Corrections to European Portuguese translation

These corrections are necessary to make the text fit better.
This commit is contained in:
Ghostkeeper 2018-04-18 09:41:54 +02:00
parent d28c94a000
commit 407b453ba5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 5252B696FB5E7C7A
2 changed files with 9 additions and 13 deletions

View File

@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Grupo #{group_nr}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
msgctxt "@info:title"
msgid "Network enabled printers"
msgstr "Impressoras com capacidade de ligação em rede"
msgstr "Impressoras em rede"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
msgctxt "@info:title"
@ -2281,22 +2281,22 @@ msgstr "Modelo Normal"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Suporte - Imprime o objeto como suporte"
msgstr "Imprimir como suporte"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlap with other models"
msgstr "Sem Suporte - Retirar os suportes de outros modelos que sobrepõe"
msgstr "Não suportar sobreposição com outros modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlap with other models"
msgstr "Definições - Altera as definições de outros objetos que intercepta"
msgstr "Modificar definições para sobreposição com outros modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for infill of other models"
msgstr "Enchimento - Altera as definições de enchimento dos outros modelos que intercepta"
msgstr "Modificar definições para preenchimento de outros modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
msgctxt "@action:button"
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Aqueçer a base com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a aj
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Network enabled printers"
msgstr "Impressoras com capacidade de ligação em rede"
msgstr "Impressoras em rede"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
msgctxt "@label:category menu label"

View File

@ -1221,8 +1221,7 @@ msgstr "Expansão Horizontal"
msgctxt "xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
msgstr ""
"Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos em cada camada.\n"
" Valores positivos podem compensar buracos demasiado grandes; os valores negativos podem compensar buracos demasiado pequenos."
"Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos em cada camada. Valores positivos podem compensar buracos demasiado grandes; os valores negativos podem compensar buracos demasiado pequenos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
@ -1235,8 +1234,7 @@ msgstr "Expansão Horizontal Camada Inicial"
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
msgstr ""
"Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada.\n"
" Um valor negativo pode compensar o \"esmagamento\" da camada inicial, conhecido como \"pé de elefante\"."
"Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada. Um valor negativo pode compensar o \"esmagamento\" da camada inicial, conhecido como \"pé de elefante\"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@ -1248,9 +1246,7 @@ msgstr "Alinhamento da Junta-Z"
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr ""
"Ponto inicial de cada trajetória de uma camada.\n"
"Quando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical na impressão.\n"
" Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida."
"Ponto inicial de cada trajetória de uma camada. Quando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical na impressão. Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"