Rerun the sort

Contribute to CURA-10208
This commit is contained in:
jspijker 2023-03-06 12:02:44 +01:00
parent e64e090814
commit 397533b806
19 changed files with 670 additions and 772 deletions

View File

@ -3,6 +3,6 @@
"author": "Ultimaker B.V.",
"version": "1.0.0",
"api": 8,
"description": "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website.",
"description": "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website.",
"i18n-catalog": "cura"
}

View File

@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Akce nastavení zařízení"
#: plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker."
#: plugin.json
@ -2533,7 +2533,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Schovat"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6942,46 +6941,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "Vytvořit účet UltiMaker zdarma"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "Pomožte nám zlepšovat UltiMaker Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "UltiMaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Typy zařízení"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Použití materiálu"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Počet sliců"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Nastavení tisku"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Data shromážděná společností UltiMaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje."
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Více informací"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7237,6 +7196,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat"
#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "Upraveno"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "Data shromážděná společností UltiMaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje."
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Výchozí"
@ -7320,6 +7283,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Pomožte nám zlepšovat UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@label The argument is a username."
#~ msgid "Hi %1"
#~ msgstr "Zdravím, %1"
@ -7385,10 +7352,18 @@ msgstr "Není z čeho vybírat"
#~ msgid "Machine Settings action"
#~ msgstr "Akce nastavení zařízení"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Typy zařízení"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Marketplace"
#~ msgstr "Obchod"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Použití materiálu"
#~ msgctxt "@text:window"
#~ msgid "Materials"
#~ msgstr "Materiály"
@ -7401,6 +7376,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Více informací"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Více informací"
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
#~ msgid "Multiply Selected Model"
#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
@ -7436,6 +7415,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat"
#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
#~ msgstr "Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Počet sliců"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Overrides %1 setting."
#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
@ -7471,6 +7454,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat"
#~ msgid "Premium"
#~ msgstr "Premium"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Nastavení tisku"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Print via Cloud"
#~ msgstr "Tisknout přes Cloud"
@ -7650,6 +7637,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat"
#~ msgid "UltiMaker Cloud"
#~ msgstr "UltiMaker Cloud"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "UltiMaker account"
#~ msgstr "UltiMaker účet"

