From 512829333d29d0b25536f00cd6746991b61153e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 18:14:39 +0100 Subject: [PATCH] Add missing translations Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/es_ES/cura.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 630 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 6ba93f1dad..0165c093d8 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -3836,8 +3836,8 @@ msgstr "Enviando materiales a la impresora" msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker" +msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Solo la configuración modificada por el usuario se guardar en el per #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "Ms información sobre los perfiles de impresión de Cura" +msgstr "Más información sobre los perfiles de impresión de Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 msgctxt "@button" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "Ajusta la densidad del relleno de la impresión." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "Patrn de relleno" +msgstr "Patrón de relleno" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6283,7 +6283,7 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" -"Patrn del material de relleno de la impresión:\n" +"Patrón del material de relleno de la impresión:\n" "\n" "Para impresiones rpidas de modelos no funcionales, elija lnea, zigzag o relleno ligero.\n" "\n" @@ -6339,12 +6339,12 @@ msgstr "Imprimir con" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusin mltiple." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "Colocacin" +msgstr "Colocación" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "Qu impresora le gustara configurar?" +msgstr "¿Qué impresora le gustaría configurar?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 msgctxt "@button" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgstr "Impresoras no UltiMaker" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "Ms información sobre cmo agregar impresoras a Cura" +msgstr "Más información sobre cómo agregar impresoras a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 msgctxt "@label" @@ -6823,12 +6823,12 @@ msgstr "Agregar impresora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "" +msgstr "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "Si est intentando aadir una nueva impresora UltiMaker a Cura" +msgstr "Si está intentando añadir una nueva impresora UltiMaker a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" @@ -6838,12 +6838,12 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "Siga el procedimiento para aadir una nueva impresora" +msgstr "Siga el procedimiento para añadir una nueva impresora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "La nueva impresora aparecer automticamente en Cura" +msgstr "La nueva impresora aparecerá automáticamente en Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 msgctxt "@button" @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "" +msgstr "Waiting for new printers" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6920,109 +6920,644 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "No hay elementos para seleccionar" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Añadir impresora a la nube" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Aluminio" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Acción Ajustes de la máquina" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Cambiar la placa de impresión a %1 (no se puede anular)." +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Vidrio" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Lector de imágenes" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Relleno gradual" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Proporciona la vista de rayos X." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba." +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista de rayos X" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Ayúdenos a mejorar UltiMaker Cura" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D." -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Lector de X3D" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura." -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles de Cura" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Machine types" -#~ msgstr "Tipos de máquina" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -#~ msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Posprocesamiento" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -#~ msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas." +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras Ultimaker conectadas." -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Material usage" -#~ msgstr "Uso de material" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Network Connection" +msgstr "Conexión en red de Ultimaker" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Más información" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -#~ msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -#~ msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker" -#~ msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Escritor de 3MF" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Number of slices" -#~ msgstr "Número de segmentos" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela." -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Print settings" -#~ msgstr "Ajustes de impresión" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Copias de seguridad de Cura" -#, python-brace-format -#~ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -#~ msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." -#~ msgstr "El archivo de proyecto {0} se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de UltiMaker Cura." +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias." -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -#~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas UltiMaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)." +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Info de la segmentación" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -#~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos paquetes de formato UltiMaker" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker." -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -#~ msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker." +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Escritor de UFP" -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Sign in into Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory." +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella." -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Se han modificado algunos ajustes." +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Ajustes visibles:" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles GCode" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Lector de GCode" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Lector Trimesh" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones," +" etc.)." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker machine actions" +msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lector de GCode comprimido" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de Ultimaker." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase de supervisión" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Actualización de la versión 5.2 a la 5.3" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Backend de CuraEngine" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Lector de 3MF" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Proporciona los ajustes por modelo." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Herramienta de ajustes por modelo" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfiles de material" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Escritor de perfiles de Cura" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Comprobador de modelos" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impresión USB" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase de vista previa" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Escribe GCode en un archivo." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Escritor de GCode" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato Ultimaker." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Lector de UFP" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Actualizador de firmware" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Escritor de GCode comprimido" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vista de simulación" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Lector de AMF" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vista de sólidos" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Busca actualizaciones de firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Registro de Sentry" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Borrador de soporte" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase de preparación" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -#~ msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente."