Set only UM variants name as being translated

CURA-12255
Also applied some consistency between labels, so that they are more consistent and more printers get their variants name translated.
This commit is contained in:
Erwan MATHIEU 2024-11-06 10:55:43 +01:00
parent 5d79bc2be3
commit 5ef569d8ce
34 changed files with 43 additions and 1612 deletions

View File

@ -17,7 +17,8 @@
"machine_extruder_trains": { "0": "fdmextruder" }, "machine_extruder_trains": { "0": "fdmextruder" },
"supports_usb_connection": true, "supports_usb_connection": true,
"supports_network_connection": false, "supports_network_connection": false,
"supports_abstract_color": false "supports_abstract_color": false,
"variants_name_has_translation": false
}, },
"settings": "settings":
{ {

View File

@ -16,7 +16,8 @@
"preferred_material": "generic_pla", "preferred_material": "generic_pla",
"preferred_quality_type": "standard", "preferred_quality_type": "standard",
"preferred_variant_name": "0.4mm", "preferred_variant_name": "0.4mm",
"variants_name": "Extruder:" "variants_name": "Extruder",
"variants_name_has_translation": true
}, },
"overrides": "overrides":
{ {

View File

@ -25,7 +25,7 @@
"preferred_quality_type": "extra_fast", "preferred_quality_type": "extra_fast",
"preferred_variant_name": "0.84mm (Green)", "preferred_variant_name": "0.84mm (Green)",
"supported_actions": [], "supported_actions": [],
"variants_name": "Print core" "variants_name": "Print Core"
}, },
"overrides": "overrides":
{ {

View File

@ -51,7 +51,8 @@
"supported_actions": [ "DiscoverUM3Action" ], "supported_actions": [ "DiscoverUM3Action" ],
"supports_network_connection": true, "supports_network_connection": true,
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variants_name": "Print core" "variants_name": "Print Core",
"variants_name_has_translation": true
}, },
"overrides": "overrides":
{ {

View File

@ -36,7 +36,8 @@
"preferred_variant_name": "AA 0.4", "preferred_variant_name": "AA 0.4",
"quality_definition": "ultimaker3", "quality_definition": "ultimaker3",
"supported_actions": [ "DiscoverUM3Action" ], "supported_actions": [ "DiscoverUM3Action" ],
"variants_name": "Print core" "variants_name": "Print Core",
"variants_name_has_translation": true
}, },
"overrides": "overrides":
{ {

View File

@ -43,7 +43,8 @@
"supports_material_export": true, "supports_material_export": true,
"supports_network_connection": true, "supports_network_connection": true,
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variants_name": "Print core", "variants_name": "Print Core",
"variants_name_has_translation": true,
"weight": -1 "weight": -1
}, },
"overrides": "overrides":

View File

@ -83,6 +83,7 @@
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variant_definition": "ultimaker_method", "variant_definition": "ultimaker_method",
"variants_name": "Extruder", "variants_name": "Extruder",
"variants_name_has_translation": true,
"weight": -1 "weight": -1
}, },
"overrides": "overrides":

View File

@ -26,6 +26,7 @@
"supports_network_connection": true, "supports_network_connection": true,
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variants_name": "Extruder", "variants_name": "Extruder",
"variants_name_has_translation": true,
"weight": -1 "weight": -1
}, },
"overrides": "overrides":

View File

@ -69,6 +69,7 @@
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variant_definition": "ultimaker_methodx", "variant_definition": "ultimaker_methodx",
"variants_name": "Extruder", "variants_name": "Extruder",
"variants_name_has_translation": true,
"weight": -1 "weight": -1
}, },
"overrides": "overrides":

View File

@ -67,6 +67,7 @@
"supports_network_connection": true, "supports_network_connection": true,
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variants_name": "Extruder", "variants_name": "Extruder",
"variants_name_has_translation": true,
"weight": -1 "weight": -1
}, },
"overrides": "overrides":

View File

@ -50,7 +50,8 @@
"supported_actions": [ "DiscoverUM3Action" ], "supported_actions": [ "DiscoverUM3Action" ],
"supports_material_export": true, "supports_material_export": true,
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variants_name": "Print core", "variants_name": "Print Core",
"variants_name_has_translation": true,
"weight": -1 "weight": -1
}, },
"overrides": "overrides":

View File

@ -54,7 +54,8 @@
"supports_material_export": true, "supports_material_export": true,
"supports_network_connection": true, "supports_network_connection": true,
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variants_name": "Print core", "variants_name": "Print Core",
"variants_name_has_translation": true,
"weight": -2 "weight": -2
}, },
"overrides": "overrides":

View File

@ -40,7 +40,8 @@
"supports_material_export": true, "supports_material_export": true,
"supports_network_connection": true, "supports_network_connection": true,
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variants_name": "Print core", "variants_name": "Print Core",
"variants_name_has_translation": true,
"weight": -2 "weight": -2
}, },
"overrides": "overrides":

View File

@ -72,6 +72,7 @@
"supports_network_connection": true, "supports_network_connection": true,
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variants_name": "Extruder", "variants_name": "Extruder",
"variants_name_has_translation": true,
"weight": -1 "weight": -1
}, },
"overrides": "overrides":

View File

@ -20,6 +20,7 @@
"supports_network_connection": true, "supports_network_connection": true,
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variants_name": "Extruder", "variants_name": "Extruder",
"variants_name_has_translation": true,
"weight": -1 "weight": -1
}, },
"overrides": "overrides":

View File

@ -73,6 +73,7 @@
"supports_network_connection": true, "supports_network_connection": true,
"supports_usb_connection": false, "supports_usb_connection": false,
"variants_name": "Extruder", "variants_name": "Extruder",
"variants_name_has_translation": true,
"weight": -1 "weight": -1
}, },
"overrides": "overrides":

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n" "Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n" "Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
@ -1065,10 +1065,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "První Z pozice extruderu" msgstr "První Z pozice extruderu"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Extrudery sdílí ohřívač" msgstr "Extrudery sdílí ohřívač"
@ -1423,10 +1419,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Má vyhřívanou podložku" msgstr "Má vyhřívanou podložku"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Rychlost zahřívání" msgstr "Rychlost zahřívání"
@ -1467,14 +1459,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Horizontální faktor zvětšení pro kompenzaci smrštění" msgstr "Horizontální faktor zvětšení pro kompenzaci smrštění"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Jak daleko může být filament natažen, než se rozbije při zahřátí." msgstr "Jak daleko může být filament natažen, než se rozbije při zahřátí."
@ -1903,26 +1887,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Rozmazat jen okrajové části modelu a žádné díry modelu." msgstr "Rozmazat jen okrajové části modelu a žádné díry modelu."
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Ponechat odpojené plochy" msgstr "Ponechat odpojené plochy"
@ -2517,26 +2481,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Ne na vnějším povrchu" msgstr "Ne na vnějším povrchu"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Úhel trysky" msgstr "Úhel trysky"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Průměr trysky" msgstr "Průměr trysky"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Zakázané oblasti pro trysku" msgstr "Zakázané oblasti pro trysku"
@ -2569,14 +2521,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Retrakční rychlost přepnutí trysek" msgstr "Retrakční rychlost přepnutí trysek"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Počet extrůderů" msgstr "Počet extrůderů"
@ -2869,10 +2813,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Trh při tisku" msgstr "Trh při tisku"
@ -2901,10 +2841,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Vytiskněte věž vedle tisku, která slouží k naplnění materiálu po každém přepnutí trysky." msgstr "Vytiskněte věž vedle tisku, která slouží k naplnění materiálu po každém přepnutí trysky."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Výplňové struktury tiskněte pouze tam, kde by měly být podporovány vrcholy modelu. Pokud to povolíte, sníží se doba tisku a spotřeba materiálu, ale vede k nestejnoměrné pevnosti objektu." msgstr "Výplňové struktury tiskněte pouze tam, kde by měly být podporovány vrcholy modelu. Pokud to povolíte, sníží se doba tisku a spotřeba materiálu, ale vede k nestejnoměrné pevnosti objektu."
@ -2953,10 +2889,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Tisknout horní / dolní linky v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité." msgstr "Tisknout horní / dolní linky v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Teplota při tisku" msgstr "Teplota při tisku"
@ -3989,14 +3921,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "Prohodí pořadí tisku vnitřní a druhé nejvnitřnější čáry límce. Toto usnadňuje odstraňování límce." msgstr "Prohodí pořadí tisku vnitřní a druhé nejvnitřnější čáry límce. Toto usnadňuje odstraňování límce."
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Přepněte do kterého protínajícího se svazku sítí bude patřit každá vrstva, takže překrývající se očka se protnou. Vypnutí tohoto nastavení způsobí, že jedna z sítí získá veškerý objem v překrytí, zatímco je odstraněna z ostatních sítí." msgstr "Přepněte do kterého protínajícího se svazku sítí bude patřit každá vrstva, takže překrývající se očka se protnou. Vypnutí tohoto nastavení způsobí, že jedna z sítí získá veškerý objem v překrytí, zatímco je odstraněna z ostatních sítí."
@ -5349,18 +5273,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Model bude zvětšen tímto faktorem, aby bylo kompenzováno smrštění materiálu po vychladnutí." msgstr "Model bude zvětšen tímto faktorem, aby bylo kompenzováno smrštění materiálu po vychladnutí."
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Vrchní vrstvy" msgstr "Vrchní vrstvy"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1058,10 +1058,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-Position Extruder-Einzug" msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Extruder teilen sich Heizelement" msgstr "Extruder teilen sich Heizelement"
@ -1414,10 +1410,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Mit beheizter Druckplatte" msgstr "Mit beheizter Druckplatte"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Aufheizgeschwindigkeit" msgstr "Aufheizgeschwindigkeit"
@ -1458,14 +1450,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Schrumpfungskompensation für horizontalen Skalierungsfaktor" msgstr "Schrumpfungskompensation für horizontalen Skalierungsfaktor"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Streckmaß für das Filament im erhitzten Zustand, bevor es bricht." msgstr "Streckmaß für das Filament im erhitzten Zustand, bevor es bricht."
@ -1894,26 +1878,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Es werden nur die Umrisse der Teile gejittert und nicht die Löcher der Teile." msgstr "Es werden nur die Umrisse der Teile gejittert und nicht die Löcher der Teile."
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Unterbrochene Flächen beibehalten" msgstr "Unterbrochene Flächen beibehalten"
@ -2508,26 +2472,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Nicht auf der Außenfläche" msgstr "Nicht auf der Außenfläche"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Düsenwinkel" msgstr "Düsenwinkel"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser" msgstr "Düsendurchmesser"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Unzulässige Bereiche für die Düse" msgstr "Unzulässige Bereiche für die Düse"
@ -2560,14 +2512,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Düsenwechsel Rückzugsgeschwindigkeit" msgstr "Düsenwechsel Rückzugsgeschwindigkeit"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Anzahl Extruder" msgstr "Anzahl Extruder"
@ -2860,10 +2804,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Drucken" msgstr "Ruckfunktion Drucken"
@ -2892,10 +2832,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Drucken Sie einen Turm neben dem Druck, der zum Einziehen des Materials nach jeder Düsenschaltung dient." msgstr "Drucken Sie einen Turm neben dem Druck, der zum Einziehen des Materials nach jeder Düsenschaltung dient."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Drucken Sie Füllstrukturen nur dort, wo das Modell gestützt werden soll. Die Aktivierung dieser Option reduziert die Druckdauer und den Materialverbrauch, führt jedoch zu einer ungleichmäßigen Objektdicke." msgstr "Drucken Sie Füllstrukturen nur dort, wo das Modell gestützt werden soll. Die Aktivierung dieser Option reduziert die Druckdauer und den Materialverbrauch, führt jedoch zu einer ungleichmäßigen Objektdicke."
@ -2944,10 +2880,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Obere/Untere Linien werden in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in gleicher Richtung überschneiden. Dies erfordert etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen." msgstr "Obere/Untere Linien werden in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in gleicher Richtung überschneiden. Dies erfordert etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Drucktemperatur" msgstr "Drucktemperatur"
@ -3980,14 +3912,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "Vertauschen Sie die Druckreihenfolge der innersten und der zweitinnersten Brim-Linie, um die Entfernung des Brims zu erleichtern." msgstr "Vertauschen Sie die Druckreihenfolge der innersten und der zweitinnersten Brim-Linie, um die Entfernung des Brims zu erleichtern."
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Schaltet mit jeder Schicht das Volumen zu den entsprechenden Netzüberschneidungen, sodass die überlappenden Netze miteinander verwebt werden. Durch Abschalten dieser Funktion erhält eines der Netze das gesamte Volumen der Überlappung, während es von den anderen Netzen entfernt wird." msgstr "Schaltet mit jeder Schicht das Volumen zu den entsprechenden Netzüberschneidungen, sodass die überlappenden Netze miteinander verwebt werden. Durch Abschalten dieser Funktion erhält eines der Netze das gesamte Volumen der Überlappung, während es von den anderen Netzen entfernt wird."
@ -5338,18 +5262,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Um die Schrumpfung des Materials beim Abkühlen zu kompensieren, wird das Modell mit diesem Faktor skaliert." msgstr "Um die Schrumpfung des Materials beim Abkühlen zu kompensieren, wird das Modell mit diesem Faktor skaliert."
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Obere Schichten" msgstr "Obere Schichten"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1058,10 +1058,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z" msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Calentador compartido de extrusores" msgstr "Calentador compartido de extrusores"
@ -1414,10 +1410,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Tiene una placa de impresión caliente" msgstr "Tiene una placa de impresión caliente"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Velocidad de calentamiento" msgstr "Velocidad de calentamiento"