View File

@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr ""
#: plugin.json

View File

@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen"
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der UltiMaker-Website."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu UltiMaker-Netzwerkdruckern."
msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "name"
@ -1034,8 +1034,8 @@ msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu s
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)"
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
@ -1074,8 +1074,8 @@ msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien."
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages."
msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von UltiMaker Format Packages."
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien."
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages."
msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von UltiMaker Format Packages."
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
@ -1494,8 +1494,8 @@ msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> ist beschädigt: <message>{1}</mes
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> verwendet Profile, die nicht mit dieser UltiMaker Cura-Version kompatibel sind."
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
msgctxt "@title:tab"
@ -2494,9 +2494,9 @@ msgid "Unknown Author"
msgstr "Unbekannter Autor"
#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
msgctxt "@label:label UltiMaker Marketplace is a brand name, don't translate"
msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the UltiMaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
msgstr "Das mit dem Cura-Projekt verknüpfte Materialpaket konnte im UltiMaker Marketplace nicht gefunden werden. Verwenden Sie die in der Cura-Projektdatei gespeicherte unvollständige Definition des Materialprofils auf eigene Gefahr."
msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
msgstr ""
#: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
msgctxt "@info:error"
@ -2519,7 +2519,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -3597,8 +3596,8 @@ msgstr "Drucker verwalten"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit UltiMaker Digital Factory and view this webcam."
msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in UltiMaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die UltiMaker Digital Factory zu besuchen und diese Webcam zu sehen."
msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
msgstr ""
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
msgctxt "@label:status"
@ -3677,8 +3676,8 @@ msgstr "Warten auf"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using UltiMaker Digital Factory"
msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit UltiMaker Digital Factory."
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
@ -3725,8 +3724,8 @@ msgstr "Druck überwachen"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Track the print in UltiMaker Digital Factory"
msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der UltiMaker Digital Factory"
msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
#, python-brace-format
@ -3814,8 +3813,8 @@ msgstr "Mehr erfahren"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem UltiMaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers."
msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr ""
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
msgctxt "@info:title"
@ -3835,10 +3834,10 @@ msgstr "Material an Drucker senden"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your UltiMaker account"
msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account"
msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt"
msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
@ -4454,8 +4453,8 @@ msgstr "Meine Drucker"
#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Monitor printers in UltiMaker Digital Factory."
msgstr "Überwachen Sie Drucker in der UltiMaker Digital Factory."
msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
msgstr ""
#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
msgctxt "@tooltip:button"
@ -6496,8 +6495,8 @@ msgstr "Der Cloud-Drucker ist offline. Bitte prüfen Sie, ob der Drucker eingesc
#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the UltiMaker Digital Factory to establish a connection."
msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die UltiMaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen."
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
msgstr ""
#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
msgctxt "@status"
@ -6891,46 +6890,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "Kostenloses UltiMaker-Konto erstellen"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "Helfen Sie uns, UltiMaker Cura zu verbessern"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "UltiMaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Dazu gehören:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Gerätetypen"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Materialverbrauch"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Anzahl der Slices"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Druckeinstellungen"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Die von UltiMaker Cura erfassten Daten enthalten keine personenbezogenen Daten."
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Mehr Informationen"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -6972,3 +6931,94 @@ msgstr "Neuheiten"
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Keine auswählbaren Einträge"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "Die von UltiMaker Cura erfassten Daten enthalten keine personenbezogenen Daten."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Helfen Sie uns, UltiMaker Cura zu verbessern"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Gerätetypen"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
#~ msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der UltiMaker-Website."
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
#~ msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu UltiMaker-Netzwerkdruckern."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Materialverbrauch"
#~ msgctxt "@tooltip:button"
#~ msgid "Monitor printers in UltiMaker Digital Factory."
#~ msgstr "Überwachen Sie Drucker in der UltiMaker Digital Factory."
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Monitor your printers from everywhere using UltiMaker Digital Factory"
#~ msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit UltiMaker Digital Factory."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Mehr Informationen"
#~ msgctxt "info:status"
#~ msgid "New printer detected from your UltiMaker account"
#~ msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account"
#~ msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt"
#~ msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Anzahl der Slices"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Druckeinstellungen"
#, python-brace-format
#~ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
#~ msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
#~ msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> verwendet Profile, die nicht mit dieser UltiMaker Cura-Version kompatibel sind."
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
#~ msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages."
#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von UltiMaker Format Packages."
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages."
#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von UltiMaker Format Packages."
#~ msgctxt "@label:label UltiMaker Marketplace is a brand name, don't translate"
#~ msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the UltiMaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
#~ msgstr "Das mit dem Cura-Projekt verknüpfte Materialpaket konnte im UltiMaker Marketplace nicht gefunden werden. Verwenden Sie die in der Cura-Projektdatei gespeicherte unvollständige Definition des Materialprofils auf eigene Gefahr."
#~ msgctxt "@status"
#~ msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the UltiMaker Digital Factory to establish a connection."
#~ msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die UltiMaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen."
#~ msgctxt "@action:tooltip"
#~ msgid "Track the print in UltiMaker Digital Factory"
#~ msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der UltiMaker Digital Factory"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Dazu gehören:"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit UltiMaker Digital Factory and view this webcam."
#~ msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in UltiMaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die UltiMaker Digital Factory zu besuchen und diese Webcam zu sehen."
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
#~ msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem UltiMaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers."

