"Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" +"Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: ptbr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Máquina" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Ajustes específicos da máquina" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Tipo de Máquina" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "Nome do seu model de impressora 3D." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show machine variants" +msgstr "Mostrar variantes da máquina" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "" +"Whether to show the different variants of this machine, which are described " +"in separate json files." +msgstr "" +"Indique se deseja mostrar as variantes desta máquina, que são descrita em " +"arquivos .json separados." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start GCode" +msgstr "G-Code Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Comandos de G-Code a serem executados durante o início da impressão - " +"separados por \n" +"." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End GCode" +msgstr "G-Code Final" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Comandos de G-Code a serem executados no fim da impressão - separados por \n" +"." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "GUID do Material" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically. " +msgstr "GUID do material. Este valor é ajustado automaticamente. " + +#: fdmprinter.def.json +#, fuzzy +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for build plate heatup" +msgstr "Aguardar o aquecimento do bico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "" +"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " +"reached at the start." +msgstr "" +"Indique se desejar inserir o comando para aguardar que a temperatura-alvo da " +"mesa de impressão estabilize no início." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for nozzle heatup" +msgstr "Aguardar o aquecimento do bico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "" +"Indique se desejar inserir o comando para aguardar que a temperatura-alvo do " +"bico estabilize no início." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include material temperatures" +msgstr "Incluir temperaturas dos materiais" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "" +"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " +"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " +"frontend will automatically disable this setting." +msgstr "" +"Indique se deseja incluir comandos de temperatura do bico no início do G-" +"Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura do bico, a " +"interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include build plate temperature" +msgstr "Incluir temperatura da mesa de impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "" +"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " +"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " +"commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "" +"Indique se deseja incluir comandos de temperatura da mesa de impressão no " +"início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de " +"temperatura da mesa, a interface do Cura automaticamente desabilitará este " +"ajuste." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine width" +msgstr "Largura da mesa" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "A largura (direção X) da área imprimível." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine depth" +msgstr "Profundidada da mesa" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "A profundidade (direção Y) da área imprimível." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Forma da mesa de impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "" +"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "" +"A forma da mesa de impressão sem levar área não-imprimíveis em consideração." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Retangular" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Elíptica" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine height" +msgstr "Altura do volume de impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "A altura (direção Z) do volume imprimível." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has heated build plate" +msgstr "Tem mesa de impressão aquecida" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Indica se a plataforma de impressão pode ser aquecida." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is center origin" +msgstr "A origem está no centro" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "" +"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " +"center of the printable area." +msgstr "" +"Indica se as coordenadas X/Y da posição zero da impressão estão no centro da " +"área imprimível (senão, estarão no canto inferior esquerdo)." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Número de extrusores" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "" +"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " +"bowden tube, and nozzle." +msgstr "" +"Número de extrusores. Um extrusor é a combinação de um alimentador/" +"tracionador, opcional tubo de filamento guiado e o hotend." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer nozzle diameter" +msgstr "Diametro externo do bico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Diâmetro exterior do bico (a ponta do hotend)." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle length" +msgstr "Comprimento do bico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "" +"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " +"the print head." +msgstr "" +"Diferença de altura entre a ponta do bico e a parte mais baixa da cabeça de " +"impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle angle" +msgstr "Ângulo do bico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "" +"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " +"tip of the nozzle." +msgstr "" +"Ângulo entre o plano horizontal e a parte cônica logo acima da ponta do bico." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat zone length" +msgstr "Comprimento da zona de aquecimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "" +"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " +"transferred to the filament." +msgstr "" +"Distância da ponta do bico, em que calor do bico é transferido para o " +"filamento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_filament_park_distance label" +msgid "Filament Park Distance" +msgstr "Distância de Descanso do Filamento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_filament_park_distance description" +msgid "" +"The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an " +"extruder is no longer used." +msgstr "" +"Distância da ponta do bico onde 'estacionar' o filamento quando seu extrusor " +"não estiver sendo usado." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat up speed" +msgstr "Velocidade de aquecimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "" +"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " +"normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "" +"Velocidade (°C/s) pela qual o bico aquece tirada pela média na janela de " +"temperaturas normais de impressão e temperatura de espera." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool down speed" +msgstr "Velocidade de resfriamento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "" +"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " +"normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "" +"Velocidade (°C/s) pela qual o bico resfria tirada pela média na janela de " +"temperaturas normais de impressão e temperatura de espera." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Tempo Mínima em Temperatura de Espera" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "" +"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " +"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " +"allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "" +"Tempo mínimo em que um extrusor precisará estar inativo antes que o bico " +"seja resfriado. Somente quando o extrusor não for usado por um tempo maior " +"que esse, lhe será permitido resfriar até a temperatura de espera." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "Gcode flavour" +msgstr "Tipo de G-Code" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of gcode to be generated." +msgstr "Tipo de G-Code a ser gerado para a impressora." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)" +msgid "RepRap (Volumetric)" +msgstr "RepRap (Volumétrico)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed areas" +msgstr "Áreas proibidas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "" +"Uma lista de polígonos com áreas em que a cabeça de impressão é proibida de " +"entrar." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Áreas Proibidas para o Bico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." +msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que o bico é proibido de entrar." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_polygon label" +msgid "Machine head polygon" +msgstr "Polígono da cabeça da máquina" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_polygon description" +msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)." +msgstr "" +"Uma silhueta 2D da cabeça de impressão (sem os suportes de ventoinhas)." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine head & Fan polygon" +msgstr "Polígono da cabeça da máquina e da ventoinha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)." +msgstr "" +"Silhueta da cabeça de impressão com os suportes de ventoinhas inclusos." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry height" +msgstr "Altura do eixo" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "" +"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " +"and Y axes)." +msgstr "" +"Diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X ou X e Y " +"(onde o extrusor desliza)." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diâmetro do bico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "" +"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" +"standard nozzle size." +msgstr "" +"O diâmetro interior do bico (o orifício). Altere este ajuste quanto estiver " +"usando um tamanho de bico fora do padrão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset With Extruder" +msgstr "Deslocamento do Extrusor" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." +msgstr "Aplicar o deslocamento do extrusor ao sistema de coordenadas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "" +"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"Coordenada Z da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" +msgid "Absolute Extruder Prime Position" +msgstr "Posição Absoluta de Purga do Extrusor" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "" +"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" +"known location of the head." +msgstr "" +"Faz a posição de purga do extrusor absoluta ao invés de relativa à última " +"posição conhecida da cabeça." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Velocidade Máxima em X" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção X." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Velocidade Máxima em Y" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Y." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Velocidade Máxima em Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Z." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Feedrate" +msgstr "Velocidade Máxima de Alimentação" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "A velocidade máxima de entrada de filamento no hotend." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Aceleração Máxima em X" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção X." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Aceleração Máxima em Y" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Y." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Aceleração Máxima em Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Z." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Aceleração Máxima do Filamento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Aceleração máxima para a entrada de filamento no hotend." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Aceleração Default" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "" +"A aceleração default a ser usada nos eixos para o movimento da cabeça de " +"impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "'Jerk' Default nos eixos X-Y" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "O valor default de 'jerk' para movimentos no plano horizontal" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "O Jerk Default em Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "O valor default de 'jerk' para movimento na direção Z." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Jerk Default do Filamento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "O valor default de 'jerk' para movimentação do filamento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Velocidade Mínima de Alimentação" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "Velocidade mínima de entrada de filamento no hotend." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "" +"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " +"a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "" +"Todos os ajustes que influenciam a resolução da impressão. Estes ajustes têm " +"um impacto maior na qualidade (e tempo de impressão)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Altura de Camada" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "" +"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " +"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "" +"A altura das camadas em mm. Valores mais altos produzem impressões mais " +"rápidas em resoluções baixas, valores mais baixos produzem impressão mais " +"lentas em resolução mais alta. Recomenda-se não deixar a altura de camada " +"maior que 80%% do diâmetro do bico." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Altura da Primeira Camada" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "" +"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " +"adhesion to the build plate easier." +msgstr "" +"A altura da camada inicial em mm. Uma camada inicial mais espessa faz a " +"aderência à mesa de impressão ser maior." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "" +"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " +"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " +"produce better prints." +msgstr "" +"Largura de uma única linha de filete extrudado. Geralmente, a largura da " +"linha corresponde ao diâmetro do bico. No entanto, reduzir ligeiramente este " +"valor pode produzir impressões melhores." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão da Parede" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Largura de um filete que faz parte de uma parede." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão da Parede Externa" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "" +"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " +"detail can be printed." +msgstr "" +"Largura de Extrusão somente da parede mais externa do modelo. Diminuindo " +"este valor, níveis de detalhes mais altos podem ser impressos." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão das Paredes Internas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "" +"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Largura de extrusão das paredes internas (todas menos a mais externa)." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão Superior/Inferior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "" +"Largura de extrusão dos filetes das paredes do topo e base dos modelos." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão do Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Largura de um filete de preenchimento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão do Brim e Skirt" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Largura de um filete do brim (bainha) ou skirt (saia)." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Largura de um filete usado nas estruturas de suporte." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão da Interface do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single support interface line." +msgstr "" +"Largura de extrusão de um filete usado na interface da estrutura de suporte " +"com o modelo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão da Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Largura de extrusão de um filete usado na torre de purga." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Shell" +msgstr "Perímetro" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Perímetro" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Espessura de Parede" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value " +"divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "" +"A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor dividido pela " +"largura de extrusão da parede define o número de paredes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Número de Filetes da Parede" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "" +"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " +"rounded to a whole number." +msgstr "" +"Número de filetes da parede. Quando calculado pela espessura de parede, este " +"valor é arredondado para um inteiro." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Distância de Varredura da Parede Externa" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "" +"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " +"better." +msgstr "" +"Distância de um movimento de viagem inserido após a parede externa para " +"esconder melhor a costura em Z." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Espessura Superior/Inferior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " +"the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "" +"A espessura das camadas superiores e inferiores da impressão. Este valor " +"dividido pela altura de camada define o número de camadas superiores e " +"inferiores." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Espessura Superior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " +"layer height defines the number of top layers." +msgstr "" +"A espessura das camadas superiores da impressão. Este valor dividido pela " +"altura de camada define o número de camadas superiores." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Camadas Superiores" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "" +"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " +"is rounded to a whole number." +msgstr "" +"O número de camadas superiores. Quando calculado da espessura superior, este " +"valor é arredondado para um inteiro." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Espessura Inferior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " +"layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "" +"A espessura das camadas inferiores da impressão. Este valor dividido pela " +"altura de camada define o número de camadas inferiores." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Camadas Inferiores" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "" +"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " +"value is rounded to a whole number." +msgstr "" +"O número de camadas inferiores. Quando calculado da espessura inferior, este " +"valor é arredondado para um inteiro." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Padrão Superior/Inferior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Padrão ou Estampa das camadas superiores e inferiores." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Penetração da Parede Externa" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "" +"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " +"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " +"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " +"outside of the model." +msgstr "" +"Penetração adicional aplicada ao caminho da parede externa. Se a parede " +"externa for menor que o bico, e impressa depois das paredes internas, use " +"este deslocamento para fazer o orifício do bico se sobrepor às paredes " +"internas ao invés de ao lado de fora do modelo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "outer_inset_first label" +msgid "Outer Before Inner Walls" +msgstr "Paredes exteriores antes das interiores" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "outer_inset_first description" +msgid "" +"Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help " +"improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic " +"like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on " +"overhangs." +msgstr "" +"Imprime as paredes em ordem de fora para dentro quando habilitado. Isto pode " +"ajudar a melhorar a acurácia dimensional e X e Y quando se usa um plástico " +"de alta viscosidade como ABS; no entanto pode também diminuir a qualidade de " +"impressão da superfície externa, especialmente em seções pendentes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Alternar Parede Adicional" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "" +"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " +"between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "" +"Imprime uma parede adicional a cada duas camadas. Deste jeito o " +"preenchimento fica aprisionado entre estas paredes extras, resultando em " +"impressões mais fortes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" +msgid "Compensate Wall Overlaps" +msgstr "Compensar Sobreposições de Parede" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description" +msgid "" +"Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already " +"a wall in place." +msgstr "" +"Compensa o fluxo para partes de uma parede sendo impressa onde já há outra " +"parede." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" +msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" +msgstr "Compensar Sobreposições de Parede Externa" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" +msgid "" +"Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is " +"already a wall in place." +msgstr "" +"Compensa o fluxo para partes de uma parede externa sendo impressa onde já há " +"outra parede." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" +msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" +msgstr "Compensar Sobreposições da Parede Interna" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" +msgid "" +"Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is " +"already a wall in place." +msgstr "" +"Compensa o fluxo para partes de uma parede interna sendo impressa onde já há " +"outra parede." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_perimeter_gaps label" +msgid "Fill Gaps Between Walls" +msgstr "Preenche Vãos Entre Paredes" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_perimeter_gaps description" +msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." +msgstr "" +"Preenche os vãos que ficam entre paredes quando paredes intermediárias não " +"caberiam." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" +msgid "Nowhere" +msgstr "Em lugar nenhum" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Em todos os lugares" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão Horizontal" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "" +"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " +"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " +"holes." +msgstr "" +"Deslocamento adicional aplicado para todos os polígonos em cada camada. " +"Valores positivos 'engordam' a camada e podem compensar por furos " +"exagerados; valores negativos a 'emagrecem' e podem compensar por furos " +"pequenos." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Alinhamento da Costura em Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "" +"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " +"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " +"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " +"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " +"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "" +"Ponto de partida de cada caminho em uma camada. Quando caminhos em camadas " +"consecutivas iniciam no mesmo ponto (X,Y), uma 'costura' vertical pode ser " +"vista na impressão. Quando se alinha esta costura a uma coordenada " +"especificada pelo usuário, a costura é mais fácil de remover pós-impressão. " +"Quando colocada aleatoriamente as bolhinhas do início dos caminhos será " +"menos perceptível. Quando se toma o menor caminho, a impressão será mais " +"rápida." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Especificado pelo Usuário" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Mais Curto" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Coordenada X da Costura Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "" +"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " +"layer." +msgstr "" +"A coordenada X da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma " +"camada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Coordenada Y da Costura Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "" +"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " +"layer." +msgstr "" +"A coordenada Y da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma " +"camada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "Ignore Small Z Gaps" +msgstr "Ignorar Pequenos Vãos em Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "" +"When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can " +"be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such " +"case, disable the setting." +msgstr "" +"Quando o modelo tem pequenos vãos verticais, aproximadamente 5%% de tempo de " +"computação adicional pode ser gasto ao gerar pele superior e inferior nestes " +"espaços estreitos. Em tal caso, desabilite este ajuste." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Densidade do Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density description" +msgid "Adjusts the density of infill of the print." +msgstr "Ajusta a densidade de preenchimento da impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Distância da Linha de Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "" +"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " +"infill density and the infill line width." +msgstr "" +"Distância entre as linhas de preenchimento impressas. Este ajuste é " +"calculado pela densidade de preenchimento e a largura de extrusão do " +"preenchimento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Padrão de Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "" +"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " +"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " +"triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every " +"layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a " +"more equal distribution of strength over each direction." +msgstr "" +"Padrão ou estampa do material de preenchimento da impressão. Os " +"preenchimentos de linha e ziguezague trocam de direção em camadas " +"alternadas, reduzindo custo de material. Os padrões de grade, triângulo, " +"cúbico, tetraédrico e concêntrico são totalmente impressos a cada camada. Os " +"padrões cúbico e tetraédrico mudam a cada camada para prover uma " +"distribuição mais igualitária de força para cada direção." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubic" +msgid "Cubic" +msgstr "Cúbico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" +msgid "Cubic Subdivision" +msgstr "Subdivisão Cúbica" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Tetrahedral" +msgstr "Tetraédrico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric_3d" +msgid "Concentric 3D" +msgstr "Concêntrico 3D" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_mult label" +msgid "Cubic Subdivision Radius" +msgstr "Raio de Subdivisão Cúbica" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_mult description" +msgid "" +"A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the " +"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " +"Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes." +msgstr "" +"Um multiplicador do raio do centro de cada cubo para verificar a borda do " +"modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores " +"levam a maiores subdivisões, isto é, mais cubos pequenos." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Casca de Subdivisão Cúbica" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "" +"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " +"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " +"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " +"the model." +msgstr "" +"Um adicional ao raio do centro de cada cubo para verificar a borda do " +"modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores " +"levam a uma casca mais espessa de pequenos cubos perto da borda do modelo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "" +"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " +"allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "" +"Porcentagem de sobreposição entre o preenchimento e as paredes. Uma leve " +"sobreposição permite que as paredes fiquem firmemente aderidas ao " +"preenchimento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Sobreposição de Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "" +"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " +"allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "" +"Medida de sobreposição entre o preenchimento e as paredes. Uma leve " +"sobreposição permite que as paredes fiquem firememente aderidas ao " +"preenchimento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Porcentagem de Sobreposição da Pele" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap description" +msgid "" +"The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap " +"allows the walls to connect firmly to the skin." +msgstr "" +"Porcentagem de sobreposição entre a pele e as paredes. Uma ligeira " +"sobreposição permite às paredes ficarem firmemente aderidas à pele." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Sobreposição da Pele" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap_mm description" +msgid "" +"The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap " +"allows the walls to connect firmly to the skin." +msgstr "" +"Medida de sobreposição entre a pele e as paredes. Uma ligeira sobreposição " +"permite às paredes ficarem firmemente aderidas à pele." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Distância de Varredura do Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "" +"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " +"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " +"but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "" +"Distância de um movimento de viagem inserido após cada linha de " +"preenchimento, para fazer o preenchimento aderir melhor às paredes. Esta " +"opção é similar à sobreposição de preenchimento mas sem extrusão e somente " +"em uma extremidade do filete de preenchimento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Espessura da Camada de Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "" +"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " +"multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "" +"A espessura por camada de material de preenchimento. Este valor deve sempre " +"ser um múltiplo da altura de camada e se não for, é arredondado." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Passos Graduais de Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "" +"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " +"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " +"density, up to the Infill Density." +msgstr "" +"Número de vezes para reduzir a densidade de preenchimento pela metade quando " +"estiver chegando mais além embaixo das superfícies superiores. Áreas que " +"estão mais perto das superfícies superiores ganham uma densidade maior, numa " +"gradação até a densidade configurada de preenchimento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Altura de Passo do Preenchimento Gradual" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "" +"The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "" +"A altura do preenchimento de uma dada densidade antes de trocar para a " +"metade desta densidade." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Preenchimento Antes das Paredes" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "" +"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " +"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " +"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " +"through the surface." +msgstr "" +"Imprime o preenchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as paredes " +"primeiro pode levar a paredes mais precisas, mas seções pendentes são " +"impressas com pior qualidade. Imprimir o preenchimento primeiro leva a " +"paredes mais fortes, mas o padrão de preenchimento pode às vezes aparecer " +"através da superfície." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Temperatura Automática" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "" +"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " +"speed of that layer." +msgstr "" +"Troca a temperatura para cada camada automaticamente de acordo com a " +"velocidade média de fluxo desta camada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Temperatura Default de Impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "" +"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " +"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " +"based on this value" +msgstr "" +"A temperatura default usada para a impressão. Esta deve ser a temperatura " +"\"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem " +"usar diferenças baseadas neste valor." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de Impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "" +"The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually." +msgstr "" +"Temperatura usada para a impressão. COloque em '0' para pré-aquecer a " +"impressora manualmente." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura de Impressão da Camada Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "" +"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " +"special handling of the initial layer." +msgstr "" +"A temperatura usada para imprimir a primeira camada. Coloque 0 para " +"desabilitar processamento especial da camada inicial." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Temperatura Inicial de Impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "" +"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " +"which printing can already start." +msgstr "" +"A temperatura mínima enquanto se esquenta até a Temperatura de Impressão na " +"qual a impressão pode já ser iniciada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de Impressão Final" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "" +"The temperature to which to already start cooling down just before the end " +"of printing." +msgstr "" +"A temperatura para a qual se deve começar a esfriar pouco antes do fim da " +"impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Gráfico de Fluxo de Temperatura" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "" +"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " +"Celsius)." +msgstr "" +"Dados relacionando fluxo de material (em mm³ por segundo) a temperatura " +"(graus Celsius)." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Modificador de Velocidade de Resfriamento de Extrusão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "" +"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " +"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "" +"Velocidade adicional pela qual o bico resfria enquanto extruda. O mesmo " +"valor é uso para denotar a velocidade de aquecimento quando se esquenta ao " +"extrudar." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "" +"The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the " +"printer manually." +msgstr "" +"A temperatura usada para a mesa aquecida. Coloque em '0' para pré-aquecer a " +"impressora manualmente." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão da Camada Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." +msgstr "A temperatura usada para a mesa aquecida na primeira camada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "" +"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " +"diameter of the used filament." +msgstr "" +"Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Acerte este valor com o diâmetro " +"real do filamento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Fluxo" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "" +"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " +"value." +msgstr "" +"Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por " +"este valor." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Habilitar Retração" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "" +"Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " +msgstr "" +"Retrai o filamento quando o bico está se movendo sobre uma área não impressa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Retrai em Mudança de Camada" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." +msgstr "" +"Retrai o filamento quando o bico está se movendo para a próxima camada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "Distância da Retração" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "O comprimento de filamento retornado durante uma retração." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de Retração" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "" +"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " +"move." +msgstr "" +"A velocidade com a qual o filamento é recolhido e avançado durante o " +"movimento de retração." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Velocidade de Recolhimento de Retração" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "" +"A velocidade com a qual o filamento é recolhido durante o movimento de " +"retração." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Velocidade de Avanço da Retração" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "" +"A velocidade com a qual o filamento é avançado durante o movimento de " +"retração." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Quantidade Adicional de Avanço da Retração" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "" +"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " +"for here." +msgstr "" +"Alguns materiais podem escorrer um pouco durante um movimento de viagem, o " +"que pode ser compensando neste ajuste." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "Viagem Mínima para Retração" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "" +"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " +"This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "" +"A distância mínima de viagem necessária para que uma retração aconteça. Isto " +"ajuda a ter menos retrações em uma área pequena." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Contagem de Retrações Máxima" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "" +"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " +"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " +"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " +"that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "" +"Este ajuste limita o número de retrações ocorrendo dentro da janela de " +"distância de extrusão mínima. Retrações subsequentes dentro desta janela " +"serão ignoradas. Isto previne repetidas retrações no mesmo pedaço de " +"filamento, já que isso pode acabar ovalando e desgastando o filamento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Janela de Distância de Extrusão Mínima" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "" +"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " +"should be approximately the same as the retraction distance, so that " +"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " +"material is limited." +msgstr "" +"A janela em que a contagem de retrações máxima é válida. Este valor deve ser " +"aproximadamente o mesmo que a distância de retração, de modo que " +"efetivamente o número de vez que a retração passa pelo mesmo segmento de " +"material é limitada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Temperatura de Espera" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "" +"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " +"printing." +msgstr "" +"A temperatura do bico quando outro bico está sendo usado para a impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Distância de Retração da Troca de Bico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "" +"The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should " +"generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "" +"A quantidade de retração: coloque em '0' para nenhuma retração. Isto deve " +"geralmente ser o mesmo que o comprimento da zona de aquecimento dentro do " +"hotend." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de Retração da Troca do Bico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "" +"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " +"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "" +"A velocidade em que o filamento é retraído. Uma velocidade de retração mais " +"alta funciona melhor, mas uma velocidade muito alta pode levar a desgaste do " +"filamento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Velocidade de Retração da Troca de Bico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "" +"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "" +"A velocidade em que o filamento é retraído durante uma retração de troca de " +"bico." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Velocidade de Avanço da Troca de Bico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "" +"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " +"retraction." +msgstr "" +"A velocidade em que o filamento é empurrado para a frente depois de uma " +"retração de troca de bico." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Velocidade em que se realiza a impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Velocidade de Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Velocidade em que se imprime o preenchimento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Velocidade da Parede" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "Velocidade em que se imprimem as paredes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Velocidade da Parede Exterior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "" +"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " +"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " +"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " +"quality in a negative way." +msgstr "" +"A velocidade em que as paredes mais externas são impressas. Imprimir a " +"parede mais externa a uma velocidade menor melhora a qualidade final da " +"pele. No entanto, ter uma diferença muito grande entre a velocidade da " +"parede interna e a velocidade da parede externa afetará a qualidade de forma " +"negativa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Velocidade da Parede Interior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "" +"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " +"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " +"this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "" +"A velocidade em que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a " +"parede interior mais rapidamente que a parede externa reduzirá o tempo de " +"impressão. Funciona bem ajustar este valor a meio caminho entre a velocidade " +"da parede mais externa e a velocidade de preenchimento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Velocidade Superior/Inferior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Velocidade em que as camadas superiores e inferiores são impressas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Velocidade do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "" +"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " +"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " +"support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "" +"A velocidade em que a estrutura de suporte é impressa. Imprimir o suporte a " +"velocidades mais altas pode reduzir bastante o tempo de impressão. A " +"qualidade de superfície das estruturas de suporte não é importante já que " +"são removidas após a impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Velocidade do Preenchimento do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "" +"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " +"lower speeds improves stability." +msgstr "" +"A velocidade em que o preenchimento do suporte é impresso. Imprimir o " +"preenchimento em velocidades menores melhora a estabilidade." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Velocidade da Interface de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "" +"The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing " +"the them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "" +"A velocidade em que o topo e base dos suportes são impressos. Imprimi-lo a " +"menores velocidade pode melhor a qualidade das seções pendentes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Velocidade da Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "" +"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " +"slower can make it more stable when the adhesion between the different " +"filaments is suboptimal." +msgstr "" +"A velocidade em que a torre de purga é impressa. Imprimir a torre de purga " +"mais lentamente pode torná-la mais estável quando a aderência entre os " +"diferentes filamentos é subótima." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Velocidade de Viagem" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "" +"Velocidade em que ocorrem os movimentos de viagem (movimentação do extrusor " +"sem extrudar)." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Velocidade da Camada Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "" +"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " +"adhesion to the build plate." +msgstr "" +"A velocidade para a camada inicial. Um valor menor é aconselhado para " +"aprimorar a aderência à mesa de impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão da Camada Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "" +"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " +"improve adhesion to the build plate." +msgstr "" +"A velocidade de impressão para a camada inicial. Um valor menor é " +"aconselhado para aprimorar a aderência à mesa de impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Velocidade de Viagem da Camada Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "" +"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " +"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " +"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " +"the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "" +"A velocidade dos movimentos de viagem da camada inicial. Um valor mais baixo " +"que o normal é aconselhado para prevenir o puxão de partes impressas da mesa " +"de impressão. O valor deste ajuste pode ser automaticamente calculado do " +"raio entre a Velocidade de Viagem e a Velocidade de Impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Velocidade do Skirt e Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "" +"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " +"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " +"brim at a different speed." +msgstr "" +"Velocidade em que o Brim (Bainha) e Skirt (Saia) são impressos. Normalmente " +"isto é feito na velocidade de camada inicial, mas você pode querer imprimi-" +"los em velocidade diferente." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "max_feedrate_z_override label" +msgid "Maximum Z Speed" +msgstr "Velocidade Máxima em Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "max_feedrate_z_override description" +msgid "" +"The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero " +"causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed." +msgstr "" +"A velocidade máxima com que o eixo Z é movido. Colocar isto em zero faz com " +"que a impressão use os defaults de firmware para a velocidade máxima de Z." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Número de Camadas Mais Lentas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "" +"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " +"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " +"prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "" +"As poucas primeiras camadas são impressas mais devagar que o resto do " +"modelo, para conseguir melhor aderência à mesa e melhorar a taxa de sucesso " +"geral das impressão. A velocidade é gradualmente aumentada entre estas " +"camadas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" +msgid "Equalize Filament Flow" +msgstr "Equalizar Fluxo de Filamento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" +msgid "" +"Print thinner than normal lines faster so that the amount of material " +"extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might " +"require lines printed with smaller line width than provided in the settings. " +"This setting controls the speed changes for such lines." +msgstr "" +"Imprime filetes mais finos que o normal mais rapidamente de modo que a " +"quantidade de material extrudado por segundo se mantenha o mesmo. Partes " +"pequenas em seu modelo podem exigir filetes impressos com largura menor que " +"as providas nos ajustes. Este ajuste controla as mudanças de velocidade para " +"tais filetes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_max label" +msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" +msgstr "Velocidade Máxima para Equalização de Fluxo" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_max description" +msgid "" +"Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." +msgstr "" +"Velocidade máxima de impressão no ajuste de velocidades para equalizar o " +"fluxo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Habilitar Controle de Aceleração" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "" +"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " +"can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "" +"Permite ajustar a aceleração da cabeça de impressão. Aumentar as acelerações " +"pode reduzir tempo de impressão ao custo de qualidade de impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Aceleração da Impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "Aceleração com que se realiza a impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Aceleração do Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "A aceleração com que o preenchimento é impresso." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Aceleração da Parede" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Aceleração da Parede Exterior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "Aceleração com que se imprime a parede exterior." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Aceleração das Paredes Interiores" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes interiores." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Aceleração Superior/Inferior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Aceleração com que as camadas superiores e inferiores são impressas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Aceleração do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "Aceleração com que as estruturas de suporte são impressas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Aceleração do Preenchimento do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "Aceleração com que se imprime o preenchimento dos suportes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Aceleração da Interface de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "" +"The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. " +"Printing them at lower accelerations can improve overhang quality." +msgstr "" +"Aceleração com que o topo e base dos suportes são impressos. Imprimi-lo a " +"menores acelerações pode aprimorar a qualidade das seções pendentes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Aceleração da Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "Aceleração com que a torre de purga é impressa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Aceleração de Viagem" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "Aceleração com que se realizam os movimentos de viagem." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Aceleração da Camada Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "Aceleração para a camada inicial." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de Impressão da Camada Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "Aceleração durante a impressão da camada inicial." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Aceleração de Viagem da Camada Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Aceleração para movimentos de viagem na camada inicial." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Aceleração para Skirt e Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "" +"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " +"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " +"print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "" +"Aceleração com a qual o skirt e o brim são impressos. Normalmente isto é " +"feito com a aceleração de camada inicial, mas às vezes você pode querer " +"imprimir o skirt ou brim em uma aceleração diferente." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Habilitar Controle de Jerk" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "" +"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " +"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " +"print quality." +msgstr "" +"Permite ajustar o 'jerk' da cabeça de impressão quando a velocidade nos " +"eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão ao " +"custo de qualidade de impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "'Jerk' da Impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção da cabeça de " +"impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "'Jerk' do Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o " +"preenchimento é impresso." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "'Jerk' da Parede" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que as paredes " +"são impressas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "'Jerk' da Parede Exterior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " +"printed." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a parede " +"externa é impressa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "'Jerk' das Paredes Internas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " +"printed." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que as paredes " +"internas são impressas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "'Jerk' Superior/Inferior" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " +"printed." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que as camadas " +"superiores e inferiores são impressas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "'Jerk' do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " +"is printed." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que as " +"estruturas de suporte são impressas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "'Jerk' de Preenchimento de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " +"is printed." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o " +"preenchimento do suporte é impresso." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "'Jerk' da Interface de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms " +"of support are printed." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a base e o " +"topo dos suporte é impresso." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "'Jerk' da Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " +"printed." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a torre de " +"purga é impressa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "'Jerk' de Viagem" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que os " +"movimentos de viagem são feitos." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "'Jerk' da Camada Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção para a camada " +"inicial." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "'Jerk' de Impressão da Camada Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " +"layer." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção durante a " +"impressão da camada inicial." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "'Jerk' de Viagem da Camada Inicial" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção nos movimentos de " +"viagem da camada inicial." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "'Jerk' de Skirt e Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " +"printed." +msgstr "" +"A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o skirt " +"(saia) e brim (bainha) são impressos." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Viagem" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "viagem" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Modo de Combing" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "" +"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " +"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " +"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " +"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " +"combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only." +msgstr "" +"O Combing, ou penteamento, mantém o bico dentro de áreas já impressas quando " +"viaja. Isso resulta em movimentos de viagem ligeiramente mais longos mas " +"reduz a necessidade de retrações. Se o penteamento estiver desligado, o " +"material sofrerá retração e o bico se moverá em linha reta para o próximo " +"ponto. É também possível evitar o penteamento em área de paredes superiores " +"e inferiores habilitando o penteamento no preenchimento somente." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "No Skin" +msgstr "Somente Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Evitar Partes Impressas nas Viagens" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "" +"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " +"available when combing is enabled." +msgstr "" +"O bico evita partes já impressas quando está em uma viagem. Esta opção está " +"disponível somente quando combing (penteamento) está habilitado." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Distância de Desvio na Viagem" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "" +"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " +"during travel moves." +msgstr "" +"A distância entre o bico e as partes já impressas quando evitadas durante " +"movimentos de viagem." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "start_layers_at_same_position label" +msgid "Start Layers with the Same Part" +msgstr "Iniciar Camadas com a Mesma Parte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "start_layers_at_same_position description" +msgid "" +"In each layer start with printing the object near the same point, so that we " +"don't start a new layer with printing the piece which the previous layer " +"ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases " +"printing time." +msgstr "" +"Em cada camada iniciar imprimindo o objeto próximo ao mesmo ponto, de modo " +"que não comecemos uma nova camada quando imprimir a peça com que a camada " +"anterior terminou. Isso permite seçẽs pendentes e partes pequenas melhores, " +"mas aumenta o tempo de impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "X do Início da Camada" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "" +"The X coordinate of the position near where to find the part to start " +"printing each layer." +msgstr "" +"A coordenada X da posição próxima de onde achar a parte com que começar a " +"imprimir cada camada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Y do Início da Camada" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "" +"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " +"printing each layer." +msgstr "" +"A coordenada Y da posição próxima de onde achar a parte com que começar a " +"imprimir cada camada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Salto Z Ao Retrair" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "" +"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " +"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " +"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " +"print from the build plate." +msgstr "" +"Sempre que uma retração é feita, sobe-se um pouco em Z para criar um espaço " +"entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico fique batendo nas " +"impressões durante os movimentos de viagem, reduzindo a chance de chutar a " +"peça para fora da mesa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Salto Z Somente Sobre Partes Impressas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "" +"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " +"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "" +"Somente fazer o Salto Z quando se mover sobre partes impressas que não podem " +"ser evitadas pelo movimento horizontal quando a opção 'Evitar Peças " +"Impressas nas Viagens' estiver ligada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Altura do Salto Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Diferença de altura ao realizar um Salto Z." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Salto Z Após Troca de Extrusor" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "" +"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " +"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " +"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "" +"Quando a máquina troca de um extrusor para o outro, sobe-se um pouco em Z " +"para criar um espaço entre o bico e a impressão. Isso impede que o bico " +"escorra material em cima da impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Refrigeração" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Refrigeração" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Habilitar Refrigeração de Impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "" +"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " +"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "" +"Habilita as ventoinhas de refrigeração ao imprimir. As ventoinhas aprimoram " +"a qualidade de impressão em camadas de tempo curto de impressão e em pontes " +"e seções pendentes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Velocidade da Ventoinha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "A velocidade em que as ventoinhas giram." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "" +"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " +"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " +"the maximum fan speed." +msgstr "" +"Velocidade em que as ventoinhas giram antes de dispararem o limite. Quando " +"uma camada imprime mais rapidamente que o limite de tempo, a velocidade de " +"ventoinha aumenta gradualmente até a velocidade máxima." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Velocidade Máxima da Ventoinha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "" +"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " +"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " +"the threshold is hit." +msgstr "" +"Velocidade em que as ventoinhas giram no tempo mínimo de camada. A " +"velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da regular até a máxima quando " +"o limite é atingido." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Limite de Tempo para Mudança de Velocidade da Ventoinha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "" +"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " +"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " +"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " +"maximum fan speed." +msgstr "" +"O tempo de camada que define o limite entre a velocidade regular da " +"ventoinha e a máxima. Camadas cuja impressão é mais lenta que este tempo " +"usarão a velocidade regular. Camadas mais rápidas gradualmente aumentarão " +"até a velocidade máxima de ventoinha." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Velocidade Inicial da Ventoinha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "" +"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " +"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " +"Regular Fan Speed at Height." +msgstr "" +"A velocidade em que as ventoinhas giram no início da impressão. Em camadas " +"subsequentes a velocidade da ventoinha é gradualmente aumentada até a camada " +"correspondente ao ajuste 'Velocidade Regular da Ventoinha na Altura'." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Altura" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "" +"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " +"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " +"Speed." +msgstr "" +"A altura em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Nas camadas " +"abaixo a velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da velocidade inicial " +"para a velocidade regular." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Camada" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "" +"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " +"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "" +"A camada em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Se a " +"'velocidade regular na altura' estiver ajustada, este valor é calculado e " +"arredondado para um número inteiro." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Tempo Mínimo de Camada" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "" +"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " +"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " +"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " +"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " +"if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "" +"O tempo mínimo empregado em uma camada. Isto força a impressora a " +"desacelerar para no mínimo usar o tempo ajustado aqui em uma camada. Isto " +"permite que o material impresso resfrie apropriadamente antes de passar para " +"a próxima camada. As camadas podem ainda assim levar menos tempo que o tempo " +"mínimo de camada se Levantar Cabeça estiver desabilitado e se a Velocidade " +"Mínima fosse violada com a lentidão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Velocidade Mínima" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "" +"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " +"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " +"be too low and result in bad print quality." +msgstr "" +"A velocidade mínima de impressão, mesmo que se tente desacelerar para " +"obedecer ao tempo mínimo de camada. Quando a impressora desacelera demais, a " +"pressão no bico pode ficar muito baixa, o que resulta em baixa qualidade de " +"impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Levantar Cabeça" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "" +"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " +"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " +"reached." +msgstr "" +"Quando a velocidade mínima acaba sendo usada por causa do tempo mínimo de " +"camada, levanta a cabeça para longe da impressão e espera tempo extra até " +"que o tempo mínimo de camada seja alcançado." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support description" +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Enable Support" +msgstr "Habilitar Suportes" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "" +"Enable support structures. These structures support parts of the model with " +"severe overhangs." +msgstr "" +"Habilita as estruturas de suporte. Essas estruturas apóiam partes do modelo " +"que tenham seções pendentes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "Extrusor do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" +"extrusion." +msgstr "" +"O extrusor a usar para imprimir os suportes. Este ajuste é usado quando se " +"tem multi-extrusão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Extrusor do Preenchimento do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " +"used in multi-extrusion." +msgstr "" +"O extrusor a usar para imprimir o preenchimento do suporte. Este ajuste é " +"usado quando se tem multi-extrusão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Extrusor de Suporte da Primeira Camada" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " +"This is used in multi-extrusion." +msgstr "" +"O extrusor a usar para imprimir a primeira camada de preenchimento de " +"suporte. Isto é usado em multi-extrusão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Extrusor da Interface de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. " +"This is used in multi-extrusion." +msgstr "" +"O extrusor a usar para imprimir o topo e base dos suportes. Isto é usado em " +"multi-extrusão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Colocação dos Suportes" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type description" +msgid "" +"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " +"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " +"structures will also be printed on the model." +msgstr "" +"Ajusta a colocação das estruturas de suporte. Pode ser ajustada para " +"suportes que somente tocam a mesa de impressão ou suportes em todos os " +"lugares com seções pendentes (incluindo as que não estão pendentes em " +"relação à mesa)." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Tocando a Mesa" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Em Todo Lugar" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Ângulo para Caracterizar Seções Pendentes" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "" +"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " +"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "" +"O ângulo mínimo de seções pendentes para os quais o suporte é criado. Com o " +"valor de 0° todas as seções pendentes serão suportadas, e 90° não criará " +"nenhum suporte." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Padrão do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "" +"The pattern of the support structures of the print. The different options " +"available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "" +"O padrão (estampa) das estruturas de suporte da impressão. As diferentes " +"opções disponíveis resultam em suportes mais resistentes ou mais fáceis de " +"remover." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric_3d" +msgid "Concentric 3D" +msgstr "Concêntrico 3D" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Conectar os Ziguezagues do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "" +"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " +"structure." +msgstr "" +"Conecta os ziguezagues. Isto aumentará a força da estrutura de suporte em " +"ziguezague." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Densidade do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "" +"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " +"better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "" +"Ajusta a densidade da estrutura de suporte. Um valor mais alto resulta em " +"seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Distância das Linhas do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "" +"Distance between the printed support structure lines. This setting is " +"calculated by the support density." +msgstr "" +"Distância entre as linhas impressas da estrutura de suporte. Este ajuste é " +"calculado a partir da densidade de suporte." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Distância em Z do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "" +"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " +"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " +"value is rounded down to a multiple of the layer height." +msgstr "" +"Distância do topo/base da estrutura de suporte à impressão. Este vão provê o " +"espaço para remover os suportes depois do modelo ser impresso. Este valor é " +"arredondando para um múltiplo da altura de camada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Distância Superior do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Distância do topo do suporte à impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Distância Inferior do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Distância da parte inferior do suporte até a impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Distância X/Y do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Distância da estrutura de suporte até a impressão nas direções X e Y." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Prioridade das Distâncias de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "" +"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " +"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " +"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " +"this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "" +"Se a distância XY sobrepuja a distância Z de suporte ou vice-versa. Quando " +"XY sobrepuja Z a distância XY pode afastar o suporte do modelo, " +"influenciando a distância Z real até a seção pendente. Podemos desabilitar " +"isso não aplicando a distância XY em volta das seções pendentes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y sobrepuja Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z sobrepuja X/Y" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Distância Mínima de Suporte X/Y" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "" +"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " +msgstr "" +"Distância da estrutura de suporte até a seção pendente nas direções X/Y. " + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Altura do Passo de Escada de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "" +"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " +"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " +"can lead to unstable support structures." +msgstr "" +"A altura dos passos da base tipo escada do suporte em cima do modelo. Um " +"valor baixo faz o suporte ser mais difícil de remover, mas valores muito " +"altos podem criar estruturas de suporte instáveis." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Distância de União do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "" +"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " +"seperate structures are closer together than this value, the structures " +"merge into one." +msgstr "" +"Distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando " +"estrutura separadas estão mais perto que este valor, as estruturas são " +"combinadas em uma única." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão Horizontal do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "" +"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " +"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "" +"Quantidade de deslocamento aplicado a todos os polígonos do suporte em cada " +"camada. Valores positivos podem amaciar as áreas de suporte e resultar em " +"suporte mais estável." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Habilitar Interface de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "" +"Generate a dense interface between the model and the support. This will " +"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " +"the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "" +"Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto criará uma pele no " +"topo do suporte em que o modelo é impresso e na base do suporte, onde ele " +"fica sobre o modelo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Espessura da Interface de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "" +"The thickness of the interface of the support where it touches with the " +"model on the bottom or the top." +msgstr "" +"A espessura da interface do suporte onde ele toca o modelo na base ou no " +"topo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Espessura do Topo do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "" +"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " +"at the top of the support on which the model rests." +msgstr "" +"A espessura do topo do suporte. Isto controla a quantidade de camadas densas " +"no topo do suporte em que o modelo se assenta." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Bottom Thickness" +msgstr "Espessura da Base do Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "" +"The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense " +"layers are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "" +"A espessura da base do suporte. Isto controla o número de camadas densas que " +"são impressas no topo de lugares do modelo em que o suporte se assenta." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Resolução da Interface de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "" +"When checking where there's model above the support, take steps of the given " +"height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal " +"support to be printed in some places where there should have been support " +"interface." +msgstr "" +"Quando se verificar onde há modelo sobre suporte, use passos da altura dada. " +"Valores baixos vão fatiar mais lentamente, enquanto valores altos podem " +"fazer o suporte normal ser impresso em lugares onde deveria haver interface " +"de suporte." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Densidade da Interface de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "" +"Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A " +"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " +"remove." +msgstr "" +"Ajusta a densidade dos topos e bases das estruturas de suporte. Um valor " +"mais alto resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais " +"difíceis de remover." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_distance label" +msgid "Support Interface Line Distance" +msgstr "Distância entre Linhas da Interface de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_distance description" +msgid "" +"Distance between the printed support interface lines. This setting is " +"calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately." +msgstr "" +"Distância entre as linhas impressas da interface de suporte. Este ajuste é " +"calculado pela Densidade de Interface de Suporte, mas pode ser ajustado " +"separadamente." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Padrão da Interface de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "" +"The pattern with which the interface of the support with the model is " +"printed." +msgstr "" +"Padrão (estampa) com a qual a interface do suporte para o modelo é impressa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d" +msgid "Concentric 3D" +msgstr "Concêntrico 3D" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Usar Torres" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "" +"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " +"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " +"diameter decreases, forming a roof." +msgstr "" +"Usa torres especializadas como suporte de pequenas seções pendentes. Essas " +"torres têm um diâmetro mais largo que a região que elas suportam. Perto da " +"seção pendente, o diâmetro das torres aumenta, formando um 'teto'." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Diâmetro da Torre" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "O diâmetro da torre especial." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_minimal_diameter label" +msgid "Minimum Diameter" +msgstr "Diâmetro mínimo" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_minimal_diameter description" +msgid "" +"Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " +"supported by a specialized support tower." +msgstr "" +"Diâmeto mínimo nas direções X/Y de uma área pequena que deverá ser suportada " +"por uma torre de suporte especial." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Ângulo do Teto da Torre" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "" +"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " +"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "" +"Ângulo do Teto (parte superior) de uma torre. Um valor maior resulta em " +"tetos pontiagudos, um valor menor resulta em tetos achatados." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Aderência à Mesa" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Aderência" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Posição X da Purga do Extrusor" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "" +"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"A coordenada X da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Posição Y da Purga do Extrusor" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "" +"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"A coordenada Y da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Tipo de Aderência da Mesa de Impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "" +"Different options that help to improve both priming your extrusion and " +"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " +"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " +"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " +"to the model." +msgstr "" +"Diferentes opções que ajudam a melhorar a extrusão e a aderência à " +"plataforma de construção. Brim (bainha) adiciona uma camada única e chata em " +"volta da base de seu modelo para impedir warping. Raft (balsa) adiciona uma " +"grade densa com 'teto' abaixo do modelo. Skirt (saia) é uma linha impressa " +"em volta do modelo, mas não conectada ao modelo, para apenas iniciar o " +"processo de extrusão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Extrusor de Aderência à Mesa" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " +"multi-extrusion." +msgstr "" +"O extrusor usado ara imprimir skirt, brim ou raft. Usado em multi-extrusão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Contagem de linhas de Skirt" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "" +"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " +"Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "" +"Múltiplas linhas de skirt te ajudam a fazer purga de sua extrusão melhor " +"para pequenos modelos. Se o valor for zero o skirt é desabilitado." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Distância do Skirt" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from " +"this distance." +msgstr "" +"A distância horizontal entre o skirt e a primeira camada da impressão.\n" +"Esta é a distância mínima; múltiplas linhas de skirt se estenderão pra fora " +"a partir desta distância." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Mínimo Comprimento do Skirt e Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "" +"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " +"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " +"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " +"this is ignored." +msgstr "" +"O comprimento mínimo do skirt ou brim. Se este comprimento não for cumprido " +"por todas as linhas do skirt ou brim juntas, mais linhas serão adicionadas " +"até que o mínimo comprimento seja alcançado. Se a contagem de linhas estiver " +"em 0, isto é ignorado." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Largura do Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "" +"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " +"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " +"area." +msgstr "" +"A distância do modelo à linha mais externa do brim. Um brim mais largo " +"aumenta a adesão à mesa, mas também reduz a área efetiva de impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Contagem de Linhas do Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "" +"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " +"build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "" +"O número de linhas usada para o brim. Mais linhas de brim melhoram a adesão " +"à mesa, mas também reduzem a área efetiva de impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Brim Somente Para Fora" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "" +"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " +"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " +"that much." +msgstr "" +"Imprimir o Brim somente no lado de fora do modelo. Isto reduz a quantidade " +"de brim a ser removida no final, e não reduz tanto a adesão à mesa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Margem Adicional do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "" +"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " +"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " +"while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "" +"Se o Raft estiver habilitado, esta é a área extra do raft em volta do modelo " +"que também faz parte dele. Aumentar esta margem criará um raft mais forte " +"mas também gastará mais material e deixará menos área para sua impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Vão de Ar do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "" +"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " +"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " +"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "" +"O vão entre a camada final do raft e a primeira camada do modelo. Somente a " +"primeira camada é elevada por esta distância para enfraquecer a conexão " +"entre o raft e o modelo, tornando mais fácil a remoção do raft." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Sobreposição em Z das Camadas Iniciais" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "" +"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " +"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " +"model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "" +"Faz a primeira e segunda camadas do modelo se sobreporem na direção Z para " +"compensar pelo filamento perdido no vão de ar. Todos os modelos acima da " +"primeira camada de modelo serão deslocados para baixo por essa distância." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Camadas Superiores do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "" +"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " +"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " +"surface than 1." +msgstr "" +"O número de camadas superiores acima da segunda camada do raft. Estas são " +"camadas completamente preenchidas em que o modelo se assenta. 2 camadas " +"resultam em uma superfície superior mais lisa que apenas uma." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Espessura da Camada Superior do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Espessura de camada das camadas superiores do raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Largura do Filete Superior do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "" +"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " +"so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "" +"Largura das linhas na superfície superior do raft. Estas podem ser linhas " +"finas de modo que o topo do raft fique liso." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Espaçamento Superior do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "" +"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " +"should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "" +"Distância entre as linhas do raft para as camadas superiores. O espaçamento " +"deve ser igual à largura de linha, de modo que a superfície seja sólida." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Espessura do Meio do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "Espessura da camada intermediária do raft." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Largura da Linha do Meio do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "" +"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " +"more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "" +"Largura das linhas na camada intermediária do raft. Fazer a segunda camada " +"extrudar mais faz as linhas grudarem melhor na mesa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Espaçamento do Meio do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "" +"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " +"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " +"top raft layers." +msgstr "" +"A distância entre as linhas do raft para a camada intermediária. O " +"espaçamento do meio deve ser grande, ao mesmo tempo que deve ser denso o " +"suficiente para suportar as camadas superiores." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Espessura da Base do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "" +"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " +"sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "" +"Espessura de camada da camada de base do raft. Esta camada deve ser grossa " +"para poder aderir firmemente à mesa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Largura de Linha da Base do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "" +"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " +"assist in build plate adhesion." +msgstr "" +"Largura das linhas na camada de base do raft. Devem ser grossas para " +"auxiliar na adesão à mesa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Line Spacing" +msgstr "Espaçamento de Linhas do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "" +"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " +"makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "" +"A distância entre as linhas do raft para a camada de base do raft. Um " +"espaçamento esparso permite a remoção fácil do raft da mesa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "A velocidade em que o raft é impresso." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão do Topo do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "" +"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " +"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " +"lines." +msgstr "" +"A velocidade em que as camadas superiores do raft são impressas. Elas devem " +"ser impressas um pouco mais devagar, de modo que o bico possa lentamente " +"alisar as linhas de superfície adjacentes." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão do Meio do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "" +"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " +"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " +"high." +msgstr "" +"A velocidade em que a camada intermediária do raft é impressa. Esta deve ser " +"impressa devagar, já que o volume de material saindo do bico é bem alto." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão da Base do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "" +"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " +"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " +"high." +msgstr "" +"A velocidade em que a camada de base do raft é impressa. Deve ser impressa " +"lentamente, já que o volume do material saindo do bico será bem alto." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de Impressão do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "A aceleração com que o raft é impresso." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de Impressão do Topo do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "A aceleração com que as camadas superiores do raft são impressas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de Impressão do Meio do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "A aceleração com que a camada intermediária do raft é impressa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de Impressão da Base do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "A aceleração com que as camadas de base do raft são impressas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "'Jerk' de Impressão do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "O jerk com o qual o raft é impresso." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "'Jerk' de Impressão do Topo do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "O jerk com o qual as camadas superiores do raft são impressas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "'Jerk' de Impressão do Meio do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "O jerk com o qual a camada intermediária do raft é impressa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "'Jerk' de Impressão da Base do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "O jerk com o qual a camada de base do raft é impressa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Velocidade de Ventoinha no Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "A velocidade da ventoinha para a impressão do raft." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Velocidade da Ventoinha para o Topo do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "A velocidade da ventoinha para as camadas superiores do raft." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Velocidade de Ventoinha do Meio do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "A velocidade de ventoina para a camada intermediária do raft." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Velocidade de Ventoinha da Base do Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "A velocidade de ventoinha para a camada base do raft." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Extrusão Dual" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Ajustes usados para imprimir com vários extrusores." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Habilitar Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "" +"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " +"each nozzle switch." +msgstr "" +"Imprimir uma torre próxima à impressão que serve para purgar o material a " +"cada troca de bico." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Tamanho da Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "A largura da torre de purga." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Volume Mínimo da Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "" +"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " +"enough material." +msgstr "" +"O volume mínimo para cada camada da torre de purga de forma a purgar " +"material suficiente." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wall_thickness label" +msgid "Prime Tower Thickness" +msgstr "Espessura da Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wall_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the " +"Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower." +msgstr "" +"A espessura da torre de purga (que é oca). Uma espessura maior que a metade " +"do volume mínimo da torre de purga resultará em uma torre de purga densa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "Posição X da Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "A coordenada X da posição da torre de purga." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Posição Y da Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "A coordenada Y da posição da torre de purga." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Fluxo da Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "" +"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " +"value." +msgstr "" +"Compensação de Fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por " +"este valor." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Limpar Bico Inativo na Torre de Purga" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "" +"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " +"the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "" +"Depois de imprimir a torre de purga com um bico, limpar o material " +"escorrendo do outro bico na torre de purga." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "dual_pre_wipe label" +msgid "Wipe Nozzle After Switch" +msgstr "Limpar Bico Depois da Troca" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "dual_pre_wipe description" +msgid "" +"After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the " +"first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where " +"the oozed material causes least harm to the surface quality of your print." +msgstr "" +"Depois de trocar extrusores, limpar o material escorrendo do bico na " +"primeira peça impressa. Isso causa um movimento lento de limpeza do bico em " +"um lugar onde o material escorrido causa o menor dano à qualidade de " +"superfície da sua impressão." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Habilitar Cobertura de Escorrimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "" +"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " +"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " +"nozzle." +msgstr "" +"Habilita a cobertura exterior de escorrimento. Isso criará uma casca ou " +"cobertura em volta do modelo que ajudará a limpar o segundo bico se estiver " +"na mesma altura do primeiro bico." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Ângulo da Cobertura de Escorrimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "" +"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " +"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " +"failed ooze shields, but more material." +msgstr "" +"O ângulo de separação máximo que partes da cobertura de escorrimento terão. " +"Com 0 graus sendo na vertical e 90 graus sendo horizontal. Um ângulo menor " +"leva a coberturas de escorrimento falhando menos, mas mais gasto de material." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Distância da Cobertura de Escorrimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "" +"Distância da cobertura de escorrimento da impressão nas direções X e Y." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Correções de Malha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "category_fixes" +msgstr "reparos_de_categoria" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all label" +msgid "Union Overlapping Volumes" +msgstr "Volumes de Sobreposição de Uniões" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "" +"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " +"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " +"disappear." +msgstr "" +"Ignora a geometria interna de volumes sobrepostos dentro de uma malha e " +"imprime os volumes como um único volume. Isto pode ter o efeito não-" +"intencional de fazer cavidades desaparecerem." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Remover Todos os Furos" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "" +"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " +"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " +"which can be viewed from above or below." +msgstr "" +"Remove os furos de cada camada e mantém somente aqueles da forma externa. " +"Isto ignorará qualquer geometria interna invisível. No entanto, também " +"ignorará furos de camada que poderiam ser vistos de cima ou de baixo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Costura Extensa" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "" +"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " +"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " +"time." +msgstr "" +"Costura Extensa tenta costurar buracos abertos na malha fechando o buraco " +"com polígonos que o tocam. Esta opção pode adicionar bastante tempo ao " +"fatiamento das peças." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Manter Faces Desconectadas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "" +"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " +"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " +"be stitched. This option should be used as a last resort option when " +"everything else fails to produce proper GCode." +msgstr "" +"Normalmente o Cura tenta costurar pequenos furos na malha e remover partes " +"de uma camada com grandes furos. Habilitar esta opção mantém aquelas partes " +"que não podem ser costuradas. Este opção deve ser usada somente como uma " +"última alternativa quando tudo o mais falha em produzir G-Code apropriado." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Sobreposição de Malhas Combinadas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "" +"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " +"bond together better." +msgstr "" +"Faz malhas que tocam uma à outra se sobreporem um pouco. Isto faz com que " +"elas se combinem com mais força." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Remover Interseções de Malha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "" +"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " +"be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "" +"Remove áreas onde várias malhas estão sobrepondo uma à outra. Isto pode ser " +"usado se objetos de material duplo se sobrepõem um ao outro." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Alternar a Remoção de Malhas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "" +"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " +"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " +"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " +"is removed from the other meshes." +msgstr "" +"Troca quais volumes sobrepondo malhas vão pertencer a cada camada, de modo " +"que as malhas sobrepostas se tornem entrelaçadas. Desligar esta opção vai " +"fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume da sobreposiçào, " +"removendo este volume das outras malhas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Modos Especiais" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "category_blackmagic" +msgstr "categoria_blackmagic" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Sequência de Impressão" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "" +"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " +"finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if " +"all models are separated in such a way that the whole print head can move in " +"between and all models are lower than the distance between the nozzle and " +"the X/Y axes." +msgstr "" +"Esta opção decide se vocÊ deseja imprimir todos os modelos de uma só vez ou " +"um modelo de cada vez. O modo de um modelo de cada vez só é possível se os " +"modelos estiverem separados de tal forma que a cabeça de impressão possa se " +"mover no meio e todos os modelos sejam mais baixos que a distância entre o " +"bico e os carros X ou Y." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "Todos de Uma Vez" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Um de Cada Vez" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Malha de Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "" +"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " +"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " +"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "" +"Utilize esta malha para modificar o preenchimento de outras malhas com as " +"quais ela se sobrepõe. Substitui regiões de preenchimento de outras malhas " +"com regiões desta malha. É sugerido que se imprima com somente uma parede e " +"sem paredes superiores e inferiores para esta malha." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Infill Mesh Order" +msgstr "Order das Malhas de Preenchimento" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "" +"Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An " +"infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with " +"lower order and normal meshes." +msgstr "" +"Determina que malha de preenchimento está dentro do preenchimento de outra " +"malha de preenchimento. Uma malha de preenchimento com ordem mais alta " +"modificará o preenchimento de malhas de preenchimento com ordem mais baixa e " +"malhas normais." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Malha de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh description" +msgid "" +"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " +"structure." +msgstr "" +"Use esta malha para especificar áreas obrigatoriamente suportadas. Isto será " +"usado para gerar estruturas de suporte." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Malha Anti-Suporte" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "" +"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " +"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "" +"Use esta malha para especificar onde nenhuma parte do modelo deverá ser " +"detectada como seção pendentes e por conseguinte não elegível a receber " +"suporte. Com esta malha sobreposta a um modelo, você poderá marcar onde ele " +"não deverá receber suporte." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Modo de Superficie" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "" +"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " +"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " +"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " +"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " +"surfaces." +msgstr "" +"Tratar o modelo como apenas superfície, um volume ou volumes com superfícies " +"soltas. O modo de impressão normal somente imprime volumes fechados. O modo " +"\"superfície\" imprime uma parede única traçando a superfície da malha sem " +"nenhun preenchimento e sem paredes superiores ou inferiores. O modo \"ambos" +"\" imprime volumes fechados como o modo normal e volumes abertos como " +"superfícies." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Superfície" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Espiralizar o Contorno Externo" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "" +"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " +"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " +"into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be " +"called Joris in older versions." +msgstr "" +"Este modo, também chamado de Modo Vaso ou Joris, transforma a trajetória do " +"filete de plástico de impressão em uma espiral ascendente, com o Z " +"lentamente subindo. Para isso, torna um modelo sólido em uma casca de parede " +"única com a base sólida. Nem toda forma funciona corretamente com o modo " +"vaso." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "experimental!" +msgstr "experimental!" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Habilitar Cobertura de Trabalho" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "" +"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " +"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "" +"Isto criará uma parede em volta do modelo que aprisiona ar quente da mesa e " +"protege contra fluxo de ar do exterior. Especialmente útil para materiais " +"que sofrem bastante warp e impressoras 3D que não são cobertas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Distância X/Y da Cobertura de Trabalho" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Distância da Cobertura de Trabalho da impressão nas direções X e Y." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Limitação da Cobertura de Trabalho" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "" +"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " +"full height of the model or at a limited height." +msgstr "" +"Estabelece a altura da cobertura de trabalho. Escolha imprimir a cobertura " +"na altura total dos modelos ou até uma altura limitada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Limitado" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Altura da Cobertura de Trabalho" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "" +"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " +"will be printed." +msgstr "" +"Limitação de altura da cobertura de trabalho. Acima desta altura a cobertura " +"não será impressa." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Torna Seções Pendentes Imprimíveis" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "" +"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " +"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " +"will drop down to become more vertical." +msgstr "" +"Altera a geometria do modelo a ser impresso de tal modo que o mínimo de " +"suporte seja exigido. Seções pendentes agudas serão torcidas pra ficar mais " +"verticais. Áreas de seções pendentes profundas se tornarão mais rasas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Ângulo Máximo do Modelo" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "" +"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " +"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " +"build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "" +"O ângulo máximo de seçọes pendentes depois de se tornarem imprimíveis. Com o " +"valor de 0° todas as seções pendentes serão trocadas por uma parte do modelo " +"conectada à mesa e 90° não mudará o modelo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Habilitar Desengrenagem" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "" +"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " +"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " +"order to reduce stringing." +msgstr "" +"A desengrenagem ou 'coasting' troca a última parte do caminho de uma " +"extrusão pelo caminho sem extrudar. O material escorrendo é usado para " +"imprimir a última parte do caminho de extrusão de modo a reduzir fiapos." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Volume de Desengrenagem" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "" +"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " +"nozzle diameter cubed." +msgstr "" +"Volume que seria escorrido. Este valor deve em geral estar perto do diâmetro " +"do bico ao cubo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Volume Mínimo Antes da Desengrenagem" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "" +"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " +"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " +"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " +"be larger than the Coasting Volume." +msgstr "" +"O menor volume que um caminho de extrusão deve apresentar antes que lhe seja " +"permitido desengrenar. Para caminhos de extrusão menores, menos pressão é " +"criada dentro do hotend e o volume de desengrenagem é redimensionado " +"linearmente. Este valor deve sempre ser maior que o Volume de Desengrenagem." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Velocidade de Desengrenagem" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "" +"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " +"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " +"coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "" +"A velocidade pela qual se mover durante a desengrenagem, relativa à " +"velocidade do caminho de extrusão. Um valor ligeiramente menor que 100%% é " +"sugerido, já que durante a desengrenagem a pressão dentro do hotend cai." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Contagem de Paredes Extras de Contorno" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "" +"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " +"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " +"material." +msgstr "" +"Substitui a parte externa do padrão superior/inferir com um número de linhas " +"concêntricas. Usar uma ou duas linhas melhora tetos e topos que começam a " +"ser construídos em cima de padrões de preenchimento." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_alternate_rotation label" +msgid "Alternate Skin Rotation" +msgstr "Alterna a Rotação do Contorno" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_alternate_rotation description" +msgid "" +"Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally " +"they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only " +"directions." +msgstr "" +"Alterna a direção em que as camadas superiores e inferiores são impressas. " +"Normalmente elas são impressas somente na diagonal. Este ajuste permite " +"direções somente no X e somente no Y." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Habilitar Suporte Cônico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "" +"Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the " +"overhang." +msgstr "" +"Recurso experimental: Faz as áreas de suporte menores na base que na seção " +"pendente." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Ângulo de Suporte Cônico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "" +"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " +"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " +"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " +"support to be wider than the top." +msgstr "" +"O ângulo da inclinação do suporte cônico. Como 0 graus sendo vertical e 90 " +"graus sendo horizontal. Ângulos menores farão o suporte ser mais firme, mas " +"gastarão mais material. Ângulos negativos farão a base do suporte mais larga " +"que o topo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Largura Mínima do Suporte Cônico" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "" +"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " +"Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "" +"Largura mínima para a qual a base do suporte cônico é reduzida. Pequenas " +"larguras podem levar a estruturas de suporte instáveis." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_hollow label" +msgid "Hollow Out Objects" +msgstr "Tornar Objetos Ocos" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_hollow description" +msgid "" +"Remove all infill and make the inside of the object eligible for support." +msgstr "" +"Remove todo o preenchimento e torna o interior oco do objeto elegível a " +"suporte." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Pele Felpuda" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "" +"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " +"rough and fuzzy look." +msgstr "" +"Faz flutuações de movimento aleatório enquanto imprime a parede mais " +"externa, de modo que a superfície do objeto ganhe uma aparência felpuda ou " +"acidentada." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Espessura da Pele Felpuda" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "" +"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " +"wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "" +"A largura dentro da qual flutuar. É sugerido deixar este valor abaixo da " +"largura da parede externa, já que as paredes internas não são alteradas pelo " +"algoritmo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Densidade da Pele Felpuda" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "" +"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " +"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " +"results in a reduction of the resolution." +msgstr "" +"A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono de uma camada. " +"Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto uma " +"densidade baixa resulta da redução de resolução." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Distância de Pontos da Pele Felpuda" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "" +"The average distance between the random points introduced on each line " +"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " +"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " +"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "" +"A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento " +"de linha. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto " +"umo alto alisamento resulta em redução da resolução. Este valor deve ser " +"maior que a metade da Espessura da Pele Felpuda." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Impressão em Arame" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "" +"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " +"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " +"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " +"downward lines." +msgstr "" +"Imprime somente a superfície exterior usando uma estrutura esparsa em forma " +"de teia sem usar as camadas horizontais de impressão, e imprimindo no ar. " +"Isto é feito imprimindo horizontalmente os contornos do modelo em dados " +"intervalos Z que são conectados por filetes diagonais para cima e para baixo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Altura da Conexão IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "" +"The height of the upward and diagonally downward lines between two " +"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " +"Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"A altura dos filetes diagonais para cima e para baixo entre duas partes " +"horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura em rede. Somente " +"se aplica a Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Distância de Penetração do Teto da IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "" +"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " +"Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"A distância coberta quando é feita uma conexão do contorno do teto para " +"dentro. Somente se aplica a Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Velocidade da IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "" +"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " +"Wire Printing." +msgstr "" +"Velocidade com que a cabeça de impressão se move ao extrudar material. " +"Somente se aplica a Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão da Base da IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "" +"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " +"build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Velocidade de Impressão da primeira camada, que é a única camada que toca a " +"mesa. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão Ascendente da IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "" +"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Velocidade de impressão dos filetes ascendentes feitas 'no ar'. Somente se " +"aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão Descendente de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "" +"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Velocidade de impressão dos filetes descendentes feitas 'no ar'. Somente se " +"aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão Horizontal de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "" +"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " +"Printing." +msgstr "" +"Velocidade de impressão dos contornos horizontais do modelo. Somente se " +"aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Fluxo da IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "" +"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " +"value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por " +"este valor. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Fluxo de Conexão da IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Compensação de Fluxo quanto subindo ou descendo. Somente se aplica à " +"Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Fluxo Plano de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "" +"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Compensação de fluxo ao imprimir filetes planos. Somente se aplica à " +"Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Espera do Topo de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "" +"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " +"applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Tempo de espera depois de um movimento ascendente tal que o filete " +"ascendente possa se solidifcar. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Espera da Base de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Tempo de espera depois de um movimento descendente tal que o filete possa se " +"solidificar. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Espera Plana de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "" +"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " +"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " +"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Tempo de espera entre dois segmentos horizontais. Inserir tal espera pode " +"ocasionar melhor aderência a camadas prévias nos pontos de conexão, mas " +"atrasos muito longos podem causar estruturas murchas. Somente se aplica à " +"Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Facilitador Ascendente da IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " +"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Distância de um movimento ascendente que é extrudado com metade da " +"velocidade.\n" +"Isto pode resultar em melhor aderência às camadas prévias, ao mesmo tempo em " +"que não aquece demais essas camadas. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Tamanho do Nó de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "" +"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " +"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " +"Printing." +msgstr "" +"Cria um pequeno 'nódulo' ou 'nó' no topo do filete ascendente de tal modo " +"que a camada horizontal consecutiva tem melhor chance de se conectar ao " +"filete. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Queda de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "" +"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " +"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Distância na qual o material desaba após uma extrusão ascendente. Esta " +"distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Arrasto de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "" +"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " +"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " +"Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Distância na qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado com a " +"extrusão descendente diagonal. Esta distância é compensada. Somente se " +"aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Estratégia de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "" +"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " +"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " +"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " +"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " +"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " +"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " +"won't always fall down as predicted." +msgstr "" +"Estratégia para se assegurar que duas camadas consecutivas se conectam a " +"cada ponto de conexão. Retração faz com que os filetes ascendentes se " +"solidifiquem na posição correta, mas pode causar desgaste de filamento. Um " +"nó pode ser feito no fim de um filete ascendentes para aumentar a chance de " +"se conectar a ele e deixar o filete esfriar; no entanto, pode exigir " +"velocidades de impressão lentas. Outra estratégia é compensar pelo " +"enfraquecimento do topo de uma linha ascendente; no entanto, as linhas nem " +"sempre cairão como preditas." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Compensar" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Nó" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Retrair" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Endireitar Filetes Descendentes de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "" +"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " +"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " +"Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Porcentagem de um filete descendente diagonal que é coberto por uma peça de " +"filete horizontal. Isto pode prevenir enfraquecimento do ponto superior das " +"linhas ascendentes. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Queda do Topo de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "" +"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " +"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " +"Printing." +msgstr "" +"A distância em que filetes horizontais do topo impressos no ar caem quando " +"sendo impressos. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão " +"em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Arrasto do Topo de IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "" +"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " +"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " +"compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"A distância da parte final de um filete para dentro que é arrastada quando o " +"extrusor começa a voltar para o contorno externo do topo. Esta distância é " +"compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Retardo exterior del techo en IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "" +"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " +"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se " +"convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. " +"Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Espaço Livre para o Bico em IA" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "" +"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " +"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " +"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " +"applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Distância entre o bico e os filetes descendentes horizontais. Espaços livres " +"maiores resultarão em filetes descendentes diagonais com ângulo menos " +"acentuado, o que por sua vez resulta em menos conexões ascendentes à próxima " +"camada. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Ajustes de Linha de Comando" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "" +"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " +"frontend." +msgstr "" +"Ajustes que sào usados somentes se o CuraEngine não for chamado da interface " +"do Cura." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center object" +msgstr "Centralizar Objeto" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "" +"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " +"instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "" +"Se o objeto deve ser centralizado no meio da plataforma de impressão, ao " +"invés de usar o sistema de coordenadas em que o objeto foi salvo." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh position x" +msgstr "Posição X da malha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção X." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh position y" +msgstr "Posição Y da malha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção Y." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh position z" +msgstr "Posição Z da malha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "" +"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " +"what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "" +"Deslocamento aplicado ao objeto na direção Z. Com isto você pode fazer " +"afundamento do objeto na plataforma." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "Matriz de Rotação da Malha" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "" +"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "" +"Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento do " +"arquivo." + +#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label" +#~ msgid "Aguardar o aquecimento da mesa de impressão" +#~ msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente" + +#~ msgctxt "z_seam_type option back" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Costas" + +#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +#~ msgid "Dual Extrusion Overlap" +#~ msgstr "Sobreposição de Extrusão Dual" From bf3d3d46e2e20efb1c59ecc18f66f6e6cf7af1eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fieldOfView Date: Mon, 23 Jan 2017 23:38:48 +0100 Subject: [PATCH 04/23] Fix Rectangles that always show as white regardless of the theme --- plugins/LayerView/LayerView.qml | 5 +++-- resources/qml/MonitorButton.qml | 3 ++- resources/qml/SaveButton.qml | 3 +++ resources/qml/SidebarHeader.qml | 1 + resources/qml/SidebarSimple.qml | 3 +++ 5 files changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/plugins/LayerView/LayerView.qml b/plugins/LayerView/LayerView.qml index fef0c52c12..82728d2a1e 100644 --- a/plugins/LayerView/LayerView.qml +++ b/plugins/LayerView/LayerView.qml @@ -41,8 +41,9 @@ Item width: valueLabel.width + UM.Theme.getSize("default_margin").width Behavior on height { NumberAnimation { duration: 50; } } - border.width: UM.Theme.getSize("default_lining").width; - border.color: UM.Theme.getColor("slider_groove_border"); + border.width: UM.Theme.getSize("default_lining").width + border.color: UM.Theme.getColor("slider_groove_border") + color: UM.Theme.getColor("tool_panel_background") visible: UM.LayerView.getLayerActivity && Printer.getPlatformActivity ? true : false diff --git a/resources/qml/MonitorButton.qml b/resources/qml/MonitorButton.qml index 4a68e532d1..f61a527429 100644 --- a/resources/qml/MonitorButton.qml +++ b/resources/qml/MonitorButton.qml @@ -15,12 +15,13 @@ Rectangle id: base; UM.I18nCatalog { id: catalog; name:"cura"} + color: "transparent" + property bool printerConnected: Cura.MachineManager.printerOutputDevices.length != 0 property bool printerAcceptsCommands: printerConnected && Cura.MachineManager.printerOutputDevices[0].acceptsCommands property real progress: printerConnected ? Cura.MachineManager.printerOutputDevices[0].progress : 0 property int backendState: UM.Backend.state - property bool showProgress: { // determine if we need to show the progress bar + percentage if(!printerConnected || !printerAcceptsCommands) { diff --git a/resources/qml/SaveButton.qml b/resources/qml/SaveButton.qml index 323123e9a7..13849deb4a 100644 --- a/resources/qml/SaveButton.qml +++ b/resources/qml/SaveButton.qml @@ -12,6 +12,8 @@ Rectangle { id: base; UM.I18nCatalog { id: catalog; name:"cura"} + color: "transparent" + property real progress: UM.Backend.progress; property int backendState: UM.Backend.state; property bool activity: Printer.getPlatformActivity; @@ -80,6 +82,7 @@ Rectangle { anchors.top: progressBar.bottom anchors.topMargin: UM.Theme.getSize("default_margin").height anchors.left: parent.left + color: "transparent" Row { id: additionalComponentsRow diff --git a/resources/qml/SidebarHeader.qml b/resources/qml/SidebarHeader.qml index 3a87d51dcf..2a370d1a89 100644 --- a/resources/qml/SidebarHeader.qml +++ b/resources/qml/SidebarHeader.qml @@ -207,6 +207,7 @@ Column width: parent.width * 0.55 + UM.Theme.getSize("default_margin").width height: UM.Theme.getSize("setting_control").height + color: "transparent" ToolButton { id: variantSelection diff --git a/resources/qml/SidebarSimple.qml b/resources/qml/SidebarSimple.qml index e40e114e0e..d9520c4b06 100644 --- a/resources/qml/SidebarSimple.qml +++ b/resources/qml/SidebarSimple.qml @@ -32,6 +32,7 @@ Item anchors.left: parent.left width: base.width * .45 - UM.Theme.getSize("default_margin").width height: childrenRect.height + color: "transparent" Label { @@ -224,6 +225,7 @@ Item anchors.left: parent.left anchors.right: parent.right height: childrenRect.height + color: "transparent" Label { @@ -469,6 +471,7 @@ Item anchors.left: parent.left width: parent.width height: childrenRect.height + color: "transparent" Label { From a823980d17c70bbdcc3949c980568d36a8ae32f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fieldOfView Date: Wed, 25 Jan 2017 15:21:37 +0100 Subject: [PATCH 05/23] Replace "transparent" Rectangles by Items --- plugins/ImageReader/ConfigUI.qml | 5 ++--- resources/qml/AddMachineDialog.qml | 4 +--- resources/qml/JobSpecs.qml | 6 ++---- resources/qml/Legend.qml | 3 +-- resources/qml/MonitorButton.qml | 4 +--- resources/qml/SaveButton.qml | 11 ++++------- resources/qml/SidebarHeader.qml | 3 +-- resources/qml/SidebarSimple.qml | 9 +++------ 8 files changed, 15 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml b/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml index 893f8e248c..65374702ab 100644 --- a/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml +++ b/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml @@ -156,11 +156,10 @@ UM.Dialog anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter } - Rectangle { + Item { width: 180 height: 20 - Layout.fillWidth:true - color: "transparent" + Layout.fillWidth: true Slider { id: smoothing diff --git a/resources/qml/AddMachineDialog.qml b/resources/qml/AddMachineDialog.qml index 8a97a23bb3..756badc4d2 100644 --- a/resources/qml/AddMachineDialog.qml +++ b/resources/qml/AddMachineDialog.qml @@ -74,10 +74,8 @@ UM.Dialog width: machineList.width style: ButtonStyle { - background: Rectangle + background: Item { - border.width: 0 - color: "transparent"; height: UM.Theme.getSize("standard_list_lineheight").height width: machineList.width } diff --git a/resources/qml/JobSpecs.qml b/resources/qml/JobSpecs.qml index 00d22ae8a8..70c306f1bc 100644 --- a/resources/qml/JobSpecs.qml +++ b/resources/qml/JobSpecs.qml @@ -9,7 +9,7 @@ import QtQuick.Layouts 1.1 import UM 1.1 as UM import Cura 1.0 as Cura -Rectangle { +Item { id: base property bool activity: Printer.getPlatformActivity @@ -29,7 +29,6 @@ Rectangle { property variant printMaterialCosts: PrintInformation.materialCosts height: childrenRect.height - color: "transparent" Connections { @@ -84,9 +83,8 @@ Rectangle { } style: ButtonStyle { - background: Rectangle + background: Item { - color: "transparent" UM.RecolorImage { width: UM.Theme.getSize("save_button_specs_icons").width; diff --git a/resources/qml/Legend.qml b/resources/qml/Legend.qml index 353747ef67..94eeb1e903 100644 --- a/resources/qml/Legend.qml +++ b/resources/qml/Legend.qml @@ -9,14 +9,13 @@ import QtQuick.Layouts 1.1 import UM 1.1 as UM import Cura 1.0 as Cura -Rectangle { +Item { id: base UM.I18nCatalog { id: catalog; name:"cura"} width: childrenRect.width height: childrenRect.height - color: "transparent" Connections { diff --git a/resources/qml/MonitorButton.qml b/resources/qml/MonitorButton.qml index f61a527429..1b8f36b264 100644 --- a/resources/qml/MonitorButton.qml +++ b/resources/qml/MonitorButton.qml @@ -10,13 +10,11 @@ import QtQuick.Layouts 1.1 import UM 1.1 as UM import Cura 1.0 as Cura -Rectangle +Item { id: base; UM.I18nCatalog { id: catalog; name:"cura"} - color: "transparent" - property bool printerConnected: Cura.MachineManager.printerOutputDevices.length != 0 property bool printerAcceptsCommands: printerConnected && Cura.MachineManager.printerOutputDevices[0].acceptsCommands property real progress: printerConnected ? Cura.MachineManager.printerOutputDevices[0].progress : 0 diff --git a/resources/qml/SaveButton.qml b/resources/qml/SaveButton.qml index 13849deb4a..2b435aad1b 100644 --- a/resources/qml/SaveButton.qml +++ b/resources/qml/SaveButton.qml @@ -8,12 +8,10 @@ import QtQuick.Layouts 1.1 import UM 1.1 as UM -Rectangle { +Item { id: base; UM.I18nCatalog { id: catalog; name:"cura"} - color: "transparent" - property real progress: UM.Backend.progress; property int backendState: UM.Backend.state; property bool activity: Printer.getPlatformActivity; @@ -55,7 +53,7 @@ Rectangle { text: statusText; } - Rectangle{ + Rectangle { id: progressBar width: parent.width - 2 * UM.Theme.getSize("default_margin").width height: UM.Theme.getSize("progressbar").height @@ -66,7 +64,7 @@ Rectangle { radius: UM.Theme.getSize("progressbar_radius").width color: UM.Theme.getColor("progressbar_background") - Rectangle{ + Rectangle { width: Math.max(parent.width * base.progress) height: parent.height color: UM.Theme.getColor("progressbar_control") @@ -75,14 +73,13 @@ Rectangle { } } - Rectangle{ + Item { id: saveRow width: base.width height: saveToButton.height anchors.top: progressBar.bottom anchors.topMargin: UM.Theme.getSize("default_margin").height anchors.left: parent.left - color: "transparent" Row { id: additionalComponentsRow diff --git a/resources/qml/SidebarHeader.qml b/resources/qml/SidebarHeader.qml index 2a370d1a89..93d4e9d6f2 100644 --- a/resources/qml/SidebarHeader.qml +++ b/resources/qml/SidebarHeader.qml @@ -201,13 +201,12 @@ Column color: UM.Theme.getColor("text"); } - Rectangle + Item { anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter width: parent.width * 0.55 + UM.Theme.getSize("default_margin").width height: UM.Theme.getSize("setting_control").height - color: "transparent" ToolButton { id: variantSelection diff --git a/resources/qml/SidebarSimple.qml b/resources/qml/SidebarSimple.qml index d9520c4b06..61cc23d403 100644 --- a/resources/qml/SidebarSimple.qml +++ b/resources/qml/SidebarSimple.qml @@ -25,14 +25,13 @@ Item Component.onDestruction: PrintInformation.enabled = false UM.I18nCatalog { id: catalog; name:"cura"} - Rectangle + Item { id: infillCellLeft anchors.top: parent.top anchors.left: parent.left width: base.width * .45 - UM.Theme.getSize("default_margin").width height: childrenRect.height - color: "transparent" Label { @@ -217,7 +216,7 @@ Item } } - Rectangle + Item { id: helpersCell anchors.top: infillCellRight.bottom @@ -225,7 +224,6 @@ Item anchors.left: parent.left anchors.right: parent.right height: childrenRect.height - color: "transparent" Label { @@ -463,7 +461,7 @@ Item supportExtruderCombobox.updateCurrentColor(); } - Rectangle + Item { id: tipsCell anchors.top: helpersCell.bottom @@ -471,7 +469,6 @@ Item anchors.left: parent.left width: parent.width height: childrenRect.height - color: "transparent" Label { From 4a3329bc6cdd100f7539147b5c620d23a04f9e33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fieldOfView Date: Wed, 25 Jan 2017 15:25:14 +0100 Subject: [PATCH 06/23] Remove background from setting buttons (revert, override notice, linked) The background now reverts to "transparent". These icon buttons are outside the setting control, so they should not have the background of the control itself. --- resources/qml/Settings/SettingItem.qml | 6 ------ 1 file changed, 6 deletions(-) diff --git a/resources/qml/Settings/SettingItem.qml b/resources/qml/Settings/SettingItem.qml index 7b50809baa..65e8b7e1c1 100644 --- a/resources/qml/Settings/SettingItem.qml +++ b/resources/qml/Settings/SettingItem.qml @@ -145,8 +145,6 @@ Item { height: parent.height; width: height; - backgroundColor: UM.Theme.getColor("setting_control"); - hoverBackgroundColor: UM.Theme.getColor("setting_control") color: UM.Theme.getColor("setting_control_button") hoverColor: UM.Theme.getColor("setting_control_button") @@ -173,8 +171,6 @@ Item { height: parent.height; width: height; - backgroundColor: UM.Theme.getColor("setting_control"); - hoverBackgroundColor: UM.Theme.getColor("setting_control_highlight") color: UM.Theme.getColor("setting_control_button") hoverColor: UM.Theme.getColor("setting_control_button_hover") @@ -278,8 +274,6 @@ Item { } } - backgroundColor: UM.Theme.getColor("setting_control"); - hoverBackgroundColor: UM.Theme.getColor("setting_control_highlight") color: UM.Theme.getColor("setting_control_button") hoverColor: UM.Theme.getColor("setting_control_button_hover") From 06a42d98eef644b1d8bdd8b2c55276ea35ce6120 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jack Ha Date: Wed, 25 Jan 2017 16:06:13 +0100 Subject: [PATCH 07/23] Fix PrintInformation if somehow no active material container is found --- cura/PrintInformation.py | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/cura/PrintInformation.py b/cura/PrintInformation.py index 769df189c5..82eb9c5a64 100644 --- a/cura/PrintInformation.py +++ b/cura/PrintInformation.py @@ -171,9 +171,10 @@ class PrintInformation(QObject): self._active_material_container.metaDataChanged.disconnect(self._onMaterialMetaDataChanged) active_material_id = Application.getInstance().getMachineManager().activeMaterialId - self._active_material_container = ContainerRegistry.getInstance().findInstanceContainers(id=active_material_id)[0] + active_material_containers = ContainerRegistry.getInstance().findInstanceContainers(id=active_material_id) - if self._active_material_container: + if active_material_containers: + self._active_material_container = active_material_containers[0] self._active_material_container.metaDataChanged.connect(self._onMaterialMetaDataChanged) def _onMaterialMetaDataChanged(self): From 092f42ef288fcb5b8a4047372943d2390de1f8b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jaime van Kessel Date: Wed, 25 Jan 2017 16:20:10 +0100 Subject: [PATCH 08/23] Revert "Only emit signal when the active extruder actually changes" This reverts commit 4e8fb254f67790c6f97e12f1d365521ce0235933. --- cura/Settings/ExtruderManager.py | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/cura/Settings/ExtruderManager.py b/cura/Settings/ExtruderManager.py index e57ff3115e..81579f74d0 100644 --- a/cura/Settings/ExtruderManager.py +++ b/cura/Settings/ExtruderManager.py @@ -96,9 +96,8 @@ class ExtruderManager(QObject): # \param index The index of the new active extruder. @pyqtSlot(int) def setActiveExtruderIndex(self, index): - if self._active_extruder_index != index: - self._active_extruder_index = index - self.activeExtruderChanged.emit() + self._active_extruder_index = index + self.activeExtruderChanged.emit() @pyqtProperty(int, notify = activeExtruderChanged) def activeExtruderIndex(self): From a44013d384dd95fdcd9f92c85ec00f530eb32e4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Wed, 25 Jan 2017 16:30:14 +0100 Subject: [PATCH 09/23] Add new fixes for UM2 firmware in 2.4 This text is at my judgement. No marketing speak. Contributes to issue CURA-3048. --- plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.txt b/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.txt index c98f0a7c6b..8ed82a3940 100644 --- a/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.txt +++ b/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.txt @@ -122,6 +122,8 @@ There are no more unnecessary retractions in support. Each layer now has less extruder switches than the machine has extruders. Concentric infill doesn’t generate the first infill perimeter next to the walls. Extruder priming now always happens on the first layer. +Raising the build plate of the Ultimaker 2 now has the proper speed again. +Changing material while the Ultimaker 2 is paused works again. [2.3.1] *Layer Height in Profile Selection From 6f3acaf8b54687431ee2b7cb34d0a1e6b8b1593b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Wed, 25 Jan 2017 16:36:01 +0100 Subject: [PATCH 10/23] Hide ooze shield in single extrusion The setting has no effect then, because the ooze shield gets limited to the height of the highest extruder switch and there are no extruder switches in single extrusion prints. --- resources/definitions/fdmprinter.def.json | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/resources/definitions/fdmprinter.def.json b/resources/definitions/fdmprinter.def.json index 4b53c02872..0ee44ec7c3 100644 --- a/resources/definitions/fdmprinter.def.json +++ b/resources/definitions/fdmprinter.def.json @@ -3836,6 +3836,7 @@ "description": "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle.", "type": "bool", "resolve": "any(extruderValues('ooze_shield_enabled'))", + "enabled": "machine_extruder_count > 1", "default_value": false, "settable_per_mesh": false, "settable_per_extruder": false From 4af902671ffd0e0fda2d1f94a10a82de3f9d6a33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jack Ha Date: Thu, 26 Jan 2017 09:26:32 +0100 Subject: [PATCH 11/23] Scale large models by default off. CURA-3289 --- cura/CuraApplication.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cura/CuraApplication.py b/cura/CuraApplication.py index 6288c2d211..561df90f8d 100644 --- a/cura/CuraApplication.py +++ b/cura/CuraApplication.py @@ -219,7 +219,7 @@ class CuraApplication(QtApplication): Preferences.getInstance().addPreference("cura/categories_expanded", "") Preferences.getInstance().addPreference("cura/jobname_prefix", True) Preferences.getInstance().addPreference("view/center_on_select", False) - Preferences.getInstance().addPreference("mesh/scale_to_fit", True) + Preferences.getInstance().addPreference("mesh/scale_to_fit", False) Preferences.getInstance().addPreference("mesh/scale_tiny_meshes", True) Preferences.getInstance().addPreference("cura/dialog_on_project_save", True) Preferences.getInstance().addPreference("cura/asked_dialog_on_project_save", False) From 97bcf5b49090d32529d1311ec59aeac3a8450598 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Wed, 25 Jan 2017 16:30:14 +0100 Subject: [PATCH 12/23] Add new fixes for UM2 firmware in 2.4 This text is at my judgement. No marketing speak. Contributes to issue CURA-3048. --- plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.txt b/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.txt index 265a076d25..ed4d6888d3 100644 --- a/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.txt +++ b/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.txt @@ -125,6 +125,8 @@ There are no more unnecessary retractions in support. Each layer now has less extruder switches than the machine has extruders. Concentric infill doesn’t generate the first infill perimeter next to the walls. Extruder priming now always happens on the first layer. +Raising the build plate of the Ultimaker 2 now has the proper speed again. +Changing material while the Ultimaker 2 is paused works again. [2.3.1] *Layer Height in Profile Selection From 995377907b799a4119ce6b63ab9892ffc80dcd9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Wed, 25 Jan 2017 16:36:01 +0100 Subject: [PATCH 13/23] Hide ooze shield in single extrusion The setting has no effect then, because the ooze shield gets limited to the height of the highest extruder switch and there are no extruder switches in single extrusion prints. --- resources/definitions/fdmprinter.def.json | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/resources/definitions/fdmprinter.def.json b/resources/definitions/fdmprinter.def.json index 5c5a682d6a..2ced9c1325 100644 --- a/resources/definitions/fdmprinter.def.json +++ b/resources/definitions/fdmprinter.def.json @@ -3864,6 +3864,7 @@ "description": "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle.", "type": "bool", "resolve": "any(extruderValues('ooze_shield_enabled'))", + "enabled": "machine_extruder_count > 1", "default_value": false, "settable_per_mesh": false, "settable_per_extruder": false From 8d7bde02f376acfdb4a06335c541133a31f76abe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fieldOfView Date: Thu, 26 Jan 2017 11:09:09 +0100 Subject: [PATCH 14/23] Fix unslicable ("striped") model rendering and add overhang color theming --- plugins/SolidView/SolidView.py | 10 ++++++---- 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/plugins/SolidView/SolidView.py b/plugins/SolidView/SolidView.py index 893c4ed180..c1ae4c6f77 100644 --- a/plugins/SolidView/SolidView.py +++ b/plugins/SolidView/SolidView.py @@ -9,7 +9,7 @@ from UM.Application import Application from UM.Preferences import Preferences from UM.View.Renderer import Renderer from UM.Settings.Validator import ValidatorState - +from UM.Math.Color import Color from UM.View.GL.OpenGL import OpenGL import cura.Settings @@ -35,12 +35,14 @@ class SolidView(View): if not self._enabled_shader: self._enabled_shader = OpenGL.getInstance().createShaderProgram(Resources.getPath(Resources.Shaders, "overhang.shader")) + theme = Application.getInstance().getTheme() + self._enabled_shader.setUniformValue("u_overhangColor", Color(*theme.getColor("model_overhang").getRgb())) if not self._disabled_shader: self._disabled_shader = OpenGL.getInstance().createShaderProgram(Resources.getPath(Resources.Shaders, "striped.shader")) theme = Application.getInstance().getTheme() - self._disabled_shader.setUniformValue("u_diffuseColor1", theme.getColor("model_unslicable").getRgbF()) - self._disabled_shader.setUniformValue("u_diffuseColor2", theme.getColor("model_unslicable_alt").getRgbF()) + self._disabled_shader.setUniformValue("u_diffuseColor1", Color(*theme.getColor("model_unslicable").getRgb())) + self._disabled_shader.setUniformValue("u_diffuseColor2", Color(*theme.getColor("model_unslicable_alt").getRgb())) self._disabled_shader.setUniformValue("u_width", 50.0) multi_extrusion = False @@ -89,7 +91,7 @@ class SolidView(View): extruder_index = max(0, self._extruders_model.find("id", extruder_id)) try: material_color = self._extruders_model.getItem(extruder_index)["color"] - except KeyError: + except KeyError: material_color = self._extruders_model.defaultColors[0] if extruder_index != ExtruderManager.getInstance().activeExtruderIndex: From bf73a76b961ba64cd68b2699823f27f37b94625b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cl=C3=A9ment=20B=C5=93sch?= Date: Thu, 26 Jan 2017 13:32:34 +0100 Subject: [PATCH 15/23] definitions: fix deprecated usage of travel_speed in rigidbot --- resources/definitions/rigidbot.def.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/resources/definitions/rigidbot.def.json b/resources/definitions/rigidbot.def.json index 9dbde35921..9877b546b4 100644 --- a/resources/definitions/rigidbot.def.json +++ b/resources/definitions/rigidbot.def.json @@ -39,7 +39,7 @@ "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" }, "machine_start_gcode": { - "default_value": ";Basic settings: Layer height: {layer_height} Walls: {wall_thickness} Fill: {infill_sparse_density}\n;M190 S{material_bed_temperature} ;Uncomment to add your own bed temperature line\n;M109 S{material_print_temperature} ;Uncomment to add your own temperature line\nG21 ;metric values\nG90 ;absolute positioning\nM82 ;set extruder to absolute mode\nM107 ;start with the fan off\nG28 X0 Y0 ;move X/Y to min endstops\nG28 Z0 ;move Z to min endstops\nM205 X8 ;X/Y Jerk settings\nG1 Z15.0 F{travel_speed} ;move the platform down 15mm\nG92 E0 ;zero the extruded length\nG1 F200 E7 ;extrude 3mm of feed stock\nG92 E0 ;zero the extruded length again\nG1 F{speed_travel}\n;Put printing message on LCD screen\nM117 Rigibot Printing..." + "default_value": ";Basic settings: Layer height: {layer_height} Walls: {wall_thickness} Fill: {infill_sparse_density}\n;M190 S{material_bed_temperature} ;Uncomment to add your own bed temperature line\n;M109 S{material_print_temperature} ;Uncomment to add your own temperature line\nG21 ;metric values\nG90 ;absolute positioning\nM82 ;set extruder to absolute mode\nM107 ;start with the fan off\nG28 X0 Y0 ;move X/Y to min endstops\nG28 Z0 ;move Z to min endstops\nM205 X8 ;X/Y Jerk settings\nG1 Z15.0 F{speed_travel} ;move the platform down 15mm\nG92 E0 ;zero the extruded length\nG1 F200 E7 ;extrude 3mm of feed stock\nG92 E0 ;zero the extruded length again\nG1 F{speed_travel}\n;Put printing message on LCD screen\nM117 Rigibot Printing..." }, "machine_end_gcode": { "default_value": ";End GCode\nM104 S0 ;extruder heater off\nM140 S0 ;heated bed heater off (if you have it)\nG91 ;relative positioning\nG1 E-1 F300 ;retract the filament a bit before lifting the nozzle, to release some of the pressure\nG1 Z+10 E-1 X-20 Y-20 F{speed_travel} ;move Z up a bit and retract filament even more\nG28 X0 Y0 ;move X/Y to min endstops, so the head is out of the way\nG1 Y230 F3000 ;move Y so the head is out of the way and Plate is moved forward\nM84 ;steppers off\nG90 ;absolute positioning" From 5939ff9b8111f6244f37470e17f07703cd2dca06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fieldOfView Date: Thu, 26 Jan 2017 14:17:07 +0100 Subject: [PATCH 16/23] Make header tab button color stylable The monitor tab icon is split up in a base monitor tab icon and a status overlay, each with their own color. --- resources/qml/Sidebar.qml | 33 +++++++++++- resources/themes/cura/icons/tab_monitor.svg | 2 +- .../themes/cura/icons/tab_monitor_busy.svg | 7 +-- .../cura/icons/tab_monitor_connected.svg | 5 +- .../themes/cura/icons/tab_monitor_offline.svg | 5 +- .../themes/cura/icons/tab_monitor_paused.svg | 5 +- .../themes/cura/icons/tab_monitor_stopped.svg | 54 +++++++++++++++++-- .../themes/cura/icons/tab_monitor_unknown.svg | 5 +- .../cura/icons/tab_monitor_with_status.svg | 4 ++ resources/themes/cura/styles.qml | 22 ++++++-- 10 files changed, 113 insertions(+), 29 deletions(-) create mode 100644 resources/themes/cura/icons/tab_monitor_with_status.svg diff --git a/resources/qml/Sidebar.qml b/resources/qml/Sidebar.qml index d27569c6b8..7803c3eec9 100644 --- a/resources/qml/Sidebar.qml +++ b/resources/qml/Sidebar.qml @@ -175,6 +175,9 @@ Rectangle height: UM.Theme.getSize("sidebar_header").height onClicked: monitoringPrint = false iconSource: UM.Theme.getIcon("tab_settings"); + property color overlayColor: "transparent" + property string overlayIconSource: "" + checkable: true checked: !monitoringPrint exclusiveGroup: sidebarHeaderBarGroup @@ -203,9 +206,34 @@ Rectangle width: height height: UM.Theme.getSize("sidebar_header").height onClicked: monitoringPrint = true - iconSource: { + iconSource: printerConnected ? UM.Theme.getIcon("tab_monitor_with_status") : UM.Theme.getIcon("tab_monitor") + property color overlayColor: + { + switch(Cura.MachineManager.printerOutputDevices[0].jobState) + { + case "printing": + case "pre_print": + case "wait_cleanup": + case "pausing": + case "resuming": + return UM.Theme.getColor("status_busy"); + case "ready": + case "": + return UM.Theme.getColor("status_ready"); + case "paused": + return UM.Theme.getColor("status_paused"); + case "error": + return UM.Theme.getColor("status_stopped"); + case "offline": + return UM.Theme.getColor("status_offline"); + default: + return UM.Theme.getColor("text_reversed"); + } + } + property string overlayIconSource: + { if(!printerConnected) - return UM.Theme.getIcon("tab_monitor"); + return ""; else if(!printerAcceptsCommands) return UM.Theme.getIcon("tab_monitor_unknown"); @@ -233,6 +261,7 @@ Rectangle return UM.Theme.getIcon("tab_monitor") } } + checkable: true checked: monitoringPrint exclusiveGroup: sidebarHeaderBarGroup diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor.svg index 9658a6af5f..2677cec6e2 100644 --- a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor.svg +++ b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor.svg @@ -1,3 +1,3 @@ - + diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_busy.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_busy.svg index 84ab2e23f1..cb72fdd623 100644 --- a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_busy.svg +++ b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_busy.svg @@ -1,7 +1,4 @@ - - - - - + diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_connected.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_connected.svg index ef2bfbf8f5..16ec7d7523 100644 --- a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_connected.svg +++ b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_connected.svg @@ -1,5 +1,4 @@ - - - + diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_offline.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_offline.svg index 4a16d5a559..850ca1bc03 100644 --- a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_offline.svg +++ b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_offline.svg @@ -1,5 +1,4 @@ - - - + diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_paused.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_paused.svg index 10cdc9a2a3..feffb7894c 100644 --- a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_paused.svg +++ b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_paused.svg @@ -1,5 +1,4 @@ - - - + diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_stopped.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_stopped.svg index 6f63c7c2db..86386d3a6b 100644 --- a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_stopped.svg +++ b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_stopped.svg @@ -1,5 +1,51 @@ - - - - + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_unknown.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_unknown.svg index 3d798c7e27..1033b39a4c 100644 --- a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_unknown.svg +++ b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_unknown.svg @@ -1,5 +1,4 @@ - - - + diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_with_status.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_with_status.svg new file mode 100644 index 0000000000..dc3b373313 --- /dev/null +++ b/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_with_status.svg @@ -0,0 +1,4 @@ + + + + diff --git a/resources/themes/cura/styles.qml b/resources/themes/cura/styles.qml index a57f60b387..64b4436622 100644 --- a/resources/themes/cura/styles.qml +++ b/resources/themes/cura/styles.qml @@ -100,12 +100,24 @@ QtObject { } label: Item { - Image { - anchors.centerIn: parent; + UM.RecolorImage { + color: UM.Theme.getColor("text_reversed") + anchors.centerIn: parent opacity: !control.enabled ? 0.2 : 1.0 - source: control.iconSource; - width: Theme.getSize("button_icon").width; - height: Theme.getSize("button_icon").height; + source: control.iconSource + width: Theme.getSize("button_icon").width + height: Theme.getSize("button_icon").height + + sourceSize: Theme.getSize("button_icon") + } + UM.RecolorImage { + visible: control.overlayIconSource != "" + color: control.overlayColor + anchors.centerIn: parent + opacity: !control.enabled ? 0.2 : 1.0 + source: control.overlayIconSource + width: Theme.getSize("button_icon").width + height: Theme.getSize("button_icon").height sourceSize: Theme.getSize("button_icon") } From e2a9fc0d797f8fe339f9c1d38372a53f87b0d3ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fieldOfView Date: Thu, 26 Jan 2017 14:32:47 +0100 Subject: [PATCH 17/23] Rename header tab status overlays to make them reusable The "settings" tab could use a status overlay to show setting errors and slicing paused states. --- resources/qml/Sidebar.qml | 31 ++++++++++++++----- ...b_monitor_busy.svg => tab_status_busy.svg} | 0 ...connected.svg => tab_status_connected.svg} | 0 ...tor_offline.svg => tab_status_offline.svg} | 0 ...nitor_paused.svg => tab_status_paused.svg} | 0 ...tor_stopped.svg => tab_status_stopped.svg} | 0 ...tor_unknown.svg => tab_status_unknown.svg} | 0 resources/themes/cura/theme.json | 1 + 8 files changed, 24 insertions(+), 8 deletions(-) rename resources/themes/cura/icons/{tab_monitor_busy.svg => tab_status_busy.svg} (100%) rename resources/themes/cura/icons/{tab_monitor_connected.svg => tab_status_connected.svg} (100%) rename resources/themes/cura/icons/{tab_monitor_offline.svg => tab_status_offline.svg} (100%) rename resources/themes/cura/icons/{tab_monitor_paused.svg => tab_status_paused.svg} (100%) rename resources/themes/cura/icons/{tab_monitor_stopped.svg => tab_status_stopped.svg} (100%) rename resources/themes/cura/icons/{tab_monitor_unknown.svg => tab_status_unknown.svg} (100%) diff --git a/resources/qml/Sidebar.qml b/resources/qml/Sidebar.qml index 7803c3eec9..148606679f 100644 --- a/resources/qml/Sidebar.qml +++ b/resources/qml/Sidebar.qml @@ -209,6 +209,15 @@ Rectangle iconSource: printerConnected ? UM.Theme.getIcon("tab_monitor_with_status") : UM.Theme.getIcon("tab_monitor") property color overlayColor: { + if(!printerAcceptsCommands) + { + return UM.Theme.getColor("status_unknown"); + } + + if(Cura.MachineManager.printerOutputDevices[0].printerState == "maintenance") + { + return UM.Theme.getColor("status_busy"); + } switch(Cura.MachineManager.printerOutputDevices[0].jobState) { case "printing": @@ -233,13 +242,17 @@ Rectangle property string overlayIconSource: { if(!printerConnected) + { return ""; + } else if(!printerAcceptsCommands) - return UM.Theme.getIcon("tab_monitor_unknown"); + { + return UM.Theme.getIcon("tab_status_unknown"); + } if(Cura.MachineManager.printerOutputDevices[0].printerState == "maintenance") { - return UM.Theme.getIcon("tab_monitor_busy"); + return UM.Theme.getIcon("tab_status_busy"); } switch(Cura.MachineManager.printerOutputDevices[0].jobState) @@ -247,18 +260,20 @@ Rectangle case "printing": case "pre_print": case "wait_cleanup": - return UM.Theme.getIcon("tab_monitor_busy"); + case "pausing": + case "resuming": + return UM.Theme.getIcon("tab_status_busy"); case "ready": case "": - return UM.Theme.getIcon("tab_monitor_connected") + return UM.Theme.getIcon("tab_status_connected") case "paused": - return UM.Theme.getIcon("tab_monitor_paused") + return UM.Theme.getIcon("tab_status_paused") case "error": - return UM.Theme.getIcon("tab_monitor_stopped") + return UM.Theme.getIcon("tab_status_stopped") case "offline": - return UM.Theme.getIcon("tab_monitor_offline") + return UM.Theme.getIcon("tab_status_offline") default: - return UM.Theme.getIcon("tab_monitor") + return "" } } diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_busy.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_status_busy.svg similarity index 100% rename from resources/themes/cura/icons/tab_monitor_busy.svg rename to resources/themes/cura/icons/tab_status_busy.svg diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_connected.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_status_connected.svg similarity index 100% rename from resources/themes/cura/icons/tab_monitor_connected.svg rename to resources/themes/cura/icons/tab_status_connected.svg diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_offline.