diff --git a/resources/i18n/de/cura.po b/resources/i18n/de/cura.po index 35e5569831..67a8ae0bcf 100644 --- a/resources/i18n/de/cura.po +++ b/resources/i18n/de/cura.po @@ -33,7 +33,6 @@ msgid "Open Web Page" msgstr "Webseite öffnen" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158 -#, fuzzy msgctxt "@info:progress" msgid "Setting up scene..." msgstr "Die Szene wird eingerichtet..." @@ -55,14 +54,12 @@ msgid "Cura Profile Reader" msgstr "Cura-Profil-Reader" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing Cura profiles." msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21 -#, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura-Profil" @@ -196,37 +193,31 @@ msgid "CuraEngine Backend" msgstr "CuraEngine Backend" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend" msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "GCode Writer" msgstr "G-Code-Writer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Writes GCode to a file" msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22 -#, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GCode File" msgstr "G-Code-Datei" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:49 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50 -#, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Update Firmware" msgstr "Firmware aktualisieren" @@ -257,7 +248,6 @@ msgid "USB printing" msgstr "USB-Drucken" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren." @@ -283,19 +273,16 @@ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Cura Profile Writer" msgstr "Cura-Profil-Writer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for exporting Cura profiles." msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Image Reader" msgstr "Bild-Reader" @@ -331,13 +318,11 @@ msgid "GIF Image" msgstr "GIF-Bilddatei" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "GCode Profile Reader" msgstr "G-Code-Writer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien." @@ -368,13 +353,11 @@ msgid "Layer View" msgstr "Schichtenansicht" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Layer view." msgstr "Bietet eine Schichtenansicht." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20 -#, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layers" msgstr "Schichten" @@ -395,13 +378,11 @@ msgid "Per Object Settings Tool" msgstr "Einstellungstool pro Objekt" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Per Object Settings." msgstr "Bietet die Einstellungen pro Objekt" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Per Object Settings" msgstr "Einstellungen pro Objekt" @@ -417,7 +398,6 @@ msgid "Legacy Cura Profile Reader" msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura." @@ -679,139 +659,116 @@ msgid "Toggle Fu&ll Screen" msgstr "Umschalten auf Vo&llbild-Modus" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig machen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:settings" msgid "&Preferences..." msgstr "&Einstellungen..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "&Add Printer..." msgstr "&Drucker hinzufügen..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "Manage Pr&inters..." msgstr "Dr&ucker verwalten..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "Manage Profiles..." msgstr "Profile verwalten..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Online &Documentation" msgstr "Online-&Dokumentation anzeigen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Report a &Bug" msgstr "&Fehler melden" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "&About..." msgstr "&Über..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Delete &Selection" msgstr "&Auswahl löschen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:137 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:144 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Ce&nter Object on Platform" msgstr "Objekt auf Druckplatte ze&ntrieren" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Group Objects" msgstr "Objekte &gruppieren" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Ungroup Objects" msgstr "Gruppierung für Objekte aufheben" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Merge Objects" msgstr "Objekt &zusammenführen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Duplicate Object" msgstr "Objekt &duplizieren" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Clear Build Platform" msgstr "Druckplatte &reinigen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "Re&load All Objects" msgstr "Alle Objekte neu &laden" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Object Positions" msgstr "Alle Objektpositionen zurücksetzen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Object &Transformations" msgstr "Alle Objekt&transformationen zurücksetzen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Open File..." msgstr "&Datei öffnen..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Engine &Log..." msgstr "Engine-&Protokoll anzeigen..." @@ -827,7 +784,6 @@ msgid "Hollow" msgstr "Hohl" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" msgstr "Bei keiner (0 %) Füllung bleibt Ihr Modell hohl, was allerdings eine niedrige Festigkeit zur Folge hat" @@ -838,7 +794,6 @@ msgid "Light" msgstr "Dünn" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength" msgstr "Eine dünne (20 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine durchschnittliche Festigkeit" @@ -864,7 +819,6 @@ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" msgstr "Eine solide (100 %) Füllung macht Ihr Modell vollständig massiv" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:276 -#, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Helpers:" msgstr "Helfer:" @@ -941,7 +895,6 @@ msgid "Ensure objects are kept apart" msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Objekte getrennt gehalten werden" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?" msgstr "Sollen offene Dateien an das Erstellungsvolumen angepasst werden, wenn Sie zu groß sind?" @@ -972,7 +925,6 @@ msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these ar msgstr "Nicht gestützte Bereiche des Modells in rot hervorheben. Ohne Stützstruktur werden diese Bereiche nicht korrekt gedruckt." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Display overhang" msgstr "Überhang anzeigen" @@ -1095,13 +1047,11 @@ msgid "To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura msgstr "Um Ihnen dabei zu helfen, bessere Standardeinstellungen für Ihren Ultimaker festzulegen, würde Cura gerne erfahren, welche Upgrades auf Ihrem Gerät vorhanden sind:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:57 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Extruder driver ugrades" msgstr "Upgrades für Extruder-Driver" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed" msgstr "Heizbares Druckbett" @@ -1188,7 +1138,6 @@ msgid "Cura requires these new features and thus your firmware will most likely msgstr "Cura benötigt diese neuen Funktionen und daher ist es sehr wahrscheinlich, dass Ihre Firmware aktualisiert werden muss. Sie können dies jetzt erledigen." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade to Marlin Firmware" msgstr "Auf Marlin-Firmware aktualisieren" @@ -1224,183 +1173,164 @@ msgid "Select the active output device" msgstr "Wählen Sie das aktive Ausgabegerät" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "About Cura" msgstr "Über Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "Komplettlösung für den 3D-Druck mit geschmolzenem Filament." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66 -#, fuzzy msgctxt "@info:credit" msgid "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community." msgstr "Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Cura" msgstr "Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&File" msgstr "&Datei" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:62 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Open &Recent" msgstr "&Zuletzt geöffnet" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:92 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Save Selection to File" msgstr "Auswahl als Datei &speichern" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Save &All" msgstr "&Alles speichern" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:128 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:145 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:167 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Printer" msgstr "Dr&ucker" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:213 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "P&rofile" msgstr "&Profil" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:240 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "E&xtensions" msgstr "Er&weiterungen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:273 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:281 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:366 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:410 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "View Mode" msgstr "Ansichtsmodus" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:495 -#, fuzzy msgctxt "@title:tab" msgid "View" msgstr "Ansicht" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:644 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Variant:" -#~ msgstr "Variante:" +msgctxt "@label" +msgid "Variant:" +msgstr "Variante:" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Global Profile:" -#~ msgstr "Globales Profil:" +msgctxt "@label" +msgid "Global Profile:" +msgstr "Globales Profil:" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated printer bed (standard kit)" -#~ msgstr "Heizbares Druckbett (Standard-Kit)" +msgctxt "@option:check" +msgid "Heated printer bed (standard kit)" +msgstr "Heizbares Druckbett (Standard-Kit)" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Dual extrusion (experimental)" -#~ msgstr "Dual-Extruder (experimental)" +msgctxt "@option:check" +msgid "Dual extrusion (experimental)" +msgstr "Dual-Extruder (experimental)" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "Bulgarisch" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Tschechisch" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Italienisch" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "Russisch" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Spanisch" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Printjob Name" -#~ msgstr "Name des Druckauftrags" +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Printjob Name" +msgstr "Name des Druckauftrags" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Sparse" -#~ msgstr "Dünn" +msgctxt "@label" +msgid "Sparse" +msgstr "Dünn" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Enable Skirt Adhesion" -#~ msgstr "Adhäsion der Unterlage aktivieren" +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable Skirt Adhesion" +msgstr "Adhäsion der Unterlage aktivieren" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Enable Support" -#~ msgstr "Stützstruktur aktivieren" +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable Support" +msgstr "Stützstruktur aktivieren" -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Machine:" -#~ msgstr "Gerät:" +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Machine:" +msgstr "Gerät:" -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Machine" -#~ msgstr "&Gerät" +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Machine" +msgstr "&Gerät" -#~ msgctxt "Save button tooltip" -#~ msgid "Save to Disk" -#~ msgstr "Auf Datenträger speichern" +msgctxt "Save button tooltip" +msgid "Save to Disk" +msgstr "Auf Datenträger speichern" -#~ msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard" -#~ msgid "Eject SD Card {0}" -#~ msgstr "SD-Karte auswerfen {0}" +msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard" +msgid "Eject SD Card {0}" +msgstr "SD-Karte auswerfen {0}" diff --git a/resources/i18n/de/fdmprinter.json.po b/resources/i18n/de/fdmprinter.json.po index 99d53e5b62..ec5100bdc9 100644 --- a/resources/i18n/de/fdmprinter.json.po +++ b/resources/i18n/de/fdmprinter.json.po @@ -1,4 +1,3 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 2.1 json setting files\n" @@ -18,13 +17,11 @@ msgid "Machine" msgstr "Gerät" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "machine_nozzle_size label" msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Düsendurchmesser" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "machine_nozzle_size description" msgid "The inner diameter of the nozzle." msgstr "Der Innendurchmesser der Düse." @@ -49,13 +46,11 @@ msgid "" msgstr "Die Dicke der einzelnen Schichten in mm. Beim Druck mit normaler Qualität beträgt diese 0,1 mm, bei hoher Qualität 0,06 mm. Für besonders schnelles Drucken mit niedriger Qualität kann Ultimaker mit bis zu 0,25 mm arbeiten. Für die meisten Verwendungszwecke sind Dicken zwischen 0,1 und 0,2 mm ein guter Kompromiss zwischen Geschwindigkeit und Oberflächenqualität." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "layer_height_0 label" msgid "Initial Layer Height" msgstr "Dicke der ersten Schicht" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "layer_height_0 description" msgid "" "The layer height of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking " @@ -63,7 +58,6 @@ msgid "" msgstr "Die Höhe der untersten Schicht. Eine dicke Basisschicht haftet leichter an der Druckplatte." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "line_width label" msgid "Line Width" msgstr "Linienbreite" @@ -83,7 +77,6 @@ msgid "Wall Line Width" msgstr "Breite der Wandlinien" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wall_line_width description" msgid "" "Width of a single shell line. Each line of the shell will be printed with " @@ -91,7 +84,6 @@ msgid "" msgstr "Breite einer einzelnen Gehäuselinie. Jede Linie des Gehäuses wird unter Berücksichtigung dieser Breite gedruckt." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wall_line_width_0 label" msgid "Outer Wall Line Width" msgstr "Breite der äußeren Wandlinien" @@ -130,7 +122,6 @@ msgid "Top/bottom line width" msgstr "Obere/untere Linienbreite" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_line_width description" msgid "" "Width of a single top/bottom printed line, used to fill up the top/bottom " @@ -158,20 +149,17 @@ msgid "Width of the printed support structures lines." msgstr "Breite der gedruckten Stützstrukturlinien." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_line_width label" msgid "Support Roof line width" msgstr "Breite der Stützdachlinie" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_line_width description" msgid "" "Width of a single support roof line, used to fill the top of the support." msgstr "Breite einer einzelnen Stützdachlinie, die benutzt wird, um die Oberseite der Stützstruktur zu füllen." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "shell label" msgid "Shell" msgstr "Gehäuse" @@ -209,7 +197,6 @@ msgid "Wall Line Count" msgstr "Anzahl der Wandlinien" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wall_line_count description" msgid "" "Number of shell lines. These lines are called perimeter lines in other tools " @@ -235,7 +222,6 @@ msgid "Bottom/Top Thickness" msgstr "Untere/obere Dicke " #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_bottom_thickness description" msgid "" "This controls the thickness of the bottom and top layers. The number of " @@ -250,7 +236,6 @@ msgid "Top Thickness" msgstr "Obere Dicke" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_thickness description" msgid "" "This controls the thickness of the top layers. The number of solid layers " @@ -265,7 +250,6 @@ msgid "Top Layers" msgstr "Obere Schichten" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_layers description" msgid "This controls the number of top layers." msgstr "Dies bestimmt die Anzahl der oberen Schichten." @@ -295,13 +279,11 @@ msgid "This controls the amount of bottom layers." msgstr "Dies bestimmt die Anzahl der unteren Schichten." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled label" msgid "Remove Overlapping Wall Parts" msgstr "Überlappende Wandteile entfernen" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled description" msgid "" "Remove parts of a wall which share an overlap which would result in " @@ -310,13 +292,11 @@ msgid "" msgstr "Dient zum Entfernen von überlappenden Teilen einer Wand, was an manchen Stellen zu einer exzessiven Extrusion führen würde. Diese Überlappungen kommen bei einem Modell bei sehr kleinen Stücken und scharfen Kanten vor." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled label" msgid "Remove Overlapping Outer Wall Parts" msgstr "Überlappende Teile äußere Wände entfernen" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled description" msgid "" "Remove parts of an outer wall which share an overlap which would result in " @@ -325,13 +305,11 @@ msgid "" msgstr "Dient zum Entfernen von überlappenden Teilen einer äußeren Wand, was an manchen Stellen zu einer exzessiven Extrusion führen würde. Diese Überlappungen kommen bei einem Modell bei sehr kleinen Stücken und scharfen Kanten vor." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled label" msgid "Remove Overlapping Other Wall Parts" msgstr "Überlappende Teile anderer Wände entfernen" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled description" msgid "" "Remove parts of an inner wall which share an overlap which would result in " @@ -386,7 +364,6 @@ msgid "Bottom/Top Pattern" msgstr "Oberes/unteres Muster" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_bottom_pattern description" msgid "" "Pattern of the top/bottom solid fill. This is normally done with lines to " @@ -410,13 +387,11 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "Zickzack" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" msgid "Ignore small Z gaps" msgstr "Schmale Z-Lücken ignorieren" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" msgid "" "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can " @@ -430,7 +405,6 @@ msgid "Alternate Skin Rotation" msgstr "Wechselnde Rotation der Außenhaut" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_alternate_rotation description" msgid "" "Alternate between diagonal skin fill and horizontal + vertical skin fill. " @@ -444,7 +418,6 @@ msgid "Extra Skin Wall Count" msgstr "Linienanzahl der zusätzlichen Außenhaut" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_outline_count description" msgid "" "Number of lines around skin regions. Using one or two skin perimeter lines " @@ -457,7 +430,6 @@ msgid "Horizontal expansion" msgstr "Horizontale Erweiterung" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "xy_offset description" msgid "" "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " @@ -471,7 +443,6 @@ msgid "Z Seam Alignment" msgstr "Justierung der Z-Naht" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "z_seam_type description" msgid "" "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " @@ -502,13 +473,11 @@ msgid "Infill" msgstr "Füllung" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density label" msgid "Infill Density" msgstr "Fülldichte" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "" "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a " @@ -528,13 +497,11 @@ msgid "Distance between the printed infill lines." msgstr "Abstand zwischen den gedruckten Fülllinien." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_pattern label" msgid "Infill Pattern" msgstr "Füllmuster" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_pattern description" msgid "" "Cura defaults to switching between grid and line infill, but with this " @@ -554,7 +521,6 @@ msgid "Lines" msgstr "Linien" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Dreiecke" @@ -570,13 +536,11 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "Zickzack" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_overlap label" msgid "Infill Overlap" msgstr "Füllung überlappen" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_overlap description" msgid "" "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " @@ -584,13 +548,11 @@ msgid "" msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_wipe_dist label" msgid "Infill Wipe Distance" msgstr "Wipe-Abstand der Füllung" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_wipe_dist description" msgid "" "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " @@ -599,13 +561,11 @@ msgid "" msgstr "Abstand, der nach jeder Fülllinie zurückgelegt wird, damit die Füllung besser an den Wänden haftet. Diese Option ähnelt Füllung überlappen, aber ohne Extrusion und nur an einem Ende der Fülllinie." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_thickness label" msgid "Infill Thickness" msgstr "Fülldichte" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_thickness description" msgid "" "The thickness of the sparse infill. This is rounded to a multiple of the " @@ -614,7 +574,6 @@ msgid "" msgstr "Die Dichte der dünnen Füllung. Dieser Wert wird auf ein Mehrfaches der Schichtdicke abgerundet und dazu verwendet, die dünne Füllung mit weniger, aber dickeren Schichten zu drucken, um die Zeit für den Druck zu verkürzen." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_before_walls label" msgid "Infill Before Walls" msgstr "Füllung vor Wänden" @@ -634,7 +593,6 @@ msgid "Material" msgstr "Material" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" msgid "Auto Temperature" msgstr "Automatische Temperatur" @@ -660,7 +618,6 @@ msgid "" msgstr "Die für das Drucken verwendete Temperatur. Wählen Sie hier 0, um das Vorheizen selbst durchzuführen. Für PLA wird normalerweise 210 °C verwendet.\nFür ABS ist ein Wert von mindestens 230 °C erforderlich." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_flow_temp_graph label" msgid "Flow Temperature Graph" msgstr "Fließtemperaturgraf" @@ -673,7 +630,6 @@ msgid "" msgstr "Der Materialfluss (in mm3 pro Sekunde) in Bezug zur Temperatur (Grad Celsius)." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_standby_temperature label" msgid "Standby Temperature" msgstr "Standby-Temperatur" @@ -715,7 +671,6 @@ msgid "Diameter" msgstr "Durchmesser" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_diameter description" msgid "" "The diameter of your filament needs to be measured as accurately as " @@ -754,7 +709,6 @@ msgid "Retraction Distance" msgstr "Einzugsabstand" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_amount description" msgid "" "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. A value of " @@ -797,13 +751,11 @@ msgid "The speed at which the filament is pushed back after retraction." msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament nach dem Einzug zurück geschoben wird." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Zusätzliche Zurückschiebemenge nach Einzug" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" msgid "" "The amount of material extruded after a retraction. During a travel move, " @@ -816,7 +768,6 @@ msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Mindestbewegung für Einzug" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_min_travel description" msgid "" "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " @@ -824,13 +775,11 @@ msgid "" msgstr "Der Mindestbewegungsabstand, damit ein Einzug erfolgt. Dadurch kommt es zu weniger Einzügen in einem kleinen Gebiet." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_count_max label" msgid "Maximum Retraction Count" msgstr "Maximale Anzahl von Einzügen" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_count_max description" msgid "" "This setting limits the number of retractions occurring within the Minimum " @@ -840,13 +789,11 @@ msgid "" msgstr "Diese Einstellung limitiert die Anzahl an Einzügen, die innerhalb des Fensters „Minimaler Extrusionsabstand“ auftritt. Weitere Einzüge innerhalb dieses Fensters werden ignoriert. Durch diese Funktion wird es vermieden, dass das gleiche Stück Filament wiederholt eingezogen wird, da es in diesem Fall abgeflacht werden kann oder es zu Schleifen kommen kann." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_extrusion_window label" msgid "Minimum Extrusion Distance Window" msgstr "Fenster „Minimaler Extrusionsabstand“" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_extrusion_window description" msgid "" "The window in which the Maximum Retraction Count is enforced. This value " @@ -861,7 +808,6 @@ msgid "Z Hop when Retracting" msgstr "Z-Sprung beim Einzug" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_hop description" msgid "" "Whenever a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel " @@ -906,7 +852,6 @@ msgid "Shell Speed" msgstr "Gehäusegeschwindigkeit" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_wall description" msgid "" "The speed at which the shell is printed. Printing the outer shell at a lower " @@ -919,7 +864,6 @@ msgid "Outer Shell Speed" msgstr "Äußere Gehäusegeschwindigkeit" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_wall_0 description" msgid "" "The speed at which the outer shell is printed. Printing the outer shell at a " @@ -934,7 +878,6 @@ msgid "Inner Shell Speed" msgstr "Innere Gehäusegeschwindigkeit" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_wall_x description" msgid "" "The speed at which all inner shells are printed. Printing the inner shell " @@ -961,7 +904,6 @@ msgid "Support Speed" msgstr "Stützstrukturgeschwindigkeit" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support description" msgid "" "The speed at which exterior support is printed. Printing exterior supports " @@ -971,13 +913,11 @@ msgid "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die äußere Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken der äußeren Stützstruktur mit höheren Geschwindigkeiten kann die Gesamtdruckzeit deutlich verringert werden. Da die Oberflächenqualität der äußeren Stützstrukturen normalerweise nicht wichtig ist, können hier höhere Geschwindigkeiten verwendet werden." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support_lines label" msgid "Support Wall Speed" msgstr "Stützwandgeschwindigkeit" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support_lines description" msgid "" "The speed at which the walls of exterior support are printed. Printing the " @@ -985,13 +925,11 @@ msgid "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Wände der äußeren Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken der Wände mit höheren Geschwindigkeiten kann die Gesamtdauer verringert werden." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support_roof label" msgid "Support Roof Speed" msgstr "Stützdachgeschwindigkeit" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support_roof description" msgid "" "The speed at which the roofs of exterior support are printed. Printing the " @@ -1004,7 +942,6 @@ msgid "Travel Speed" msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_travel description" msgid "" "The speed at which travel moves are done. A well-built Ultimaker can reach " @@ -1017,7 +954,6 @@ msgid "Bottom Layer Speed" msgstr "Geschwindigkeit für untere Schicht" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_layer_0 description" msgid "" "The print speed for the bottom layer: You want to print the first layer " @@ -1030,7 +966,6 @@ msgid "Skirt Speed" msgstr "Skirt-Geschwindigkeit" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skirt_speed description" msgid "" "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " @@ -1039,13 +974,11 @@ msgid "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Skirt- und Brim-Elemente gedruckt werden. Normalerweise wird dafür die Geschwindigkeit der Basisschicht verwendet. In machen Fällen kann es jedoch vorteilhaft sein, das Skirt-Element mit einer anderen Geschwindigkeit zu drucken." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_slowdown_layers label" msgid "Number of Slower Layers" msgstr "Anzahl der langsamen Schichten" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_slowdown_layers description" msgid "" "The first few layers are printed slower than the rest of the object, this to " @@ -1055,7 +988,6 @@ msgid "" msgstr "Die ersten Schichten werden langsamer als der Rest des Objekts gedruckt, damit sie besser am Druckbett haften, wodurch die Wahrscheinlichkeit eines erfolgreichen Drucks erhöht wird. Die Geschwindigkeit während des Druckens dieser Schichten schrittweise erhöht. Bei den meisten Materialien und Druckern ist eine 4-stufige Geschwindigkeitserhöhung gut geeignet." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "travel label" msgid "Travel" msgstr "Bewegungen" @@ -1066,7 +998,6 @@ msgid "Enable Combing" msgstr "Combing aktivieren" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_combing description" msgid "" "Combing keeps the head within the interior of the print whenever possible " @@ -1086,7 +1017,6 @@ msgid "Avoid other parts when traveling between parts." msgstr "Bei der Bewegung zwischen Teilen werden andere Teile umgangen." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "travel_avoid_distance label" msgid "Avoid Distance" msgstr "Umgehungsabstand" @@ -1097,7 +1027,6 @@ msgid "The distance to stay clear of parts which are avoided during travel." msgstr "Der Abstand, der von Teilen eingehalten wird, die während der Bewegung umgangen werden." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_enable label" msgid "Enable Coasting" msgstr "Coasting aktivieren" @@ -1123,13 +1052,11 @@ msgid "" msgstr "Die Menge, die anderweitig abgesondert wird. Dieser Wert sollte im Allgemeinen in der Nähe vom Düsendurchmesser hoch drei liegen." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_min_volume label" msgid "Minimal Volume Before Coasting" msgstr "Mindestvolumen vor Coasting" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_min_volume description" msgid "" "The least volume an extrusion path should have to coast the full amount. For " @@ -1139,13 +1066,11 @@ msgid "" msgstr "Das geringste Volumen, das ein Extrusionsweg haben sollte, um die volle Menge coasten zu können. Bei kleineren Extrusionswegen wurde weniger Druck in den Bowden-Rohren aufgebaut und daher ist das Coasting-Volumen linear skalierbar. Dieser Werst sollte immer größer sein als das Coasting-Volumen." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_speed label" msgid "Coasting Speed" msgstr "Coasting-Geschwindigkeit" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_speed description" msgid "" "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " @@ -1232,7 +1157,6 @@ msgid "" msgstr "Die Schichtanzahl, ab der Lüfter komplett eingeschaltet wird. Bei den darunter liegenden Schichten wird die Lüfterdrehzahl linear erhöht. Bei der ersten Schicht ist dieser komplett abgeschaltet." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_layer_time label" msgid "Minimum Layer Time" msgstr "Mindestzeit für Schicht" @@ -1247,13 +1171,11 @@ msgid "" msgstr "Die mindestens für eine Schicht aufgewendete Zeit: Diese Einstellung gibt der Schicht Zeit, sich abzukühlen, bis die nächste Schicht darauf angebracht wird. Wenn eine Schicht in einer kürzeren Zeit fertiggestellt würde, wird der Druck verlangsamt, damit die Mindestzeit für die Schicht erreicht wird." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" msgid "Minimum Layer Time Full Fan Speed" msgstr "Mindestzeit für Schicht für volle Lüfterdrehzahl" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" msgid "" "The minimum time spent in a layer which will cause the fan to be at maximum " @@ -1311,7 +1233,6 @@ msgid "Placement" msgstr "Platzierung" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_type description" msgid "" "Where to place support structures. The placement can be restricted so that " @@ -1335,7 +1256,6 @@ msgid "Overhang Angle" msgstr "Winkel für Überhänge" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_angle description" msgid "" "The maximum angle of overhangs for which support will be added. With 0 " @@ -1349,7 +1269,6 @@ msgid "X/Y Distance" msgstr "X/Y-Abstand" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_xy_distance description" msgid "" "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions. " @@ -1391,7 +1310,6 @@ msgid "Distance from the print to the bottom of the support." msgstr "Abstand vom gedruckten Objekt bis zur Unterseite der Stützstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_conical_enabled label" msgid "Conical Support" msgstr "Konische Stützstruktur" @@ -1404,7 +1322,6 @@ msgid "" msgstr "Experimentelle Funktion: Macht die Bereiche der Stützstruktur am Boden kleiner als beim Überhang." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_conical_angle label" msgid "Cone Angle" msgstr "Kegelwinkel" @@ -1419,13 +1336,11 @@ msgid "" msgstr "Der Neigungswinkel der konischen Stützstruktur. Bei 0 Grad ist er vertikal und bei 90 Grad horizontal. Kleinere Winkel machen die Stützstruktur stabiler, aber benötigen mehr Material. Negative Winkel machen die Basis der Stützstruktur breiter als die Spitze." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_conical_min_width label" msgid "Minimal Width" msgstr "Mindestdurchmesser" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_conical_min_width description" msgid "" "Minimal width to which conical support reduces the support areas. Small " @@ -1452,7 +1367,6 @@ msgid "Join Distance" msgstr "Abstand für Zusammenführung" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_join_distance description" msgid "" "The maximum distance between support blocks in the X/Y directions, so that " @@ -1460,13 +1374,11 @@ msgid "" msgstr "Der maximal zulässige Abstand zwischen Stützblöcken in den X/Y-Richtungen, damit die Blöcke zusammengeführt werden können." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_offset label" msgid "Horizontal Expansion" msgstr "Horizontale Erweiterung" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_offset description" msgid "" "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " @@ -1479,7 +1391,6 @@ msgid "Area Smoothing" msgstr "Bereichsglättung" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_area_smoothing description" msgid "" "Maximum distance in the X/Y directions of a line segment which is to be " @@ -1490,26 +1401,22 @@ msgid "" msgstr "Maximalabstand in die X/Y-Richtungen eines Liniensegments, das geglättet werden muss. Durch den Verbindungsabstand und die Stützbrücke kommt es zu ausgefransten Linien, was zu einem Mitschwingen der Maschine führt. Das Glätten der Stützbereiche führt nicht zum Brechen durch die Belastung, allerdings kann der Überhang dadurch verändert werden." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_enable label" msgid "Enable Support Roof" msgstr "Stützdach aktivieren" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_enable description" msgid "" "Generate a dense top skin at the top of the support on which the model sits." msgstr "Generiert eine dichte obere Außenhaut auf der Stützstruktur, auf der das Modell aufliegt." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_height label" msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Dicke des Stützdachs" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_height description" msgid "The height of the support roofs." msgstr "Die Dicke des Stützdachs. " @@ -1520,7 +1427,6 @@ msgid "Support Roof Density" msgstr "Dichte des Stützdachs" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_density description" msgid "" "This controls how densely filled the roofs of the support will be. A higher " @@ -1529,25 +1435,21 @@ msgid "" msgstr "Dies steuert, wie dicht die Dächer der Stützstruktur gefüllt werden. Ein höherer Prozentsatz liefert bessere Überhänge, die jedoch schwieriger zu entfernen sind." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_line_distance label" msgid "Support Roof Line Distance" msgstr "Linienabstand des Stützdachs" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_line_distance description" msgid "Distance between the printed support roof lines." msgstr "Abstand zwischen den gedruckten Stützdachlinien." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_pattern label" msgid "Support Roof Pattern" msgstr "Muster des Stützdachs" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_pattern description" msgid "The pattern with which the top of the support is printed." msgstr "Das Muster, mit dem die Oberseite der Stützstruktur gedruckt wird." @@ -1578,7 +1480,6 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "Zickzack" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_use_towers label" msgid "Use towers" msgstr "Pfeiler verwenden." @@ -1592,13 +1493,11 @@ msgid "" msgstr "Spezielle Pfeiler verwenden, um kleine Überhänge zu stützen. Diese Pfeiler haben einen größeren Durchmesser als der von ihnen gestützte Bereich. In der Nähe des Überhangs verkleinert sich der Durchmesser der Pfeiler, was zur Bildung eines Dachs führt." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_minimal_diameter label" msgid "Minimum Diameter" msgstr "Mindestdurchmesser" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_minimal_diameter description" msgid "" "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " @@ -1611,7 +1510,6 @@ msgid "Tower Diameter" msgstr "Pfeilerdurchmesser" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_tower_diameter description" msgid "The diameter of a special tower." msgstr "Der Durchmesser eines speziellen Pfeilers." @@ -1622,7 +1520,6 @@ msgid "Tower Roof Angle" msgstr "Winkel des Pfeilerdachs" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_tower_roof_angle description" msgid "" "The angle of the rooftop of a tower. Larger angles mean more pointy towers." @@ -1634,7 +1531,6 @@ msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_pattern description" msgid "" "Cura can generate 3 distinct types of support structure. First is a grid " @@ -1682,13 +1578,11 @@ msgid "" msgstr "Diese Funktion verbindet die Zickzack-Elemente. Dadurch sind diese zwar schwerer zu entfernen, aber das Fadenziehen getrennter Zickzack-Elemente wird dadurch vermieden." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_infill_rate label" msgid "Fill Amount" msgstr "Füllmenge" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_infill_rate description" msgid "" "The amount of infill structure in the support; less infill gives weaker " @@ -1716,7 +1610,6 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "adhesion_type description" msgid "" "Different options that help to improve priming your extrusion.\n" @@ -1730,7 +1623,6 @@ msgid "" msgstr "Verschiedene Optionen dienen der Materialbereitstellung für Ihre Extrusion.\nBrim und Raft sorgen dafür, dass Ecken nicht durch Verformung angehoben werden. Durch die Funktion Brim wird ein flacher, einschichtiger Bereich um das Objekt herum hinzugefügt, der nach dem Druckvorgang leicht entfernt werden kann. Dies ist die empfohlene Option. Durch die Raft-Funktion wird ein dickes Gitter unter dem Objekt sowie ein dünnes Verbindungselement zwischen diesem Gitter und dem Objekt hinzugefügt. (Beachten Sie, dass die Skirt-Funktion durch Aktivieren von Brim bzw. Raft deaktiviert wird.)" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "adhesion_type option skirt" msgid "Skirt" msgstr "Skirt" @@ -1784,13 +1676,11 @@ msgid "" msgstr "Die Mindestlänge für das Skirt-Element. Wenn diese Mindestlänge nicht erreicht wird, werden weitere Skirt-Linien hinzugefügt, um diese Mindestlänge zu erreichen. Hinweis: Wenn die Linienzahl auf 0 eingestellt wird, wird dies ignoriert." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "brim_width label" msgid "Brim Width" msgstr "Linienbreite" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "brim_width description" msgid "" "The distance from the model to the end of the brim. A larger brim sticks " @@ -1804,7 +1694,6 @@ msgid "Brim Line Count" msgstr "Anzahl der Brim-Linien" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "brim_line_count description" msgid "" "The number of lines used for a brim. More lines means a larger brim which " @@ -1839,13 +1728,11 @@ msgid "" msgstr "Die Lücke zwischen der letzten Raft-Schicht und der ersten Schicht des Objekts. Nur die erste Schicht wird entsprechend dieses Wertes angehoben, um die Bindung zwischen der Raft-Schicht und dem Objekt zu reduzieren. Dies macht es leichter, das Raft abzuziehen." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_layers label" msgid "Raft Top Layers" msgstr "Obere Raft-Schichten" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_layers description" msgid "" "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " @@ -1854,25 +1741,21 @@ msgid "" msgstr "Die Anzahl der Oberflächenschichten auf der zweiten Raft-Schicht. Dabei handelt es sich um komplett gefüllte Schichten, auf denen das Objekt ruht. Bei der Verwendung von 2 Schichten entsteht eine glattere Oberfläche als bei einer Schicht." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_thickness label" msgid "Raft Top Layer Thickness" msgstr "Dicke der oberen Raft-Schichten" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_thickness description" msgid "Layer thickness of the top raft layers." msgstr "Schichtdicke der oberen Raft-Schichten." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_width label" msgid "Raft Top Line Width" msgstr "Linienbreite der Raft-Oberfläche" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_width description" msgid "" "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " @@ -1880,13 +1763,11 @@ msgid "" msgstr "Breite der Linien in der Raft-Oberfläche. Dünne Linien sorgen dafür, dass die Raft-Oberfläche glatter wird." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_spacing label" msgid "Raft Top Spacing" msgstr "Linienabstand der Raft-Oberfläche" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_spacing description" msgid "" "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " @@ -1894,25 +1775,21 @@ msgid "" msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Oberflächenschichten. Der Abstand sollte der Linienbreite entsprechen, damit die Oberfläche stabil ist." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_thickness label" msgid "Raft Middle Thickness" msgstr "Dicke der Raft-Mittelbereichs" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_thickness description" msgid "Layer thickness of the middle raft layer." msgstr "Schichtdicke des Raft-Mittelbereichs." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_width label" msgid "Raft Middle Line Width" msgstr "Linienbreite des Raft-Mittelbereichs" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_width description" msgid "" "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " @@ -1920,13 +1797,11 @@ msgid "" msgstr "Breite der Linien im Raft-Mittelbereich. Wenn die zweite Schicht mehr extrudiert, haften die Linien besser am Druckbett." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_spacing label" msgid "Raft Middle Spacing" msgstr "Linienabstand im Raft-Mittelbereich" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_spacing description" msgid "" "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " @@ -1940,7 +1815,6 @@ msgid "Raft Base Thickness" msgstr "Dicke der Raft-Basis" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_thickness description" msgid "" "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " @@ -1948,13 +1822,11 @@ msgid "" msgstr "Schichtdicke der Raft-Basisschicht. Dabei sollte es sich um eine dicke Schicht handeln, die fest am Druckbett haftet." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_line_width label" msgid "Raft Base Line Width" msgstr "Linienbreite der Raft-Basis" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_line_width description" msgid "" "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " @@ -1962,13 +1834,11 @@ msgid "" msgstr "Breite der Linien in Raft-Basisschicht. Dabei sollte es sich um dicke Linien handeln, da diese besser am Druckbett haften." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_line_spacing label" msgid "Raft Line Spacing" msgstr "Raft-Linienabstand" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_line_spacing description" msgid "" "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " @@ -1976,25 +1846,21 @@ msgid "" msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Basisschicht. Große Abstände erleichtern das Entfernen des Raft von der Druckplatte." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_speed label" msgid "Raft Print Speed" msgstr "Raft-Druckgeschwindigkeit" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_speed description" msgid "The speed at which the raft is printed." msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Raft gedruckt wird." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_speed label" msgid "Raft Surface Print Speed" msgstr "Druckgeschwindigkeit für Raft-Oberfläche" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_speed description" msgid "" "The speed at which the surface raft layers are printed. These should be " @@ -2003,13 +1869,11 @@ msgid "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Oberflächenschichten des Raft gedruckt werden. Diese sollte etwas geringer sein, damit die Düse langsam angrenzende Oberflächenlinien glätten kann." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_speed label" msgid "Raft Interface Print Speed" msgstr "Druckgeschwindigkeit für Raft-Verbindungselement" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_speed description" msgid "" "The speed at which the interface raft layer is printed. This should be " @@ -2023,7 +1887,6 @@ msgid "Raft Base Print Speed" msgstr "Druckgeschwindigkeit für Raft-Basis" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_speed description" msgid "" "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " @@ -2032,7 +1895,6 @@ msgid "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Basisschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen aus der Düse kommt." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_fan_speed label" msgid "Raft Fan Speed" msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft" @@ -2043,43 +1905,36 @@ msgid "The fan speed for the raft." msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für das Raft." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_fan_speed label" msgid "Raft Surface Fan Speed" msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft-Oberfläche" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_fan_speed description" msgid "The fan speed for the surface raft layers." msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die Raft-Oberflächenschichten." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_fan_speed label" msgid "Raft Interface Fan Speed" msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft-Verbindungselement" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_fan_speed description" msgid "The fan speed for the interface raft layer." msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für das Raft-Verbindungselement." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_fan_speed label" msgid "Raft Base Fan Speed" msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft-Basis" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_fan_speed description" msgid "The fan speed for the base raft layer." msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die Raft-Basisschicht." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "draft_shield_enabled label" msgid "Enable Draft Shield" msgstr "Windschutz aktivieren" @@ -2093,13 +1948,11 @@ msgid "" msgstr "Aktiviert den äußeren Windschutz. Es wird rund um das Objekt eine Wand erstellt, die (heiße) Luft festhält und vor Windstößen schützt. Besonders nützlich bei Materialien, die sich leicht verbiegen." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "draft_shield_dist label" msgid "Draft Shield X/Y Distance" msgstr "X/Y-Abstand des Windschutzes" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "draft_shield_dist description" msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." msgstr "Abstand des Windschutzes zum gedruckten Objekt in den X/Y-Richtungen." @@ -2110,7 +1963,6 @@ msgid "Draft Shield Limitation" msgstr "Begrenzung des Windschutzes" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "draft_shield_height_limitation description" msgid "Whether or not to limit the height of the draft shield." msgstr "Ob die Höhe des Windschutzes begrenzt werden soll" @@ -2126,7 +1978,6 @@ msgid "Limited" msgstr "Begrenzt" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "draft_shield_height label" msgid "Draft Shield Height" msgstr "Höhe des Windschutzes" @@ -2139,19 +1990,16 @@ msgid "" msgstr "Begrenzung der Höhe des Windschutzes. Oberhalb dieser Höhe wird kein Windschutz mehr gedruckt." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "meshfix label" msgid "Mesh Fixes" msgstr "Netzreparaturen" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "meshfix_union_all label" msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Überlappende Volumen vereinen" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "meshfix_union_all description" msgid "" "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes and print the " @@ -2190,7 +2038,6 @@ msgid "Keep Disconnected Faces" msgstr "Unterbrochene Flächen beibehalten" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" msgid "" "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " @@ -2205,13 +2052,11 @@ msgid "Special Modes" msgstr "Sonderfunktionen" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "print_sequence label" msgid "Print sequence" msgstr "Druckreihenfolge" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "print_sequence description" msgid "" "Whether to print all objects one layer at a time or to wait for one object " @@ -2261,13 +2106,11 @@ msgid "Both" msgstr "Beides" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "magic_spiralize label" msgid "Spiralize Outer Contour" msgstr "Spiralisieren der äußeren Konturen" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "magic_spiralize description" msgid "" "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " @@ -2289,7 +2132,6 @@ msgid "" msgstr "Willkürliche Zitterbewegung beim Druck der äußeren Wand, wodurch die Oberfläche ein raues und ungleichmäßiges Aussehen erhält." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" msgid "Fuzzy Skin Thickness" msgstr "Dicke der ungleichmäßigen Außenhaut" @@ -2315,7 +2157,6 @@ msgid "" msgstr "Die durchschnittliche Dichte der Punkte, die auf jedes Polygon einer Schicht aufgebracht werden. Beachten Sie, dass die Originalpunkte des Polygons verworfen werden, sodass eine geringe Dichte in einer Reduzierung der Auflösung resultiert." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" msgid "Fuzzy Skin Point Distance" msgstr "Punktabstand der ungleichmäßigen Außenhaut" @@ -2344,13 +2185,11 @@ msgid "" msgstr "Druckt „schwebend“ nur die äußere Oberfläche mit einer dünnen Netzstruktur. Dazu werden die Konturen des Modells horizontal gemäß den gegebenen Z-Intervallen gedruckt, welche durch aufwärts und diagonal abwärts verlaufende Linien verbunden werden." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_height label" msgid "WP Connection Height" msgstr "Verbindungshöhe bei Drucken mit Drahtstruktur" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_height description" msgid "" "The height of the upward and diagonally downward lines between two " @@ -2359,7 +2198,6 @@ msgid "" msgstr "Die Höhe der Aufwärtslinien und diagonalen Abwärtslinien zwischen zwei horizontalen Teilen. Dies legt die Gesamtdichte der Netzstruktur fest. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_inset label" msgid "WP Roof Inset Distance" msgstr "Einfügeabstand für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur" @@ -2372,7 +2210,6 @@ msgid "" msgstr "Der abgedeckte Abstand beim Herstellen einer Verbindung vom Dachumriss nach innen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed label" msgid "WP speed" msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken mit Drahtstruktur" @@ -2385,7 +2222,6 @@ msgid "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der sich die Düse bei der Materialextrusion bewegt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" msgid "WP Bottom Printing Speed" msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken der Unterseite mit Drahtstruktur" @@ -2398,7 +2234,6 @@ msgid "" msgstr "Die Geschwindigkeit beim drucken der ersten Schicht, also der einzigen Schicht, welche die Druckplatte berührt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_up label" msgid "WP Upward Printing Speed" msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Aufwärtsrichtung mit Drahtstruktur" @@ -2410,7 +2245,6 @@ msgid "" msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken einer „schwebenden“ Linie in Aufwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_down label" msgid "WP Downward Printing Speed" msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Abwärtsrichtung mit Drahtstruktur" @@ -2422,7 +2256,6 @@ msgid "" msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken einer Linie in diagonaler Abwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" msgid "WP Horizontal Printing Speed" msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in horizontaler Richtung mit Drahtstruktur" @@ -2435,7 +2268,6 @@ msgid "" msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken der horizontalen Konturen des Objekts. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_flow label" msgid "WP Flow" msgstr "Fluss für Drucken mit Drahtstruktur" @@ -2448,7 +2280,6 @@ msgid "" msgstr "Flusskompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_flow_connection label" msgid "WP Connection Flow" msgstr "Fluss für Drucken von Verbindungen mit Drahtstruktur" @@ -2459,7 +2290,6 @@ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." msgstr "Flusskompensation bei der Aufwärts- und Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_flow_flat label" msgid "WP Flat Flow" msgstr "Fluss für Drucken von flachen Linien mit Drahtstruktur" @@ -2471,7 +2301,6 @@ msgid "" msgstr "Flusskompensation beim Drucken flacher Linien. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_top_delay label" msgid "WP Top Delay" msgstr "Aufwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur" @@ -2484,25 +2313,21 @@ msgid "" msgstr "Verzögerungszeit nach einer Aufwärtsbewegung, damit die Aufwärtslinie härten kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_bottom_delay label" msgid "WP Bottom Delay" msgstr "Abwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_bottom_delay description" msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." msgstr "Verzögerungszeit nach einer Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_flat_delay label" msgid "WP Flat Delay" msgstr "Horizontale Verzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_flat_delay description" msgid "" "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " @@ -2511,7 +2336,6 @@ msgid "" msgstr "Verzögerungszeit zwischen zwei horizontalen Segmenten. Durch eine solche Verzögerung kann eine bessere Haftung an den Verbindungspunkten zu vorherigen Schichten erreicht werden; bei einer zu langen Verzögerungszeit kann es allerdings zum Herabsinken von Bestandteilen kommen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_up_half_speed label" msgid "WP Ease Upward" msgstr "Langsame Aufwärtsbewegung bei Drucken mit Drahtstruktur" @@ -2525,7 +2349,6 @@ msgid "" msgstr "Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\nDies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_top_jump label" msgid "WP Knot Size" msgstr "Knotengröße für Drucken mit Drahtstruktur" @@ -2539,7 +2362,6 @@ msgid "" msgstr "Stellt einen kleinen Knoten oben auf einer Aufwärtslinie her, damit die nächste horizontale Schicht eine bessere Verbindung mit dieser herstellen kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_fall_down label" msgid "WP Fall Down" msgstr "Herunterfallen bei Drucken mit Drahtstruktur" @@ -2552,7 +2374,6 @@ msgid "" msgstr "Die Strecke, die das Material nach einer Aufwärts-Extrusion herunterfällt. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_drag_along label" msgid "WP Drag along" msgstr "Nachziehen bei Drucken mit Drahtstruktur" @@ -2566,13 +2387,11 @@ msgid "" msgstr "Die Strecke, die das Material bei einer Aufwärts-Extrusion mit der diagonalen Abwärts-Extrusion nach unten gezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_strategy label" msgid "WP Strategy" msgstr "Strategie für Drucken mit Drahtstruktur" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_strategy description" msgid "" "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " @@ -2595,13 +2414,11 @@ msgid "Knot" msgstr "Knoten" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_strategy option retract" msgid "Retract" msgstr "Einziehen" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_straight_before_down label" msgid "WP Straighten Downward Lines" msgstr "Abwärtslinien beim Drucken mit Drahtstruktur geraderichten" @@ -2615,7 +2432,6 @@ msgid "" msgstr "Prozentsatz einer diagonalen Abwärtslinie, die von einem horizontalen Linienteil bedeckt wird. Dies kann das Herabsinken des höchsten Punktes einer Aufwärtslinie verhindern. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" msgid "WP Roof Fall Down" msgstr "Herunterfallen des Dachs bei Drucken mit Drahtstruktur" @@ -2629,7 +2445,6 @@ msgid "" msgstr "Die Strecke, um die horizontale Dachlinien, die „schwebend“ gedruckt werden, beim Druck herunterfallen. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" msgid "WP Roof Drag Along" msgstr "Nachziehen für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur" @@ -2643,13 +2458,11 @@ msgid "" msgstr "Die Strecke des Endstücks einer nach innen verlaufenden Linie, um die diese bei der Rückkehr zur äußeren Umfangslinie des Dachs nachgezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" msgid "WP Roof Outer Delay" msgstr "Verzögerung für Dachumfänge bei Drucken mit Drahtstruktur" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" msgid "" "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " @@ -2657,7 +2470,6 @@ msgid "" msgstr "Die Zeit, die für die äußeren Umfänge eines Lochs aufgewendet wird, das später zu einem Dach werden soll. Durch längere Zeiten kann die Verbindung besser werden. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" msgid "WP Nozzle Clearance" msgstr "Düsenabstand bei Drucken mit Drahtstruktur" diff --git a/resources/i18n/fi/cura.po b/resources/i18n/fi/cura.po index d8f4234125..868b145f87 100644 --- a/resources/i18n/fi/cura.po +++ b/resources/i18n/fi/cura.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 2.1\n" @@ -38,13 +37,11 @@ msgid "Open Web Page" msgstr "Avaa verkkosivu" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158 -#, fuzzy msgctxt "@info:progress" msgid "Setting up scene..." msgstr "Asetetaan näkymää..." #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:192 -#, fuzzy msgctxt "@info:progress" msgid "Loading interface..." msgstr "Ladataan käyttöliittymää..." @@ -61,26 +58,22 @@ msgid "Cura Profile Reader" msgstr "Cura-profiilin lukija" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing Cura profiles." msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21 -#, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura-profiili" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "X-Ray View" msgstr "Kerrosnäkymä" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the X-Ray view." msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." @@ -173,13 +166,11 @@ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support" msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34 -#, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Changelog" msgstr "Näytä muutosloki" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Changelog" msgstr "Muutosloki" @@ -206,7 +197,6 @@ msgid "CuraEngine Backend" msgstr "CuraEngine-taustaosa" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend" msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla" @@ -222,7 +212,6 @@ msgid "Writes GCode to a file" msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22 -#, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GCode File" msgstr "GCode-tiedosto" @@ -233,7 +222,6 @@ msgid "Firmware" msgstr "Laiteohjelmisto" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50 -#, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Update Firmware" msgstr "Päivitä laiteohjelmisto" @@ -291,19 +279,16 @@ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Cura Profile Writer" msgstr "Cura-profiilin kirjoitin" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for exporting Cura profiles." msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Image Reader" msgstr "Kuvanlukija" @@ -339,37 +324,31 @@ msgid "GIF Image" msgstr "GIF-kuva" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "GCode Profile Reader" msgstr "GCode-profiilin lukija" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21 -#, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "GCode-tiedosto" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Solid View" msgstr "Kiinteä näkymä" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides a normal solid mesh view." msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19 -#, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid" msgstr "Kiinteä" @@ -405,13 +384,11 @@ msgid "Per Object Settings Tool" msgstr "Kappalekohtaisten asetusten työkalu" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Per Object Settings." msgstr "Näyttää kappalekohtaiset asetukset." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Per Object Settings" msgstr "Kappalekohtaiset asetukset" @@ -427,7 +404,6 @@ msgid "Legacy Cura Profile Reader" msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista." @@ -443,19 +419,16 @@ msgid "Firmware Update" msgstr "Laiteohjelmiston päivitys" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Starting firmware update, this may take a while." msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Firmware update completed." msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Updating firmware." msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa." @@ -463,7 +436,6 @@ msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:80 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -474,19 +446,16 @@ msgid "Print with USB" msgstr "Tulostus USB:n kautta" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Extruder Temperature %1" msgstr "Suulakkeen lämpötila %1" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Bed Temperature %1" msgstr "Pöydän lämpötila %1" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Print" msgstr "Tulosta" @@ -495,7 +464,6 @@ msgstr "Tulosta" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:303 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:58 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -592,7 +560,6 @@ msgid "Object profile" msgstr "Kappaleprofiili" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Add Setting" msgstr "Lisää asetus" @@ -618,19 +585,16 @@ msgid "0.0 m" msgstr "0,0 m" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "%1 m" msgstr "%1 m" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Print Job" msgstr "Tulostustyö" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Printer:" msgstr "Tulostin:" @@ -641,7 +605,6 @@ msgid "Nozzle:" msgstr "Suutin:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:89 -#, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Setup" msgstr "Asetukset" @@ -657,20 +620,17 @@ msgid "Advanced" msgstr "Laajennettu" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Add Printer" msgstr "Lisää tulostin" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:99 -#, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Add Printer" msgstr "Lisää tulostin" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:15 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Load profile" msgstr "Lataa profiili" @@ -689,7 +649,6 @@ msgid "Show details." msgstr "Näytä tiedot." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Merge settings" msgstr "Yhdistä asetukset" @@ -700,13 +659,11 @@ msgid "Reset profile" msgstr "Nollaa profiili" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:28 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Profile:" msgstr "Profiili:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Engine Log" msgstr "Moottorin loki" @@ -717,67 +674,56 @@ msgid "Toggle Fu&ll Screen" msgstr "Vaihda &koko näyttöön" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Redo" msgstr "Tee &uudelleen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:settings" msgid "&Preferences..." msgstr "&Lisäasetukset..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "&Add Printer..." msgstr "L&isää tulostin..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "Manage Pr&inters..." msgstr "Tulostinten &hallinta..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "Manage Profiles..." msgstr "Profiilien hallinta..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Online &Documentation" msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Report a &Bug" msgstr "Ilmoita &virheestä" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "&About..." msgstr "Ti&etoja..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Delete &Selection" msgstr "&Poista valinta" @@ -793,19 +739,16 @@ msgid "Ce&nter Object on Platform" msgstr "K&eskitä kappale alustalle" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Group Objects" msgstr "&Ryhmitä kappaleet" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Ungroup Objects" msgstr "Pura kappaleiden ryhmitys" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Merge Objects" msgstr "&Yhdistä kappaleet" @@ -816,37 +759,31 @@ msgid "&Duplicate Object" msgstr "&Monista kappale" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Clear Build Platform" msgstr "&Tyhjennä alusta" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "Re&load All Objects" msgstr "&Lataa kaikki kappaleet uudelleen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Object Positions" msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden sijainnit" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Object &Transformations" msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden m&uunnokset" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Open File..." msgstr "&Avaa tiedosto..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Engine &Log..." msgstr "Näytä moottorin l&oki" @@ -862,7 +799,6 @@ msgid "Hollow" msgstr "Ontto" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" msgstr "Ei (0 %) täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi" @@ -873,7 +809,6 @@ msgid "Light" msgstr "Harva" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength" msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden" @@ -934,7 +869,6 @@ msgid "General" msgstr "Yleiset" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Language:" msgstr "Kieli:" @@ -982,14 +916,12 @@ msgid "Ensure objects are kept apart" msgstr "Pidä kappaleet erillään" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?" msgstr "Pitäisikö avoimia tiedostoja skaalata rakennustilavuuteen, jos ne ovat liian isoja?" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:136 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Scale large files" msgstr "Skaalaa isot tiedostot" @@ -1003,13 +935,11 @@ msgid "" msgstr "Pitäisikö anonyymejä tietoja tulosteesta lähettää Ultimakerille? Huomaa, että malleja, IP-osoitteita tai muita henkilökohtaisia tietoja ei lähetetä eikä tallenneta." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:150 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Send (anonymous) print information" msgstr "Lähetä (anonyymit) tulostustiedot" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "View" msgstr "Näytä" @@ -1022,7 +952,6 @@ msgid "" msgstr "Korostaa mallin vailla tukea olevat alueet punaisella. Ilman tukea nämä alueet eivät tulostu kunnolla." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Display overhang" msgstr "Näytä uloke" @@ -1156,7 +1085,6 @@ msgid "Extruder driver ugrades" msgstr "Suulakekäytön päivitykset" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed" msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä" @@ -1176,7 +1104,6 @@ msgid "" msgstr "Jos olet hankkinut Ultimakerin lokakuun 2012 jälkeen, sinulla on suulakekäytön päivityspaketti (Extruder drive). Ellei sinulla ole tätä päivitystä, sitä suositellaan luotettavuuden parantamiseksi. Tämä päivityspaketti voidaan ostaa Ultimakerin verkkokaupasta, ja se löytyy thingiverse-sivustolta numerolla 26094" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:108 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Please select the type of printer:" msgstr "Valitse tulostimen tyyppi:" @@ -1189,7 +1116,6 @@ msgid "" msgstr "Tämä tulostimen nimi on jo käytössä. Valitse toinen tulostimen nimi." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:245 -#, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Printer Name:" msgstr "Tulostimen nimi:" @@ -1284,7 +1210,6 @@ msgid "Preparing to slice..." msgstr "Valmistellaan viipalointia..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28 -#, fuzzy msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Slicing..." msgstr "Viipaloidaan..." @@ -1316,165 +1241,149 @@ msgid "" msgstr "Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön kanssa." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Cura" msgstr "Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:62 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Open &Recent" msgstr "Avaa &viimeisin" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:92 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Save Selection to File" msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Save &All" msgstr "Tallenna &kaikki" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:128 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:145 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&View" msgstr "&Näytä" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:167 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Printer" msgstr "&Tulostin" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:213 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "P&rofile" msgstr "&Profiili" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:240 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "E&xtensions" msgstr "Laa&jennukset" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:273 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Settings" msgstr "&Asetukset" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:281 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Help" msgstr "&Ohje" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:366 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:410 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "View Mode" msgstr "Näyttötapa" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:495 -#, fuzzy msgctxt "@title:tab" msgid "View" msgstr "Näytä" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:644 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Variant:" -#~ msgstr "Variantti:" +msgctxt "@label" +msgid "Variant:" +msgstr "Variantti:" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Global Profile:" -#~ msgstr "Yleisprofiili:" +msgctxt "@label" +msgid "Global Profile:" +msgstr "Yleisprofiili:" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated printer bed (standard kit)" -#~ msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (normaali sarja)" +msgctxt "@option:check" +msgid "Heated printer bed (standard kit)" +msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (normaali sarja)" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Dual extrusion (experimental)" -#~ msgstr "Kaksoispursotus (kokeellinen)" +msgctxt "@option:check" +msgid "Dual extrusion (experimental)" +msgstr "Kaksoispursotus (kokeellinen)" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "bulgaria" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaria" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "tsekki" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Czech" +msgstr "Tsekki" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "italia" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Italian" +msgstr "Italia" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "venäjä" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Russian" +msgstr "Venäjä" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "espanja" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Spanish" +msgstr "Espanja" -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Printjob Name" -#~ msgstr "Tulostustyön nimi" +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Printjob Name" +msgstr "Tulostustyön nimi" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Sparse" -#~ msgstr "Harva" +msgctxt "@label" +msgid "Sparse" +msgstr "Harva" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Enable Skirt Adhesion" -#~ msgstr "Ota helman tarttuvuus käyttöön" +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable Skirt Adhesion" +msgstr "Ota helman tarttuvuus käyttöön" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Enable Support" -#~ msgstr "Ota tuki käyttöön" +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable Support" +msgstr "Ota tuki käyttöön" -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Machine:" -#~ msgstr "Laite:" +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Machine:" +msgstr "Laite:" -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Machine" -#~ msgstr "&Laite" +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Machine" +msgstr "&Laite" -#~ msgctxt "Save button tooltip" -#~ msgid "Save to Disk" -#~ msgstr "Tallenna levylle" +msgctxt "Save button tooltip" +msgid "Save to Disk" +msgstr "Tallenna levylle" -#~ msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard" -#~ msgid "Eject SD Card {0}" -#~ msgstr "Poista SD-kortti {0}" +msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard" +msgid "Eject SD Card {0}" +msgstr "Poista SD-kortti {0}" diff --git a/resources/i18n/fi/fdmprinter.json.po b/resources/i18n/fi/fdmprinter.json.po index ce2c0218bc..9c04e46803 100644 --- a/resources/i18n/fi/fdmprinter.json.po +++ b/resources/i18n/fi/fdmprinter.json.po @@ -1,4 +1,3 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 2.1 json setting files\n" @@ -20,13 +19,11 @@ msgid "Machine" msgstr "Laite" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "machine_nozzle_size label" msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Suuttimen läpimitta" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "machine_nozzle_size description" msgid "The inner diameter of the nozzle." msgstr "Suuttimen sisäläpimitta." @@ -82,7 +79,6 @@ msgid "Wall Line Width" msgstr "Seinämälinjan leveys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wall_line_width description" msgid "" "Width of a single shell line. Each line of the shell will be printed with " @@ -128,7 +124,6 @@ msgid "Top/bottom line width" msgstr "Ylä-/alalinjan leveys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_line_width description" msgid "" "Width of a single top/bottom printed line, used to fill up the top/bottom " @@ -204,7 +199,6 @@ msgid "Wall Line Count" msgstr "Seinämälinjaluku" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wall_line_count description" msgid "" "Number of shell lines. These lines are called perimeter lines in other tools " @@ -230,7 +224,6 @@ msgid "Bottom/Top Thickness" msgstr "Ala-/yläosan paksuus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_bottom_thickness description" msgid "" "This controls the thickness of the bottom and top layers. The number of " @@ -245,7 +238,6 @@ msgid "Top Thickness" msgstr "Yläosan paksuus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_thickness description" msgid "" "This controls the thickness of the top layers. The number of solid layers " @@ -260,7 +252,6 @@ msgid "Top Layers" msgstr "Yläkerrokset" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_layers description" msgid "This controls the number of top layers." msgstr "Tällä säädetään yläkerrosten lukumäärä." @@ -375,7 +366,6 @@ msgid "Bottom/Top Pattern" msgstr "Ala-/yläkuvio" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_bottom_pattern description" msgid "" "Pattern of the top/bottom solid fill. This is normally done with lines to " @@ -399,13 +389,11 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "Siksak" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" msgid "Ignore small Z gaps" msgstr "Ohita pienet Z-raot" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" msgid "" "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can " @@ -419,7 +407,6 @@ msgid "Alternate Skin Rotation" msgstr "Vuorottele pintakalvon pyöritystä" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_alternate_rotation description" msgid "" "Alternate between diagonal skin fill and horizontal + vertical skin fill. " @@ -433,7 +420,6 @@ msgid "Extra Skin Wall Count" msgstr "Pintakalvojen ulkopuolisten lisäseinämien määrä" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_outline_count description" msgid "" "Number of lines around skin regions. Using one or two skin perimeter lines " @@ -446,7 +432,6 @@ msgid "Horizontal expansion" msgstr "Vaakalaajennus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "xy_offset description" msgid "" "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " @@ -460,7 +445,6 @@ msgid "Z Seam Alignment" msgstr "Z-sauman kohdistus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "z_seam_type description" msgid "" "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " @@ -496,7 +480,6 @@ msgid "Infill Density" msgstr "Täytön tiheys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "" "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a " @@ -521,7 +504,6 @@ msgid "Infill Pattern" msgstr "Täyttökuvio" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_pattern description" msgid "" "Cura defaults to switching between grid and line infill, but with this " @@ -541,7 +523,6 @@ msgid "Lines" msgstr "Linjat" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Kolmiot" @@ -557,13 +538,11 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "Siksak" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_overlap label" msgid "Infill Overlap" msgstr "Täytön limitys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_overlap description" msgid "" "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " @@ -576,7 +555,6 @@ msgid "Infill Wipe Distance" msgstr "Täyttöliikkeen etäisyys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_wipe_dist description" msgid "" "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " @@ -585,7 +563,6 @@ msgid "" msgstr "Siirtoliikkeen pituus jokaisen täyttölinjan jälkeen, jotta täyttö tarttuu seinämiin paremmin. Tämä vaihtoehto on samanlainen kuin täytön limitys, mutta ilman pursotusta ja tapahtuu vain toisessa päässä täyttölinjaa." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_thickness label" msgid "Infill Thickness" msgstr "Täytön paksuus" @@ -618,7 +595,6 @@ msgid "Material" msgstr "Materiaali" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" msgid "Auto Temperature" msgstr "Automaattinen lämpötila" @@ -644,7 +620,6 @@ msgid "" msgstr "Tulostuksessa käytettävä lämpötila. Aseta nollaan, jos hoidat esilämmityksen itse. PLA:lla käytetään\nyleensä arvoa 210 °C. ABS-muovilla tarvitaan arvo 230 °C tai korkeampi." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_flow_temp_graph label" msgid "Flow Temperature Graph" msgstr "Virtauksen lämpötilakaavio" @@ -657,7 +632,6 @@ msgid "" msgstr "Tiedot, jotka yhdistävät materiaalivirran (mm3 sekunnissa) lämpötilaan (celsiusastetta)." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_standby_temperature label" msgid "Standby Temperature" msgstr "Valmiustilan lämpötila" @@ -699,7 +673,6 @@ msgid "Diameter" msgstr "Läpimitta" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_diameter description" msgid "" "The diameter of your filament needs to be measured as accurately as " @@ -738,7 +711,6 @@ msgid "Retraction Distance" msgstr "Takaisinvetoetäisyys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_amount description" msgid "" "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. A value of " @@ -786,7 +758,6 @@ msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Takaisinvedon esitäytön lisäys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" msgid "" "The amount of material extruded after a retraction. During a travel move, " @@ -799,7 +770,6 @@ msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Takaisinvedon minimiliike" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_min_travel description" msgid "" "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " @@ -807,13 +777,11 @@ msgid "" msgstr "Tarvittavan siirtoliikkeen minimietäisyys, jotta takaisinveto yleensäkin tapahtuu. Tällä varmistetaan, ettei takaisinvetoja tapahdu runsaasti pienellä alueella." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_count_max label" msgid "Maximum Retraction Count" msgstr "Takaisinvedon maksimiluku" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_count_max description" msgid "" "This setting limits the number of retractions occurring within the Minimum " @@ -823,13 +791,11 @@ msgid "" msgstr "Tämä asetus rajoittaa pursotuksen minimietäisyyden ikkunassa tapahtuvien takaisinvetojen lukumäärää. Muut tämän ikkunan takaisinvedot jätetään huomiotta. Tällä vältetään toistuvat takaisinvedot samalla tulostuslangan osalla, sillä tällöin lanka voi litistyä ja aiheuttaa hiertymisongelmia." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_extrusion_window label" msgid "Minimum Extrusion Distance Window" msgstr "Pursotuksen minimietäisyyden ikkuna" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_extrusion_window description" msgid "" "The window in which the Maximum Retraction Count is enforced. This value " @@ -844,7 +810,6 @@ msgid "Z Hop when Retracting" msgstr "Z-hyppy takaisinvedossa" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_hop description" msgid "" "Whenever a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel " @@ -889,7 +854,6 @@ msgid "Shell Speed" msgstr "Kuoren nopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_wall description" msgid "" "The speed at which the shell is printed. Printing the outer shell at a lower " @@ -902,7 +866,6 @@ msgid "Outer Shell Speed" msgstr "Ulkokuoren nopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_wall_0 description" msgid "" "The speed at which the outer shell is printed. Printing the outer shell at a " @@ -917,7 +880,6 @@ msgid "Inner Shell Speed" msgstr "Sisäkuoren nopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_wall_x description" msgid "" "The speed at which all inner shells are printed. Printing the inner shell " @@ -944,7 +906,6 @@ msgid "Support Speed" msgstr "Tukirakenteen nopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support description" msgid "" "The speed at which exterior support is printed. Printing exterior supports " @@ -959,7 +920,6 @@ msgid "Support Wall Speed" msgstr "Tukiseinämän nopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support_lines description" msgid "" "The speed at which the walls of exterior support are printed. Printing the " @@ -972,7 +932,6 @@ msgid "Support Roof Speed" msgstr "Tukikaton nopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support_roof description" msgid "" "The speed at which the roofs of exterior support are printed. Printing the " @@ -985,7 +944,6 @@ msgid "Travel Speed" msgstr "Siirtoliikkeen nopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_travel description" msgid "" "The speed at which travel moves are done. A well-built Ultimaker can reach " @@ -998,7 +956,6 @@ msgid "Bottom Layer Speed" msgstr "Pohjakerroksen nopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_layer_0 description" msgid "" "The print speed for the bottom layer: You want to print the first layer " @@ -1011,7 +968,6 @@ msgid "Skirt Speed" msgstr "Helman nopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skirt_speed description" msgid "" "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " @@ -1020,13 +976,11 @@ msgid "" msgstr "Nopeus, jolla helma ja reunus tulostetaan. Yleensä se tehdään alkukerroksen nopeudella. Joskus helma halutaan kuitenkin tulostaa eri nopeudella." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_slowdown_layers label" msgid "Number of Slower Layers" msgstr "Hitaampien kerrosten määrä" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_slowdown_layers description" msgid "" "The first few layers are printed slower than the rest of the object, this to " @@ -1046,7 +1000,6 @@ msgid "Enable Combing" msgstr "Ota pyyhkäisy käyttöön" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_combing description" msgid "" "Combing keeps the head within the interior of the print whenever possible " @@ -1106,7 +1059,6 @@ msgid "Minimal Volume Before Coasting" msgstr "Aineen minimimäärä ennen vapaaliukua" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_min_volume description" msgid "" "The least volume an extrusion path should have to coast the full amount. For " @@ -1121,7 +1073,6 @@ msgid "Coasting Speed" msgstr "Vapaaliukunopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_speed description" msgid "" "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " @@ -1208,7 +1159,6 @@ msgid "" msgstr "Kerroksen numero, jossa tuuletin toimii täysillä. Tätä alemmilla kerroksilla tuulettimen nopeutta muutetaan lineaarisesti siten, että tuuletin on pois käytöstä ensimmäisen kerroksen kohdalla." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_layer_time label" msgid "Minimum Layer Time" msgstr "Kerroksen minimiaika" @@ -1223,13 +1173,11 @@ msgid "" msgstr "Kerrokseen käytetty minimiaika. Antaa kerrokselle aikaa jäähtyä ennen kuin seuraava tulostetaan päälle. Jos kerros tulostuisi lyhyemmässä ajassa, tulostin hidastaa nopeutta, jotta se käyttää vähintään näin monta sekuntia kerroksen tulostamiseen." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" msgid "Minimum Layer Time Full Fan Speed" msgstr "Kerroksen minimiaika tuulettimen täydellä nopeudella" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" msgid "" "The minimum time spent in a layer which will cause the fan to be at maximum " @@ -1287,7 +1235,6 @@ msgid "Placement" msgstr "Sijoituspaikka" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_type description" msgid "" "Where to place support structures. The placement can be restricted so that " @@ -1324,7 +1271,6 @@ msgid "X/Y Distance" msgstr "X/Y-etäisyys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_xy_distance description" msgid "" "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions. " @@ -1397,7 +1343,6 @@ msgid "Minimal Width" msgstr "Minimileveys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_conical_min_width description" msgid "" "Minimal width to which conical support reduces the support areas. Small " @@ -1424,7 +1369,6 @@ msgid "Join Distance" msgstr "Liitosetäisyys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_join_distance description" msgid "" "The maximum distance between support blocks in the X/Y directions, so that " @@ -1432,7 +1376,6 @@ msgid "" msgstr "Tukilohkojen välinen maksimietäisyys X- ja Y-suunnissa siten, että lohkot sulautuvat yhdeksi lohkoksi." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_offset label" msgid "Horizontal Expansion" msgstr "Vaakalaajennus" @@ -1450,7 +1393,6 @@ msgid "Area Smoothing" msgstr "Alueen tasoitus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_area_smoothing description" msgid "" "Maximum distance in the X/Y directions of a line segment which is to be " @@ -1477,7 +1419,6 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Tukikaton paksuus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_height description" msgid "The height of the support roofs." msgstr "Tukikattojen korkeus." @@ -1488,7 +1429,6 @@ msgid "Support Roof Density" msgstr "Tukikaton tiheys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_density description" msgid "" "This controls how densely filled the roofs of the support will be. A higher " @@ -1542,7 +1482,6 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "Siksak" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_use_towers label" msgid "Use towers" msgstr "Käytä torneja" @@ -1556,13 +1495,11 @@ msgid "" msgstr "Pieniä ulokealueita tuetaan erityisillä torneilla. Näiden tornien läpimitta on niiden tukemaa aluetta suurempi. Ulokkeen lähellä tornien läpimitta pienenee muodostaen katon. " #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_minimal_diameter label" msgid "Minimum Diameter" msgstr "Minimiläpimitta" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_minimal_diameter description" msgid "" "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " @@ -1575,7 +1512,6 @@ msgid "Tower Diameter" msgstr "Tornin läpimitta" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_tower_diameter description" msgid "The diameter of a special tower." msgstr "Erityistornin läpimitta." @@ -1586,7 +1522,6 @@ msgid "Tower Roof Angle" msgstr "Tornin kattokulma" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_tower_roof_angle description" msgid "" "The angle of the rooftop of a tower. Larger angles mean more pointy towers." @@ -1598,7 +1533,6 @@ msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_pattern description" msgid "" "Cura can generate 3 distinct types of support structure. First is a grid " @@ -1646,13 +1580,11 @@ msgid "" msgstr "Yhdistää siksakit. Tekee niiden poistamisesta vaikeampaa, mutta estää erillisten siksakkien rihmoittumisen." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_infill_rate label" msgid "Fill Amount" msgstr "Täyttömäärä" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_infill_rate description" msgid "" "The amount of infill structure in the support; less infill gives weaker " @@ -1680,7 +1612,6 @@ msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "adhesion_type description" msgid "" "Different options that help to improve priming your extrusion.\n" @@ -1747,13 +1678,11 @@ msgid "" msgstr "Helman minimipituus. Jos tätä minimipituutta ei saavuteta, lisätään useampia helmalinjoja, jotta tähän minimipituuteen päästään. Huomaa: jos linjalukuna on 0, tämä jätetään huomiotta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "brim_width label" msgid "Brim Width" msgstr "Reunuksen leveys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "brim_width description" msgid "" "The distance from the model to the end of the brim. A larger brim sticks " @@ -1767,7 +1696,6 @@ msgid "Brim Line Count" msgstr "Reunuksen linjaluku" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "brim_line_count description" msgid "" "The number of lines used for a brim. More lines means a larger brim which " @@ -1802,13 +1730,11 @@ msgid "" msgstr "Rako pohjaristikon viimeisen kerroksen ja kappaleen ensimmäisen kerroksen välillä. Vain ensimmäistä kerrosta nostetaan tällä määrällä pohjaristikkokerroksen ja kappaleen välisen sidoksen vähentämiseksi. Se helpottaa pohjaristikon irti kuorimista." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_layers label" msgid "Raft Top Layers" msgstr "Pohjaristikon pintakerrokset" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_layers description" msgid "" "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " @@ -1817,25 +1743,21 @@ msgid "" msgstr "Pohjaristikon toisen kerroksen päällä olevien pintakerrosten lukumäärä. Ne ovat täysin täytettyjä kerroksia, joilla kappale lepää. Kaksi kerrosta tuottaa sileämmän pinnan kuin yksi kerros." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_thickness label" msgid "Raft Top Layer Thickness" msgstr "Pohjaristikon pintakerroksen paksuus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_thickness description" msgid "Layer thickness of the top raft layers." msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten kerrospaksuus." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_width label" msgid "Raft Top Line Width" msgstr "Pohjaristikon pinnan linjaleveys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_width description" msgid "" "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " @@ -1843,13 +1765,11 @@ msgid "" msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten linjojen leveys. Näiden tulisi olla ohuita linjoja, jotta pohjaristikon yläosasta tulee sileä." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_spacing label" msgid "Raft Top Spacing" msgstr "Pohjaristikon pinnan linjajako" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_spacing description" msgid "" "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " @@ -1857,25 +1777,21 @@ msgid "" msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten linjojen välinen etäisyys. Linjajaon tulisi olla sama kuin linjaleveys, jotta pinta on kiinteä." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_thickness label" msgid "Raft Middle Thickness" msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen paksuus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_thickness description" msgid "Layer thickness of the middle raft layer." msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen kerrospaksuus." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_width label" msgid "Raft Middle Line Width" msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjaleveys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_width description" msgid "" "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " @@ -1883,13 +1799,11 @@ msgid "" msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjojen leveys. Pursottamalla toiseen kerrokseen enemmän saa linjat tarttumaan pöytään." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_spacing label" msgid "Raft Middle Spacing" msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjajako" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_spacing description" msgid "" "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " @@ -1922,7 +1836,6 @@ msgid "" msgstr "Pohjaristikon pohjakerroksen linjojen leveys. Näiden tulisi olla paksuja linjoja auttamassa tarttuvuutta pöytään." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_line_spacing label" msgid "Raft Line Spacing" msgstr "Pohjaristikon linjajako" @@ -1950,7 +1863,6 @@ msgid "Raft Surface Print Speed" msgstr "Pohjaristikon pinnan tulostusnopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_speed description" msgid "" "The speed at which the surface raft layers are printed. These should be " @@ -1964,7 +1876,6 @@ msgid "Raft Interface Print Speed" msgstr "Pohjaristikon liittymän tulostusnopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_speed description" msgid "" "The speed at which the interface raft layer is printed. This should be " @@ -1978,7 +1889,6 @@ msgid "Raft Base Print Speed" msgstr "Pohjaristikon pohjan tulostusnopeus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_speed description" msgid "" "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " @@ -2055,7 +1965,6 @@ msgid "Draft Shield Limitation" msgstr "Vetosuojuksen rajoitus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "draft_shield_height_limitation description" msgid "Whether or not to limit the height of the draft shield." msgstr "Määrittää, rajoitetaanko vetosuojuksen korkeutta." @@ -2093,7 +2002,6 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Yhdistä limittyvät ainemäärät" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "meshfix_union_all description" msgid "" "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes and print the " @@ -2132,7 +2040,6 @@ msgid "Keep Disconnected Faces" msgstr "Pidä erilliset pinnat" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" msgid "" "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " @@ -2152,7 +2059,6 @@ msgid "Print sequence" msgstr "Tulostusjärjestys" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "print_sequence description" msgid "" "Whether to print all objects one layer at a time or to wait for one object " @@ -2207,7 +2113,6 @@ msgid "Spiralize Outer Contour" msgstr "Kierukoi ulompi ääriviiva" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "magic_spiralize description" msgid "" "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " @@ -2282,7 +2187,6 @@ msgid "" msgstr "Tulostetaan vain ulkopinta harvalla verkkorakenteella eli tulostetaan \"suoraan ilmaan\". Tämä toteutetaan tulostamalla mallin ääriviivat vaakasuoraan tietyin Z-välein, jotka yhdistetään ylöspäin menevillä linjoilla ja alaspäin menevillä diagonaalilinjoilla." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_height label" msgid "WP Connection Height" msgstr "Rautalankatulostuksen liitoskorkeus" @@ -2320,7 +2224,6 @@ msgid "" msgstr "Nopeus, jolla suutin liikkuu materiaalia pursottaessaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" msgid "WP Bottom Printing Speed" msgstr "Rautalankapohjan tulostusnopeus" @@ -2333,7 +2236,6 @@ msgid "" msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan ensimmäinen kerros, joka on ainoa alustaa koskettava kerros. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_up label" msgid "WP Upward Printing Speed" msgstr "Rautalangan tulostusnopeus ylöspäin" @@ -2345,7 +2247,6 @@ msgid "" msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja ylöspäin \"suoraan ilmaan\". Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_down label" msgid "WP Downward Printing Speed" msgstr "Rautalangan tulostusnopeus alaspäin" @@ -2357,7 +2258,6 @@ msgid "" msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja diagonaalisesti alaspäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" msgid "WP Horizontal Printing Speed" msgstr "Rautalangan tulostusnopeus vaakasuoraan" @@ -2403,7 +2303,6 @@ msgid "" msgstr "Virtauksen kompensointi tulostettaessa latteita linjoja. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_top_delay label" msgid "WP Top Delay" msgstr "Rautalankatulostuksen viive ylhäällä" @@ -2416,13 +2315,11 @@ msgid "" msgstr "Viive nousuliikkeen jälkeen, jotta linja voi kovettua. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_bottom_delay label" msgid "WP Bottom Delay" msgstr "Rautalankatulostuksen viive alhaalla" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_bottom_delay description" msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." msgstr "Viive laskuliikkeen jälkeen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." @@ -2433,7 +2330,6 @@ msgid "WP Flat Delay" msgstr "Rautalankatulostuksen lattea viive" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_flat_delay description" msgid "" "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " @@ -2455,7 +2351,6 @@ msgid "" msgstr "Puolella nopeudella pursotetun nousuliikkeen etäisyys.\nSe voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin kuumentamatta materiaalia liikaa kyseisissä kerroksissa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_top_jump label" msgid "WP Knot Size" msgstr "Rautalankatulostuksen solmukoko" @@ -2469,7 +2364,6 @@ msgid "" msgstr "Tekee pienen solmun nousulinjan yläpäähän, jotta seuraava vaakasuora kerros pystyy paremmin liittymään siihen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_fall_down label" msgid "WP Fall Down" msgstr "Rautalankatulostuksen pudotus" @@ -2482,7 +2376,6 @@ msgid "" msgstr "Etäisyys, jonka materiaali putoaa ylöspäin menevän pursotuksen jälkeen. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_drag_along label" msgid "WP Drag along" msgstr "Rautalankatulostuksen laahaus" @@ -2496,13 +2389,11 @@ msgid "" msgstr "Etäisyys, jonka ylöspäin pursotettu materiaali laahautuu diagonaalisen laskevan pursotuksen mukana. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_strategy label" msgid "WP Strategy" msgstr "Rautalankatulostuksen strategia" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_strategy description" msgid "" "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " @@ -2530,7 +2421,6 @@ msgid "Retract" msgstr "Takaisinveto" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_straight_before_down label" msgid "WP Straighten Downward Lines" msgstr "Rautalankatulostuksen laskulinjojen suoristus" @@ -2544,7 +2434,6 @@ msgid "" msgstr "Prosenttiluku diagonaalisesti laskevasta linjasta, jota peittää vaakalinjan pätkä. Tämä voi estää nousulinjojen ylimmän kohdan riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" msgid "WP Roof Fall Down" msgstr "Rautalankatulostuksen katon pudotus" @@ -2558,7 +2447,6 @@ msgid "" msgstr "Etäisyys, jonka \"suoraan ilmaan\" tulostetut vaakasuorat kattolinjat roikkuvat tulostettaessa. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" msgid "WP Roof Drag Along" msgstr "Rautalankatulostuksen katon laahaus" @@ -2572,13 +2460,11 @@ msgid "" msgstr "Sisäpuolisen linjan päätyosan etäisyys ko. linjan laahautuessa mukana, kun mennään takaisin katon ulommalle ulkolinjalle. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" msgid "WP Roof Outer Delay" msgstr "Rautalankatulostuksen katon ulompi viive" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" msgid "" "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " @@ -2586,7 +2472,6 @@ msgid "" msgstr "Katoksi tulevan aukon ulkoreunoihin käytetty aika. Pitemmät ajat varmistavat paremman liitoksen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" msgid "WP Nozzle Clearance" msgstr "Rautalankatulostuksen suutinväli" @@ -2600,148 +2485,148 @@ msgid "" "applies to Wire Printing." msgstr "Suuttimen ja vaakasuoraan laskevien linjojen välinen etäisyys. Suurempi väli aiheuttaa vähemmän jyrkän kulman diagonaalisesti laskeviin linjoihin, mikä puolestaan johtaa harvempiin yläliitoksiin seuraavan kerroksen kanssa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." -#~ msgctxt "skin_outline_count label" -#~ msgid "Skin Perimeter Line Count" -#~ msgstr "Pintakalvon reunan linjaluku" +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Skin Perimeter Line Count" +msgstr "Pintakalvon reunan linjaluku" -#~ msgctxt "infill_sparse_combine label" -#~ msgid "Infill Layers" -#~ msgstr "Täyttökerrokset" +msgctxt "infill_sparse_combine label" +msgid "Infill Layers" +msgstr "Täyttökerrokset" -#~ msgctxt "infill_sparse_combine description" -#~ msgid "Amount of layers that are combined together to form sparse infill." -#~ msgstr "" -#~ "Kerrosten määrä, jotka yhdistetään yhteen harvan täytön muodostamiseksi." +msgctxt "infill_sparse_combine description" +msgid "Amount of layers that are combined together to form sparse infill." +msgstr "" +"Kerrosten määrä, jotka yhdistetään yhteen harvan täytön muodostamiseksi." -#~ msgctxt "coasting_volume_retract label" -#~ msgid "Retract-Coasting Volume" -#~ msgstr "Takaisinveto-vapaaliu'un ainemäärä" +msgctxt "coasting_volume_retract label" +msgid "Retract-Coasting Volume" +msgstr "Takaisinveto-vapaaliu'un ainemäärä" -#~ msgctxt "coasting_volume_retract description" -#~ msgid "The volume otherwise oozed in a travel move with retraction." -#~ msgstr "Aineen määrä, joka muutoin on tihkunut takaisinvetoliikkeen aikana." +msgctxt "coasting_volume_retract description" +msgid "The volume otherwise oozed in a travel move with retraction." +msgstr "Aineen määrä, joka muutoin on tihkunut takaisinvetoliikkeen aikana." -#~ msgctxt "coasting_volume_move label" -#~ msgid "Move-Coasting Volume" -#~ msgstr "Siirto-vapaaliu'un ainemäärä" +msgctxt "coasting_volume_move label" +msgid "Move-Coasting Volume" +msgstr "Siirto-vapaaliu'un ainemäärä" -#~ msgctxt "coasting_volume_move description" -#~ msgid "The volume otherwise oozed in a travel move without retraction." -#~ msgstr "" -#~ "Aineen määrä, joka muutoin on tihkunut siirtoliikkeen aikana ilman " -#~ "takaisinvetoa." +msgctxt "coasting_volume_move description" +msgid "The volume otherwise oozed in a travel move without retraction." +msgstr "" +"Aineen määrä, joka muutoin on tihkunut siirtoliikkeen aikana ilman " +"takaisinvetoa." -#~ msgctxt "coasting_min_volume_retract label" -#~ msgid "Min Volume Retract-Coasting" -#~ msgstr "Takaisinveto-vapaaliu'un pienin ainemäärä" +msgctxt "coasting_min_volume_retract label" +msgid "Min Volume Retract-Coasting" +msgstr "Takaisinveto-vapaaliu'un pienin ainemäärä" -#~ msgctxt "coasting_min_volume_retract description" -#~ msgid "" -#~ "The minimal volume an extrusion path must have in order to coast the full " -#~ "amount before doing a retraction." -#~ msgstr "" -#~ "Pienin ainemäärä, joka pursotusreitillä täytyy olla täyttä " -#~ "vapaaliukumäärää varten ennen takaisinvedon tekemistä." +msgctxt "coasting_min_volume_retract description" +msgid "" +"The minimal volume an extrusion path must have in order to coast the full " +"amount before doing a retraction." +msgstr "" +"Pienin ainemäärä, joka pursotusreitillä täytyy olla täyttä " +"vapaaliukumäärää varten ennen takaisinvedon tekemistä." -#~ msgctxt "coasting_min_volume_move label" -#~ msgid "Min Volume Move-Coasting" -#~ msgstr "Siirto-vapaaliu'un pienin ainemäärä" +msgctxt "coasting_min_volume_move label" +msgid "Min Volume Move-Coasting" +msgstr "Siirto-vapaaliu'un pienin ainemäärä" -#~ msgctxt "coasting_min_volume_move description" -#~ msgid "" -#~ "The minimal volume an extrusion path must have in order to coast the full " -#~ "amount before doing a travel move without retraction." -#~ msgstr "" -#~ "Pienin ainemäärä, joka pursotusreitillä täytyy olla täyttä " -#~ "vapaaliukumäärää varten ennen siirtoliikkeen tekemistä ilman " -#~ "takaisinvetoa." +msgctxt "coasting_min_volume_move description" +msgid "" +"The minimal volume an extrusion path must have in order to coast the full " +"amount before doing a travel move without retraction." +msgstr "" +"Pienin ainemäärä, joka pursotusreitillä täytyy olla täyttä " +"vapaaliukumäärää varten ennen siirtoliikkeen tekemistä ilman " +"takaisinvetoa." -#~ msgctxt "coasting_speed_retract label" -#~ msgid "Retract-Coasting Speed" -#~ msgstr "Takaisinveto-vapaaliukunopeus" +msgctxt "coasting_speed_retract label" +msgid "Retract-Coasting Speed" +msgstr "Takaisinveto-vapaaliukunopeus" -#~ msgctxt "coasting_speed_retract description" -#~ msgid "" -#~ "The speed by which to move during coasting before a retraction, relative " -#~ "to the speed of the extrusion path." -#~ msgstr "" -#~ "Nopeus, jolla siirrytään vapaaliu'un aikana ennen takaisinvetoa, on " -#~ "suhteessa pursotusreitin nopeuteen." +msgctxt "coasting_speed_retract description" +msgid "" +"The speed by which to move during coasting before a retraction, relative " +"to the speed of the extrusion path." +msgstr "" +"Nopeus, jolla siirrytään vapaaliu'un aikana ennen takaisinvetoa, on " +"suhteessa pursotusreitin nopeuteen." -#~ msgctxt "coasting_speed_move label" -#~ msgid "Move-Coasting Speed" -#~ msgstr "Siirto-vapaaliukunopeus" +msgctxt "coasting_speed_move label" +msgid "Move-Coasting Speed" +msgstr "Siirto-vapaaliukunopeus" -#~ msgctxt "coasting_speed_move description" -#~ msgid "" -#~ "The speed by which to move during coasting before a travel move without " -#~ "retraction, relative to the speed of the extrusion path." -#~ msgstr "" -#~ "Nopeus, jolla siirrytään vapaaliu'un aikana ennen siirtoliikettä ilman " -#~ "takaisinvetoa, on suhteessa pursotusreitin nopeuteen." +msgctxt "coasting_speed_move description" +msgid "" +"The speed by which to move during coasting before a travel move without " +"retraction, relative to the speed of the extrusion path." +msgstr "" +"Nopeus, jolla siirrytään vapaaliu'un aikana ennen siirtoliikettä ilman " +"takaisinvetoa, on suhteessa pursotusreitin nopeuteen." -#~ msgctxt "skirt_line_count description" -#~ msgid "" -#~ "The skirt is a line drawn around the first layer of the. This helps to " -#~ "prime your extruder, and to see if the object fits on your platform. " -#~ "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help " -#~ "to prime your extruder better for small objects." -#~ msgstr "" -#~ "Helma on kappaleen ensimmäisen kerroksen ympärille vedetty linja. Se " -#~ "auttaa suulakkeen esitäytössä ja siinä nähdään mahtuuko kappale " -#~ "alustalle. Tämän arvon asettaminen nollaan poistaa helman käytöstä. Useat " -#~ "helmalinjat voivat auttaa suulakkeen esitäytössä pienten kappaleiden " -#~ "osalta." +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "" +"The skirt is a line drawn around the first layer of the. This helps to " +"prime your extruder, and to see if the object fits on your platform. " +"Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help " +"to prime your extruder better for small objects." +msgstr "" +"Helma on kappaleen ensimmäisen kerroksen ympärille vedetty linja. Se " +"auttaa suulakkeen esitäytössä ja siinä nähdään mahtuuko kappale " +"alustalle. Tämän arvon asettaminen nollaan poistaa helman käytöstä. Useat " +"helmalinjat voivat auttaa suulakkeen esitäytössä pienten kappaleiden " +"osalta." -#~ msgctxt "raft_surface_layers label" -#~ msgid "Raft Surface Layers" -#~ msgstr "Pohjaristikon pintakerrokset" +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Surface Layers" +msgstr "Pohjaristikon pintakerrokset" -#~ msgctxt "raft_surface_thickness label" -#~ msgid "Raft Surface Thickness" -#~ msgstr "Pohjaristikon pinnan paksuus" +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Surface Thickness" +msgstr "Pohjaristikon pinnan paksuus" -#~ msgctxt "raft_surface_line_width label" -#~ msgid "Raft Surface Line Width" -#~ msgstr "Pohjaristikon pintalinjan leveys" +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Surface Line Width" +msgstr "Pohjaristikon pintalinjan leveys" -#~ msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -#~ msgid "Raft Surface Spacing" -#~ msgstr "Pohjaristikon pinnan linjajako" +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Surface Spacing" +msgstr "Pohjaristikon pinnan linjajako" -#~ msgctxt "raft_interface_thickness label" -#~ msgid "Raft Interface Thickness" -#~ msgstr "Pohjaristikon liittymän paksuus" +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Interface Thickness" +msgstr "Pohjaristikon liittymän paksuus" -#~ msgctxt "raft_interface_line_width label" -#~ msgid "Raft Interface Line Width" -#~ msgstr "Pohjaristikon liittymälinjan leveys" +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Interface Line Width" +msgstr "Pohjaristikon liittymälinjan leveys" -#~ msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -#~ msgid "Raft Interface Spacing" -#~ msgstr "Pohjaristikon liittymän linjajako" +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Interface Spacing" +msgstr "Pohjaristikon liittymän linjajako" -#~ msgctxt "layer_height_0 label" -#~ msgid "Initial Layer Thickness" -#~ msgstr "Alkukerroksen paksuus" +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Thickness" +msgstr "Alkukerroksen paksuus" -#~ msgctxt "wall_line_width_0 label" -#~ msgid "First Wall Line Width" -#~ msgstr "Ensimmäisen seinämälinjan leveys" +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "First Wall Line Width" +msgstr "Ensimmäisen seinämälinjan leveys" -#~ msgctxt "raft_interface_linewidth description" -#~ msgid "" -#~ "Width of the 2nd raft layer lines. These lines should be thinner than the " -#~ "first layer, but strong enough to attach the object to." -#~ msgstr "" -#~ "Pohjaristikon toisen kerroksen linjojen leveys. Näiden linjojen tulisi " -#~ "olla ensimmäistä kerrosta ohuempia, mutta riittävän vahvoja kiinnittymään " -#~ "kohteeseen." +msgctxt "raft_interface_linewidth description" +msgid "" +"Width of the 2nd raft layer lines. These lines should be thinner than the " +"first layer, but strong enough to attach the object to." +msgstr "" +"Pohjaristikon toisen kerroksen linjojen leveys. Näiden linjojen tulisi " +"olla ensimmäistä kerrosta ohuempia, mutta riittävän vahvoja kiinnittymään " +"kohteeseen." -#~ msgctxt "wireframe_printspeed label" -#~ msgid "Wire Printing speed" -#~ msgstr "Rautalankatulostuksen nopeus" +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "Wire Printing speed" +msgstr "Rautalankatulostuksen nopeus" -#~ msgctxt "wireframe_flow label" -#~ msgid "Wire Printing Flow" -#~ msgstr "Rautalankatulostuksen virtaus" +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "Wire Printing Flow" +msgstr "Rautalankatulostuksen virtaus" diff --git a/resources/i18n/fr/cura.po b/resources/i18n/fr/cura.po index f36ea5ddd8..806085572a 100644 --- a/resources/i18n/fr/cura.po +++ b/resources/i18n/fr/cura.po @@ -33,13 +33,11 @@ msgid "Open Web Page" msgstr "Ouvrir la page Web" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158 -#, fuzzy msgctxt "@info:progress" msgid "Setting up scene..." msgstr "Préparation de la scène..." #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:192 -#, fuzzy msgctxt "@info:progress" msgid "Loading interface..." msgstr "Chargement de l'interface..." @@ -56,25 +54,21 @@ msgid "Cura Profile Reader" msgstr "Lecteur de profil Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing Cura profiles." msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21 /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21 -#, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Profil Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "X-Ray View" msgstr "Vue Rayon-X" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the X-Ray view." msgstr "Permet la vue Rayon-X." @@ -95,7 +89,6 @@ msgid "Provides support for reading 3MF files." msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:21 -#, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Fichier 3MF" @@ -124,7 +117,6 @@ msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" msgstr "Enregistré sur le lecteur amovible {0} sous {1}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Eject" msgstr "Ejecter" @@ -169,13 +161,11 @@ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support" msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34 -#, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Changelog" msgstr "Afficher le récapitulatif des changements" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Changelog" msgstr "Récapitulatif des changements" @@ -201,37 +191,31 @@ msgid "CuraEngine Backend" msgstr "Système CuraEngine" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend" msgstr "Fournit le lien vers le système de découpage CuraEngine" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "GCode Writer" msgstr "Générateur de GCode" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Writes GCode to a file" msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22 -#, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GCode File" msgstr "Fichier GCode" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:49 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50 -#, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Update Firmware" msgstr "Mise à jour du firmware" @@ -262,7 +246,6 @@ msgid "USB printing" msgstr "Impression par USB" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware." @@ -288,19 +271,16 @@ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Cura Profile Writer" msgstr "Générateur de profil Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for exporting Cura profiles." msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Image Reader" msgstr "Lecteur d'images" @@ -336,55 +316,46 @@ msgid "GIF Image" msgstr "Image GIF" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "GCode Profile Reader" msgstr "Lecteur de profil GCode" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21 -#, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Fichier GCode" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Solid View" msgstr "Vue solide" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides a normal solid mesh view." msgstr "Affiche une vue en maille solide normale." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19 -#, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid" msgstr "Solide" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Layer View" msgstr "Vue en couches" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Layer view." msgstr "Permet la vue en couches." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20 -#, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layers" msgstr "Couches" @@ -405,13 +376,11 @@ msgid "Per Object Settings Tool" msgstr "Outil de configuration par objet" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Per Object Settings." msgstr "Affiche les Paramètres par objet." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Per Object Settings" msgstr "Paramètres par objet" @@ -427,7 +396,6 @@ msgid "Legacy Cura Profile Reader" msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15 -#, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures." @@ -438,31 +406,26 @@ msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Profils Cura 15.04" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Firmware Update" msgstr "Mise à jour du firmware" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Starting firmware update, this may take a while." msgstr "Démarrage de la mise à jour du firmware, cela peut prendre un certain temps." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Firmware update completed." msgstr "Mise à jour du firmware terminée." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Updating firmware." msgstr "Mise à jour du firmware en cours." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:80 /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -473,25 +436,21 @@ msgid "Print with USB" msgstr "Imprimer par USB" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Extruder Temperature %1" msgstr "Température de l'extrudeuse %1" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Bed Temperature %1" msgstr "Température du plateau %1" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67 /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200 /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:303 /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:58 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -582,7 +541,6 @@ msgid "Object profile" msgstr "Profil d'objet" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Add Setting" msgstr "Ajouter un paramètre" @@ -608,19 +566,16 @@ msgid "0.0 m" msgstr "0,0 m" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "%1 m" msgstr "%1 m" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Print Job" msgstr "Imprimer la tâche" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Printer:" msgstr "Imprimante :" @@ -631,37 +586,31 @@ msgid "Nozzle:" msgstr "Buse :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:89 -#, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Setup" msgstr "Configuration" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:215 -#, fuzzy msgctxt "@title:tab" msgid "Simple" msgstr "Simple" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:216 -#, fuzzy msgctxt "@title:tab" msgid "Advanced" msgstr "Avancée" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Add Printer" msgstr "Ajouter une imprimante" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25 /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:99 -#, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Add Printer" msgstr "Ajouter une imprimante" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:15 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Load profile" msgstr "Charger un profil" @@ -677,7 +626,6 @@ msgid "Show details." msgstr "Afficher les détails." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Merge settings" msgstr "Fusionner les paramètres" @@ -688,13 +636,11 @@ msgid "Reset profile" msgstr "Réinitialiser le profil" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:28 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Profile:" msgstr "Profil :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Engine Log" msgstr "Journal du moteur" @@ -705,139 +651,116 @@ msgid "Toggle Fu&ll Screen" msgstr "Passer en P&lein écran" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Redo" msgstr "&Rétablir" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:settings" msgid "&Preferences..." msgstr "&Préférences..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "&Add Printer..." msgstr "&Ajouter une imprimante..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "Manage Pr&inters..." msgstr "Gérer les &imprimantes..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "Manage Profiles..." msgstr "Gérer les profils..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Online &Documentation" msgstr "Afficher la &documentation en ligne" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Report a &Bug" msgstr "Notifier un &bug" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "&About..." msgstr "&À propos de..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Delete &Selection" msgstr "&Supprimer la sélection" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:137 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete Object" msgstr "Supprimer l'objet" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:144 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Ce&nter Object on Platform" msgstr "Ce&ntrer l’objet sur le plateau" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Group Objects" msgstr "&Grouper les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Ungroup Objects" msgstr "Dégrouper les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Merge Objects" msgstr "&Fusionner les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Duplicate Object" msgstr "&Dupliquer l’objet" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Clear Build Platform" msgstr "&Supprimer les objets du plateau" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "Re&load All Objects" msgstr "Rechar&ger tous les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Object Positions" msgstr "Réinitialiser les positions de tous les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Object &Transformations" msgstr "Réinitialiser les &transformations de tous les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Open File..." msgstr "&Ouvrir un fichier..