Officially supported languages' translations for v5.6.x

Due to various circumstances, an excel spreadsheet, the .tsv export thereof, and a temporary, thrown together python script where involved this time. Please double-check thoroughly.

CURA-11300
This commit is contained in:
Remco Burema 2023-11-08 16:05:54 +01:00
parent 0c78cdbdbd
commit 49a7ea5b48
22 changed files with 244 additions and 244 deletions

View File

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Alle Modelle in einem Raster anordnen"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Auswahl anordnen"
msgctxt "@label:button" msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question" msgid "Ask a question"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Die Antwort vom Server konnte nicht interpretiert werden."
msgctxt "@error:load" msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin." msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr "" msgstr "Konnte GCodeWriter-Plugin nicht laden. Versuchen Sie, das Plugin wieder zu aktivieren."
msgctxt "@info:error" msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace." msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2356,19 +2356,19 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass der G-Code für Ihren Drucker und Ihre Druckerk
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile" msgid "Makerbot Printfile"
msgstr "" msgstr "Makerbot-Druckdatei"
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer" msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "" msgstr "Makerbot-Druckdatei-Writer"
msgctxt "@error" msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter konnte nicht im angegebenen Pfad speichern."
msgctxt "@error:not supported" msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode." msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter unterstützt keinen Textmodus."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..." msgid "Manage Materials..."
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Geben Sie bitte einen Namen für dieses Profil an."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name." msgid "Please provide a new name."
msgstr "" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen an."
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages." msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr "" msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von MakerBot-Formatpaketen."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Umbenennen"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Umbenennen"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile" msgid "Rename Profile"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturlinien. Diese Einstell
msgctxt "support_bottom_distance description" msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height." msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr "" msgstr "Abstand vom Druck zum Boden der Stütze. Beachten Sie, dass dies auf die nächste Schichthöhe aufgerundet wird."
msgctxt "support_top_distance description" msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print." msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Der Abstand von der Oberseite der Stützstruktur zum gedruckten Objekt."
msgctxt "support_z_distance description" msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers." msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr "" msgstr "Abstand von der Ober-/Unterseite der Stützstruktur zum Druck. Diese Lücke ermöglicht es, die Stützen nach dem Drucken des Modells zu entfernen. Die oberste Stützschicht unter dem Modell könnte ein Bruchteil der normalen Schichten sein."
msgctxt "infill_wipe_dist description" msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Marlin (Volumetrisch)"
msgctxt "material description" msgctxt "material description"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "Material"
msgctxt "material label" msgctxt "material label"
msgid "Material" msgid "Material"
@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "Beschleunigung Einzugsturm"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base" msgid "Prime Tower Base"
msgstr "" msgstr "Grundfläche des Prime-Turms"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude" msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr "" msgstr "Krümmungsstärke der Prime-Turm-Basis"
msgctxt "prime_tower_base_height label" msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height" msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr "" msgstr "Höhe der Prime-Turm-Basis"
msgctxt "prime_tower_base_size label" msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size" msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr "" msgstr "Größe der Prime-Turm-Basis"
msgctxt "prime_tower_flow label" msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow" msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Mindestvolumen Einzugsturm"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing" msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr "" msgstr "Linienabstand des Prime-Turm-Floßes"
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size" msgid "Prime Tower Size"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Y-Position des Einzugsturms"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr "" msgstr "Prime-Türme benötigen möglicherweise die zusätzliche Haftung durch einen Rand oder ein Floß, selbst wenn das Modell dies nicht tut."
msgctxt "acceleration_print label" msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration" msgid "Print Acceleration"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Oberflächenschichten. Der
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "" msgstr "Der Abstand zwischen den Floßlinien für die einzigartige Prime-Turm-Floßschicht. Ein großer Abstand erleichtert das Entfernen des Floßes von der Bauplatte."
msgctxt "interlocking_depth description" msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Die Dicke der ersten Schicht in mm. Eine dicke erste Schicht erleichtert
msgctxt "prime_tower_base_height description" msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base." msgid "The height of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "Die Höhe der Prime-Turm-Basis."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Die Länge des Materials, das während der Einzugsbewegung eingezogen wi
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot." msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr "" msgstr "Der Größenfaktor, der für die Kurve des Prime-Turm-Fußes verwendet wird."
msgctxt "machine_buildplate_type description" msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Die Temperatur, bei der das Abkühlen bereits beginnen kann, bevor der D
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer." msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr "" msgstr "Die Temperatur, die für den Druck der ersten Schicht verwendet wird."
msgctxt "material_print_temperature description" msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing." msgid "The temperature used for printing."
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Die Breite der Balken in der ineinandergreifenden Struktur."
msgctxt "prime_tower_base_size description" msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base." msgid "The width of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "Die Breite der Prime-Turm-Basis."
msgctxt "prime_tower_size description" msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower." msgid "The width of the prime tower."