@ -1458,14 +1450,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Factor de escala horizontal para la compensación de la contracción" msgstr "Factor de escala horizontal para la compensación de la contracción"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Hasta dónde puede estirarse el filamento antes de que se rompa mientras se calienta." msgstr "Hasta dónde puede estirarse el filamento antes de que se rompa mientras se calienta."
@ -1894,26 +1878,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Use solo los contornos de las piezas, no los orificios de las piezas." msgstr "Use solo los contornos de las piezas, no los orificios de las piezas."
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Mantener caras desconectadas" msgstr "Mantener caras desconectadas"
@ -2508,26 +2472,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "No en la superficie exterior" msgstr "No en la superficie exterior"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Ángulo de la tobera" msgstr "Ángulo de la tobera"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diámetro de la tobera" msgstr "Diámetro de la tobera"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Áreas no permitidas para la tobera" msgstr "Áreas no permitidas para la tobera"
@ -2560,14 +2512,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera" msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Número de extrusores" msgstr "Número de extrusores"
@ -2860,10 +2804,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Impulso de impresión" msgstr "Impulso de impresión"
@ -2892,10 +2832,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Imprimir una torre junto a la impresión que sirve para preparar el material tras cada cambio de tobera." msgstr "Imprimir una torre junto a la impresión que sirve para preparar el material tras cada cambio de tobera."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Imprimir estructuras de relleno solo cuando se deban soportar las partes superiores del modelo. Habilitar esto reduce el tiempo de impresión y el uso de material, pero ocasiona que la resistencia del objeto no sea uniforme." msgstr "Imprimir estructuras de relleno solo cuando se deban soportar las partes superiores del modelo. Habilitar esto reduce el tiempo de impresión y el uso de material, pero ocasiona que la resistencia del objeto no sea uniforme."
@ -2944,10 +2880,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Imprime colocando las líneas superior e inferior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente." msgstr "Imprime colocando las líneas superior e inferior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de impresión" msgstr "Temperatura de impresión"
@ -3980,14 +3912,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "Intercambie el orden de impresión de las líneas más internas y del segundo borde más interno. De ese modo se mejora la eliminación del borde." msgstr "Intercambie el orden de impresión de las líneas más internas y del segundo borde más interno. De ese modo se mejora la eliminación del borde."
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Cambiar la malla a la que pertenecerán los volúmenes que se cruzan en cada capa, de forma que las mallas superpuestas se entrelacen. Desactivar esta opción dará lugar a que una de las mallas reciba todo el volumen de la superposición y que este se elimine de las demás mallas." msgstr "Cambiar la malla a la que pertenecerán los volúmenes que se cruzan en cada capa, de forma que las mallas superpuestas se entrelacen. Desactivar esta opción dará lugar a que una de las mallas reciba todo el volumen de la superposición y que este se elimine de las demás mallas."
@ -5338,18 +5262,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Para compensar la contracción del material a medida que se enfría, el modelo se escala con este factor." msgstr "Para compensar la contracción del material a medida que se enfría, el modelo se escala con este factor."
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Capas superiores" msgstr "Capas superiores"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n" "Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -6001,102 +6001,14 @@ msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from fil
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "variant_name" msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder" msgid "Extruder"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name" msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name" msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Size"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
@ -1062,10 +1062,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti" msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "" msgstr ""
@ -1418,10 +1414,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Sisältää lämmitettävän alustan" msgstr "Sisältää lämmitettävän alustan"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
@ -1462,14 +1454,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "" msgstr ""
@ -1898,26 +1882,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Pidä erilliset pinnat" msgstr "Pidä erilliset pinnat"
@ -2512,26 +2476,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Suuttimen läpimitta" msgstr "Suuttimen läpimitta"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Suuttimen kielletyt alueet" msgstr "Suuttimen kielletyt alueet"
@ -2564,14 +2516,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Suuttimen vaihdon takaisinvetonopeus" msgstr "Suuttimen vaihdon takaisinvetonopeus"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Suulakkeiden määrä" msgstr "Suulakkeiden määrä"
@ -2864,10 +2808,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Tulostuksen nykäisy" msgstr "Tulostuksen nykäisy"
@ -2896,10 +2836,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Tulosta tulosteen viereen torni, jolla materiaali esitäytetään aina suuttimen vaihdon jälkeen." msgstr "Tulosta tulosteen viereen torni, jolla materiaali esitäytetään aina suuttimen vaihdon jälkeen."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "" msgstr ""
@ -2948,10 +2884,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Tulostuslämpötila" msgstr "Tulostuslämpötila"
@ -3984,14 +3916,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Määrittää, mitkä verkon leikkaustilavuudet kuuluvat jokaiseen kerrokseen, jotta limittäiset verkot yhdistetään. Jos tämä asetus poistetaan käytöstä, yksi verkoista saa kaiken tilavuuden limityksessä, ja verkko poistetaan muista verkoista." msgstr "Määrittää, mitkä verkon leikkaustilavuudet kuuluvat jokaiseen kerrokseen, jotta limittäiset verkot yhdistetään. Jos tämä asetus poistetaan käytöstä, yksi verkoista saa kaiken tilavuuden limityksessä, ja verkko poistetaan muista verkoista."
@ -5342,18 +5266,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Yläkerrokset" msgstr "Yläkerrokset"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 12:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1058,10 +1058,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z" msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Les extrudeurs partagent le chauffage" msgstr "Les extrudeurs partagent le chauffage"
@ -1414,10 +1410,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "A un plateau chauffé" msgstr "A un plateau chauffé"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Vitesse de chauffage" msgstr "Vitesse de chauffage"
@ -1458,14 +1450,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Compensation du rétrécissement du facteur d'échelle horizontale" msgstr "Compensation du rétrécissement du facteur d'échelle horizontale"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Jusqu'où le filament peut être étiré avant qu'il ne se casse, pendant qu'il est chauffé." msgstr "Jusqu'où le filament peut être étiré avant qu'il ne se casse, pendant qu'il est chauffé."
@ -1894,26 +1878,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "N'agitez que les contours des pièces et non les trous des pièces." msgstr "N'agitez que les contours des pièces et non les trous des pièces."
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Conserver les faces disjointes" msgstr "Conserver les faces disjointes"
@ -2508,26 +2472,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Pas sur la surface extérieure" msgstr "Pas sur la surface extérieure"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Angle de la buse" msgstr "Angle de la buse"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diamètre de la buse" msgstr "Diamètre de la buse"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Zones interdites au bec d'impression" msgstr "Zones interdites au bec d'impression"
@ -2560,14 +2512,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse" msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Nombre d'extrudeuses" msgstr "Nombre d'extrudeuses"
@ -2860,10 +2804,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Imprimer en saccade" msgstr "Imprimer en saccade"
@ -2892,10 +2832,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Imprimer une tour à côté de l'impression qui sert à amorcer le matériau après chaque changement de buse." msgstr "Imprimer une tour à côté de l'impression qui sert à amorcer le matériau après chaque changement de buse."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Imprimer les structures de remplissage uniquement là où le haut du modèle doit être supporté, ce qui permet de réduire le temps d'impression et l'utilisation de matériau, mais conduit à une résistance uniforme de l'objet." msgstr "Imprimer les structures de remplissage uniquement là où le haut du modèle doit être supporté, ce qui permet de réduire le temps d'impression et l'utilisation de matériau, mais conduit à une résistance uniforme de l'objet."
