diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po new file mode 100644 index 0000000000..c29e0b709b --- /dev/null +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -0,0 +1,4395 @@ +# Cura +# Copyright (C) 2017 Ultimaker +# This file is distributed under the same license as the Cura package. +# Ruben Dulek , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Cura 3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-10 20:08+0900\n" +"Language-Team: TEAM\n" +"Language: xx_XX\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Last-Translator: \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" + +#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml +msgctxt "@label:status" +msgid "Print aborted" +msgstr "プリント中止" + +#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml +msgctxt "@label:status" +msgid "Blocked" +msgstr "ブロックされました" + +#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "アクションが必要です。" + +#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml +msgctxt "@label:status" +msgid "Can't start print" +msgstr "プリントを開始できません。" + +#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers." +msgstr "Ultimaker3のグループをホストするために設定されていません。" + +#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml +msgctxt "@label" +msgid "Finishes at: " +msgstr "この層で終了します:" + +#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers." +msgstr "このプリンターがUltimaker3のグループのホストプリンターです。" + +#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py +msgctxt "@info:status" +msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." +msgstr "プリンター’{printer_name}’が’{job_name}’のプリントを終了しました。" + +#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py +msgctxt "@info:status" +msgid "Print finished" +msgstr "プリント終了" + +#: Manually added for resources/Cura/Cura.qml +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&lugins" +msgstr "プラグイン" + +#: Manually added for resources/Cura/Actions.qml +msgctxt "@action:menu" +msgid "Browse plugins..." +msgstr "プラグインをみる" + +#: Manually added for resources/Cura/Actions.qml +msgctxt "@action:menu" +msgid "Installed plugins..." +msgstr "インストールされたプラグイン" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "プリンターの設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "X-Rayビューイング" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3Dファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GCode File" +msgstr "GCodeファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリントする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connecting to Doodle3D Connect" +msgstr "Doodle3D Connectに接続する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:840 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:822 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:428 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:367 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:78 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:371 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending data to Doodle3D Connect" +msgstr "Doodle3D Connectにデータを送信" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" +msgstr "Doodle3D Connectにデータを送れませんでした。他のジョブはまだアクティブですか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175 +msgctxt "@info:status" +msgid "Storing data on Doodle3D Connect" +msgstr "Doodle3D Connectにデータを保存" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213 +msgctxt "@info:status" +msgid "File sent to Doodle3D Connect" +msgstr "Doodle3D Connectにファイル送信完了" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open Connect.." +msgstr "Connect..を開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" +msgstr "Doodle3D Connect web interfaceを開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Show Changelog" +msgstr "Changelogの表示" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 +#, fuzzy +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Flatten active settings" +msgstr "アクティブ設定を平らにします。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 +#, fuzzy +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile has been flattened & activated." +msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "USBプリンティング" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "USBを使ってプリントする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "USBを使ってプリントする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "USBにて接続する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." +msgstr "新しいプリントジョブをはじめることができません。プリンターが使用中または接続できていません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print Details" +msgstr "プリント詳細" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456 +msgctxt "@info:status" +msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." +msgstr "UltiGCodeを使用中のため、USBからのプリントができません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456 +msgctxt "@info:title" +msgid "USB Printing" +msgstr "USBプリント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." +msgstr "USBでの印刷ができないため、新しいプリントジョブができません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:909 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1296 +msgctxt "@info:title" +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." +msgstr "プリンターが未接続のため、ファームウェアをアップデートできません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122 +#, python-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." +msgstr "プリンターに必要なファームウェアを探せませんでした。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122 +msgctxt "@info:title" +msgid "Printer Firmware" +msgstr "ファームウェア" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "リムーバブルドライブに保存" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "リムーバブルドライブに保存" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "リムーバブルドライブに保存中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "保存中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "保存できませんでした。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "デバイスに書き出すためのファイル名が見つかりませんでした。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "リムーバブルドライブに保存することができませんでした。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:675 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:683 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:152 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1305 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "リムーバブルドライブに保存" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "ファイル保存" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "取り出す" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "リムーバブルデバイスを取り出す" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "取り出し完了。デバイスを安全に取り外せます。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "ハードウェアを安全に取り外します。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "取り出し失敗。他のプログラムがデバイスを使用しているため。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "リムーバブルドライブ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:107 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:49 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "ネットワーク上のプリント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:108 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:108 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "ネットワークのプリント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:157 +msgctxt "@info:status" +msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" +msgstr "プリンターへのアクセスが申請されました。プリンタへのリクエストを承認してください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157 +msgctxt "@info:title" +msgid "Connection status" +msgstr "コネクションのステータス" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:158 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:468 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:500 +msgctxt "@info:title" +msgid "Connection Status" +msgstr "コネクションステータス" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 +msgctxt "@action:button" +msgid "Retry" +msgstr "再試行" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Re-send the access request" +msgstr "アクセスリクエストを再送信" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:161 +msgctxt "@info:status" +msgid "Access to the printer accepted" +msgstr "プリンターへのアクセスが承認されました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:162 +msgctxt "@info:status" +msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." +msgstr "このプリンターへのアクセスが許可されていないため、プリントジョブの送信ができませんでした。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:28 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:72 +msgctxt "@action:button" +msgid "Request Access" +msgstr "アクセスのリクエスト" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:27 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:71 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Send access request to the printer" +msgstr "アクセスのリクエスト送信" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:375 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:364 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." +msgstr "ネットワーク上で接続。プリンタへのリクエストを承認してください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:382 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:371 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network." +msgstr "ネットワーク上で接続" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:395 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:384 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network. No access to control the printer." +msgstr "ネットワーク上で接続。プリントを操作するアクセス権がありません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:400 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:389 +msgctxt "@info:status" +msgid "Access request was denied on the printer." +msgstr "プリンターへのアクセス権" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:403 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:392 +msgctxt "@info:status" +msgid "Access request failed due to a timeout." +msgstr "時間制限によりアクセスが却下されました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:467 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:456 +msgctxt "@info:status" +msgid "The connection with the network was lost." +msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:499 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:487 +msgctxt "@info:status" +msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." +msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。