View File

@ -949,11 +949,11 @@ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
msgstr ""
#: plugin.json
@ -1033,8 +1033,8 @@ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas UltiMaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF."
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages."
msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos paquetes de formato UltiMaker"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
@ -1093,8 +1093,8 @@ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages."
msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker."
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Abrir archivo de proyecto"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
msgstr "Crear nuevo"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#, python-brace-format
@ -1493,8 +1493,8 @@ msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está dañado: <message>
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de UltiMaker Cura."
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
msgctxt "@title:tab"
@ -2518,7 +2518,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -3814,8 +3813,8 @@ msgstr "Más información"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente."
msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr ""
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
msgctxt "@info:title"
@ -3835,10 +3834,10 @@ msgstr "Enviando materiales a la impresora"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your UltiMaker account"
msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account"
msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker"
msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
@ -4305,7 +4304,7 @@ msgstr "Administrar materiales..."
#: resources/qml/Actions.qml:218
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr ""
msgstr "Añadir más materiales de Marketplace"
#: resources/qml/Actions.qml:225
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@ -6325,7 +6324,8 @@ msgid ""
"\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
"\n"
"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "Elige entre las tcnicas disponibles para generar soporte. \n"
msgstr ""
"Elige entre las tcnicas disponibles para generar soporte. \n"
"\n"
"El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas reas hacia abajo. \n"
"\n"
@ -6832,8 +6832,8 @@ msgstr "Si est intentando aadir una nueva impresora UltiMaker a Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory."
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
@ -6848,7 +6848,7 @@ msgstr "La nueva impresora aparecer automticamente en Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr "Más Información"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
@ -6895,46 +6895,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "Cree una cuenta gratuita de UltiMaker"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "Ayúdenos a mejorar UltiMaker Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Tipos de máquina"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Uso de material"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Número de segmentos"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Ajustes de impresión"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Más información"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -6999,6 +6959,10 @@ msgstr "No hay elementos para seleccionar"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Ayúdenos a mejorar UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
#~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?"
@ -7011,6 +6975,61 @@ msgstr "No hay elementos para seleccionar"
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
#~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Tipos de máquina"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
#~ msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker."
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
#~ msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Uso de material"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Más información"
#~ msgctxt "info:status"
#~ msgid "New printer detected from your UltiMaker account"
#~ msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account"
#~ msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker"
#~ msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Número de segmentos"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Ajustes de impresión"
#, python-brace-format
#~ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
#~ msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
#~ msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de UltiMaker Cura."
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
#~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas UltiMaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages."
#~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos paquetes de formato UltiMaker"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages."
#~ msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker."
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Sign in into Ultimaker Digital Factory"
#~ msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory."
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "Se han modificado algunos ajustes."
@ -7018,3 +7037,7 @@ msgstr "No hay elementos para seleccionar"
#~ msgctxt "@action:label"
#~ msgid "Visible settings:"
#~ msgstr "Ajustes visibles:"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
#~ msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente."

View File

@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr ""
#: plugin.json
@ -2517,7 +2517,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6879,46 +6878,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"

View File

@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Action Paramètres de la machine"
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web UltiMaker."
#: plugin.json
@ -2528,7 +2528,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6928,48 +6927,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "Créez gratuitement un compte UltiMaker"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "Aidez-nous à améliorer UltiMaker Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
#, fuzzy
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "UltiMaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Types de machines"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Utilisation du matériau"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Nombre de découpes"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Paramètres d'impression"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
#, fuzzy
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Les données recueillies par UltiMaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel."
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Plus d'informations"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7025,6 +6982,11 @@ msgstr "Aucun élément à sélectionner"
#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
#~ msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
#, fuzzy
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "Les données recueillies par UltiMaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "Verre"
@ -7037,6 +6999,10 @@ msgstr "Aucun élément à sélectionner"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Aidez-nous à améliorer UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
#~ msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?"
@ -7049,10 +7015,35 @@ msgstr "Aucun élément à sélectionner"
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
#~ msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Types de machines"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Utilisation du matériau"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Plus d'informations"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Nombre de découpes"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Paramètres d'impression"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "Certains paramètres ont été modifiés."
#, fuzzy
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :"
#~ msgctxt "@action:label"
#~ msgid "Visible settings:"
#~ msgstr "Paramètres visibles :"