@ -2944,10 +2880,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Imprimez les lignes supérieures et inférieures dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes." msgstr "Imprimez les lignes supérieures et inférieures dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Température dimpression" msgstr "Température dimpression"
@ -3980,14 +3912,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "Ce paramètre inverse l'ordre d'impression de la ligne de bordure la plus intérieure et de la deuxième ligne de bordure la plus intérieure. La bordure est ainsi plus facile à retirer." msgstr "Ce paramètre inverse l'ordre d'impression de la ligne de bordure la plus intérieure et de la deuxième ligne de bordure la plus intérieure. La bordure est ainsi plus facile à retirer."
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Passe aux volumes d'intersection de maille qui appartiennent à chaque couche, de manière à ce que les mailles qui se chevauchent soient entrelacées. Si vous désactivez ce paramètre, l'une des mailles obtiendra tout le volume dans le chevauchement tandis qu'il est retiré des autres mailles." msgstr "Passe aux volumes d'intersection de maille qui appartiennent à chaque couche, de manière à ce que les mailles qui se chevauchent soient entrelacées. Si vous désactivez ce paramètre, l'une des mailles obtiendra tout le volume dans le chevauchement tandis qu'il est retiré des autres mailles."
@ -5338,18 +5262,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Pour compenser la contraction du matériau lors de son refroidissement, le modèle est mis à l'échelle avec ce facteur." msgstr "Pour compenser la contraction du matériau lors de son refroidissement, le modèle est mis à l'échelle avec ce facteur."
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Couches supérieures" msgstr "Couches supérieures"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n" "Language-Team: AT-VLOG\n"
@ -1065,10 +1065,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Kezdő Z pozíció" msgstr "Kezdő Z pozíció"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "" msgstr ""
@ -1425,10 +1421,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Van tárgyasztal fűtés" msgstr "Van tárgyasztal fűtés"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Felfűtési sebesség" msgstr "Felfűtési sebesség"
@ -1469,14 +1461,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Mennyire húzható ki a szál melegítés közben, szakadás nélkül." msgstr "Mennyire húzható ki a szál melegítés közben, szakadás nélkül."
@ -1905,26 +1889,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Nyílt poligonok megtartása" msgstr "Nyílt poligonok megtartása"
@ -2519,26 +2483,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Csúcsszög" msgstr "Csúcsszög"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Fúvóka átmérő" msgstr "Fúvóka átmérő"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Fúvóka tiltott területek" msgstr "Fúvóka tiltott területek"
@ -2571,14 +2523,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség" msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Extruderek száma" msgstr "Extruderek száma"
@ -2871,10 +2815,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Nyomtatás löket" msgstr "Nyomtatás löket"
@ -2903,10 +2843,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, hogy a fejben lévő anyagváltást végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már kitisztult fúvókával tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen." msgstr "Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, hogy a fejben lévő anyagváltást végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már kitisztult fúvókával tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek szüksége van alátámasztásra. Ennek az engedélyezése csökkenti a nyomtatási időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső szilárdsága egyenetlen lehet." msgstr "Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek szüksége van alátámasztásra. Ennek az engedélyezése csökkenti a nyomtatási időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső szilárdsága egyenetlen lehet."
@ -2955,10 +2891,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Nyomtatási hőmérséklet" msgstr "Nyomtatási hőmérséklet"
@ -3991,14 +3923,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, azok fonódjanak össze. Ha kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló teljes térfogatát, míg a többi hálót eltávolítja." msgstr "Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, azok fonódjanak össze. Ha kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló teljes térfogatát, míg a többi hálót eltávolítja."
@ -5351,18 +5275,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Felső rétegek" msgstr "Felső rétegek"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1058,10 +1058,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posizione Z innesco estrusore" msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Condivisione del riscaldatore da parte degli estrusori" msgstr "Condivisione del riscaldatore da parte degli estrusori"
@ -1414,10 +1410,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Piano di stampa riscaldato" msgstr "Piano di stampa riscaldato"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Velocità di riscaldamento" msgstr "Velocità di riscaldamento"
@ -1458,14 +1450,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Fattore di scala orizzontale per la compensazione della contrazione" msgstr "Fattore di scala orizzontale per la compensazione della contrazione"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "La lunghezza massima di estensione del filamento prima che si rompa durante il riscaldamento." msgstr "La lunghezza massima di estensione del filamento prima che si rompa durante il riscaldamento."
@ -1894,26 +1878,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Distorce solo i profili delle parti, non i fori di queste." msgstr "Distorce solo i profili delle parti, non i fori di queste."
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Mantenimento delle superfici scollegate" msgstr "Mantenimento delle superfici scollegate"
@ -2508,26 +2472,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Non su superficie esterna" msgstr "Non su superficie esterna"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Angolo ugello" msgstr "Angolo ugello"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diametro ugello" msgstr "Diametro ugello"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Aree ugello non consentite" msgstr "Aree ugello non consentite"
@ -2560,14 +2512,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello" msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Numero di estrusori" msgstr "Numero di estrusori"
@ -2860,10 +2804,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Jerk stampa" msgstr "Jerk stampa"
@ -2892,10 +2832,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Stampa una torre accanto alla stampa che serve per innescare il materiale dopo ogni cambio ugello." msgstr "Stampa una torre accanto alla stampa che serve per innescare il materiale dopo ogni cambio ugello."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Stampare le strutture di riempimento solo laddove è necessario supportare le sommità del modello. L'abilitazione di questa funzione riduce il tempo di stampa e l'utilizzo del materiale, ma comporta una disuniforme resistenza dell'oggetto." msgstr "Stampare le strutture di riempimento solo laddove è necessario supportare le sommità del modello. L'abilitazione di questa funzione riduce il tempo di stampa e l'utilizzo del materiale, ma comporta una disuniforme resistenza dell'oggetto."
@ -2944,10 +2880,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Stampa linee superiori/inferiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme." msgstr "Stampa linee superiori/inferiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Temperatura di stampa" msgstr "Temperatura di stampa"
@ -3980,14 +3912,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "Scambia l'ordine di stampa della prima e seconda linea più interna del brim per agevolarne la rimozione." msgstr "Scambia l'ordine di stampa della prima e seconda linea più interna del brim per agevolarne la rimozione."
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Selezionare quali volumi di intersezione maglie appartengono a ciascuno strato, in modo che le maglie sovrapposte diventino interconnesse. Disattivando questa funzione una delle maglie ottiene tutto il volume della sovrapposizione, che viene rimosso dalle altre maglie." msgstr "Selezionare quali volumi di intersezione maglie appartengono a ciascuno strato, in modo che le maglie sovrapposte diventino interconnesse. Disattivando questa funzione una delle maglie ottiene tutto il volume della sovrapposizione, che viene rimosso dalle altre maglie."
@ -5338,18 +5262,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Per compensare la contrazione del materiale durante il raffreddamento, il modello sarà scalato con questo fattore." msgstr "Per compensare la contrazione del materiale durante il raffreddamento, il modello sarà scalato con questo fattore."
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Strati superiori" msgstr "Strati superiori"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 02:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-30 02:17+0000\n"
"Last-Translator: h1data <h1data@users.noreply.github.com>\n" "Last-Translator: h1data <h1data@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/h1data/Cura/wiki>\n" "Language-Team: Japanese <https://github.com/h1data/Cura/wiki>\n"