プリンターの接続状態を確認ください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:649 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:636 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." +msgstr "プリンターが利用中です。新しいプリントジョブを開始することができませんでした。現在の印刷状況は%です。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:650 +msgctxt "@info:title" +msgid "Printer Status" +msgstr "プリンターのステータス" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:674 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:660 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" +msgstr "プリントコアがスロットに入っていません。プリントジョブを開始できません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:682 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:667 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" +msgstr "フィラメントがスロットに入っていません。プリントジョブを開始できません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:676 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Not enough material for spool {0}." +msgstr "フィラメントの残量が足りません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:686 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +msgstr "異なるプリントコアが入っています。(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:716 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:700 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +msgstr "異なるフィラメントが入っています。(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:724 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:708 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." +msgstr "プリントコア{0}が適切にカリブレーションできていません。XYキャリブレーションをプリンターで行ってください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:729 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:713 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" +msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:730 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:714 +msgctxt "@label" +msgid "" +"There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice " +"for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +msgstr "" +"プリンターの設定、キャリブレーションとCuraの構成にミスマッチがあります。プリンターに設置されたプリントコア及びフィラメント" +"を元にCuraをスライスすることで最良の印刷結果を出すことができます。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:736 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:720 +msgctxt "@window:title" +msgid "Mismatched configuration" +msgstr "ミスマッチの構成" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:821 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending data to printer" +msgstr "プリンターにプリントデータを送信中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending Data" +msgstr "プリントデータを送信中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:908 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:890 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" +msgstr "データをプリンターに送ることができません。他のプリントジョブは進行中ですか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1050 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1034 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Aborting print..." +msgstr "プリントを停止します…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1056 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1040 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Print aborted. Please check the printer" +msgstr "プリントを中止しました。プリンターを確認してください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1062 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1046 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Pausing print..." +msgstr "プリントを一時停止します…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1064 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1048 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Resuming print..." +msgstr "プリント再開します…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1216 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1191 +msgctxt "@window:title" +msgid "Sync with your printer" +msgstr "プリンターと同期する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1218 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1193 +msgctxt "@label" +msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" +msgstr "Curaで設定しているプリンタ構成を使用されますか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1220 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1195 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, " +"always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +msgstr "" +"プリンターのプリントコア及びフィラメントが現在のプロジェクトと異なります。最善な印刷結果のために、プリンタに装着しているプ" +"リントコア、フィラメントに合わせてスライスして頂くことをお勧めします。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.py:19 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "ネットワーク上にて接続" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:103 +msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers." +msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:104 +#, python-brace-format +msgctxt "Count is number of printers." +msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers." +msgstr "このプリンターは{台数}繋がっているUltimaker3プリンターのグループのホストプリンターです。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:105 +#, python-brace-format +msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." +msgstr "{printer_name}は ‘{job_name}’印刷を終了しました。造形物を確認し、ビルドプレートから取り出してください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:106 +#, python-brace-format +msgid "" +"{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to " +"start printing." +msgstr "{printer_name} は '{job_name}'.を印刷予定です。印刷を開始するためにジョブに合わせた構成に変更してください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:196 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." +msgstr "新しいデータの送信 (temporarily) をブロックします、前のプリントジョブが送信中です。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:212 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers." +msgstr "" +"新しいプリントジョブをお送りできません。この3Dプリンターは繋がっているUltimaker3のグループをホストするために設定されていま" +"せん。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" +msgstr "グループに送信中{file_name} {cluster_name}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:498 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." +msgstr "グループに送信完了{file_name} {cluster_name}." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:503 +msgctxt "@action:button" +msgid "Show print jobs" +msgstr "プリントジョブを見る" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:504 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Opens the print jobs interface in your browser." +msgstr "プリントジョブのインターフェイスをブラウザーで開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." +msgstr "プリントジョブをグループに送ることができません。{cluster_name}." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:71 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "" +"To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware " +"regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." +msgstr "" +"{machine_name}が最新の機能を得るために、定期的にファームウェアをアップデートすることをお勧めします。{machine_name}(ネット" +"ワーク上で接続)またはUSBにて行ってください。 " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s firmware available" +msgstr "新しい利用可能なファームウェアのアップデートがあります。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149 +msgctxt "@action:button" +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:83 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in " +"SolidWorks itself without any problems as well!" +msgstr "" +"ソリッドワークスのファイルを開く際にエラーが発生しました!ソリッドワークスで、問題なく開くことができるか確認してください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "SolidWorks part file" +msgstr "ソリッドワークスパートファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "SolidWorks assembly file" +msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21 +msgid "Configure" +msgstr "構成" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:135 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Error while starting %s!" +msgstr " %を開始中にエラーが発生" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24 +msgid "Modify G-Code" +msgstr "G-codeを修正" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43 +msgctxt "@info" +msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." +msgstr "Curaが非特定なスライスされた数字を集めました。プレファレンス内で無効にできます。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46 +msgctxt "@info:title" +msgid "Collecting Data" +msgstr "データを収集中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss" +msgstr "却下する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Cura 15.04 プロファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "G-codeファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "レイヤービュー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" +msgstr "Curaはワイヤープリンティング設定中には正確にレイヤーを表示しません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:94 +msgctxt "@info:title" +msgid "Layer View" +msgstr "レイヤービュー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "JPG画像" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG画像" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG画像" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "BMP画像" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "GIF画像" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:307 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:316 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "スライスできません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:296 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります。{0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:306 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." +msgstr "" +"モデルのデータがビルトボリュームに入っていないためスライスできるものがありません。スケールやローテーションにて合うように設" +"定してください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:65 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "レイヤーを処理しています。