View File

@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr ""
#: plugin.json
@ -2526,7 +2526,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6897,46 +6896,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "Segítsen nekünk az UltiMaker Cura fejlesztésében"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "Az UltiMaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javításának érdekében, ideértve:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Géptípusok"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Anyagfelhasználás"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Szeletek száma"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Nyomtatási beállítások"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Az UltiMaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes információt."
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Több információ"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7173,6 +7132,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "Testreszabott"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "Az UltiMaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes információt."
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Elutasít"
@ -7267,6 +7230,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, ahogy közeledik a tárgy teteje felé."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Segítsen nekünk az UltiMaker Cura fejlesztésében"
#~ msgctxt "@label The argument is a username."
#~ msgid "Hi %1"
#~ msgstr "Szia %1"
@ -7319,10 +7286,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Machine Settings action"
#~ msgstr "Gépbeállítások művelete"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Géptípusok"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Marketplace"
#~ msgstr "Áruház"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Anyagfelhasználás"
#~ msgctxt "@text:window"
#~ msgid "Materials"
#~ msgstr "Alapanyagok"
@ -7339,6 +7314,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Több információ"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Több információ"
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
#~ msgid "Multiply Selected Model"
#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
@ -7365,6 +7344,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
#~ msgstr "Nem lehet szeletelni, mert egyik modell sem érintkezik az alapsíkkal, vagy a modell letiltott extruderhez van hozzárendelve. Kérjük, méretezze vagy forgassa el a modelleket, hogy illeszkedjenek az alapsíkra, vagy engedélyezz egy extrudert."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Szeletek száma"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Olsson Block"
#~ msgstr "Olsson blokk"
@ -7417,6 +7400,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print experiment"
#~ msgstr "Nyomtatási kísérlet"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Nyomtatási beállítások"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Print via Cloud"
#~ msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül"
@ -7586,6 +7573,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "UltiMaker Cloud"
#~ msgstr "UltiMaker felhő"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "Az UltiMaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javításának érdekében, ideértve:"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Eltávolítás"

View File

@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Azione Impostazioni macchina"
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker."
#: plugin.json
@ -2528,7 +2528,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Rimuovi"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6925,46 +6924,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "Aiutaci a migliorare UltiMaker Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Tipi di macchine"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Utilizzo dei materiali"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Numero di sezionamenti"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Impostazioni di stampa"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "I dati acquisiti da UltiMaker Cura non conterranno alcuna informazione personale."
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7019,6 +6978,10 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da"
#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
#~ msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "I dati acquisiti da UltiMaker Cura non conterranno alcuna informazione personale."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "Vetro"
@ -7031,6 +6994,10 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Aiutaci a migliorare UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
#~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
@ -7043,10 +7010,34 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da"
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
#~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Tipi di macchine"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Utilizzo dei materiali"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Ulteriori informazioni"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Numero di sezionamenti"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Impostazioni di stampa"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:"
#~ msgctxt "@action:label"
#~ msgid "Visible settings:"
#~ msgstr "Impostazioni visibili:"

View File

@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "プリンターの設定アクション"
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、UltiMakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。"
#: plugin.json
@ -2526,7 +2526,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "無視"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6901,46 +6900,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "無料のUltiMakerアカウントを作成"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "UltiMaker Cura の改善にご協力ください"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "UltiMaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "プリンターのタイプ"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "材料の利用状況"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "スライスの数"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "プリント設定"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "UltiMaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "詳細"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -6995,6 +6954,10 @@ msgstr "選択するアイテムがありません"
#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
#~ msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "UltiMaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "ガラス"
@ -7007,6 +6970,10 @@ msgstr "選択するアイテムがありません"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "UltiMaker Cura の改善にご協力ください"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
#~ msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?"
@ -7019,10 +6986,34 @@ msgstr "選択するアイテムがありません"
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
#~ msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "プリンターのタイプ"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "材料の利用状況"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "詳細"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "スライスの数"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "プリント設定"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "一部の設定が変更されました。"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:"
#~ msgctxt "@action:label"
#~ msgid "Visible settings:"
#~ msgstr "ビジブル設定:"

View File

@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "컴퓨터 설정 작업"
#: plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "응용 프로그램의 확장을 관리하고 UltiMaker 웹 사이트에서 확장을 검색할 수 있습니다."
#: plugin.json
@ -2528,7 +2528,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "취소"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6909,46 +6908,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "UltiMaker 계정 무료 생성"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "UltiMaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "UltiMaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "기기 유형"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "재료 사용"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "슬라이드 수"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "인쇄 설정"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "UltiMaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다."
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "추가 정보"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7001,6 +6960,10 @@ msgstr "선택할 항목 없음"
#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
#~ msgstr "빌드 플레이트를 %1(으)로 변경합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "UltiMaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "유리"
@ -7013,6 +6976,10 @@ msgstr "선택할 항목 없음"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "점차적인 내부채움은 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "UltiMaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
#~ msgstr "기기의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
@ -7025,10 +6992,34 @@ msgstr "선택할 항목 없음"
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
#~ msgstr "프로파일의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "기기 유형"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "재료 사용"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "추가 정보"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "슬라이드 수"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "인쇄 설정"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "일부 설정이 변경되었습니다."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다:"
#~ msgctxt "@action:label"
#~ msgid "Visible settings:"
#~ msgstr "표시 설정 :"