View File

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Organizar todos los modelos en una cuadrícula"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Organizar selección"
msgctxt "@label:button" msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question" msgid "Ask a question"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Imposible interpretar la respuesta del servidor."
msgctxt "@error:load" msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin." msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr "" msgstr "No se pudo cargar el plugin GCodeWriter. Intenta volver a habilitar el plugin."
msgctxt "@info:error" msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace." msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2356,19 +2356,19 @@ msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su confi
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile" msgid "Makerbot Printfile"
msgstr "" msgstr "Archivo de impresión Makerbot"
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer" msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "" msgstr "Escritor de archivos de impresión Makerbot"
msgctxt "@error" msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter no pudo guardar en la ruta designada."
msgctxt "@error:not supported" msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode." msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter no soporta el modo texto."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..." msgid "Manage Materials..."
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Introduzca un nombre para este perfil."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name." msgid "Please provide a new name."
msgstr "" msgstr "Por favor, proporciona un nuevo nombre."
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages." msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr "" msgstr "Proporciona soporte para escribir paquetes de formato MakerBot."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Cambiar nombre"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Renombrar"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile" msgid "Rename Profile"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte impresas. Este aj
msgctxt "support_bottom_distance description" msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height." msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr "" msgstr "Distancia de la impresión hasta la parte inferior del soporte. Ten en cuenta que esto se redondea al siguiente altura de capa."
msgctxt "support_top_distance description" msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print." msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Distancia desde la parte superior del soporte a la impresión."
msgctxt "support_z_distance description" msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers." msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr "" msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte hasta la impresión. Este espacio proporciona la holgura necesaria para remover los soportes después de imprimir el modelo. La capa de soporte más cercana al modelo podría ser una fracción de las capas regulares."
msgctxt "infill_wipe_dist description" msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "Aceleración de la torre auxiliar"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base" msgid "Prime Tower Base"
msgstr "" msgstr "Base de la torre de cebado"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude" msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr "" msgstr "Magnitud de la curva de la base de la torre de cebado"
msgctxt "prime_tower_base_height label" msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height" msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr "" msgstr "Altura de la base de la torre de cebado"
msgctxt "prime_tower_base_size label" msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size" msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr "" msgstr "Tamaño de la base de la torre de cebado"
msgctxt "prime_tower_flow label" msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow" msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Volumen mínimo de la torre auxiliar"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing" msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr "" msgstr "Espaciado de las líneas del raft de la torre de cebado"
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size" msgid "Prime Tower Size"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje Y"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr "" msgstr "Las torres de cebado pueden necesitar la adhesión extra que proporciona un borde o raft, incluso si el modelo no lo necesita."
msgctxt "acceleration_print label" msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration" msgid "Print Acceleration"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "" msgstr "La distancia entre las líneas del raft para la capa única del raft de la torre de cebado. Un espaciado amplio facilita la eliminación del raft de la placa de construcción."
msgctxt "interlocking_depth description" msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Altura de capa inicial en mm. Una capa inicial más gruesa se adhiere a
msgctxt "prime_tower_base_height description" msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base." msgid "The height of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "La altura de la base de la torre de cebado."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Longitud del material retraído durante un movimiento de retracción."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot." msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr "" msgstr "El factor de magnitud utilizado para la curva del pie de la torre de cebado."
msgctxt "machine_buildplate_type description" msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "La temperatura a la que se puede empezar a enfriar justo antes de finali
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer." msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr "" msgstr "La temperatura utilizada para imprimir la primera capa."
msgctxt "material_print_temperature description" msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing." msgid "The temperature used for printing."
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "El ancho de los haces de la estructura entrelazada."
msgctxt "prime_tower_base_size description" msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base." msgid "The width of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "El ancho de la base de la torre de cebado."
msgctxt "prime_tower_size description" msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower." msgid "The width of the prime tower."

View File

@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Organiser tous les modèles sur une grille"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Organiser la sélection"
msgctxt "@label:button" msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question" msgid "Ask a question"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Impossible d'interpréter la réponse du serveur."
msgctxt "@error:load" msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin." msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr "" msgstr "Impossible de charger le plugin GCodeWriter. Essayez de réactiver le plugin."
msgctxt "@info:error" msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace." msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2353,19 +2353,19 @@ msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la conf
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile" msgid "Makerbot Printfile"
msgstr "" msgstr "Fichier d'impression Makerbot"
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer" msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "" msgstr "Écrivain de fichier d'impression Makerbot"
msgctxt "@error" msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter n'a pas pu sauvegarder dans le chemin désigné."
msgctxt "@error:not supported" msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode." msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter ne prend pas en charge le mode texte."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..." msgid "Manage Materials..."
@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Veuillez fournir un nom pour ce profil."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name." msgid "Please provide a new name."
msgstr "" msgstr "Veuillez fournir un nouveau nom."
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages." msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr "" msgstr "Fournit un support pour l'écriture de paquets de format MakerBot."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Renommer"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Renommer"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile" msgid "Rename Profile"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Distance entre les lignes de support imprimées. Ce paramètre est calcu
msgctxt "support_bottom_distance description" msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height." msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr "" msgstr "Distance de l'impression au bas du support. Notez que cela est arrondi à la hauteur de couche suivante."
msgctxt "support_top_distance description" msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print." msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Distance entre limpression et le haut des supports."
msgctxt "support_z_distance description" msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers." msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr "" msgstr "Distance entre le haut/bas de la structure de support et l'impression. Cet écart permet de retirer les supports après l'impression du modèle. La couche de support la plus haute sous le modèle pourrait être une fraction des couches régulières."
msgctxt "infill_wipe_dist description" msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "Accélération de la tour d'amorçage"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base" msgid "Prime Tower Base"
msgstr "" msgstr "Base de la tour de prime"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude" msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr "" msgstr "Amplitude de la courbe de base de la tour de prime"
msgctxt "prime_tower_base_height label" msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height" msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr "" msgstr "Hauteur de la base de la tour de prime"
msgctxt "prime_tower_base_size label" msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size" msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr "" msgstr "Taille de la base de la tour de prime"
msgctxt "prime_tower_flow label" msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow" msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Volume minimum de la tour d'amorçage"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing" msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr "" msgstr "Espacement des lignes de radeau de la tour de prime"
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size" msgid "Prime Tower Size"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Position Y de la tour d'amorçage"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr "" msgstr "Les tours de prime pourraient nécessiter l'adhésion supplémentaire offerte par un bord ou un radeau, même si le modèle n'en a pas besoin."
msgctxt "acceleration_print label" msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration" msgid "Print Acceleration"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour les couches supérieures de
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "" msgstr "La distance entre les lignes de radeau pour la couche de radeau unique de la tour de prime. Un espacement large permet un retrait facile du radeau de la plaque de construction."
msgctxt "interlocking_depth description" msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "La hauteur de la couche initiale en mm. Une couche initiale plus épaiss
msgctxt "prime_tower_base_height description" msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base." msgid "The height of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "La hauteur de la base de la tour de prime."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "La longueur de matériau rétracté pendant une rétraction."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot." msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr "" msgstr "Le facteur d'amplitude utilisé pour la courbe du pied de la tour de prime."
msgctxt "machine_buildplate_type description" msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "La température à laquelle le refroidissement commence juste avant la f
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer." msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr "" msgstr "La température utilisée pour l'impression de la première couche."
msgctxt "material_print_temperature description" msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing." msgid "The temperature used for printing."
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "La largeur des attaches de la structure de connexion."
msgctxt "prime_tower_base_size description" msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base." msgid "The width of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "La largeur de la base de la tour de prime."
msgctxt "prime_tower_size description" msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower." msgid "The width of the prime tower."

