diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po
index 9416935018..e162ba0e65 100644
--- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po
+++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-05 17:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:19+0100\n"
"Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
"Language-Team: reprapy.pl\n"
"Language: pl_PL\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Connect..."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz Connect..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lu
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154
msgctxt "@info:title"
msgid "Printer Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Drukarka Niedostępna"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457
msgctxt "@info:status"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Połącz przez sieć"
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-msgstr ""
+msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65
#, python-format
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
msgctxt "@action:button"
msgid "How to update"
-msgstr ""
+msgstr "Jak zaktualizować"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77
msgctxt "@info"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Simulation view"
-msgstr ""
+msgstr "Widok symulacji"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100
msgctxt "@info:status"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest w
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok symulacji"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26
msgid "Modify G-Code"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
msgctxt "@info:status"
@@ -767,25 +767,25 @@ msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Inny"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199
msgctxt "@label unknown material"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284
#, python-brace-format
@@ -1013,12 +1013,12 @@ msgstr "Niestandardowy materiał"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182
msgctxt "@menuitem"
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globalny"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229
msgctxt "@menuitem"
msgid "Not overridden"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zastąpione"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
msgctxt "@info:status"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Wyeksportowano profil do {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
msgctxt "@info:title"
msgid "Export succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport udany"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
@@ -1140,84 +1140,87 @@ msgid ""
"
Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers
\n"
" "
msgstr ""
+"Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd
\n"
+" Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.
\n"
+" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o systemie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111
#, python-brace-format
msgctxt "@label Cura version"
msgid "Cura version: {version}
"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Cura: {version}
"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
#, python-brace-format
msgctxt "@label Platform"
msgid "Platform: {platform}
"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma: {platform}
"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
#, python-brace-format
msgctxt "@label Qt version"
msgid "Qt version: {qt}
"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Qt: {qt}
"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
#, python-brace-format
msgctxt "@label PyQt version"
msgid "PyQt version: {pyqt}
"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja PyQt: {pyqt}
"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL"
msgid "OpenGL: {opengl}
"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL: {opengl}
"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL Version: {version}"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja OpenGL: {version}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "OpenGL Vendor: {vendor}"
-msgstr ""
+msgstr "Wydawca OpenGL: {vendor}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "OpenGL Renderer: {renderer}"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL Renderer: {renderer}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Exception traceback"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie błędów"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "User description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis użytkownika"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij raport"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256
msgctxt "@info:progress"
@@ -1255,7 +1258,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code.
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416
msgctxt "@info:status"
msgid "The selected model was too small to load."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
msgctxt "@title"
@@ -1633,7 +1636,7 @@ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ul
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
@@ -1668,7 +1671,7 @@ msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
msgctxt "@label:status"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączona"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
msgctxt "@label:status"
@@ -1683,12 +1686,12 @@ msgstr "Zakończono"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
msgctxt "@label:status"
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymana"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
msgctxt "@label:status"
msgid "Resuming"
-msgstr ""
+msgstr "Wznawianie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
msgctxt "@label:status"
@@ -1830,12 +1833,12 @@ msgstr "Rodzaj linii"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Feedrate"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość Posuwu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Grubość warstwy"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148
msgctxt "@label"
@@ -1885,12 +1888,12 @@ msgstr "Wewnętrzna ściana"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378
msgctxt "@label"
msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420
msgctxt "@label"
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
msgctxt "@title:window"
@@ -2128,7 +2131,7 @@ msgstr "%1 poza %2"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
msgctxt "@action:warning"
msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
msgctxt "@action:button"
@@ -2172,6 +2175,9 @@ msgid ""
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?"
msgstr ""
+"Ten plugin zawiera licencje.\n"
+"Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n"
+"Akceptujesz poniższe postanowienia?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
msgctxt "@action:button"
@@ -2186,7 +2192,7 @@ msgstr "Odrzuć"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
msgctxt "@title:window"
msgid "User Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Zgoda Użytkownika"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
@@ -3069,7 +3075,7 @@ msgstr "O Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "version: %1"
-msgstr ""
+msgstr "version: %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
msgctxt "@label"
@@ -3168,7 +3174,7 @@ msgstr "Biblioteka edytująca pola"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
msgctxt "@Label"
msgid "Python HTTP library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka Python HTTP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
msgctxt "@label"
@@ -3188,7 +3194,7 @@ msgstr "Profil:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66
msgctxt "@"
msgid "No Profile Available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak Dostępnego Profilu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
msgctxt "@tooltip"
@@ -3301,44 +3307,44 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336
msgctxt "@label Hours and minutes"
msgid "00h 00min"
-msgstr ""
+msgstr "00godz. 00min."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354
msgctxt "@tooltip"
msgid "Time specification
"
-msgstr ""
+msgstr "Szacowany czas
"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429
msgctxt "@label"
msgid "Cost specification"
-msgstr ""
+msgstr "Szacowanie kosztów"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445
msgctxt "@label m for meter"
msgid "%1m"
-msgstr ""
+msgstr "%1m"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
msgctxt "@label g for grams"
msgid "%1g"
-msgstr ""
+msgstr "%1g"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444
msgctxt "@label"
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Razem:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498
msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503
msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
msgid "%1m / ~ %2g"
-msgstr ""
+msgstr "%1m / ~ %2g"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586
msgctxt "@tooltip"
@@ -3463,27 +3469,27 @@ msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
msgctxt "@label"
msgid "Printer control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola drukarką"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
msgctxt "@label"
msgid "Jog Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
msgctxt "@label"
msgid "X/Y"
-msgstr ""
+msgstr "X/Y"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
msgctxt "@label"
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
msgctxt "@label"
msgid "Jog Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
msgctxt "@label"
@@ -3528,7 +3534,7 @@ msgstr "&Zamknij"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Reset camera position"
-msgstr ""
+msgstr "&Zresetuj pozycję kamery"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
msgctxt "@action:inmenu"
@@ -3770,7 +3776,7 @@ msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window"
msgid "Ultimaker Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Cura Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
@@ -3927,7 +3933,7 @@ msgstr "Wysokość warstwy"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323
msgctxt "@tooltip"
msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340
msgctxt "@label"
@@ -3947,7 +3953,7 @@ msgstr "Szybciej"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388
msgctxt "@tooltip"
msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-msgstr ""
+msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413
msgctxt "@label"
@@ -4039,7 +4045,7 @@ msgstr "Materiał"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349
msgctxt "@label"
msgid "Check compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź kompatybilność"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369
msgctxt "@tooltip"
@@ -4179,12 +4185,12 @@ msgstr "Integracja z SolidWorks"
#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides the Simulation view."
-msgstr ""
+msgstr "Zapewnia widok Symulacji"
#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Simulation View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok Symulacji"
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -4269,12 +4275,12 @@ msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr ""
+msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -4339,12 +4345,12 @@ msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-msgstr ""
+msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX."
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Siemens NX Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integracja z Siemens NX"
#: 3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -4409,12 +4415,12 @@ msgstr "3MF Writer"
#: UserAgreementPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-msgstr ""
+msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją"
#: UserAgreementPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UserAgreement"
-msgstr ""
+msgstr "ZgodaUżytkownika"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po
index beb84335cc..8e7a8c2084 100644
--- a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-04 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:00+0100\n"
"Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
"Language-Team: reprapy.pl\n"
"Language: pl_PL\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"