View File

@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Actie machine-instellingen"
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de UltiMaker-website."
#: plugin.json
@ -2519,7 +2519,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Verwijderen"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6895,46 +6894,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "Maak een gratis UltiMaker-account aan"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "Help ons UltiMaker Cura te verbeteren"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Machinetypen"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Materiaalgebruik"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Aantal slices"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Instellingen voor printen"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -6989,6 +6948,10 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen"
#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
#~ msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "Glas"
@ -7001,6 +6964,10 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Help ons UltiMaker Cura te verbeteren"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
#~ msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
@ -7013,10 +6980,34 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen"
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
#~ msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Machinetypen"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Materiaalgebruik"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Meer informatie"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Aantal slices"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Instellingen voor printen"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "Bepaalde instellingen zijn gewijzigd."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
#~ msgctxt "@action:label"
#~ msgid "Visible settings:"
#~ msgstr "Zichtbare instellingen:"

View File

@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr ""
#: plugin.json
@ -2527,7 +2527,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6901,46 +6900,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "Pomóż nam ulepszyć UltiMaker Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "UltiMaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkownika, w tym:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Typy maszyn"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Zużycie materiału"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Ilość warstw"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Ustawienia druku"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Dane zebrane przez UltiMaker Cura nie będą zawierać żadnych prywatnych danych osobowych."
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Więcej informacji"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7793,6 +7752,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "Dostosowane"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "Dane zebrane przez UltiMaker Cura nie będą zawierać żadnych prywatnych danych osobowych."
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid ""
#~ "Dear customer,\n"
@ -8319,6 +8282,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Heated bed"
#~ msgstr "Podgrzewany stół"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Pomóż nam ulepszyć UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
#~ msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura."
@ -8505,6 +8472,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Machine Settings action"
#~ msgstr "Ustawienia Maszyny"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Typy maszyn"
#~ msgctxt "@label link to connect manager"
#~ msgid "Manage printers"
#~ msgstr "Zarządzaj drukarkami"
@ -8545,6 +8516,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Material specification"
#~ msgstr "Specyfikacja materiału"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Zużycie materiału"
#~ msgctxt "@text:window"
#~ msgid "Materials"
#~ msgstr "Materiały"
@ -8580,6 +8555,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Więcej informacji"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Więcej informacji"
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
#~ msgid "Multiply Selected Model"
#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
@ -8682,6 +8661,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Nozzle Settings"
#~ msgstr "Ustawienia dyszy"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Ilość warstw"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
@ -8934,6 +8917,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print jobs"
#~ msgstr "Zadania drukowania"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Ustawienia druku"
#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
#~ msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany."
@ -9838,6 +9825,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Cura UltiMaker"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkownika, w tym:"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "UltiMaker account"
#~ msgstr "Konto UltiMaker"

View File

@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Ação de Ajustes de Máquina"
#: plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker."
#: plugin.json
@ -2531,7 +2531,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6926,46 +6925,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "Nos ajude a melhor o UltiMaker Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Tipos de máquina"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Uso do material"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Número de fatias"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Ajustes de impressão"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Dados coletados pelo UltiMaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal."
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Mais informações"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7960,6 +7919,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar"
#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "Personalizado"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "Dados coletados pelo UltiMaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal."
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid ""
#~ "Dear customer,\n"
@ -8575,6 +8538,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar"
#~ msgid "Heated bed"
#~ msgstr "Mesa aquecida"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Nos ajude a melhor o UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Helper Parts:"
#~ msgstr "Partes dos Assistentes:"
@ -8802,6 +8769,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar"
#~ msgid "Machine Settings action"
#~ msgstr "Ação de Configurações de Máquina"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Tipos de máquina"
#~ msgctxt "@label link to connect manager"
#~ msgid "Manage printers"
#~ msgstr "Gerenciar impressoras"
@ -8842,6 +8813,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar"
#~ msgid "Material specification"
#~ msgstr "Especificação de material"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Uso do material"
#~ msgctxt "@text:window"
#~ msgid "Materials"
#~ msgstr "Materiais"
@ -8881,6 +8856,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Mais informações"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Mais informações"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
#~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado"
@ -9011,6 +8990,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar"
#~ msgid "Nozzle Settings"
#~ msgstr "Ajustes do Bico"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Número de fatias"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
@ -9324,6 +9307,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar"
#~ msgid "Print model with"
#~ msgstr "Imprimir modelo com"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Ajustes de impressão"
#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
#~ msgstr "Configuração de impressão desabilitada. Arquivo de G-Code não pode ser modificado."
@ -10332,6 +10319,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar"
#~ msgid "UltiMaker Cura"
#~ msgstr "UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "UltiMaker account"
#~ msgstr "Conta da UltiMaker"