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "インフォメーション" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Per Model Settings" +msgstr "各モデル設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "各モデル構成設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:475 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recommended" +msgstr "推奨" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "3MF ファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:123 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1062 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "ノズル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:28 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Browse plugins" +msgstr "プラグインを見る" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to get plugin ID from {0}" +msgstr "プラグインIDを{0}取得することに失敗しました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164 +msgctxt "@info:tile" +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:202 +msgctxt "@window:title" +msgid "Plugin browser" +msgstr "プラグインブラウザー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "ソリッドビュー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "Gファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "G-codeを解析" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:256 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:370 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "G-codeの詳細" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:368 +msgctxt "@info:generic" +msgid "" +"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code " +"representation may not be accurate." +msgstr "" +"データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が" +"適切でない場合があります。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Curaプロファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "3MFファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Curaが3MF fileを算出します。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "アップグレードを選択する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12 +msgctxt "@action" +msgid "Upgrade Firmware" +msgstr "ファームウェアをアップグレード" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14 +msgctxt "@action" +msgid "Checkup" +msgstr "チェックアップ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "ビルドプレートを調整する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "アウターウォール" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "インナーウォール" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "スキン" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "インフィル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "サポートイルフィル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "サポートインターフェイス" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "サポート" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "スカート" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "移動" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "退却" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "他" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:259 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Pre-sliced file {0}" +msgstr "スライス前ファイル {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:463 +msgctxt "@item:material" +msgid "No material loaded" +msgstr "フィラメントがロードされていません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:470 +msgctxt "@item:material" +msgid "Unknown material" +msgstr "未確認のフィラメント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Finding new location for objects" +msgstr "造形物のために新しい位置を探索中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:34 +msgctxt "@info:title" +msgid "Finding Location" +msgstr "位置確認" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89 /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:90 +msgctxt "@info:title" +msgid "Can't Find Location" +msgstr "位置を確保できません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "すでに存在するファイルです。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "{0} は既に存在します。ファイルを上書きしますか? " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:815 +msgctxt "@label" +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:819 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "カスタムフィラメント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:108 +msgctxt "@info:status" +msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24 +msgctxt "@info:title" +msgid "Incompatible Material" +msgstr "不適合フィラメント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24 +msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." +msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." +msgstr "選択したフィラメントの直径が、現在選択中のプリンターに適応していません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25 +msgctxt "@action:button" +msgid "Undo" +msgstr "取り消す" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25 +msgctxt "@action" +msgid "Undo changing the material diameter." +msgstr "フィラメント直径を変更を取り消す" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "{0}: {1}にプロファイルを書き出すのに失敗しました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr " {0}にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "{0}にプロファイルを書き出しました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export Details" +msgstr "詳細を書き出す" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:182 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:204 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:247 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "{0}: {1}からプロファイルを取り込むことに失敗しました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:215 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:251 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}" +msgstr "プロファイルの取り込み完了" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:272 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "カスタムプロファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:283 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." +msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}が見つかりませんでした。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from " +"colliding with printed models." +msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "造形サイズ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "造形データを増やす、配置する。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35 /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "造形データを配置" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 +msgctxt "@title:window" +msgid "Crash Report" +msgstr "クラッシュ報告" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 +msgctxt "@label" +msgid "" +"

A fatal exception has occurred that we could not recover from!

\n" +"

Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

\n" +" " +msgstr "" +"

不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。

\n" +"

この情報をバグとして報告してください。 http://github.com/Ultimaker/" +"Cura/issues

\n" +" " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open Web Page" +msgstr "ウェブページを開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:251 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "プリンターを読み込み中…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:619 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "シーンをセットアップ中…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "インターフェイスを読み込み中…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824 +#, python-format +msgctxt "" +"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## " +"mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(幅).1f x %(奥行き).1f x %(高さ).1f mm" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1295 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。取り込みをスキップしました{0}。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1304 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。取り込みをスキップしました{0}。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 +msgctxt "@title" +msgid "Machine Settings" +msgstr "プリンターの設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "プリンター" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96 +msgctxt "@label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "プリンターの設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X(幅)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:839 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (奥行き)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (高さ)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "ビルドプレート形" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148 +msgctxt "@option:check" +msgid "Origin at center" +msgstr "センターを出します。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156 +msgctxt "@option:check" +msgid "Heated bed" +msgstr "ヒーテッドドベッド" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167 +msgctxt "@label" +msgid "Gcode flavor" +msgstr "Gcodeフレーバー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "プリントヘッド設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X分" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints " +"and the printhead when printing \"One at a Time\"." +msgstr "" +"プリントヘッド左側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷" +"を使用。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y分" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints " +"and the printhead when printing \"One at a Time\"." +msgstr "" +"プリントヘッド前部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷" +"を使用。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "最大X" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints " +"and the printhead when printing \"One at a Time\"." +msgstr "" +"プリントヘッド右側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷" +"を使用。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "最大Y" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints " +"and the printhead when printing \"One at a Time\"." +msgstr "" +"プリントヘッド後部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷" +"を使用。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry height" +msgstr "ガントリーの高さ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions " +"between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." +msgstr "" +"(X 軸及びY軸)ノズルの先端とガントリーシステムの高さに相違があります。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるた" +"めに “1プリントづつ”印刷を使用。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "エクストルーダーの数" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or " +"the profile." +msgstr "プリンターに対応したフィラメントの直径。正確な直径はフィラメント及びまたはプロファイルに変動します。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:290 +msgctxt "@label" +msgid "Material diameter" +msgstr "フィラメント直径" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "ノズルサイズ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:316 +msgctxt "@label" +msgid "Start Gcode" +msgstr "G-codeをスタートします。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:326 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Gcode commands to be executed at the very start." +msgstr "G-codeが最初に起動するようにします。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:335 +msgctxt "@label" +msgid "End Gcode" +msgstr "G-codeを終了" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:345 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Gcode commands to be executed at the very end." +msgstr "G-codeが最後にに起動するようにします。