View File

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Sistema tutti i modelli in una griglia"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Disponi Selezione"
msgctxt "@label:button" msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question" msgid "Ask a question"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Impossibile interpretare la risposta del server."
msgctxt "@error:load" msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin." msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr "" msgstr "Impossibile caricare il plugin GCodeWriter. Prova a riattivare il plugin."
msgctxt "@info:error" msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace." msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2356,19 +2356,19 @@ msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua config
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile" msgid "Makerbot Printfile"
msgstr "" msgstr "File di Stampa Makerbot"
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer" msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "" msgstr "Scrittore di File di Stampa Makerbot"
msgctxt "@error" msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter non è riuscito a salvare nel percorso designato."
msgctxt "@error:not supported" msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode." msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter non supporta la modalità testo."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..." msgid "Manage Materials..."
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Indica un nome per questo profilo."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name." msgid "Please provide a new name."
msgstr "" msgstr "Si prega di fornire un nuovo nome."
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages." msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr "" msgstr "Fornisce supporto per la scrittura di pacchetti nel formato MakerBot."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Rinomina"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Rinomina"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile" msgid "Rename Profile"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto stampata. Qu
msgctxt "support_bottom_distance description" msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height." msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr "" msgstr "Distanza dalla stampa alla base del supporto. Notare che viene arrotondata all'altezza del layer successivo."
msgctxt "support_top_distance description" msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print." msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "È la distanza tra la parte superiore del supporto e la stampa."
msgctxt "support_z_distance description" msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers." msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr "" msgstr "Distanza dalla parte superiore/inferiore della struttura di supporto alla stampa. Questo spazio permette di rimuovere i supporti dopo la stampa del modello. L'ultimo strato di supporto sotto il modello potrebbe essere una frazione degli strati regolari."
msgctxt "infill_wipe_dist description" msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "Accelerazione della torre di innesco"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base" msgid "Prime Tower Base"
msgstr "" msgstr "Base della Torre di Primerizzazione"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude" msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr "" msgstr "Magnitudo della Curva della Base della Torre di Primerizzazione"
msgctxt "prime_tower_base_height label" msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height" msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr "" msgstr "Altezza della Base della Torre di Primerizzazione"
msgctxt "prime_tower_base_size label" msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size" msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr "" msgstr "Dimensione della Base della Torre di Primerizzazione"
msgctxt "prime_tower_flow label" msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow" msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Volume minimo torre di innesco"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing" msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr "" msgstr "Interlinea del Radeau della Torre di Primerizzazione"
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size" msgid "Prime Tower Size"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Posizione Y torre di innesco"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr "" msgstr "Le torri di primerizzazione potrebbero necessitare di un'adesione extra fornita da un bordo o radeau, anche se il modello non lo richiede."
msgctxt "acceleration_print label" msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration" msgid "Print Acceleration"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono la maglia superiore de
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "" msgstr "La distanza tra le linee del radeau per l'unico strato di radeau della torre di primerizzazione. Un ampio interlinea facilita la rimozione del radeau dalla piastra di costruzione."
msgctxt "interlocking_depth description" msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Indica laltezza dello strato iniziale in mm. Uno strato iniziale più
msgctxt "prime_tower_base_height description" msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base." msgid "The height of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "L'altezza della base della torre di primerizzazione."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "La lunghezza del materiale retratto durante il movimento di retrazione."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot." msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr "" msgstr "Il fattore di magnitudo usato per la curva del piede della torre di primerizzazione."
msgctxt "machine_buildplate_type description" msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "La temperatura alla quale può già iniziare il raffreddamento prima del
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer." msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr "" msgstr "La temperatura utilizzata per la stampa del primo strato."
msgctxt "material_print_temperature description" msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing." msgid "The temperature used for printing."
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "La larghezza delle travi della struttura ad incastro."
msgctxt "prime_tower_base_size description" msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base." msgid "The width of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "La larghezza della base della torre di primerizzazione."
msgctxt "prime_tower_size description" msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower." msgid "The width of the prime tower."