View File

@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Função Definições da Máquina"
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da UltiMaker."
#: plugin.json
@ -2514,7 +2514,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6885,46 +6884,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "Crie uma Conta UltiMaker gratuita"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "Ajude-nos a melhorar o UltiMaker Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Tipos de máquina"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Utilização do material"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Número de segmentos"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Definições de impressão"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Mais informações"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7069,6 +7028,10 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Ajude-nos a melhorar o UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
#~ msgstr "Ajude-nos a melhorar o Ultimaker Cura"
@ -7089,10 +7052,26 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar"
#~ msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
#~ msgstr "Saiba como começar a utilizar o Ultimaker Cura."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Tipos de máquina"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
#~ msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do Ultimaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente uma cópia de segurança da sua configuração."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Utilização do material"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Mais informações"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Número de segmentos"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
#~ msgstr "Siga estes passos para configurar o Ultimaker Cura. Este processo irá demorar apenas alguns momentos."
@ -7101,6 +7080,10 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar"
#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
#~ msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Definições de impressão"
#~ msgctxt "@message:description"
#~ msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
#~ msgstr "Reportar um erro no registo de problemas do Ultimaker Cura."

View File

@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Параметры принтера действие"
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker."
#: plugin.json
@ -2531,7 +2531,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Отклонить"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6944,48 +6943,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "Создайте бесплатную учетную запись UltiMaker"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "Помогите нам улучшить UltiMaker Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
#, fuzzy
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Типы принтера"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Использование материала"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Количество слоев"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Параметры печати"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
#, fuzzy
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Данные, собранные UltiMaker Cura, не содержат каких-либо персональных данных."
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Дополнительная информация"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7041,6 +6998,11 @@ msgstr "Нет элементов для выбора"
#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
#~ msgstr "Заменить рабочий стол на %1 (переопределение этого действия невозможно)."
#, fuzzy
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "Данные, собранные UltiMaker Cura, не содержат каких-либо персональных данных."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "Стекло"
@ -7053,6 +7015,10 @@ msgstr "Нет элементов для выбора"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "Постепенное заполнение будет постепенно увеличивать объём заполнения по направлению вверх."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Помогите нам улучшить UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
#~ msgstr "Как следует решать конфликт в принтере?"
@ -7065,10 +7031,35 @@ msgstr "Нет элементов для выбора"
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
#~ msgstr "Как следует решать конфликт в профиле?"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Типы принтера"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Использование материала"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Дополнительная информация"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Количество слоев"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Параметры печати"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "Некоторые настройки были изменены."
#, fuzzy
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже:"
#~ msgctxt "@action:label"
#~ msgid "Visible settings:"
#~ msgstr "Видимые параметры:"

View File

@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Makine Ayarları eylemi"
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar."
#: plugin.json
@ -2529,7 +2529,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Kapat"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6930,48 +6929,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "Ücretsiz UltiMaker Hesabı oluşturun"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "UltiMaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
#, fuzzy
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Makine türleri"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Malzeme kullanımı"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Dilim sayısı"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Yazdırma ayarları"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
#, fuzzy
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "UltiMaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir."
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7027,6 +6984,11 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok"
#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
#~ msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
#, fuzzy
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "UltiMaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "Cam"
@ -7039,6 +7001,10 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "UltiMaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
#~ msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
@ -7051,10 +7017,35 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok"
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
#~ msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Makine türleri"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Malzeme kullanımı"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Daha fazla bilgi"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Dilim sayısı"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Yazdırma ayarları"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi."
#, fuzzy
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:"
#~ msgctxt "@action:label"
#~ msgid "Visible settings:"
#~ msgstr "Görünür ayarlar:"