@ -1060,10 +1060,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "エクストルーダーのZ座標" msgstr "エクストルーダーのZ座標"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "エクストルーダーのヒーター共有" msgstr "エクストルーダーのヒーター共有"
@ -1416,10 +1412,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "加熱式ビルドプレートあり" msgstr "加熱式ビルドプレートあり"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "加熱速度" msgstr "加熱速度"
@ -1460,14 +1452,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "水平スケールファクタ収縮補正" msgstr "水平スケールファクタ収縮補正"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "加熱中にフィラメントの引き出しが生じる距離。" msgstr "加熱中にフィラメントの引き出しが生じる距離。"
@ -1896,26 +1880,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "部品の輪郭のみに振動が起こり、部品の穴には起こりません。" msgstr "部品の輪郭のみに振動が起こり、部品の穴には起こりません。"
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "スティッチできない部分を保持" msgstr "スティッチできない部分を保持"
@ -2512,26 +2476,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "外側表面には適用しない" msgstr "外側表面には適用しない"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "ノズル角度" msgstr "ノズル角度"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "ノズル内径" msgstr "ノズル内径"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "ノズル拒否エリア" msgstr "ノズル拒否エリア"
@ -2564,14 +2516,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "ノズルスイッチ引き戻し速度" msgstr "ノズルスイッチ引き戻し速度"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "エクストルーダーの数" msgstr "エクストルーダーの数"
@ -2864,10 +2808,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "印刷ジャーク" msgstr "印刷ジャーク"
@ -2896,10 +2836,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "印刷物の隣に、ノズルを切り替えた後の材料でタワーを作成します。" msgstr "印刷物の隣に、ノズルを切り替えた後の材料でタワーを作成します。"
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "面材構造を印刷するには、モデルの上部がサポートされている必要があります。これを有効にすると、印刷時間と材料の使用量が減少しますが、オブジェクトの強度が不均一になります。" msgstr "面材構造を印刷するには、モデルの上部がサポートされている必要があります。これを有効にすると、印刷時間と材料の使用量が減少しますが、オブジェクトの強度が不均一になります。"
@ -2948,10 +2884,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "上面/底面のラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。" msgstr "上面/底面のラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。"
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "印刷温度" msgstr "印刷温度"
@ -3984,14 +3916,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "最も内側のブリムラインと2番目に内側のブリムラインのプリント順序を入れ替えます。これにより、ブリムを取り外しやすくします。" msgstr "最も内側のブリムラインと2番目に内側のブリムラインのプリント順序を入れ替えます。これにより、ブリムを取り外しやすくします。"
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "重複するメッシュがどのレイヤーに属しているかを切り替えることで、重なったメッシュが絡み合うようにします。この設定をオフにすると、一方のメッシュは重複内すべてのボリュームを取得し、他方のメッシュは他から削除されます。" msgstr "重複するメッシュがどのレイヤーに属しているかを切り替えることで、重なったメッシュが絡み合うようにします。この設定をオフにすると、一方のメッシュは重複内すべてのボリュームを取得し、他方のメッシュは他から削除されます。"
@ -5344,18 +5268,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "材料の冷却時の収縮を補正するために、モデルはこのスケールファクタでスケールされます。" msgstr "材料の冷却時の収縮を補正するために、モデルはこのスケールファクタでスケールされます。"
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "上部レイヤー" msgstr "上部レイヤー"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1058,10 +1058,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "익스트루더 프라임 Z 포지션" msgstr "익스트루더 프라임 Z 포지션"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "압출기의 히터 공유" msgstr "압출기의 히터 공유"
@ -1414,10 +1410,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "히팅 빌드 플레이트가 있음" msgstr "히팅 빌드 플레이트가 있음"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "가열 속도" msgstr "가열 속도"
@ -1458,14 +1450,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "수평 확장 배율 수축 보정" msgstr "수평 확장 배율 수축 보정"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "가열 시 파단되기 전까지 필라멘트가 늘어날 수 있는 거리입니다." msgstr "가열 시 파단되기 전까지 필라멘트가 늘어날 수 있는 거리입니다."
@ -1894,26 +1878,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "부품의 윤곽만 지터하고 부품의 구멍은 지터하지 않습니다." msgstr "부품의 윤곽만 지터하고 부품의 구멍은 지터하지 않습니다."
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "끊긴 면 유지" msgstr "끊긴 면 유지"
@ -2508,26 +2472,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "외부 표면에 없음" msgstr "외부 표면에 없음"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "노즐 각도" msgstr "노즐 각도"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "노즐 지름" msgstr "노즐 지름"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "노즐이 위치할 수 없는 구역" msgstr "노즐이 위치할 수 없는 구역"
@ -2560,14 +2512,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "노즐 스위치 리트렉션 속도" msgstr "노즐 스위치 리트렉션 속도"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "익스트루더의 수" msgstr "익스트루더의 수"
@ -2860,10 +2804,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Jerk 프린팅" msgstr "Jerk 프린팅"
@ -2892,10 +2832,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "각 노즐을 교체 한 후에 재료를 프라이밍(Priming)하는 프린팅 옆에 타워를 프린팅하십시오." msgstr "각 노즐을 교체 한 후에 재료를 프라이밍(Priming)하는 프린팅 옆에 타워를 프린팅하십시오."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "모델 상단이 지지가 되어야 하는 경우에만 충진물 구조를 인쇄합니다. 이 기능을 사용하면 인쇄 시간 및 재료 사용이 감소하지만, 개체 강도가 균일하지 않습니다." msgstr "모델 상단이 지지가 되어야 하는 경우에만 충진물 구조를 인쇄합니다. 이 기능을 사용하면 인쇄 시간 및 재료 사용이 감소하지만, 개체 강도가 균일하지 않습니다."
@ -2944,10 +2880,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 상단/하단 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다." msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 상단/하단 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "프린팅 온도" msgstr "프린팅 온도"
@ -3980,14 +3912,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "가장 안쪽의 브림 라인과 그다음으로 안쪽에 있는 브림 라인의 프린트 순서를 바꿉니다. 이렇게 하면 브림이 잘 제거됩니다." msgstr "가장 안쪽의 브림 라인과 그다음으로 안쪽에 있는 브림 라인의 프린트 순서를 바꿉니다. 이렇게 하면 브림이 잘 제거됩니다."
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "교차하는 메쉬로 교차하는 볼륨으로 전환하면 겹치는 메쉬가 서로 얽히게됩니다. 이 설정을 해제하면 메시 중 하나가 다른 메시에서 제거되는 동안 오버랩의 모든 볼륨을 가져옵니다." msgstr "교차하는 메쉬로 교차하는 볼륨으로 전환하면 겹치는 메쉬가 서로 얽히게됩니다. 이 설정을 해제하면 메시 중 하나가 다른 메시에서 제거되는 동안 오버랩의 모든 볼륨을 가져옵니다."
@ -5338,18 +5262,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "냉각됨에 따라 재료 수축을 보상하기 위해 모델이 이 배율로 확장됩니다." msgstr "냉각됨에 따라 재료 수축을 보상하기 위해 모델이 이 배율로 확장됩니다."
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "상단 레이어" msgstr "상단 레이어"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1058,10 +1058,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-positie voor Primen Extruder" msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Extruders delen verwarming" msgstr "Extruders delen verwarming"
@ -1414,10 +1410,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Heeft verwarmd platform" msgstr "Heeft verwarmd platform"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Verwarmingssnelheid" msgstr "Verwarmingssnelheid"
@ -1458,14 +1450,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Horizontale schaalfactor krimpcompensatie" msgstr "Horizontale schaalfactor krimpcompensatie"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Hoe ver het filament kan worden uitgerekt voordat het afbreekt, wanneer het wordt verwarmd." msgstr "Hoe ver het filament kan worden uitgerekt voordat het afbreekt, wanneer het wordt verwarmd."
@ -1894,26 +1878,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Trillen alleen voor de contouren van de onderdelen en niet voor de gaten van de onderdelen." msgstr "Trillen alleen voor de contouren van de onderdelen en niet voor de gaten van de onderdelen."
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Onderbroken Oppervlakken Behouden" msgstr "Onderbroken Oppervlakken Behouden"
@ -2508,26 +2472,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Niet op buitenzijde" msgstr "Niet op buitenzijde"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Nozzlehoek" msgstr "Nozzlehoek"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozzlediameter" msgstr "Nozzlediameter"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Verboden gebieden voor de nozzle" msgstr "Verboden gebieden voor de nozzle"
@ -2560,14 +2512,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Intreksnelheid bij Wisselen Nozzles" msgstr "Intreksnelheid bij Wisselen Nozzles"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Aantal extruders" msgstr "Aantal extruders"
@ -2860,10 +2804,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Printschok" msgstr "Printschok"
@ -2892,10 +2832,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Print een pijler naast de print, waarop het materiaal na iedere nozzlewisseling wordt ingespoeld." msgstr "Print een pijler naast de print, waarop het materiaal na iedere nozzlewisseling wordt ingespoeld."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Print alleen vulstructuren waarvan de bovenkant van het model moet worden ondersteund. Hiermee reduceert u de printtijd en het materiaalgebruik. Dit kan echter leiden tot een niet gelijkmatige objectsterkte." msgstr "Print alleen vulstructuren waarvan de bovenkant van het model moet worden ondersteund. Hiermee reduceert u de printtijd en het materiaalgebruik. Dit kan echter leiden tot een niet gelijkmatige objectsterkte."
@ -2944,10 +2880,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Print boven- en onderlijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit." msgstr "Print boven- en onderlijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Printtemperatuur" msgstr "Printtemperatuur"
@ -3980,14 +3912,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "Verwissel de printvolgorde van de binnenste en de op een na binnenste randlijn. Dit verbetert het verwijderen van de rand." msgstr "Verwissel de printvolgorde van de binnenste en de op een na binnenste randlijn. Dit verbetert het verwijderen van de rand."
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Schakel naar de rastersnijpuntvolumes die bij elke laag horen, zodat de overlappende rasters worden verweven. Als u deze instelling uitschakelt, krijgt een van de rasters al het volume in de overlap, terwijl dit uit de andere rasters wordt verwijderd." msgstr "Schakel naar de rastersnijpuntvolumes die bij elke laag horen, zodat de overlappende rasters worden verweven. Als u deze instelling uitschakelt, krijgt een van de rasters al het volume in de overlap, terwijl dit uit de andere rasters wordt verwijderd."