View File

@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "すべてのモデルをグリッドに配置"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "選択を整列"
msgctxt "@label:button" msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question" msgid "Ask a question"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "サーバーの応答を解釈できませんでした。"
msgctxt "@error:load" msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin." msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr "" msgstr "GCodeWriterプラグインを読み込めませんでした。プラグインを再度有効にしてみてください。"
msgctxt "@info:error" msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace." msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2353,19 +2353,19 @@ msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリン
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile" msgid "Makerbot Printfile"
msgstr "" msgstr "Makerbotプリントファイル"
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer" msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "" msgstr "Makerbotプリントファイルライター"
msgctxt "@error" msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriterが指定されたパスに保存できませんでした。"
msgctxt "@error:not supported" msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode." msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriterはテキストモードをサポートしていません。"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..." msgid "Manage Materials..."
@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "このプロファイルの名前を指定してください。"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name." msgid "Please provide a new name."
msgstr "" msgstr "新しい名前を入力してください。"
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages." msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr "" msgstr "MakerBotフォーマットパッケージを書き込むためのサポートを提供します。"
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "名を変える"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "名前変更"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile" msgid "Rename Profile"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "印刷されたサポート材の間隔。この設定は、サポート
msgctxt "support_bottom_distance description" msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height." msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr "" msgstr "プリントからサポートの底までの距離。これは次のレイヤーの高さに切り上げられることに注意してください。"
msgctxt "support_top_distance description" msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print." msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "サポートの上部から印刷物までの距離。"
msgctxt "support_z_distance description" msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers." msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr "" msgstr "サポート構造の上部/下部からプリントまでの距離です。このギャップは、モデル印刷後にサポートを取り除くためのクリアランスを提供します。モデルの下にある最上層のサポート層は、通常のレイヤーの一部分かもしれません。"
msgctxt "infill_wipe_dist description" msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "プライムタワー加速度"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base" msgid "Prime Tower Base"
msgstr "" msgstr "プライムタワーベース"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude" msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr "" msgstr "プライムタワーベースカーブの大きさ"
msgctxt "prime_tower_base_height label" msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height" msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr "" msgstr "プライムタワーベースの高さ"
msgctxt "prime_tower_base_size label" msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size" msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr "" msgstr "プライムタワーベースのサイズ"
msgctxt "prime_tower_flow label" msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow" msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "プライムタワー最小容積"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing" msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr "" msgstr "プライムタワーラフトライン間隔"
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size" msgid "Prime Tower Size"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "プライムタワーY位置"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr "" msgstr "プライムタワーはモデルでは不要でも、ブリムやラフトによる追加の接着が必要かもしれません。"
msgctxt "acceleration_print label" msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration" msgid "Print Acceleration"
@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "上のラフト層とラフト線の間の距離。間隔は線の幅と
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "" msgstr "プライムタワーラフト層の独自のラフトライン間の距離です。間隔が広いと、ラフトをビルドプレートから簡単に取り除くことができます。"
msgctxt "interlocking_depth description" msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "初期レイヤーの高さmm。厚い初期層はビルドプレ
msgctxt "prime_tower_base_height description" msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base." msgid "The height of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "プライムタワーベースの高さです。"
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "引き戻されるマテリアルの長さ。"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot." msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr "" msgstr "プライムタワーの足のカーブに使用される倍率係数です。"
msgctxt "machine_buildplate_type description" msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "印刷終了直前に冷却を開始する温度。"
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer." msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr "" msgstr "最初の層を印刷するために使用される温度です。"
msgctxt "material_print_temperature description" msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing." msgid "The temperature used for printing."
@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "インターロック構造ビームの幅。"
msgctxt "prime_tower_base_size description" msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base." msgid "The width of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "プライムタワーベースの幅です。"
msgctxt "prime_tower_size description" msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower." msgid "The width of the prime tower."

View File

@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "모든 모델을 그리드에 정렬하기"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "배열 선택"
msgctxt "@label:button" msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question" msgid "Ask a question"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "서버의 응답을 해석할 수 없습니다."
msgctxt "@error:load" msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin." msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr "" msgstr "GCodeWriter 플러그인을 불러올 수 없습니다. 플러그인을 다시 활성화해보세요."
msgctxt "@info:error" msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace." msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2353,19 +2353,19 @@ msgstr "파일을 보내기 전에 g-코드가 프린터 및 프린터 구성에
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile" msgid "Makerbot Printfile"
msgstr "" msgstr "Makerbot 프린트파일"
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer" msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "" msgstr "Makerbot 프린트파일 작성기"
msgctxt "@error" msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter가 지정된 경로에 저장할 수 없습니다."
msgctxt "@error:not supported" msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode." msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter는 텍스트 모드를 지원하지 않습니다."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..." msgid "Manage Materials..."
@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "이 프로파일에 대한 이름을 제공하십시오."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name." msgid "Please provide a new name."
msgstr "" msgstr "새로운 이름을 입력해주세요."
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages." msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr "" msgstr "MakerBot 포맷 패키지 작성을 지원합니다."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "이름 바꾸기"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "이름 변경"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile" msgid "Rename Profile"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "프린팅 된 서포트 구조 선 사이의 거리. 이 설정은 서
msgctxt "support_bottom_distance description" msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height." msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr "" msgstr "프린트에서 서포트 바닥까지의 거리입니다. 이는 다음 레이어 높이로 반올림됩니다."
msgctxt "support_top_distance description" msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print." msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "서포트 상단에서 프린팅까지의 거리."
msgctxt "support_z_distance description" msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers." msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr "" msgstr "서포트 구조물의 상단/하단에서 프린트까지의 거리입니다. 이 공간은 모델이 인쇄된 후 서포트를 제거할 수 있도록 여유를 제공합니다. 모델 아래 최상위 서포트 레이어는 정규 레이어의 일부일 수 있습니다."
msgctxt "infill_wipe_dist description" msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "프라임 타워 가속"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base" msgid "Prime Tower Base"
msgstr "" msgstr "프라임 타워 베이스"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude" msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr "" msgstr "프라임 타워 베이스 커브 크기"
msgctxt "prime_tower_base_height label" msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height" msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr "" msgstr "프라임 타워 베이스 높이"
msgctxt "prime_tower_base_size label" msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size" msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr "" msgstr "프라임 타워 베이스 크기"
msgctxt "prime_tower_flow label" msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow" msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "프라임 타워 최소 볼륨"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing" msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr "" msgstr "프라임 타워 래프트 선 간격"
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size" msgid "Prime Tower Size"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "프라임 타워 Y 위치"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr "" msgstr "모델이 필요하지 않더라도 프라임 타워는 브림이나 래프트에 의한 추가 접착이 필요할 수 있습니다."
msgctxt "acceleration_print label" msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration" msgid "Print Acceleration"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "상단 래프트 레이어에 대한 래프트 사이의 거리. 간격
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "" msgstr "독특한 프라임 타워 래프트 레이어를 위한 래프트 라인 간 거리입니다. 간격이 넓을수록 빌드 플레이트에서 래프트를 쉽게 제거할 수 있습니다."
msgctxt "interlocking_depth description" msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "첫번째 레이어의 높이 (mm)입니다. 첫번째 레이어를 두
msgctxt "prime_tower_base_height description" msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base." msgid "The height of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "프라임 타워 베이스의 높이입니다."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "리트렉션 이동 중에 수축 된 재료의 길이입니다."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot." msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr "" msgstr "프라임 타워 발의 곡선을 위한 크기 계수입니다."
msgctxt "machine_buildplate_type description" msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "프린팅 종료 직전에 냉각이 시작될 온도입니다."
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer." msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr "" msgstr "첫 레이어 인쇄에 사용되는 온도입니다."
msgctxt "material_print_temperature description" msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing." msgid "The temperature used for printing."
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "연동 구조 빔의 너비입니다."
msgctxt "prime_tower_base_size description" msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base." msgid "The width of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "프라임 타워 베이스의 폭입니다."
msgctxt "prime_tower_size description" msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower." msgid "The width of the prime tower."

View File

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Rangschik alle modellen in een raster"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Selectie rangschikken"
msgctxt "@label:button" msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question" msgid "Ask a question"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Antwoord van de server is niet duidelijk."
msgctxt "@error:load" msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin." msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr "" msgstr "Kon GCodeWriter-plugin niet laden. Probeer de plugin opnieuw in te schakelen."
msgctxt "@info:error" msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace." msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2352,19 +2352,19 @@ msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfi
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile" msgid "Makerbot Printfile"
msgstr "" msgstr "Makerbot Printbestand"
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer" msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "" msgstr "Makerbot Printbestandschrijver"
msgctxt "@error" msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter kon niet opslaan op het aangegeven pad."
msgctxt "@error:not supported" msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode." msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter ondersteunt geen tekstmodus."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..." msgid "Manage Materials..."
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Geef een naam op voor dit profiel."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name." msgid "Please provide a new name."
msgstr "" msgstr "Gelieve een nieuwe naam op te geven."
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages." msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr "" msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van MakerBot-formaatpakketten."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Hernoemen"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Naam wijzigen"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile" msgid "Rename Profile"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportstructuur. Deze inste
msgctxt "support_bottom_distance description" msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height." msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr "" msgstr "Afstand van de print tot de onderkant van de ondersteuning. Let op dat dit wordt afgerond naar de volgende laaghoogte."
msgctxt "support_top_distance description" msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print." msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "De afstand van de bovenkant van de supportstructuur tot de print."
msgctxt "support_z_distance description" msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers." msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr "" msgstr "Afstand van de boven-/onderkant van de ondersteuningsstructuur tot de print. Deze opening zorgt voor ruimte om de ondersteuningen te verwijderen nadat het model is geprint. De bovenste ondersteuningslaag onder het model kan een fractie zijn van de normale lagen."
msgctxt "infill_wipe_dist description" msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Marlin (Volumetrisch)"
msgctxt "material description" msgctxt "material description"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "Materiaal"
msgctxt "material label" msgctxt "material label"
msgid "Material" msgid "Material"
@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "Acceleratie Primepijler"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base" msgid "Prime Tower Base"
msgstr "" msgstr "Basis van de Prime Tower"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude" msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr "" msgstr "Krachtmagnitude van de basiscurve van de Prime Tower"
msgctxt "prime_tower_base_height label" msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height" msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr "" msgstr "Hoogte van de basis van de Prime Tower"
msgctxt "prime_tower_base_size label" msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size" msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr "" msgstr "Grootte van de basis van de Prime Tower"
msgctxt "prime_tower_flow label" msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow" msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Minimumvolume primepijler"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing" msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr "" msgstr "Lijnafstand van het vlot van de Prime Tower"
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size" msgid "Prime Tower Size"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Y-positie Primepijler"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr "" msgstr "Prime-towers hebben mogelijk de extra hechting nodig die een rand of vlot biedt, zelfs als het model dat niet doet."
msgctxt "acceleration_print label" msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration" msgid "Print Acceleration"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de bovenste lagen van de raft. Als
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "" msgstr "De afstand tussen de vlotlijnen voor de unieke vlotlaag van de Prime Tower. Een brede afstand maakt het eenvoudig om het vlot van de bouwplaat te verwijderen."
msgctxt "interlocking_depth description" msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "De hoogte van de eerste laag in mm. Met een dikkere eerste laag hecht he
msgctxt "prime_tower_base_height description" msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base." msgid "The height of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "De hoogte van de basis van de Prime Tower."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "De lengte waarover het materiaal wordt ingetrokken tijdens een intrekbew
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot." msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr "" msgstr "De groottefactor die gebruikt wordt voor de curve van de voet van de Prime Tower."
msgctxt "machine_buildplate_type description" msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "De temperatuur waarnaar alvast kan worden afgekoeld net voordat het prin
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer." msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr "" msgstr "De temperatuur die gebruikt wordt voor het printen van de eerste laag."
msgctxt "material_print_temperature description" msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing." msgid "The temperature used for printing."
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "De breedte van de in elkaar grijpende structuurbalken."
msgctxt "prime_tower_base_size description" msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base." msgid "The width of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "De breedte van de basis van de Prime Tower."
msgctxt "prime_tower_size description" msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower." msgid "The width of the prime tower."