View File

@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "打印机设置操作"
#: plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "管理对应用程序的扩展并允许从 UltiMaker 网站浏览扩展。"
#: plugin.json
@ -2529,7 +2529,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "解除"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6913,46 +6912,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "创建免费的 UltiMaker 帐户"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "帮助我们改进 UltiMaker Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "为了改善打印质量和用户体验UltiMaker Cura 会收集匿名数据,这些数据包括:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "机器类型"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "材料使用"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "切片数量"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "打印设置"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "UltiMaker Cura 收集的数据不会包含任何个人信息。"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "更多信息"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7895,6 +7854,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目"
#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "自定义"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "UltiMaker Cura 收集的数据不会包含任何个人信息。"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid ""
#~ "Dear customer,\n"
@ -8437,6 +8400,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目"
#~ msgid "Heated bed"
#~ msgstr "加热床"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "帮助我们改进 UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
#~ msgstr "帮助直接在 Cura 中打开 Blender 文件。"
@ -8640,6 +8607,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目"
#~ msgid "Machine Settings action"
#~ msgstr "打印机设置操作"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "机器类型"
#~ msgctxt "@label link to connect manager"
#~ msgid "Manage printers"
#~ msgstr "管理打印机"
@ -8680,6 +8651,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目"
#~ msgid "Material specification"
#~ msgstr "材料规格"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "材料使用"
#~ msgctxt "@text:window"
#~ msgid "Materials"
#~ msgstr "材料"
@ -8719,6 +8694,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "详细信息"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "更多信息"
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
#~ msgid "Multiply Selected Model"
#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
@ -8832,6 +8811,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目"
#~ msgid "Nozzle Settings"
#~ msgstr "喷嘴设置"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "切片数量"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "确定"
@ -9107,6 +9090,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目"
#~ msgid "Print jobs"
#~ msgstr "打印作业"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "打印设置"
#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
#~ msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。"
@ -10066,6 +10053,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目"
#~ msgid "UltiMaker Cura"
#~ msgstr "UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "为了改善打印质量和用户体验UltiMaker Cura 会收集匿名数据,这些数据包括:"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "UltiMaker account"
#~ msgstr "UltiMaker 帐户"

View File

@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "印表機設定操作"
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr ""
#: plugin.json
@ -2528,7 +2528,6 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "捨棄"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
msgctxt "@button"
@ -6909,46 +6908,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Create a free UltiMaker Account"
msgstr "創建免費的UltiMaker帳戶"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
msgstr "協助我們改進 UltiMaker Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "UltiMaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗,包含:"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "機器類型"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "線材用法"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "切片次數"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "列印設定"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "UltiMaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。"
#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "更多資訊"
#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
@ -7761,6 +7720,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案"
#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "自訂"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "UltiMaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid ""
#~ "Dear customer,\n"
@ -8243,6 +8206,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案"
#~ msgid "Heated bed"
#~ msgstr "熱床"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "協助我們改進 UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
#~ msgstr "協助你直接在 Cura 中打開 Blender 檔案。"
@ -8413,6 +8380,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案"
#~ msgid "Machine Settings action"
#~ msgstr "印表機設定操作"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "機器類型"
#~ msgctxt "@label link to connect manager"
#~ msgid "Manage printers"
#~ msgstr "管理印表機"
@ -8441,6 +8412,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案"
#~ msgid "Material specification"
#~ msgstr "耗材規格"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "線材用法"
#~ msgctxt "@text:window"
#~ msgid "Materials"
#~ msgstr "線材"
@ -8480,6 +8455,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "更多資訊"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "更多資訊"
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
#~ msgid "Multiply Selected Model"
#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
@ -8593,6 +8572,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案"
#~ msgid "Nozzle Settings"
#~ msgstr "噴頭設定"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "切片次數"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "確定"
@ -8839,6 +8822,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案"
#~ msgid "Print jobs"
#~ msgstr "列印作業"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "列印設定"
#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
#~ msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。"
@ -9666,6 +9653,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案"
#~ msgid "UltiMaker Cura"
#~ msgstr "UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗,包含:"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "UltiMaker account"
#~ msgstr "UltiMaker 帳號"