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_status_offline.svg similarity index 100% rename from resources/themes/cura/icons/tab_monitor_offline.svg rename to resources/themes/cura/icons/tab_status_offline.svg diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_paused.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_status_paused.svg similarity index 100% rename from resources/themes/cura/icons/tab_monitor_paused.svg rename to resources/themes/cura/icons/tab_status_paused.svg diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_stopped.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_status_stopped.svg similarity index 100% rename from resources/themes/cura/icons/tab_monitor_stopped.svg rename to resources/themes/cura/icons/tab_status_stopped.svg diff --git a/resources/themes/cura/icons/tab_monitor_unknown.svg b/resources/themes/cura/icons/tab_status_unknown.svg similarity index 100% rename from resources/themes/cura/icons/tab_monitor_unknown.svg rename to resources/themes/cura/icons/tab_status_unknown.svg diff --git a/resources/themes/cura/theme.json b/resources/themes/cura/theme.json index 31caeeabd4..23ebacd7f9 100644 --- a/resources/themes/cura/theme.json +++ b/resources/themes/cura/theme.json @@ -193,6 +193,7 @@ "status_busy": [12, 169, 227, 255], "status_paused": [255, 140, 0, 255], "status_stopped": [236, 82, 80, 255], + "status_unknown": [127, 127, 127, 255], "disabled_axis": [127, 127, 127, 255], "x_axis": [255, 0, 0, 255], From 64d5d094b35e204937df27c0042132f5c4f7cbbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jack Ha Date: Thu, 26 Jan 2017 14:57:26 +0100 Subject: [PATCH 18/23] initial bed temperature: resolveOrValue to the rescue. CURA-3307 --- resources/definitions/fdmprinter.def.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/resources/definitions/fdmprinter.def.json b/resources/definitions/fdmprinter.def.json index 4b53c02872..2175389c1e 100644 --- a/resources/definitions/fdmprinter.def.json +++ b/resources/definitions/fdmprinter.def.json @@ -1358,7 +1358,7 @@ "type": "float", "resolve": "max(extruderValues('material_bed_temperature_layer_0'))", "default_value": 60, - "value": "max(extruderValues('material_bed_temperature'))", + "value": "resolveOrValue('material_bed_temperature')", "minimum_value": "-273.15", "minimum_value_warning": "max(extruderValues('material_bed_temperature'))", "maximum_value_warning": "260", From 635535e33a2c3f174a78a7dbdc575a4ae3c7665c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Thu, 26 Jan 2017 17:05:09 +0100 Subject: [PATCH 19/23] Fix plural forms of Brazillian Portuguese files --- resources/i18n/ptbr/cura.po | 23 +++++++++++---------- resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po | 1 + resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po | 1 + 3 files changed, 14 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ptbr/cura.po b/resources/i18n/ptbr/cura.po index 0317eb209d..56ab5c9a8e 100644 --- a/resources/i18n/ptbr/cura.po +++ b/resources/i18n/ptbr/cura.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# Portuguese translation for Cura. -# Copyright (C) 2016, 2017 -# This file is distributed under the same license as the Cura package. -# FIRST AUTHOR , 2016. -# SECOND AUTHOR , 2017. -# +# Portuguese translation for Cura. +# Copyright (C) 2016, 2017 +# This file is distributed under the same license as the Cura package. +# FIRST AUTHOR , 2016. +# SECOND AUTHOR , 2017. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/__init__.py:12 msgctxt "@label" @@ -1223,11 +1224,11 @@ msgctxt "@label" msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C" -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:45 msgctxt "@label" msgid "" diff --git a/resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po index 7d7b55867e..b836faeb49 100644 --- a/resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" diff --git a/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po index 6cc527b11b..a24be84e72 100644 --- a/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_settings label" From d3029c6c4faa551def92f50e8df44cc3892f3505 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Thu, 26 Jan 2017 17:05:53 +0100 Subject: [PATCH 20/23] Add Brazillian Portuguese language The translation is almost complete at the moment. In the beta of the next release we'll decide if we want to keep this language. --- resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml b/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml index c3e4d5d846..6d3cc9c1e7 100644 --- a/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml +++ b/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml @@ -97,6 +97,7 @@ UM.PreferencesPage append({ text: "Français", code: "fr" }) append({ text: "Italiano", code: "it" }) append({ text: "Nederlands", code: "nl" }) + append({ text: "Português do Brasil", code: "ptbr" }) append({ text: "Русский", code: "ru" }) append({ text: "Türkçe", code: "tr" }) } From d9541a08b8e8e1421d17e7985ca44f3d65c6478f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jaime van Kessel Date: Thu, 26 Jan 2017 17:27:41 +0100 Subject: [PATCH 21/23] 3mf reader now uses fast normal calculation CURA-3215 --- plugins/3MFReader/ThreeMFReader.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/plugins/3MFReader/ThreeMFReader.py b/plugins/3MFReader/ThreeMFReader.py index e9f0e28511..0f4ab532fa 100644 --- a/plugins/3MFReader/ThreeMFReader.py +++ b/plugins/3MFReader/ThreeMFReader.py @@ -118,7 +118,7 @@ class ThreeMFReader(MeshReader): Job.yieldThread() # TODO: We currently do not check for normals and simply recalculate them. - mesh_builder.calculateNormals() + mesh_builder.calculateNormals(fast=True) mesh_builder.setFileName(name) mesh_data = mesh_builder.build() From 798b40864cfe29efdd22a0884a1664dc89957581 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cl=C3=A1udio=20=28Patola=29=20Sampaio?= Date: Fri, 27 Jan 2017 03:44:05 -0200 Subject: [PATCH 22/23] =?UTF-8?q?Fixed=20two=20typos,=20removed=20quotes?= =?UTF-8?q?=20from=20jerk,=20changed=20'anti-suporte'=20to=20'anti-pend?= =?UTF-8?q?=C3=AAncias'=20so=20that=20it=20does=20not=20conflict=20with=20?= =?UTF-8?q?future=20changes.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- resources/i18n/ptbr/cura.po | 2 +- resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po | 52 +++++++++++----------- 2 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ptbr/cura.po b/resources/i18n/ptbr/cura.po index 56ab5c9a8e..aa3a32d762 100644 --- a/resources/i18n/ptbr/cura.po +++ b/resources/i18n/ptbr/cura.po @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "" "buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " "the different positions that can be adjusted." msgstr "" -"Para garantir que suas impressão saiam ótimas, você pode agora ajustar sua " +"Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua " "mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o " "bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas." diff --git a/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po index a24be84e72..88bd7ac6c9 100644 --- a/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_xy label" msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "'Jerk' Default nos eixos X-Y" +msgstr "Jerk Default nos eixos X-Y" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_xy description" msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "O valor default de 'jerk' para movimentos no plano horizontal" +msgstr "O valor default de jerk para movimentos no plano horizontal" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_z label" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "O Jerk Default em Z" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_z description" msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "O valor default de 'jerk' para movimento na direção Z." +msgstr "O valor default de jerk para movimento na direção Z." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_e label" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Jerk Default do Filamento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_e description" msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "O valor default de 'jerk' para movimentação do filamento." +msgstr "O valor default de jerk para movimentação do filamento." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_minimum_feedrate label" @@ -2277,14 +2277,14 @@ msgid "" "axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " "print quality." msgstr "" -"Permite ajustar o 'jerk' da cabeça de impressão quando a velocidade nos " +"Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos " "eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão ao " "custo de qualidade de impressão." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print label" msgid "Print Jerk" -msgstr "'Jerk' da Impressão" +msgstr "Jerk da Impressão" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print description" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_infill label" msgid "Infill Jerk" -msgstr "'Jerk' do Preenchimento" +msgstr "Jerk do Preenchimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_infill description" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall label" msgid "Wall Jerk" -msgstr "'Jerk' da Parede" +msgstr "Jerk da Parede" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall description" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_0 label" msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "'Jerk' da Parede Exterior" +msgstr "Jerk da Parede Exterior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_0 description" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_x label" msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "'Jerk' das Paredes Internas" +msgstr "Jerk das Paredes Internas" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_x description" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_topbottom label" msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "'Jerk' Superior/Inferior" +msgstr "Jerk Superior/Inferior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_topbottom description" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" msgid "Support Jerk" -msgstr "'Jerk' do Suporte" +msgstr "Jerk do Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support description" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_infill label" msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "'Jerk' de Preenchimento de Suporte" +msgstr "Jerk de Preenchimento de Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_infill description" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_interface label" msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "'Jerk' da Interface de Suporte" +msgstr "Jerk da Interface de Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_interface description" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_prime_tower label" msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "'Jerk' da Torre de Purga" +msgstr "Jerk da Torre de Purga" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_prime_tower description" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel label" msgid "Travel Jerk" -msgstr "'Jerk' de Viagem" +msgstr "Jerk de Viagem" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel description" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_layer_0 label" msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "'Jerk' da Camada Inicial" +msgstr "Jerk da Camada Inicial" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_layer_0 description" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print_layer_0 label" msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "'Jerk' de Impressão da Camada Inicial" +msgstr "Jerk de Impressão da Camada Inicial" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print_layer_0 description" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "'Jerk' de Viagem da Camada Inicial" +msgstr "Jerk de Viagem da Camada Inicial" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_skirt_brim label" msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "'Jerk' de Skirt e Brim" +msgstr "Jerk de Skirt e Brim" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_skirt_brim description" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "A aceleração com que as camadas de base do raft são impressas." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_jerk label" msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "'Jerk' de Impressão do Raft" +msgstr "Jerk de Impressão do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_jerk description" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "O jerk com o qual o raft é impresso." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_jerk label" msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "'Jerk' de Impressão do Topo do Raft" +msgstr "Jerk de Impressão do Topo do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_jerk description" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "O jerk com o qual as camadas superiores do raft são impressas." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_jerk label" msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "'Jerk' de Impressão do Meio do Raft" +msgstr "Jerk de Impressão do Meio do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_jerk description" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "O jerk com o qual a camada intermediária do raft é impressa." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_jerk label" msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "'Jerk' de Impressão da Base do Raft" +msgstr "Jerk de Impressão da Base do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_jerk description" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Malha Anti-Suporte" +msgstr "Malha Anti-Pendente" #: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh description" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgid "" "overhang. This can be used to remove unwanted support structure." msgstr "" "Use esta malha para especificar onde nenhuma parte do modelo deverá ser " -"detectada como seção pendentes e por conseguinte não elegível a receber " +"detectada como seção Pendente e por conseguinte não elegível a receber " "suporte. Com esta malha sobreposta a um modelo, você poderá marcar onde ele " "não deverá receber suporte." From f83a2c10669a81e1e8e9bb5cfd415334d4250744 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cl=C3=A1udio=20=28Patola=29=20Sampaio?= Date: Fri, 27 Jan 2017 03:44:05 -0200 Subject: [PATCH 23/23] =?UTF-8?q?Fixed=20two=20typos,=20removed=20quotes?= =?UTF-8?q?=20from=20jerk,=20changed=20'anti-suporte'=20to=20'anti-pend?= =?UTF-8?q?=C3=AAncias'=20so=20that=20it=20does=20not=20conflict=20with=20?= =?UTF-8?q?future=20changes.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- resources/i18n/ptbr/cura.po | 2 +- resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po | 52 +++++++++++----------- 2 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ptbr/cura.po b/resources/i18n/ptbr/cura.po index 56ab5c9a8e..aa3a32d762 100644 --- a/resources/i18n/ptbr/cura.po +++ b/resources/i18n/ptbr/cura.po @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "" "buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " "the different positions that can be adjusted." msgstr "" -"Para garantir que suas impressão saiam ótimas, você pode agora ajustar sua " +"Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua " "mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o " "bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas." diff --git a/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po index a24be84e72..88bd7ac6c9 100644 --- a/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_xy label" msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "'Jerk' Default nos eixos X-Y" +msgstr "Jerk Default nos eixos X-Y" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_xy description" msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "O valor default de 'jerk' para movimentos no plano horizontal" +msgstr "O valor default de jerk para movimentos no plano horizontal" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_z label" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "O Jerk Default em Z" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_z description" msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "O valor default de 'jerk' para movimento na direção Z." +msgstr "O valor default de jerk para movimento na direção Z." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_e label" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Jerk Default do Filamento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_e description" msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "O valor default de 'jerk' para movimentação do filamento." +msgstr "O valor default de jerk para movimentação do filamento." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_minimum_feedrate label" @@ -2277,14 +2277,14 @@ msgid "" "axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " "print quality." msgstr "" -"Permite ajustar o 'jerk' da cabeça de impressão quando a velocidade nos " +"Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos " "eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão ao " "custo de qualidade de impressão." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print label" msgid "Print Jerk" -msgstr "'Jerk' da Impressão" +msgstr "Jerk da Impressão" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print description" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_infill label" msgid "Infill Jerk" -msgstr "'Jerk' do Preenchimento" +msgstr "Jerk do Preenchimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_infill description" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall label" msgid "Wall Jerk" -msgstr "'Jerk' da Parede" +msgstr "Jerk da Parede" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall description" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_0 label" msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "'Jerk' da Parede Exterior" +msgstr "Jerk da Parede Exterior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_0 description" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_x label" msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "'Jerk' das Paredes Internas" +msgstr "Jerk das Paredes Internas" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_x description" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_topbottom label" msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "'Jerk' Superior/Inferior" +msgstr "Jerk Superior/Inferior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_topbottom description" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" msgid "Support Jerk" -msgstr "'Jerk' do Suporte" +msgstr "Jerk do Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support description" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_infill label" msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "'Jerk' de Preenchimento de Suporte" +msgstr "Jerk de Preenchimento de Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_infill description" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_interface label" msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "'Jerk' da Interface de Suporte" +msgstr "Jerk da Interface de Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_interface description" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_prime_tower label" msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "'Jerk' da Torre de Purga" +msgstr "Jerk da Torre de Purga" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_prime_tower description" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel label" msgid "Travel Jerk" -msgstr "'Jerk' de Viagem" +msgstr "Jerk de Viagem" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel description" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_layer_0 label" msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "'Jerk' da Camada Inicial" +msgstr "Jerk da Camada Inicial" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_layer_0 description" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print_layer_0 label" msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "'Jerk' de Impressão da Camada Inicial" +msgstr "Jerk de Impressão da Camada Inicial" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print_layer_0 description" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "'Jerk' de Viagem da Camada Inicial" +msgstr "Jerk de Viagem da Camada Inicial" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_skirt_brim label" msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "'Jerk' de Skirt e Brim" +msgstr "Jerk de Skirt e Brim" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_skirt_brim description" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "A aceleração com que as camadas de base do raft são impressas." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_jerk label" msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "'Jerk' de Impressão do Raft" +msgstr "Jerk de Impressão do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_jerk description" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "O jerk com o qual o raft é impresso." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_jerk label" msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "'Jerk' de Impressão do Topo do Raft" +msgstr "Jerk de Impressão do Topo do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_jerk description" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "O jerk com o qual as camadas superiores do raft são impressas." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_jerk label" msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "'Jerk' de Impressão do Meio do Raft" +msgstr "Jerk de Impressão do Meio do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_jerk description" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "O jerk com o qual a camada intermediária do raft é impressa." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_jerk label" msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "'Jerk' de Impressão da Base do Raft" +msgstr "Jerk de Impressão da Base do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_jerk description" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Malha Anti-Suporte" +msgstr "Malha Anti-Pendente" #: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh description" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgid "" "overhang. This can be used to remove unwanted support structure." msgstr "" "Use esta malha para especificar onde nenhuma parte do modelo deverá ser " -"detectada como seção pendentes e por conseguinte não elegível a receber " +"detectada como seção Pendente e por conseguinte não elegível a receber " "suporte. Com esta malha sobreposta a um modelo, você poderá marcar onde ele " "não deverá receber suporte."