@ -5338,18 +5262,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Het model wordt met deze factor geschaald ter compensatie van het krimpen van het materiaal tijdens het afkoelen." msgstr "Het model wordt met deze factor geschaald ter compensatie van het krimpen van het materiaal tijdens het afkoelen."
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Bovenlagen" msgstr "Bovenlagen"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n" "Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
@ -1064,10 +1064,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Pozycja Z Czyszczenia Dyszy" msgstr "Pozycja Z Czyszczenia Dyszy"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "" msgstr ""
@ -1424,10 +1420,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Posiada Podgrzewany Stół" msgstr "Posiada Podgrzewany Stół"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Prędkość nagrzewania" msgstr "Prędkość nagrzewania"
@ -1468,14 +1460,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Jak bardzo filament może być rozciągnięty, zanim pęknie, podczas ogrzewania." msgstr "Jak bardzo filament może być rozciągnięty, zanim pęknie, podczas ogrzewania."
@ -1904,26 +1888,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Zachowaj Rozłączone Powierzchnie" msgstr "Zachowaj Rozłączone Powierzchnie"
@ -2518,26 +2482,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Kąt dyszy" msgstr "Kąt dyszy"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Średnica dyszy" msgstr "Średnica dyszy"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Niedozwolone Obszary Dyszy" msgstr "Niedozwolone Obszary Dyszy"
@ -2570,14 +2522,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Prędk. Retrakcji przy Zmianie Dyszy" msgstr "Prędk. Retrakcji przy Zmianie Dyszy"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Liczba Ekstruderów" msgstr "Liczba Ekstruderów"
@ -2870,10 +2814,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Zryw Druku" msgstr "Zryw Druku"
@ -2902,10 +2842,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Wydrukuj wieżę obok wydruku, która służy do zmiany materiału po każdym przełączeniu dyszy." msgstr "Wydrukuj wieżę obok wydruku, która służy do zmiany materiału po każdym przełączeniu dyszy."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Drukuj wypełnienie tylko w miejscach, w których górna część modelu powinna być podparta strukturą wewnętrzną. Załączenie tej funkcji skutkuje redukcją czasu druku, ale prowadzi do niejednolitej wytrzymałości obiektu." msgstr "Drukuj wypełnienie tylko w miejscach, w których górna część modelu powinna być podparta strukturą wewnętrzną. Załączenie tej funkcji skutkuje redukcją czasu druku, ale prowadzi do niejednolitej wytrzymałości obiektu."
@ -2954,10 +2890,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Temperatura Druku" msgstr "Temperatura Druku"
@ -3990,14 +3922,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Przełącz się, to której przecinającej się siatki będą należały z każdą warstwą, tak że nakładające się siatki przeplatają się. Wyłączenie tej opcji spowoduje, że jedna siatka uzyska całą objętość podczas nakładania się, kiedy jest usunięta z pozostałych siatek." msgstr "Przełącz się, to której przecinającej się siatki będą należały z każdą warstwą, tak że nakładające się siatki przeplatają się. Wyłączenie tej opcji spowoduje, że jedna siatka uzyska całą objętość podczas nakładania się, kiedy jest usunięta z pozostałych siatek."
@ -5350,18 +5274,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Górne warstwy" msgstr "Górne warstwy"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.7\n" "Project-Id-Version: Cura 5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-29 03:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-29 03:52+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n" "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
@ -1065,10 +1065,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor" msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Extrusores Compartilham Aquecedor" msgstr "Extrusores Compartilham Aquecedor"
@ -1425,10 +1421,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Tem Mesa Aquecida" msgstr "Tem Mesa Aquecida"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Velocidade de Aquecimento" msgstr "Velocidade de Aquecimento"
@ -1469,14 +1461,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento Horizontal" msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento Horizontal"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Quanto o filamento pode ser esticado antes que quebre, quando aquecido." msgstr "Quanto o filamento pode ser esticado antes que quebre, quando aquecido."
@ -1905,26 +1889,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Flutuar movimento apenas nos contornos e não nos furos das peças." msgstr "Flutuar movimento apenas nos contornos e não nos furos das peças."
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Manter Faces Desconectadas" msgstr "Manter Faces Desconectadas"
@ -2521,26 +2485,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Não na Superfície Externa" msgstr "Não na Superfície Externa"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Ângulo do Bico" msgstr "Ângulo do Bico"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro do bico" msgstr "Diâmetro do bico"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Áreas Proibidas para o Bico" msgstr "Áreas Proibidas para o Bico"
@ -2573,14 +2525,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração da Troca do Bico" msgstr "Velocidade de Retração da Troca do Bico"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Número de extrusores" msgstr "Número de extrusores"
@ -2873,10 +2817,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Jerk da Impressão" msgstr "Jerk da Impressão"
@ -2905,10 +2845,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Imprimir uma torre próxima à impressão que serve para purgar o material a cada troca de bico." msgstr "Imprimir uma torre próxima à impressão que serve para purgar o material a cada troca de bico."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Imprime estruturas de preenchimento somente onde os tetos do modelo devam ser suportados. Habilitar este ajuste reduz tempo de impressão e uso de material, mas leva a resistências não-uniformes no objeto." msgstr "Imprime estruturas de preenchimento somente onde os tetos do modelo devam ser suportados. Habilitar este ajuste reduz tempo de impressão e uso de material, mas leva a resistências não-uniformes no objeto."
@ -2957,10 +2893,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Imprime filetes superiores e inferiores em uma ordem que os faz sempre se sobreporem a filetes adjacentes em uma única direção. Faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna superfícies planas mais consistentes." msgstr "Imprime filetes superiores e inferiores em uma ordem que os faz sempre se sobreporem a filetes adjacentes em uma única direção. Faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna superfícies planas mais consistentes."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de Impressão" msgstr "Temperatura de Impressão"
@ -3993,14 +3925,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "Troca a ordem de impressão do filete de brim mais interno e o segundo mais interno. Isto melhora a remoção do brim." msgstr "Troca a ordem de impressão do filete de brim mais interno e o segundo mais interno. Isto melhora a remoção do brim."
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Troca quais volumes sobrepondo malhas vão pertencer a cada camada, de modo que as malhas sobrepostas se tornem entrelaçadas. Desligar esta opção vai fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume da sobreposiçào, removendo este volume das outras malhas." msgstr "Troca quais volumes sobrepondo malhas vão pertencer a cada camada, de modo que as malhas sobrepostas se tornem entrelaçadas. Desligar esta opção vai fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume da sobreposiçào, removendo este volume das outras malhas."
@ -5353,18 +5277,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Para compensar o encolhimento do material enquanto esfria, o modelo será redimensionado por este fator." msgstr "Para compensar o encolhimento do material enquanto esfria, o modelo será redimensionado por este fator."
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Camadas Superiores" msgstr "Camadas Superiores"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1058,10 +1058,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posição Z para Preparação Extrusor" msgstr "Posição Z para Preparação Extrusor"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Extrusoras Partilham Aquecedor" msgstr "Extrusoras Partilham Aquecedor"
@ -1414,10 +1410,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Tem Base de Construção Aquecida" msgstr "Tem Base de Construção Aquecida"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Velocidade de aquecimento" msgstr "Velocidade de aquecimento"
@ -1458,14 +1450,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Compensação de contração do fator de dimensionamento horizontal" msgstr "Compensação de contração do fator de dimensionamento horizontal"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "A distância a que o filamento pode ser esticado antes de se separar, enquanto é aquecido." msgstr "A distância a que o filamento pode ser esticado antes de se separar, enquanto é aquecido."
