mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-08-13 06:29:02 +08:00
Updated pt_BR strings for 4.4
This commit is contained in:
parent
c08e7df277
commit
5894292935
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 11:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 11:22-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 21:19-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 07:10-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -1031,6 +1031,16 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||
msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado da espessura inferior, este valor é arredondado para um inteiro."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||
msgstr "Camadas Inferiores Iniciais"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||
msgstr "O número de camadas inferiores iniciais da plataforma de impressão pra cima. Quanto calculado a partir da espessura inferior, esse valor é arrendado para um número inteiro."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||
@ -3982,8 +3992,8 @@ msgstr "Área Mínima de Interface de Suporte"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||
msgstr "Área mínima para polígonos de interface de suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados."
|
||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||
msgstr "Mínimo tamanho de área para os polígonos da interface de suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||
@ -3992,8 +4002,8 @@ msgstr "Área Mínima de Teto de Suporte"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||
msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que tiverem área menor que este valor são serão gerados."
|
||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||
msgstr "Mínimo tamanho de área para os tetos do suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||
@ -4002,8 +4012,8 @@ msgstr "Área Mínima de Base de Suporte"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||
msgstr "Área mínima para as bases do suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados."
|
||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||
msgstr "Mínimo tamanho de área para as bases do suport. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||
@ -4789,6 +4799,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||
msgstr "Remove camadas vazias entre a primeira camada impressa se estiverem presentes. Desabilitar este ajuste pode criar camadas iniciais vazias se a Tolerância de Fatiamento estiver configurada para Exclusivo ou Meio."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||
msgid "Maximum Resolution"
|
||||
msgstr "Resolução Máxima"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha após o fatiamento. Se você aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade que precisa para processar o G-Code e aumentará a velocidade de fatiamento ao remover detalhes da malha que não poderia processar de qualquer jeito."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||
msgstr "Máxima Resolução de Percurso"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha de percurso após o fatiamento. Se o valor aumenta, os movimentos de percurso terão cantos menos suaves. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade necessária para processar o G-Code, mas pode fazer com que evitar topar no modelo fique menos preciso."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||
msgid "Maximum Deviation"
|
||||
msgstr "Desvio Máximo"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||
msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Máxima Resolução. Se você aumentar isto, a impressão será menos precisa, mas o G-Code será menor. O Desvio Máximo é um limite para Resolução Máxima, portanto se os dois conflitarem o Desvio Máximo sempre será o valor dominante."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic label"
|
||||
msgid "Special Modes"
|
||||
@ -5164,36 +5204,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||
msgstr "Polígonos em camadas fatiadas que tiverem uma circunferência menor que esta quantia serão excluídos. Menores valores levam a malha de maior resolução ao custo de tempo de fatiamento. Serve melhor para impressoras SLA de alta resolução e pequenos modelos 3D com muitos detalhes."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||
msgid "Maximum Resolution"
|
||||
msgstr "Resolução Máxima"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha após o fatiamento. Se você aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade que precisa para processar o G-Code e aumentará a velocidade de fatiamento ao remover detalhes da malha que não poderia processar de qualquer jeito."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||
msgstr "Máxima Resolução de Percurso"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha de percurso após o fatiamento. Se o valor aumenta, os movimentos de percurso terão cantos menos suaves. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade necessária para processar o G-Code, mas pode fazer com que evitar topar no modelo fique menos preciso."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||
msgid "Maximum Deviation"
|
||||
msgstr "Desvio Máximo"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||
msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Máxima Resolução. Se você aumentar isto, a impressão será menos precisa, mas o G-Code será menor. O Desvio Máximo é um limite para Resolução Máxima, portanto se os dois conflitarem o Desvio Máximo sempre será o valor dominante."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||
@ -5334,16 +5344,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||
msgstr "A velocidade pela qual se mover durante a desengrenagem, relativa à velocidade do caminho de extrusão. Um valor ligeiramente menor que 100% é sugerido, já que durante a desengrenagem a pressão dentro do hotend cai."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||
msgstr "Alterna a Rotação do Contorno"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||
msgstr "Alterna a direção em que as camadas superiores e inferiores são impressas. Normalmente elas são impressas somente na diagonal. Este ajuste permite direções somente no X e somente no Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||
@ -5516,23 +5516,23 @@ msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada seg
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento de extrusão máxima da compensação de taxa de fluxo"
|
||||
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||
msgstr "Máximo Deslocamento de Extrusão de Compensação de Taxa de Fluxo"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||
msgstr "A distância máxima em mm a compensar."