View File

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Organizar todos os modelos numa grelha"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Organizar Seleção"
msgctxt "@label:button" msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question" msgid "Ask a question"
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Não foi possível interpretar a resposta do servidor."
msgctxt "@error:load" msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin." msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr "" msgstr "Não foi possível carregar o plugin GCodeWriter. Tente reativar o plugin."
msgctxt "@info:error" msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace." msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2359,19 +2359,19 @@ msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e r
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile" msgid "Makerbot Printfile"
msgstr "" msgstr "Arquivo de Impressão Makerbot"
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer" msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "" msgstr "Escritor de Arquivo de Impressão Makerbot"
msgctxt "@error" msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter não pôde salvar no caminho designado."
msgctxt "@error:not supported" msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode." msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter não suporta o modo texto."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..." msgid "Manage Materials..."
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Forneça um nome para este perfil."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name." msgid "Please provide a new name."
msgstr "" msgstr "Por favor, forneça um novo nome."
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages." msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr "" msgstr "Fornece suporte para escrever Pacotes de Formato MakerBot."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Mudar Nome"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Renomear"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile" msgid "Rename Profile"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "A distância entre as linhas da estrutura de suporte impressas. Esta def
msgctxt "support_bottom_distance description" msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height." msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr "" msgstr "Distância da impressão até a base do suporte. Note que isso é arredondado para a próxima altura de camada."
msgctxt "support_top_distance description" msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print." msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "A distância entre a parte superior do suporte e a impressão."
msgctxt "support_z_distance description" msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers." msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr "" msgstr "Distância do topo/base da estrutura de suporte até a impressão. Este espaço permite a remoção dos suportes após a impressão do modelo. A camada de suporte mais alta abaixo do modelo pode ser uma fração das camadas regulares."
msgctxt "infill_wipe_dist description" msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "Aceleração da torre de preparação"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base" msgid "Prime Tower Base"
msgstr "" msgstr "Base da Torre de Primagem"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude" msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr "" msgstr "Magnitude da Curva da Base da Torre de Primagem"
msgctxt "prime_tower_base_height label" msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height" msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr "" msgstr "Altura da Base da Torre de Primagem"
msgctxt "prime_tower_base_size label" msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size" msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr "" msgstr "Tamanho da Base da Torre de Primagem"
msgctxt "prime_tower_flow label" msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow" msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Volume mínimo da torre de preparação"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing" msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr "" msgstr "Espaçamento das Linhas da Jangada da Torre de Primagem"
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size" msgid "Prime Tower Size"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Posição Y da torre de preparação"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr "" msgstr "As torres de primagem podem precisar da aderência extra fornecida por uma aba ou jangada, mesmo que o modelo não necessite."
msgctxt "acceleration_print label" msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration" msgid "Print Acceleration"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "A distância entre linhas nas camadas superiores do raft. O espaçamento
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "" msgstr "A distância entre as linhas da jangada para a única camada da jangada da torre de primagem. Um espaçamento largo facilita a remoção da jangada da placa de construção."
msgctxt "interlocking_depth description" msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "A espessura da camada inicial em milímetros. Uma camada inicial mais es
msgctxt "prime_tower_base_height description" msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base." msgid "The height of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "A altura da base da torre de primagem."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "O comprimento do material retraído durante um movimento de retração."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot." msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr "" msgstr "O fator de magnitude usado para a curva do pé da torre de primagem."
msgctxt "machine_buildplate_type description" msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "A temperatura à qual o arrefecimento é iniciado imediatamente antes do
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer." msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr "" msgstr "A temperatura usada para imprimir a primeira camada."
msgctxt "material_print_temperature description" msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing." msgid "The temperature used for printing."
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "A largura das vigas da estrutura de interligação."
msgctxt "prime_tower_base_size description" msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base." msgid "The width of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "A largura da base da torre de primagem."
msgctxt "prime_tower_size description" msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower." msgid "The width of the prime tower."

View File

@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Расположить все модели в сетке"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Расположить выбранное"
msgctxt "@label:button" msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question" msgid "Ask a question"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Не удалось интерпретировать ответ серв
msgctxt "@error:load" msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin." msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr "" msgstr "Не удалось загрузить плагин GCodeWriter. Попробуйте повторно активировать плагин."
msgctxt "@info:error" msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace." msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2362,19 +2362,19 @@ msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостов
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile" msgid "Makerbot Printfile"
msgstr "" msgstr "Файл печати Makerbot"
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer" msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "" msgstr "Модуль записи файлов печати Makerbot"
msgctxt "@error" msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter не может сохранить файл в указанное место."
msgctxt "@error:not supported" msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode." msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter не поддерживает текстовый режим."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..." msgid "Manage Materials..."
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Укажите имя для данного профиля."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name." msgid "Please provide a new name."
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, укажите новое имя."
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF фа
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages." msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr "" msgstr "Обеспечивает поддержку записи пакетов формата MakerBot."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Переименовать"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Переименовать"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile" msgid "Rename Profile"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Дистанция между напечатанными линями с
msgctxt "support_bottom_distance description" msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height." msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr "" msgstr "Расстояние от печатаемого объекта до нижней части поддержки. Обратите внимание, что это значение округляется в большую сторону до высоты следующего слоя."
msgctxt "support_top_distance description" msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print." msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Расстояние между верхом поддержек и пе
msgctxt "support_z_distance description" msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers." msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr "" msgstr "Расстояние от верха/низа поддерживающей конструкции до печатаемого объекта. Этот зазор обеспечивает возможность удаления поддержек после печати модели. Верхний слой поддержки под моделью может быть долей обычного слоя."
msgctxt "infill_wipe_dist description" msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "Ускорение черновой башни"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base" msgid "Prime Tower Base"
msgstr "" msgstr "Основание башни подготовки"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude" msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr "" msgstr "Коэффициент кривизны основания башни подготовки"
msgctxt "prime_tower_base_height label" msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height" msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr "" msgstr "Высота основания башни подготовки"
msgctxt "prime_tower_base_size label" msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size" msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr "" msgstr "Размер основания башни подготовки"
msgctxt "prime_tower_flow label" msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow" msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Минимальный объём черновой башни"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing" msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr "" msgstr "Шаг линий рафта башни подготовки"
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size" msgid "Prime Tower Size"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Y позиция черновой башни"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr "" msgstr "Башни подготовки могут требовать дополнительной адгезии с помощью бортика или рафта, даже если модель это не требует."
msgctxt "acceleration_print label" msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration" msgid "Print Acceleration"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Расстояние между линиями подложки на е
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "" msgstr "Расстояние между линиями рафта уникального слоя рафта башни подготовки. Большой шаг облегчает удаление рафта с платформы для печати."
msgctxt "interlocking_depth description" msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Высота первого слоя в миллиметрах. Боле
msgctxt "prime_tower_base_height description" msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base." msgid "The height of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "Высота основания башни подготовки."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Длина нити материала, которая будет изв
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot." msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr "" msgstr "Множитель для кривизны подножия башни подготовки."
msgctxt "machine_buildplate_type description" msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Температура, до которой можно начать ох
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer." msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr "" msgstr "Температура, используемая для печати первого слоя."
msgctxt "material_print_temperature description" msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing." msgid "The temperature used for printing."
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Ширина балок взаимосвязанной конструк
msgctxt "prime_tower_base_size description" msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base." msgid "The width of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "Ширина основания башни подготовки."
msgctxt "prime_tower_size description" msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower." msgid "The width of the prime tower."

View File

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Tüm Modelleri bir ızgarada düzenleyin"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Düzenleme Seçimi"
msgctxt "@label:button" msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question" msgid "Ask a question"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Sunucunun yanıtı yorumlanamadı."
msgctxt "@error:load" msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin." msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr "" msgstr "GCodeWriter eklentisi yüklenemedi. Eklentiyi yeniden etkinleştirmeyi deneyin."
msgctxt "@info:error" msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace." msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2356,19 +2356,19 @@ msgstr "Dosya göndermeden önce g-codeun yazıcınız ve yazıcı yapıland
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile" msgid "Makerbot Printfile"
msgstr "" msgstr "Makerbot Baskı Dosyası"
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer" msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "" msgstr "Makerbot Baskı Dosyası Yazarı"
msgctxt "@error" msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter belirlenen yola kaydedemedi."
msgctxt "@error:not supported" msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode." msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter metin modunu desteklemiyor."
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..." msgid "Manage Materials..."
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Bu profil için lütfen bir ad girin."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name." msgid "Please provide a new name."
msgstr "" msgstr "Lütfen yeni bir isim belirtin."
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages." msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr "" msgstr "MakerBot Format Paketleri yazmayı destekler."
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Yeniden Adlandır"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile" msgid "Rename Profile"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Yazdırılan destek yapısı hatları arasındaki mesafe. Bu ayar, deste
msgctxt "support_bottom_distance description" msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height." msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr "" msgstr "Baskıdan desteğin altına kadar olan mesafe. Bunun bir sonraki katman yüksekliğine yuvarlandığını unutmayın."
msgctxt "support_top_distance description" msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print." msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Yazdırılıcak desteğin üstüne olan mesafe."
msgctxt "support_z_distance description" msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers." msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr "" msgstr "Desteğin üstü/altı ile baskı arasındaki mesafe. Bu boşluk, model basıldıktan sonra desteklerin kolayca çıkarılabilmesini sağlar. Modelin altındaki en üst destek katmanı, düzenli katmanların bir kısmı olabilir."
msgctxt "infill_wipe_dist description" msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "İlk Direk İvmesi"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base" msgid "Prime Tower Base"
msgstr "" msgstr "Başlangıç Kulesi Tabanı"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude" msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr "" msgstr "Başlangıç Kulesi Taban Eğim Büyüklüğü"
msgctxt "prime_tower_base_height label" msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height" msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr "" msgstr "Başlangıç Kulesi Taban Yüksekliği"
msgctxt "prime_tower_base_size label" msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size" msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr "" msgstr "Başlangıç Kulesi Taban Boyutu"
msgctxt "prime_tower_flow label" msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow" msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "İlk Direğin Minimum Hacmi"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing" msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr "" msgstr "Başlangıç Kulesi Salı İzi Aralığı"
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size" msgid "Prime Tower Size"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "İlk Direk Y Konumu"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr "" msgstr "Baskı modeli gerektirmese bile, başlangıç kuleleri modelin ekstra yapışmasını sağlamak için bir kenarlık veya sal gerektirebilir."
msgctxt "acceleration_print label" msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration" msgid "Print Acceleration"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Üst radye katmanları için radye hatları arasındaki mesafe. Yüzeyin
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "" msgstr "Tek başlangıç kulesi sal katmanı için sal izleri arasındaki mesafe. Geniş aralıklar, salın yapıştırma tablasından kolay çıkarılmasını sağlar."
msgctxt "interlocking_depth description" msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "İlk katmanın milimetre cinsinden yüksekliği. Kalın ilk katmanlar ya
msgctxt "prime_tower_base_height description" msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base." msgid "The height of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "Başlangıç kulesi tabanının yüksekliği."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Geri çekme hareketi sırasında geri çekilen malzemenin uzunluğu."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot." msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr "" msgstr "Başlangıç kulesi ayağının eğrisi için kullanılan büyüklük faktörü."
msgctxt "machine_buildplate_type description" msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Yazdırma bitmeden hemen önce soğuma işleminin başladığı sıcakl
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer." msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr "" msgstr "İlk katmanın basımında kullanılan sıcaklık."
msgctxt "material_print_temperature description" msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing." msgid "The temperature used for printing."
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin genişliği."
msgctxt "prime_tower_base_size description" msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base." msgid "The width of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "Başlangıç kulesi tabanının genişliği."
msgctxt "prime_tower_size description" msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower." msgid "The width of the prime tower."