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:377 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "ノズル設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "ノズルオフセットX" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "ノズルオフセットY" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder Start Gcode" +msgstr "エクストルーダーがGcodeを開始します。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder End Gcode" +msgstr "エクストルーダーがGcodeを終了します。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18 +msgctxt "@label" +msgid "Changelog" +msgstr "Changelogの表示" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:55 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "やめる" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "ファームウェアアップデート" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "ファームウェアアップデート完了" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Starting firmware update, this may take a while." +msgstr "ファームウェアアップデートを開始します、時間が少しかかるかもしれません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "ファームウェアアップデート中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown error code: %1" +msgstr "不特定エラーコード: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:55 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:65 +msgctxt "@label" +msgid "" +"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a " +"network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can " +"still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" +"\n" +"Select your printer from the list below:" +msgstr "" +"ネットワーク接続にて直接プリントするためには、必ずケーブルまたはWifiネットワークにて繋がっていることを確認してください。" +"Curaをプリンターに接続していない場合でも、USBメモリを使って直接プリンターにg-codeファイルをトランスファーできます。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:75 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:85 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:96 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "取り除く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:104 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:196 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "" +"お持ちのプリンターがリストにない場合、ネットワークプリンティングトラブルシューティングガイドを読んでくだ" +"さい。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:223 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:235 +msgctxt "@label" +msgid "Ultimaker 3" +msgstr "Ultimaker3" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:238 +msgctxt "@label" +msgid "Ultimaker 3 Extended" +msgstr "Ultimaker 3 Extended" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:241 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "ファームウェアバージョン" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "アドレス" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:297 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:302 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:38 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "接続" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:316 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "プリンターアドレス" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:346 +msgctxt "@alabel" +msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:376 +msgctxt "@action:button" +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:37 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Connect to a printer" +msgstr "プリンターにつなぐ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:116 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Load the configuration of the printer into Cura" +msgstr "プリンターの構成をCuraに取り入れる。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:117 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate Configuration" +msgstr "プリント構成をアクティベートする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers" +msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:287 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers" +msgstr "このプリンターは繋がっているUltimaker3プリンターのグループのホストです。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:24 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "ネットワーク上のプリント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:92 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "プリント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:50 +msgctxt "@label: arg 1 is group name" +msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers" +msgstr "%1は、繋がっているUltimaker3プリンターのグループをホストするために設定されていません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:311 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "プリント中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:315 +msgctxt "@label:status" +msgid "Reserved" +msgstr "予約済み" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:317 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "終了" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:320 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing" +msgstr "準備中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:327 +msgctxt "@label:status" +msgid "Available" +msgstr "利用可能" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:367 +msgctxt "@label" +msgid "Completed on: " +msgstr "完了:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:371 +msgctxt "@label" +msgid "Clear build plate" +msgstr "ビルドプレートをクリアにする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:375 +msgctxt "@label" +msgid "Preparing to print" +msgstr "プリントの準備をする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:379 +msgctxt "@label" +msgid "Not accepting print jobs" +msgstr "プリントデータを確認できない" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:14 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." +msgstr "デフォルトのウェブブラウザーにてプリントジョブを開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:15 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:154 +msgctxt "@action:button" +msgid "View print jobs" +msgstr "プリントジョブを見る" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "PRINTER GROUP" +msgstr "プリンターグループ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:69 +msgctxt "@title" +msgid "Print jobs" +msgstr "プリントジョブ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Printing" +msgstr "プリント中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "順番を待つ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:135 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for configuration change" +msgstr "プリント構成の変更を待っている" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:194 +msgctxt "@label:title" +msgid "Printers" +msgstr "複数のプリンター" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "View printers" +msgstr "複数のプリンターをみる" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" +msgstr "Curaソリッドワークスプラグインコンフィグレーション" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44 +msgctxt "@action:label" +msgid "Default quality of the exported STL:" +msgstr "書き出されたSTLのクオリティーデフォルト" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79 +msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +msgid "Always ask" +msgstr "毎回確認" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80 +msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +msgid "Always use Fine quality" +msgstr "常にファインクオリティーを使用する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81 +msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +msgid "Always use Coarse quality" +msgstr "常に粗めのクオリティーを使用する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import SolidWorks File as STL..." +msgstr "ソリッドワークスのファイルをSTLとして取り込む" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Quality of the Exported STL" +msgstr "書き出されたSTLのクオリティー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48 +msgctxt "@action:label" +msgid "Quality" +msgstr "クオリティー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62 +msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +msgid "Coarse" +msgstr "粗い" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63 +msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +msgid "Fine" +msgstr "ファイン" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "選択を記憶させる" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "プラグイン処理後" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "スクリプトの処理後" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "スクリプトを加える" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264 +msgctxt "@label" +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts" +msgstr "処理したスクリプトを変更する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:76 +msgctxt "@label" +msgid "Color scheme" +msgstr "カラースキーム" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:91 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Material Color" +msgstr "フィラメントの色" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:95 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Line Type" +msgstr "ラインタイプ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:135 +msgctxt "@label" +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "コンパティビリティモード" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Show Travels" +msgstr "移動を表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Show Helpers" +msgstr "ヘルプを表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228 +msgctxt "@label" +msgid "Show Shell" +msgstr "シェルを表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "Show Infill" +msgstr "インフィルを表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:283 +msgctxt "@label" +msgid "Only Show Top Layers" +msgstr "トップのレイヤーを表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:292 +msgctxt "@label" +msgid "Show 5 Detailed Layers On Top" +msgstr "トップの5レイヤーの詳細を表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:303 +msgctxt "@label" +msgid "Top / Bottom" +msgstr "トップ/ボトム" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:307 +msgctxt "@label" +msgid "Inner Wall" +msgstr "インナーウォール" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image..." +msgstr "画像を変換する…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "“ベース”から各ピクセルへの最大距離" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "高さ(mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "ミリメートルでビルドプレートからベースの高さ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "ベース(mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate." +msgstr "ビルドプレート上の幅ミリメートル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "幅(mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "ビルドプレート上の奥行きミリメートル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "深さ(mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this " +"option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low " +"points on the mesh." +msgstr "" +"デフォルトで、白ピクセルはメッシュの高いポイントを表し、黒ピクセルはメッシュの低いポイントを表します。