@ -1894,26 +1878,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Vibrar apenas os contornos das peças e não os buracos das peças." msgstr "Vibrar apenas os contornos das peças e não os buracos das peças."
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Manter Faces Soltas" msgstr "Manter Faces Soltas"
@ -2508,26 +2472,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Não na Superfície Exterior" msgstr "Não na Superfície Exterior"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Ângulo do nozzle" msgstr "Ângulo do nozzle"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro do Nozzle" msgstr "Diâmetro do Nozzle"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Áreas não permitidas ao nozzle" msgstr "Áreas não permitidas ao nozzle"
@ -2560,14 +2512,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de retração de substituição do nozzle" msgstr "Velocidade de retração de substituição do nozzle"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Número de Extrusores" msgstr "Número de Extrusores"
@ -2860,10 +2804,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Jerk da Impressão" msgstr "Jerk da Impressão"
@ -2892,10 +2832,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Imprime uma torre próxima da impressão que prepara o material depois de cada substituição do nozzle." msgstr "Imprime uma torre próxima da impressão que prepara o material depois de cada substituição do nozzle."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Imprimir as estruturas de enchimento só onde os revestimentos superiores necessitam de suporte. Activar esta definição reduz o tempo de impressão e material usado, mas faz com que a peça não tenha uma resistência uniforme." msgstr "Imprimir as estruturas de enchimento só onde os revestimentos superiores necessitam de suporte. Activar esta definição reduz o tempo de impressão e material usado, mas faz com que a peça não tenha uma resistência uniforme."
@ -2944,10 +2880,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Imprimir as linhas superiores/inferiores numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente." msgstr "Imprimir as linhas superiores/inferiores numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de Impressão" msgstr "Temperatura de Impressão"
@ -3980,14 +3912,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "Trocar a ordem de impressão da linha mais interior e da segunda linha mais interior da aba. Isto permite facilitar a remoção da aba." msgstr "Trocar a ordem de impressão da linha mais interior e da segunda linha mais interior da aba. Isto permite facilitar a remoção da aba."
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Altera para os volumes de interceção de malha que pertencerão a cada camada, para que as malhas sobrepostas fiquem entrelaçadas. Desativar esta definição poderá fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume na sobreposição, sendo removido das outras malhas." msgstr "Altera para os volumes de interceção de malha que pertencerão a cada camada, para que as malhas sobrepostas fiquem entrelaçadas. Desativar esta definição poderá fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume na sobreposição, sendo removido das outras malhas."
@ -5338,18 +5262,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Para compensar a redução do material quando arrefece, o modelo vai ser dimensionado com este fator." msgstr "Para compensar a redução do material quando arrefece, o modelo vai ser dimensionado com este fator."
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Camadas Superiores" msgstr "Camadas Superiores"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1058,10 +1058,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z координата начала печати" msgstr "Z координата начала печати"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Общий нагреватель экструдеров" msgstr "Общий нагреватель экструдеров"
@ -1414,10 +1410,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Имеет подогреваемый стол" msgstr "Имеет подогреваемый стол"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Скорость нагрева" msgstr "Скорость нагрева"
@ -1458,14 +1450,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Горизонтальный коэффициент масштабирования для компенсации усадки" msgstr "Горизонтальный коэффициент масштабирования для компенсации усадки"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Насколько сильно можно растянуть материал при нагревании, до тех пор пока он не отломится." msgstr "Насколько сильно можно растянуть материал при нагревании, до тех пор пока он не отломится."
@ -1894,26 +1878,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Дрожание только контуров деталей, но не отверстий." msgstr "Дрожание только контуров деталей, но не отверстий."
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Сохранить отсоединённые поверхности" msgstr "Сохранить отсоединённые поверхности"
@ -2508,26 +2472,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Не на внешней поверхности" msgstr "Не на внешней поверхности"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Угол сопла" msgstr "Угол сопла"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Диаметр сопла" msgstr "Диаметр сопла"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Запрещённые зоны для сопла" msgstr "Запрещённые зоны для сопла"
@ -2560,14 +2512,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Скорость отката при смене экструдера" msgstr "Скорость отката при смене экструдера"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Количество экструдеров" msgstr "Количество экструдеров"
@ -2860,10 +2804,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Рывок печати" msgstr "Рывок печати"
@ -2892,10 +2832,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Печатает башню перед печатью модели, чем помогает выдавить старый материал после смены экструдера." msgstr "Печатает башню перед печатью модели, чем помогает выдавить старый материал после смены экструдера."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Печать заполненных структур только там, где должны поддерживаться верхние части моделей. Активация этой функции сокращает время печати и расход материалов, однако приводит к неравномерной прочности." msgstr "Печать заполненных структур только там, где должны поддерживаться верхние части моделей. Активация этой функции сокращает время печати и расход материалов, однако приводит к неравномерной прочности."
@ -2944,10 +2880,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Печатайте линии дна/крышки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но плоские поверхности выглядят более единообразными." msgstr "Печатайте линии дна/крышки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но плоские поверхности выглядят более единообразными."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Температура сопла" msgstr "Температура сопла"
@ -3980,14 +3912,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "Меняет местами порядок печати внутренней и следующей внутренней линий каймы. Это упрощает удаление каймы." msgstr "Меняет местами порядок печати внутренней и следующей внутренней линий каймы. Это упрощает удаление каймы."
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Чередует какой из объектов, пересекающихся в объёме, будет участвовать в печати каждого слоя таким образом, что пересекающиеся объекты становятся вплетёнными друг в друга. Выключение этого параметра приведёт к тому, что один из объектов займёт весь объём пересечения, в то время как данный объём будет исключён из других объектов." msgstr "Чередует какой из объектов, пересекающихся в объёме, будет участвовать в печати каждого слоя таким образом, что пересекающиеся объекты становятся вплетёнными друг в друга. Выключение этого параметра приведёт к тому, что один из объектов займёт весь объём пересечения, в то время как данный объём будет исключён из других объектов."
@ -5338,18 +5262,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом." msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом."
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Слои крышки" msgstr "Слои крышки"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1058,10 +1058,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Ekstruder İlk Z konumu" msgstr "Ekstruder İlk Z konumu"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Ekstrüderler Isıtıcıyı Paylaşır" msgstr "Ekstrüderler Isıtıcıyı Paylaşır"
@ -1414,10 +1410,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası İçerir" msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası İçerir"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Isınma Hızı" msgstr "Isınma Hızı"
@ -1458,14 +1450,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Yatay Ölçekleme Faktörü Büzülme Telafisi" msgstr "Yatay Ölçekleme Faktörü Büzülme Telafisi"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Filamentin ısıtıldığında kopmadan esneyebileceği mesafedir." msgstr "Filamentin ısıtıldığında kopmadan esneyebileceği mesafedir."
@ -1894,26 +1878,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Parçalardaki delikleri değil, yalnızca ana hatlarını titretir." msgstr "Parçalardaki delikleri değil, yalnızca ana hatlarını titretir."
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Bağlı Olmayan Yüzleri Tut" msgstr "Bağlı Olmayan Yüzleri Tut"
@ -2508,26 +2472,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Dış Yüzeyde Değil" msgstr "Dış Yüzeyde Değil"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Nozül Açısı" msgstr "Nozül Açısı"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozül Çapı" msgstr "Nozül Çapı"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Nozül İzni Olmayan Alanlar" msgstr "Nozül İzni Olmayan Alanlar"