View File

@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "排列网格中的所有模型"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "排列选择"
msgctxt "@label:button" msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question" msgid "Ask a question"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "无法解释服务器的响应。"
msgctxt "@error:load" msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin." msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr "" msgstr "无法加载 GCodeWriter 插件。尝试重新启用插件。"
msgctxt "@info:error" msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace." msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2353,19 +2353,19 @@ msgstr "发送文件之前,请确保 G-code 适用于当前打印机和打印
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile" msgid "Makerbot Printfile"
msgstr "" msgstr "Makerbot 打印文件"
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer" msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "" msgstr "Makerbot 打印文件编写器"
msgctxt "@error" msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter 无法保存至指定路径。"
msgctxt "@error:not supported" msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode." msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr "" msgstr "MakerbotWriter 不支持文本模式。"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..." msgid "Manage Materials..."
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "请为此配置文件提供名称。"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name." msgid "Please provide a new name."
msgstr "" msgstr "请提供一个新名称。"
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。"
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages." msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr "" msgstr "提供对写入 MakerBot 格式包的支持。"
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "重命名"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "重命名"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile" msgid "Rename Profile"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "已打印支撑结构走线之间的距离。 该设置通过支撑密
msgctxt "support_bottom_distance description" msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height." msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr "" msgstr "从打印物到支撑底部的距离。注意这个会上调到下一个层高。"
msgctxt "support_top_distance description" msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print." msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "从支撑顶部到打印品的距离。"
msgctxt "support_z_distance description" msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers." msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr "" msgstr "支撑结构顶部/底部到打印物的距离。这个间隙提供了清除模型打印后支撑的空间。模型下方的最顶层支撑层可能是常规层的一小部分。"
msgctxt "infill_wipe_dist description" msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "装填塔加速度"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base" msgid "Prime Tower Base"
msgstr "" msgstr "底漆塔座"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude" msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr "" msgstr "底漆塔座曲率大小"
msgctxt "prime_tower_base_height label" msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height" msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr "" msgstr "底漆塔座高度"
msgctxt "prime_tower_base_size label" msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size" msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr "" msgstr "底漆塔座尺寸"
msgctxt "prime_tower_flow label" msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow" msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "装填塔最小体积"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing" msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr "" msgstr "底漆塔筏线间距"
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size" msgid "Prime Tower Size"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "装填塔 Y 位置"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr "" msgstr "即使模型不需要,底漆塔也可能需要边缘或筏的额外粘附力。"
msgctxt "acceleration_print label" msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration" msgid "Print Acceleration"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "顶部 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 间距应等于走线
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description" msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "" msgstr "底漆塔独有的筏层之间筏线的距离。宽间距可以轻松地将筏从打印板上移除。"
msgctxt "interlocking_depth description" msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "起始层高(以毫米为单位)。起始层越厚,与打印平台
msgctxt "prime_tower_base_height description" msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base." msgid "The height of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "底漆塔座的高度。"
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "回抽移动期间回抽的材料长度。"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description" msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot." msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr "" msgstr "用于底漆塔脚曲线的幅度因子。"
msgctxt "machine_buildplate_type description" msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "打印结束前开始冷却的温度。"
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer." msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr "" msgstr "打印第一层时使用的温度。"
msgctxt "material_print_temperature description" msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing." msgid "The temperature used for printing."
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "互锁结构梁的宽度。"
msgctxt "prime_tower_base_size description" msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base." msgid "The width of the prime tower base."
msgstr "" msgstr "底漆塔座的宽度。"
msgctxt "prime_tower_size description" msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower." msgid "The width of the prime tower."