このオプションをリ" +"バースするために変更し、黒ピクセルがメッシュの高いポイントを表し、白ピクセルがメッシュの低いポイントを表すようにする。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "薄いほうを高く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "暗いほうを高く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "画像に適応したスムージング量" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "スムージング" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:208 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select settings" +msgstr "設定を選択する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:248 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Settings to Customize for this model" +msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:272 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter..." +msgstr "フィルター…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:296 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show all" +msgstr "すべて表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open Project" +msgstr "プロジェクトを開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54 +msgctxt "@action:ComboBox option" +msgid "Update existing" +msgstr "existingをアップデートする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55 +msgctxt "@action:ComboBox option" +msgid "Create new" +msgstr "新しいものを作成する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70 +msgctxt "@action:title" +msgid "Summary - Cura Project" +msgstr "サマリーCuraプロジェクト" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88 +msgctxt "@action:label" +msgid "Printer settings" +msgstr "プリンターの設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" +msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 +msgctxt "@action:label" +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188 +msgctxt "@action:label" +msgid "Name" +msgstr "ネーム" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164 +msgctxt "@action:label" +msgid "Profile settings" +msgstr "プロファイル設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" +msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172 +msgctxt "@action:label" +msgid "Not in profile" +msgstr "プロファイル内にない" + +# Can’t edit the Japanese text +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +#, fuzzy +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 override" +msgid_plural "%1 overrides" +msgstr[0] "プロファイルを無効にする" +msgstr[1] "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228 +msgctxt "@action:label" +msgid "Derivative from" +msgstr "次から引き出す" + +# can’t inset the japanese text +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1, %2 override" +msgid_plural "%1, %2 overrides" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material settings" +msgstr "フィラメント設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the material be resolved?" +msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207 +msgctxt "@action:label" +msgid "Setting visibility" +msgstr "視野設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317 +msgctxt "@action:label" +msgid "Mode" +msgstr "モード" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216 +msgctxt "@action:label" +msgid "Visible settings:" +msgstr "ビジブル設定:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 out of %2" +msgstr "%2のうち%1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363 +msgctxt "@action:warning" +msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" +msgstr "プロジェクトを入れることでビルド上のモデルがすべて消滅します。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11 +msgctxt "@title:window" +msgid "Find & Update plugins" +msgstr "探す&アップデートプラグイン" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." +msgstr "サードパーティのプラグインのリストをここで見つけることができます。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upgrade" +msgstr "アップグレード" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Installed" +msgstr "インストールした" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "プラグインライセンス同意書" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +" plugin contains a license.\n" +"You need to accept this license to install this plugin.\n" +"Do you agree with the terms below?" +msgstr "" +"プラグインがライセンスを保持しています。\n" +"このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n" +"下記項目に賛成しますか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 +msgctxt "@action:button" +msgid "Accept" +msgstr "承認する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253 +msgctxt "@action:button" +msgid "Decline" +msgstr "拒否する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 +msgctxt "@title" +msgid "Select Printer Upgrades" +msgstr "プリンターアップグレードを選択する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2." +msgstr "このUltimaker2に施したアップグレードを選択してください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45 +msgctxt "@label" +msgid "Olsson Block" +msgstr "Olsson Block" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "ビルドプレートのレベリング" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "" +"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' " +"the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "" +"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build " +"plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "すべてのポジションに;" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "次のポジションに移動" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27 +msgctxt "@title" +msgid "Upgrade Firmware" +msgstr "ファームウェアをアップグレード" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates " +"the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "" +"ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管" +"理し、プリンターとして成すべき点を補います。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "" +"配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "自動でファームウェアをアップグレード" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "カスタムファームウェアを選択する。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original" +msgstr "このUltimaker Originalに施されたアップグレートを選択する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27 +msgctxt "@title" +msgid "Check Printer" +msgstr "プリンターチェック" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is " +"functional" +msgstr "" +"お持ちのUltimkaerにてサニティーチェックを数回行うことは推奨します。もしプリンター機能に問題ない場合はこの項目をスキップし" +"てください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Printer Check" +msgstr "プリンターチェックを開始する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80 +msgctxt "@label" +msgid "Connection: " +msgstr "コネクション:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected" +msgstr "接続済" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89 +msgctxt "@info:status" +msgid "Not connected" +msgstr "プリンターにつながっていません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99 +#, fuzzy +msgctxt "@label" +msgid "Min endstop X: " +msgstr "エンドストップ X:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151 +msgctxt "@info:status" +msgid "Works" +msgstr "作品" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234 +msgctxt "@info:status" +msgid "Not checked" +msgstr "チェックされていません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120 +#, fuzzy +msgctxt "@label" +msgid "Min endstop Y: " +msgstr "エンドストップ Y:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141 +#, fuzzy +msgctxt "@label" +msgid "Min endstop Z: " +msgstr "エンドストップ Z:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle temperature check: " +msgstr "ノズル温度チェック:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Stop Heating" +msgstr "ヒーティングストップ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Heating" +msgstr "ヒーティング開始" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate temperature check:" +msgstr "ビルドプレートの温度チェック:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234 +msgctxt "@info:status" +msgid "Checked" +msgstr "チェック済" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp." +msgstr "すべてに異常はありません。チェックアップを終了しました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:88 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "プリンターにつながっていません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "プリンターへの接続が切断されました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "プリント中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "一時停止しました" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "準備中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "造形物を取り出してください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:237 +msgctxt "@label:" +msgid "Resume" +msgstr "再開" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241 +msgctxt "@label:" +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:270 +msgctxt "@label:" +msgid "Abort Print" +msgstr "プリント中止" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:280 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "プリント中止" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "変更を取り消すか保存するか" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57 +msgctxt "@text:window" +msgid "" +"You have customized some profile settings.\n" +"Would you like to keep or discard those settings?" +msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "プロファイル設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@title:column" +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124 +msgctxt "@title:column" +msgid "Customized" +msgstr "カスタマイズ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:593 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "毎回確認する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "取り消し、再度確認しない。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "キープし、再度確認しない。