@ -2560,14 +2512,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Nozül Anahtarı Geri Çekme Hızı" msgstr "Nozül Anahtarı Geri Çekme Hızı"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "Ekstrüder Sayısı" msgstr "Ekstrüder Sayısı"
@ -2860,10 +2804,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "Yazdırma İvmesi Değişimi" msgstr "Yazdırma İvmesi Değişimi"
@ -2892,10 +2832,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Malzemenin hazırlanmasına yardımcı olan yazıcının yanındaki direği her nozül değişiminden sonra yazdırın." msgstr "Malzemenin hazırlanmasına yardımcı olan yazıcının yanındaki direği her nozül değişiminden sonra yazdırın."
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Yazdırma dolgusu, yalnızca model tepelerinin desteklenmesi gereken yerleri yapılandırır. Bu özelliğin etkinleştirilmesi yazdırma süresini ve malzeme kullanımını azaltır ancak üniform olmayan nesne kuvvetine yol açar." msgstr "Yazdırma dolgusu, yalnızca model tepelerinin desteklenmesi gereken yerleri yapılandırır. Bu özelliğin etkinleştirilmesi yazdırma süresini ve malzeme kullanımını azaltır ancak üniform olmayan nesne kuvvetine yol açar."
@ -2944,10 +2880,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle üst/alt hat baskısı yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin daha tutarlı görünmesini sağlar." msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle üst/alt hat baskısı yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin daha tutarlı görünmesini sağlar."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "Yazdırma Sıcaklığı" msgstr "Yazdırma Sıcaklığı"
@ -3980,14 +3912,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "En içteki ve ikinci en içteki kenar çizgilerinin baskı sırasını değiştirin. Bu, kenarın çıkarılmasını kolaylaştırır." msgstr "En içteki ve ikinci en içteki kenar çizgilerinin baskı sırasını değiştirin. Bu, kenarın çıkarılmasını kolaylaştırır."
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Çakışan bileşimlerin birbirine karışması için her bir katmanda bileşim kesişimi hacimlerine göre değişiklik yapın. Bu ayarın kapatılması, bir bileşimin diğer bileşimlerden ayrılarak çakışmadaki tüm hacmi almasına neden olur." msgstr "Çakışan bileşimlerin birbirine karışması için her bir katmanda bileşim kesişimi hacimlerine göre değişiklik yapın. Bu ayarın kapatılması, bir bileşimin diğer bileşimlerden ayrılarak çakışmadaki tüm hacmi almasına neden olur."
@ -5338,18 +5262,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Malzemenin soğudukça büzülmesini telafi etmek için model bu faktöre göre ölçeklenecektir." msgstr "Malzemenin soğudukça büzülmesini telafi etmek için model bu faktöre göre ölçeklenecektir."
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "Üst Katmanlar" msgstr "Üst Katmanlar"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1058,10 +1058,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "挤出机初始 Z 轴位置" msgstr "挤出机初始 Z 轴位置"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "挤出器共用加热器" msgstr "挤出器共用加热器"
@ -1414,10 +1410,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "有加热打印平台" msgstr "有加热打印平台"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "升温速度" msgstr "升温速度"
@ -1458,14 +1450,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "水平缩放因子收缩补偿" msgstr "水平缩放因子收缩补偿"
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "耗材受热拉伸但不断裂的极限长度。" msgstr "耗材受热拉伸但不断裂的极限长度。"
@ -1894,26 +1878,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "仅抖动部件的轮廓,而不抖动部件的孔。" msgstr "仅抖动部件的轮廓,而不抖动部件的孔。"
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "保留断开连接的面" msgstr "保留断开连接的面"
@ -2508,26 +2472,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "不在外表面上" msgstr "不在外表面上"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "喷嘴角度" msgstr "喷嘴角度"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "喷嘴直径" msgstr "喷嘴直径"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "喷嘴不允许区域" msgstr "喷嘴不允许区域"
@ -2560,14 +2512,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "喷嘴切换回抽速度" msgstr "喷嘴切换回抽速度"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "挤出机数目" msgstr "挤出机数目"
@ -2860,10 +2804,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "打印抖动速度" msgstr "打印抖动速度"
@ -2892,10 +2832,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "在打印品相邻处打印一个塔,用于在每个喷嘴切换后装填材料。" msgstr "在打印品相邻处打印一个塔,用于在每个喷嘴切换后装填材料。"
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "只在模型的顶部支持打印填充结构。这样可以减少打印时间和材料的使用,但是会导致不一致的对象强度。" msgstr "只在模型的顶部支持打印填充结构。这样可以减少打印时间和材料的使用,但是会导致不一致的对象强度。"
@ -2944,10 +2880,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "按照一定的顺序打印顶部/底部走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" msgstr "按照一定的顺序打印顶部/底部走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。"
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "打印温度" msgstr "打印温度"
@ -3980,14 +3912,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "变换最内层和第二内层侧裙走线的打印顺序。这样可改善侧裙移除。" msgstr "变换最内层和第二内层侧裙走线的打印顺序。这样可改善侧裙移除。"
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "切换为与每个层相交的网格相交体积,以便重叠的网格交织在一起。 关闭此设置将使其中一个网格获得重叠中的所有体积,同时将其从其他网格中移除。" msgstr "切换为与每个层相交的网格相交体积,以便重叠的网格交织在一起。 关闭此设置将使其中一个网格获得重叠中的所有体积,同时将其从其他网格中移除。"
@ -5338,18 +5262,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子缩放模型。" msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子缩放模型。"
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "顶部层数" msgstr "顶部层数"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 11:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 20:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 20:24+0800\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n" "Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n" "Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
@ -1065,10 +1065,6 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "擠出機初始 Z 軸位置" msgstr "擠出機初始 Z 軸位置"
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder:"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater" msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "擠出機共用加熱器" msgstr "擠出機共用加熱器"
@ -1425,10 +1421,6 @@ msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate" msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "有熱床" msgstr "有熱床"
msgctxt "variant_name"
msgid "Head"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "加熱速度" msgstr "加熱速度"
@ -1469,14 +1461,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hot end"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Hotend"
msgstr ""
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "在加熱時,線材在脆斷前可以拉伸多長的距離。" msgstr "在加熱時,線材在脆斷前可以拉伸多長的距離。"
@ -1905,26 +1889,6 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "只在列印外側時隨機抖動,內部孔洞不抖動。" msgstr "只在列印外側時隨機抖動,內部孔洞不抖動。"
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 180 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Pro Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 250 Twin Size"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "KLEMA 500 Size"
msgstr ""
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces" msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "保持斷開表面" msgstr "保持斷開表面"
@ -2519,26 +2483,14 @@ msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface" msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "不在外表面上" msgstr "不在外表面上"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "噴頭角度" msgstr "噴頭角度"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diam"
msgstr ""
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "噴頭直徑" msgstr "噴頭直徑"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "噴頭禁入區域" msgstr "噴頭禁入區域"
@ -2571,14 +2523,6 @@ msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "噴頭切換回抽速度" msgstr "噴頭切換回抽速度"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_count label" msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "擠出機數目" msgstr "擠出機數目"
@ -2871,10 +2815,6 @@ msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core" msgid "Print Core"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Head"
msgstr ""
msgctxt "jerk_print label" msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk" msgid "Print Jerk"
msgstr "列印加加速度" msgstr "列印加加速度"
@ -2903,10 +2843,6 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "在列印件旁邊印一個塔,用在每次切換噴頭後填充線材。" msgstr "在列印件旁邊印一個塔,用在每次切換噴頭後填充線材。"
msgctxt "variant_name"
msgid "Print core"
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description" msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "只在模型頂部需要支撐的地方才列印填充。啟用此功能可減少列印時間和線材用量,但會導致物件強度不均勻。" msgstr "只在模型頂部需要支撐的地方才列印填充。啟用此功能可減少列印時間和線材用量,但會導致物件強度不均勻。"
@ -2955,10 +2891,6 @@ msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "再列印頂層/底層線條時,命令相鄰線條於單方向重疊. 雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整." msgstr "再列印頂層/底層線條時,命令相鄰線條於單方向重疊. 雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整."
msgctxt "variant_name"
msgid "PrintHead type"
msgstr ""
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature" msgid "Printing Temperature"
msgstr "列印溫度" msgstr "列印溫度"
@ -3991,14 +3923,6 @@ msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal." msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "SwiftTool24"
msgstr ""
msgctxt "alternate_carve_order description" msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "將網格重疊的部分,交互的在每一層中歸屬到不同的網格,以便重疊的網格交織在一起。關閉此設定將使其中一個網格物體獲得重疊中的所有體積,而從其他網格物體中移除。" msgstr "將網格重疊的部分,交互的在每一層中歸屬到不同的網格,以便重疊的網格交織在一起。關閉此設定將使其中一個網格物體獲得重疊中的所有體積,而從其他網格物體中移除。"
@ -5351,18 +5275,6 @@ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "為了補償線材在冷卻時的收縮,模型會依此比例放大列印。" msgstr "為了補償線材在冷卻時的收縮,模型會依此比例放大列印。"
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Tool:"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Toolhead"
msgstr ""
msgctxt "top_layers label" msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers" msgid "Top Layers"
msgstr "頂部層數" msgstr "頂部層數"