|
||||
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||
msgstr "A distância máxima em mm para mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||
msgstr "Fator de compensaçõ de taxa de fluxo"
|
||||
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||
msgstr "Fator de Compensação da Taxa de Fluxo"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||
msgstr "O fator de multiplicação para a tradução entre taxa de fluxo -> distância."
|
||||
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||
msgstr "Em quanto mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo, como uma porcentagem da distância que o filamento seria movido em um segundo de extrusão."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||
@ -5825,13 +5825,13 @@ msgstr "A diferença em tamanho da próxima camada comparada à anterior."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||
msgstr "Limite das Camadas Adaptativas"
|
||||
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||
msgstr "Tamanho da Topografia de Camadas Adaptativas"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr "Limite até onde se usa uma camada menor ou não. Este número é comparado à tangente da ladeira mais vertical da camada."
|
||||
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||
msgstr "Trata da distância horizontal entre duas camadas adjacentes. Reduzir este ajuste faz com que camadas mais finas sejam usadas para reunir as bordas das camadas mais perto uma da outra."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||
@ -5840,8 +5840,8 @@ msgstr "Ângulo de Parede Pendente"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||
msgstr "Paredes que têm inclinação maior que este ângulo serão impressas usando ajustes de seção pendente de parede. Quando o valor for 90, nenhuma parede será tratada como seção pendente."
|
||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||
msgstr "Paredes que pendem por mais do que esse ângulo serão impressas usando ajustes de paredes pendentes. Quando este valor for 90, nenhuma parede será tratada como pendente. Seções pendentes que têm suportes também não serão tratadas como pendentes."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||
@ -6220,18 +6220,18 @@ msgstr "Velocidade de Aspecto Pequeno"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||
msgstr "Pequenos aspectos serão impressos com esta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||
msgstr "Aspectos pequenos serão impressos nessa porcentagem da velocidade normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||
msgid "First Layer Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade da Primeira Camada"
|
||||
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade de Camada Inicial de Aspecto Pequeno"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||
msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||
msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade de impressão normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
@ -6293,6 +6293,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento do arquivo."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||
#~ msgstr "Área mínima para polígonos de interface de suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||
#~ msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que tiverem área menor que este valor são serão gerados."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||
#~ msgstr "Área mínima para as bases do suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||
#~ msgstr "Alterna a Rotação do Contorno"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||
#~ msgstr "Alterna a direção em que as camadas superiores e inferiores são impressas. Normalmente elas são impressas somente na diagonal. Este ajuste permite direções somente no X e somente no Y."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||
#~ msgstr "Deslocamento de extrusão máxima da compensação de taxa de fluxo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||
#~ msgstr "A distância máxima em mm a compensar."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||
#~ msgstr "Fator de compensaçõ de taxa de fluxo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||
#~ msgstr "O fator de multiplicação para a tradução entre taxa de fluxo -> distância."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||
#~ msgstr "Limite das Camadas Adaptativas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
#~ msgstr "Limite até onde se usa uma camada menor ou não. Este número é comparado à tangente da ladeira mais vertical da camada."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||
#~ msgstr "Paredes que têm inclinação maior que este ângulo serão impressas usando ajustes de seção pendente de parede. Quando o valor for 90, nenhuma parede será tratada como seção pendente."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||
#~ msgstr "Pequenos aspectos serão impressos com esta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocidade da Primeira Camada"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||
#~ msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||
#~ msgstr "Passar sobre a superfície superior depois de impressa, mas sem extrudar material. A idéia é derreter o plástico do topo ainda mais, criando uma superfície mais lisa."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user