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard" +msgstr "取り消す" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep" +msgstr "キープする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create New Profile" +msgstr "新しいプロファイルを作る" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "インフォメーション" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "ディスプレイ名" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "ブランド" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "フィラメントタイプ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "色" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "密度" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "フィラメントコスト" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "フィラメントの重さ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "フィラメントの長さ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "毎メーターコスト" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "フィラメントをリンクを外す" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "記述" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "接着のインフォメーション" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "プリント設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "視野設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "すべて確認する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40 +msgctxt "@info:status" +msgid "Calculated" +msgstr "計算された" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "プロファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "現在" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75 +msgctxt "@title:column" +msgid "Unit" +msgstr "ユニット" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:436 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "インターフェイス" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Language:" +msgstr "言語:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:205 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "通貨:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:219 +msgctxt "@label" +msgid "Theme:" +msgstr "テーマ:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "自動的にスライスする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "ビューポイント機能" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "ディスプレイオーバーハング" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:342 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "カメラのズーム方向を反転する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" +msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:375 +msgctxt "@action:button" +msgid "Zoom toward mouse direction" +msgstr "マウスの方向にズームする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "モデルの距離が離れているように確認する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:414 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in gcode reader." +msgstr "gcodeリーダーに注意メッセージを表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in gcode reader" +msgstr "gcodeリーダーの注意メッセージ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "ファイルを開くまた保存" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:457 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "大きなモデルをスケールする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be " +"scaled up?" +msgstr "" +"ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべき" +"ですか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:485 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:533 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask" +msgstr "いつもお尋ねください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:534 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "常にプロジェクトとして開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "常にモデルを取り込む" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want " +"to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "" +"プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダ" +"イアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580 +msgctxt "@label" +msgid "Override Profile" +msgstr "プロファイルを無効にする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "プライバシー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally " +"identifiable information is sent or stored." +msgstr "" +"プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしま" +"せん。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr " (不特定な) プリントインフォメーションを送信" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:441 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "プリンター" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "アクティベート" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "名を変える" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151 +msgctxt "@label" +msgid "Printer type:" +msgstr "プリンタータイプ:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160 +msgctxt "@label" +msgid "Connection:" +msgstr "コネクション:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "このプリンターはつながっていません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "State:" +msgstr "ステート:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Waiting for someone to clear the build plate" +msgstr "ビルドプレートの掃除を待つ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Waiting for a printjob" +msgstr "プリントジョブの待機中" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:445 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "プロファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Protected profiles" +msgstr "保護されたプロファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "カスタムプロファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "Create" +msgstr "作成する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80 +msgctxt "@label" +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "取り込む" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "書き出す" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126 +msgctxt "@label %1 is printer name" +msgid "Printer: %1" +msgstr "プリンター: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "プロファイルを現在のセッティング/" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "今の変更を破棄する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "" +"このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありませ" +"ん。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "グローバル設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "プロファイル名を変える" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "プロファイルを作る" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "プロファイルを複製する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299 +msgctxt "@window:title" +msgid "Import Profile" +msgstr "プロファイルを取り込む" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "プロファイルを取り込む" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "プロファイルを書き出す" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:443 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "マテリアル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116 +msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" +msgid "Printer: %1, %2: %3" +msgstr "プリンター: %1, %2: %3" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120 +msgctxt "@action:label %1 is printer name" +msgid "Printer: %1" +msgstr "プリンター:%1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create" +msgstr "作成する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "フィラメントを取り込む" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr " %1: %2フィラメントを取り込むことができない。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "フィラメントの取り込みに成功しました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "フィラメントを書き出す" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました <ファイルネーム>%1: <メッセージ>%2" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "無事に%1にフィラメントを書き出しました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Printer" +msgstr "プリンターを追加する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185 +msgctxt "@label" +msgid "Printer Name:" +msgstr "プリンター名:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add Printer" +msgstr "プリンターについて" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window" +msgid "About Cura" +msgstr "Curaについて" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" +"Cura proudly uses the following open source projects:" +msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Graphical user interface" +msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Application framework" +msgstr "アプリケーションフレームワーク" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120 +msgctxt "@label" +msgid "GCode generator" +msgstr "Gcodeジェネレーター" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121 +msgctxt "@label" +msgid "Interprocess communication library" +msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Programming language" +msgstr "プログラミング用語" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124 +msgctxt "@label" +msgid "GUI framework" +msgstr "GUIフレームワーク" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "GUI framework bindings" +msgstr "GUIフレームワークバインディング" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "C/C++ Binding library" +msgstr "C/C++ バインディングライブラリー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127 +msgctxt "@label" +msgid "Data interchange format" +msgstr "データインターフェイスフォーマット" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "Support library for scientific computing" +msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129 +msgctxt "@label" +msgid "Support library for faster math" +msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130 +msgctxt "@label" +msgid "Support library for handling STL files" +msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131 +msgctxt "@label" +msgid "Support library for handling 3MF files" +msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132 +msgctxt "@label" +msgid "Serial communication library" +msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133 +msgctxt "@label" +msgid "ZeroConf discovery library" +msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Polygon clipping library" +msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136 +msgctxt "@label" +msgid "Font" +msgstr "フォント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "SVG icons" +msgstr "SVGアイコン" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41 +msgctxt "@label" +msgid "Profile:" +msgstr "プロファイル:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n" +"プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:145 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search..." +msgstr "検索…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:491 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "この設定を非表示にする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:501 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "この設定を表示しない" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:505 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "常に見えるように設定する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:524 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visiblity..." +msgstr "視野のセッティングを構成する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n" +"表示されるようにクリックしてください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "影響" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "次によって影響を受ける" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" +msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160 +msgctxt "@label" +msgid "The value is resolved from per-extruder values " +msgstr "この値は各エクストルーダーの値から取得します。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"この設定にプロファイルと異なった値があります。\n" +"プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n" +"計算された値に変更するためにクリックを押してください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Print Setup" +msgstr "プリントセットアップ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "" +"Print Setup disabled\n" +"G-code files cannot be modified" +msgstr "" +"プリントセットアップが無効\n" +"G-codeファイルを修正することができません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:326 +msgctxt "@label" +msgid "00h 00min" +msgstr "00h 00min" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:344 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Time information" +msgstr "Time information" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:370 +msgctxt "@description" +msgid "Print time" +msgstr "プリント時間" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +msgstr "%1分 / ~ %2g / ~ %4 %3" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:414 +msgctxt "@label" +msgid "%1m / ~ %2g" +msgstr "%1分/ ~ %2g" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:476 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Recommended Print Setup

Print with the recommended settings for the selected printer, material and " +"quality." +msgstr "" +"おすすめプリントセットアップ

選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてくだ" +"さい。 " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:481 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Custom Print Setup

Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." +msgstr "カスタムプリントセットアップ

スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35 +msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" +msgid "Automatic: %1" +msgstr "自動: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&ビュー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26 +msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" +msgid "Automatic: %1" +msgstr "自動: %1" + +# can’t enter japanese texts +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +# can’t eneter japanese texts +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "コピーの数" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "最近開いたファイルを開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33 +msgctxt "@info:status" +msgid "No printer connected" +msgstr "接続中のプリンターはありません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:157 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder" +msgstr "エクストルーダー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the " +"hotend heating is turned off." +msgstr "" +"ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフ" +"になっています。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of this extruder." +msgstr "現在のエクストルーダーの温度" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:187 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The colour of the material in this extruder." +msgstr "エクストルーダーのマテリアルの色" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:219 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The material in this extruder." +msgstr "エクストルーダー入ったフィラメント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:251 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The nozzle inserted in this extruder." +msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:282 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "ビルドプレート" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:311 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the " +"bed heating is turned off." +msgstr "" +"ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっ" +"ています。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:343 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:422 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "ベッドのプリヒート温度" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "プレヒート" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "" +"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to " +"wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "" +"プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もあり" +"ません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:677 +msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "プリントをアクティベートする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:682 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "ジョブネーム" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:688 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "プリント時間" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:694 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "残り時間" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Toggle Fu&ll Screen" +msgstr "留め金 フルスクリーン" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Undo" +msgstr "&取り消す" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Redo" +msgstr "&やりなおす" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Quit" +msgstr "&やめる" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Cura..." +msgstr "Curaを構成する…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "&プリンターを追加する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "Manage Pr&inters..." +msgstr "プリンターを管理する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Materials..." +msgstr "フィラメントを管理する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Update profile with current settings/overrides" +msgstr "&現在の設定/無効にプロファイルをアップデートする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Discard current changes" +msgstr "&変更を破棄する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Create profile from current settings/overrides..." +msgstr "&今の設定/無効からプロファイルを作成する…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "プロファイルを管理する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "オンラインドキュメントを表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "報告&バグ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "&About..." +msgstr "アバウト..." + +# can’t enter japanese text +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Delete &Selected Model" +msgid_plural "Delete &Selected Models" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +# can’t enter japanese text +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Center Selected Model" +msgid_plural "Center Selected Models" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +# can’t edit japanese text +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete Model" +msgstr "モデルを消去する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Ce&nter Model on Platform" +msgstr "プラットホームの中心にモデルを配置" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Group Models" +msgstr "&モデルグループ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Ungroup Models" +msgstr "モデルを非グループ化" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Merge Models" +msgstr "&モデルの合体" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Multiply Model..." +msgstr "&モデルを増倍する…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Select All Models" +msgstr "&すべてのモデル選択" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Clear Build Plate" +msgstr "&ビルドプレート上のクリア" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Re&load All Models" +msgstr "すべてのモデルを読み込む" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange All Models" +msgstr "すべてのモデルをアレンジする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange Selection" +msgstr "選択をアレンジする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Positions" +msgstr "すべてのモデルのポジションをリセットする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model &Transformations" +msgstr "すべてのモデル&変更点をリセットする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Open File(s)..." +msgstr "&ファイルを開く(s)…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&New Project..." +msgstr "&新しいプロジェクト…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Engine &Log..." +msgstr "エンジン&ログを表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "視野のセッティングを構成する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Please load a 3D model" +msgstr "3Dモデルをロードしてください。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Ready to slice" +msgstr "スライスの準備ができました。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "スライス中…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36 +msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" +msgid "Ready to %1" +msgstr "準備に%1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to Slice" +msgstr "スライスできません。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing unavailable" +msgstr "スライスが利用不可能" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147 +msgctxt "@label:Printjob" +msgid "Prepare" +msgstr "準備する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147 +msgctxt "@label:Printjob" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:287 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select the active output device" +msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open file(s)" +msgstr "ファイルを開く(s)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@text:window" +msgid "" +"We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a " +"time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "" +"選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことを" +"お勧めします。続けますか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "すべてをモデルとして取り入れる" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura" +msgstr "Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&ファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Save Selection to File" +msgstr "&ファイルに選択したものを保存" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save &As..." +msgstr "名前をつけて保存" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save project" +msgstr "プロジェクトを保存" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&編集" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&View" +msgstr "&ビュー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Settings" +msgstr "&設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Printer" +msgstr "&プリンター" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&フィラメント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Profile" +msgstr "&プロファイル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "拡張子" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "プレファレンス" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open File" +msgstr "ファイルを開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "新しいプロジェクト…" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:476 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:694 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Plugin" +msgstr "プラグインをインストール" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File(s)" +msgstr "ファイルを開く(s)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704 +msgctxt "@text:window" +msgid "" +"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. " +"If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "" +"選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでく" +"ださい。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "プロジェクトを保存" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "エクストルーダー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "フィラメント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:65 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Prepare" +msgstr "準備する" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:79 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Monitor" +msgstr "モニター" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "Layer Height" +msgstr "レイヤーの高さ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:62 +msgctxt "@label" +msgid "Print Speed" +msgstr "プリントスピード" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Slower" +msgstr "ゆっくり" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:85 +msgctxt "@label" +msgid "Faster" +msgstr "早く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416 +msgctxt "@label" +msgid "Infill" +msgstr "インフィル" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:590 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:602 +msgctxt "@label" +msgid "Enable gradual" +msgstr "グラデュアルを有効にする" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668 +msgctxt "@label" +msgid "Generate Support" +msgstr "サポートを生成します。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:702 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would " +"collapse during printing." +msgstr "" +"オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してし" +"まいます。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:718 +msgctxt "@label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "サポートエクストルーダー" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:769 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model " +"from sagging or printing in mid air." +msgstr "" +"サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成し" +"ます。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:796 +msgctxt "@label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "ビルドプレートの接着" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:843 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:883 +msgctxt "@label" +msgid "Need help improving your prints?
Read the Ultimaker Troubleshooting Guides" +msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?
読んでください。 Ultimakerトラブルシューティングガイド" + +# can’t enter japanese +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "プロジェクトを開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "プロジェクトを開く" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "モデルを取り込む" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 +msgctxt "@title:window" +msgid "Engine Log" +msgstr "エンジンログ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:261 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "フィラメント" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:374 +msgctxt "@label" +msgid "Check material compatibility" +msgstr "マテリアルのコンパティビリティを確認" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:394 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." +msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック" + +#: MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" +msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)" + +#: MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings action" +msgstr "プリンターの設定アクション" + +#: XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "X-Rayビューイング" + +#: XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "X-Rayビュー" + +#: X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する" + +#: X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3Dリーダー" + +#: GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes GCode to a file." +msgstr "ファイルにGCodeを書く" + +#: GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "GCode Writer" +msgstr "GCodeライター" + +#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." +msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する" + +#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "God Mode" +msgstr "Godモード" + +#: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +msgstr "G-codeを承認し、Doodle3D WiFi-ボックスにWifi上にて送る" + +#: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Doodle3D WiFi-Box" +msgstr "Doodle3D WiFi-Box" + +#: ChangeLogPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Shows changes since latest checked version." +msgstr "最新の更新バージョンの変更点を表示する" + +#: ChangeLogPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Changelog" +msgstr "Changelog" + +#: ProfileFlattener/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Create a flattend quality changes profile." +msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する" + +#: ProfileFlattener/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Profile flatener" +msgstr "プロファイルフラットナー" + +#: USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。" + +#: USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USBプリンティング" + +#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給" + +#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン" + +#: UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers" +msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。" + +#: UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UM3 Network Connection" +msgstr "UM3ネットワークコネクション" + +#: CuraPrintClusterUpload/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" +msgstr "UM3 ネットワークコネクション(クラスター)" + +#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする" + +#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー" + +#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" +msgstr "ソリッドワークスにて特定のファイルを開くことが可能です。その後変換され、Curaに取り込めます。" + +#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "SolidWorks Integration" +msgstr "ソリッドワークスインタグレーション" + +#: PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子" + +#: PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "後処理" + +#: AutoSave/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +msgstr "変更後プリンターやプロファイルプレファレンスを自動的に保存します、" + +#: AutoSave/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Auto Save" +msgstr "自動保存" + +#: SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。" + +#: SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "スライスインフォメーション" + +#: XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。" + +#: XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "フィラメントプロファイル" + +#: LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する" + +#: LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー" + +#: GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。" + +#: GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "GCode Profile Reader" +msgstr "GCodeプロファイルリーダー" + +#: LayerView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Layer view." +msgstr "レイヤービューを供給する" + +#: LayerView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Layer View" +msgstr "レイヤービュー" + +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート" + +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート" + +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート" + +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート" + +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート" + +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート" + +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート" + +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート" + +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート" + +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート" + +#: ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする" + +#: ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "画像リーダー" + +#: CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する" + +#: CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Curaエンジンバックエンド" + +#: PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "各モデル設定を与える" + +#: PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "各モデル設定ツール" + +#: 3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する" + +#: 3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MFリーダー" + +#: PluginBrowser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Find, manage and install new plugins." +msgstr "探す、新しいプラグインを管理、インストール" + +#: PluginBrowser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Plugin Browser" +msgstr "プラグインブラウザー" + +#: SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する" + +#: SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "ソリッドビュー" + +#: GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する" + +#: GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-codeリーダー" + +#: CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する" + +#: CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Curaプロファイルライター" + +#: 3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する" + +#: 3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MFリーダー" + +#: UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" +msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)" + +#: UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker machine actions" +msgstr "Ultimkerプリンターのアクション" + +#: CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する" + +#: CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Curaプロファイルリーダー"