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Engine &Log..." msgstr "Afficher le &journal du moteur..." @@ -853,7 +776,6 @@ msgid "Hollow" msgstr "Creux" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" msgstr "L'absence de remplissage (0 %) laissera votre modèle creux pour une solidité faible" @@ -864,7 +786,6 @@ msgid "Light" msgstr "Clairsemé" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength" msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne" @@ -890,7 +811,6 @@ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:276 -#, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Helpers:" msgstr "Aides :" @@ -921,7 +841,6 @@ msgid "General" msgstr "Général" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -967,13 +886,11 @@ msgid "Ensure objects are kept apart" msgstr "Veillez à ce que les objets restent séparés" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?" msgstr "Les fichiers ouverts doivent-ils être mis à l'échelle du volume d'impression s'ils sont trop grands ?" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:136 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Scale large files" msgstr "Réduire la taille des fichiers trop grands" @@ -984,13 +901,11 @@ msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no mod msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:150 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Send (anonymous) print information" msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "View" msgstr "Visualisation" @@ -1001,7 +916,6 @@ msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these ar msgstr "Surligne les parties non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, ces zones ne s'imprimeront pas correctement." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Display overhang" msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux" @@ -1017,7 +931,6 @@ msgid "Center camera when item is selected" msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:72 /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:275 -#, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Check Printer" msgstr "Tester l'imprimante" @@ -1095,7 +1008,6 @@ msgid "Checking" msgstr "Vérification en cours" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:267 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "bed temperature check:" msgstr "test de la température du plateau :" @@ -1116,13 +1028,11 @@ msgid "To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura msgstr "Afin de vous aider à créer de meilleurs réglages par défaut pour votre Ultimaker, Cura doit savoir quelles améliorations vous avez installées sur votre machine :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:57 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Extruder driver ugrades" msgstr "Améliorations de l'entrainement de l'extrudeuse" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63 -#, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed" msgstr "Plateau d'imprimante chauffant" @@ -1138,7 +1048,6 @@ msgid "If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extrude msgstr "Si vous avez acheté votre Ultimaker après octobre 2012, la mise à jour du système d'entraînement est déjà installée. Si vous n'avez pas encore cette amélioration, sachez qu'elle est fortement recommandée pour améliorer la fiabilité. Cette amélioration peut être achetée sur l'e-shop Ultimaker ou téléchargée sur thingiverse, sous la référence : thing:26094" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:108 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Please select the type of printer:" msgstr "Veuillez sélectionner le type d’imprimante :" @@ -1149,13 +1058,11 @@ msgid "This printer name has already been used. Please choose a different printe msgstr "Ce nom d'imprimante a déjà été utilisé. Veuillez choisir un autre nom d'imprimante." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:245 -#, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Printer Name:" msgstr "Nom de l'imprimante :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:272 /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:22 -#, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Upgrade Firmware" msgstr "Mise à niveau du firmware" @@ -1211,7 +1118,6 @@ msgid "Cura requires these new features and thus your firmware will most likely msgstr "Cura a besoin de ces nouvelles fonctionnalités et par conséquent, votre firmware a besoin d'être mis à jour. Vous pouvez procéder à la mise à jour maintenant." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade to Marlin Firmware" msgstr "Mettre à jour vers le firmware Marlin" @@ -1232,7 +1138,6 @@ msgid "Preparing to slice..." msgstr "Préparation de la découpe..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28 -#, fuzzy msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Slicing..." msgstr "Découpe en cours..." @@ -1248,115 +1153,96 @@ msgid "Select the active output device" msgstr "Sélectionner le périphérique de sortie actif" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "About Cura" msgstr "À propos de Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66 -#, fuzzy msgctxt "@info:credit" msgid "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community." msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Cura" msgstr "Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&File" msgstr "&Fichier" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:62 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Open &Recent" msgstr "Ouvrir un fichier &récent" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:92 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Save Selection to File" msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Save &All" msgstr "Enregistrer &tout" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:128 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Edit" msgstr "&Modifier" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:145 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&View" msgstr "&Visualisation" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:167 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Printer" msgstr "Im&primante" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:213 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "P&rofile" msgstr "P&rofil" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:240 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "E&xtensions" msgstr "E&xtensions" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:273 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Settings" msgstr "&Paramètres" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:281 -#, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Help" msgstr "&Aide" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:366 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:410 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "View Mode" msgstr "Mode d’affichage" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:495 -#, fuzzy msgctxt "@title:tab" msgid "View" msgstr "Visualisation" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:644 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" @@ -1407,7 +1293,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Enable Skirt Adhesion" -#~ msgstr "Adhäsion der Unterlage aktivieren" +#~ msgstr "Activer l'Adhérence de Jupe" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Enable Support" diff --git a/resources/i18n/fr/fdmprinter.json.po b/resources/i18n/fr/fdmprinter.json.po index e41b7ca82c..8009a33b7f 100644 --- a/resources/i18n/fr/fdmprinter.json.po +++ b/resources/i18n/fr/fdmprinter.json.po @@ -1,4 +1,3 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 2.1 json setting files\n" @@ -18,13 +17,11 @@ msgid "Machine" msgstr "Machine" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "machine_nozzle_size label" msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Diamètre de la buse" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "machine_nozzle_size description" msgid "The inner diameter of the nozzle." msgstr "Le diamètre intérieur de la buse." @@ -49,13 +46,11 @@ msgid "" msgstr "La hauteur de chaque couche, en mm. Les impressions de qualité normale sont de 0,1 mm et celles de haute qualité sont de 0,06 mm. Vous pouvez sélectionner une hauteur jusqu’à 0,25 mm avec une machine Ultimaker pour des impressions très rapides et de faible qualité. En général, des hauteurs de couche comprises entre 0,1 et 0,2 mm offrent un bon compromis entre la vitesse et la finition de surface." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "layer_height_0 label" msgid "Initial Layer Height" msgstr "Hauteur de la couche initiale" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "layer_height_0 description" msgid "" "The layer height of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking " @@ -63,7 +58,6 @@ msgid "" msgstr "L’épaisseur de la couche du dessous. Une couche épaisse adhère plus facilement au plateau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "line_width label" msgid "Line Width" msgstr "Largeur de ligne" @@ -83,7 +77,6 @@ msgid "Wall Line Width" msgstr "Largeur de ligne de la paroi" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wall_line_width description" msgid "" "Width of a single shell line. Each line of the shell will be printed with " @@ -91,7 +84,6 @@ msgid "" msgstr "Largeur d’une ligne de coque. Chaque ligne de la coque sera imprimée en prenant en compte cette largeur." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wall_line_width_0 label" msgid "Outer Wall Line Width" msgstr "Largeur de ligne de la paroi externe" @@ -130,7 +122,6 @@ msgid "Top/bottom line width" msgstr "Largeur de la couche du dessus/dessous" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_line_width description" msgid "" "Width of a single top/bottom printed line, used to fill up the top/bottom " @@ -158,20 +149,17 @@ msgid "Width of the printed support structures lines." msgstr "Largeur des lignes des structures de support imprimées." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_line_width label" msgid "Support Roof line width" msgstr "Largeur de ligne des plafonds de support" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_line_width description" msgid "" "Width of a single support roof line, used to fill the top of the support." msgstr "Épaisseur d'une seule ligne de plafond de support, utilisée pour remplir le haut du support." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "shell label" msgid "Shell" msgstr "Coque" @@ -209,7 +197,6 @@ msgid "Wall Line Count" msgstr "Nombre de lignes de la paroi" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wall_line_count description" msgid "" "Number of shell lines. These lines are called perimeter lines in other tools " @@ -235,7 +222,6 @@ msgid "Bottom/Top Thickness" msgstr "Épaisseur du dessus/dessous " #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_bottom_thickness description" msgid "" "This controls the thickness of the bottom and top layers. The number of " @@ -250,7 +236,6 @@ msgid "Top Thickness" msgstr "Épaisseur du dessus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_thickness description" msgid "" "This controls the thickness of the top layers. The number of solid layers " @@ -265,7 +250,6 @@ msgid "Top Layers" msgstr "Couches supérieures" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_layers description" msgid "This controls the number of top layers." msgstr "Cette option contrôle le nombre de couches supérieures." @@ -295,13 +279,11 @@ msgid "This controls the amount of bottom layers." msgstr "Cette option contrôle le nombre de couches inférieures." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled label" msgid "Remove Overlapping Wall Parts" msgstr "Éliminer les morceaux de paroi qui se chevauchent" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled description" msgid "" "Remove parts of a wall which share an overlap which would result in " @@ -310,13 +292,11 @@ msgid "" msgstr "Retire les parties d'une paroi qui se chevauchent ce qui résulterait en une surextrusion à certains endroits. Ces volumes apparaissent dans les pièces fines ou dans les angles aigus." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled label" msgid "Remove Overlapping Outer Wall Parts" msgstr "Éliminer les morceaux de paroi extérieure qui se chevauchent" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled description" msgid "" "Remove parts of an outer wall which share an overlap which would result in " @@ -325,13 +305,11 @@ msgid "" msgstr "Retire les parties d'une paroi extérieure qui se chevauchent ce qui résulterait en une surextrusion à certains endroits. Ces volumes apparaissent dans les pièces fines ou dans les angles aigus." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled label" msgid "Remove Overlapping Other Wall Parts" msgstr "Éliminer les morceaux d'autres parois qui se chevauchent" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled description" msgid "" "Remove parts of an inner wall which share an overlap which would result in " @@ -386,7 +364,6 @@ msgid "Bottom/Top Pattern" msgstr "Motif du dessus/dessous" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "top_bottom_pattern description" msgid "" "Pattern of the top/bottom solid fill. This is normally done with lines to " @@ -410,13 +387,11 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "Zig Zag" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" msgid "Ignore small Z gaps" msgstr "Ignorer les petits trous en Z" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" msgid "" "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can " @@ -430,7 +405,6 @@ msgid "Alternate Skin Rotation" msgstr "Alterner la rotation dans les couches extérieures" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_alternate_rotation description" msgid "" "Alternate between diagonal skin fill and horizontal + vertical skin fill. " @@ -444,7 +418,6 @@ msgid "Extra Skin Wall Count" msgstr "Nombre supplémentaire de parois extérieures" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skin_outline_count description" msgid "" "Number of lines around skin regions. Using one or two skin perimeter lines " @@ -457,7 +430,6 @@ msgid "Horizontal expansion" msgstr "Vitesse d’impression horizontale" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "xy_offset description" msgid "" "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " @@ -471,7 +443,6 @@ msgid "Z Seam Alignment" msgstr "Alignement de la jointure en Z" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "z_seam_type description" msgid "" "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " @@ -502,13 +473,11 @@ msgid "Infill" msgstr "Remplissage" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density label" msgid "Infill Density" msgstr "Densité du remplissage" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "" "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a " @@ -528,13 +497,11 @@ msgid "Distance between the printed infill lines." msgstr "Distance entre les lignes de remplissage imprimées." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_pattern label" msgid "Infill Pattern" msgstr "Motif de remplissage" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_pattern description" msgid "" "Cura defaults to switching between grid and line infill, but with this " @@ -554,7 +521,6 @@ msgid "Lines" msgstr "Lignes" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triangles" @@ -570,13 +536,11 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "Zig Zag" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_overlap label" msgid "Infill Overlap" msgstr "Chevauchement du remplissage" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_overlap description" msgid "" "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " @@ -584,13 +548,11 @@ msgid "" msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois au remplissage." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_wipe_dist label" msgid "Infill Wipe Distance" msgstr "Distance de remplissage" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_wipe_dist description" msgid "" "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " @@ -599,13 +561,11 @@ msgid "" msgstr "Distance de déplacement à insérer après chaque ligne de remplissage, pour s'assurer que le remplissage collera mieux aux parois externes. Cette option est similaire au chevauchement du remplissage, mais sans extrusion et seulement à l'une des deux extrémités de la ligne de remplissage." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_thickness label" msgid "Infill Thickness" msgstr "Épaisseur de remplissage" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_thickness description" msgid "" "The thickness of the sparse infill. This is rounded to a multiple of the " @@ -614,7 +574,6 @@ msgid "" msgstr "L’épaisseur de l’espace de remplissage libre. Elle est arrondie à un multiple de la hauteur de couche et utilisée pour imprimer l’espace de remplissage libre avec des couches plus épaisses et moins nombreuses afin de gagner du temps d’impression." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "infill_before_walls label" msgid "Infill Before Walls" msgstr "Imprimer le remplissage avant les parois" @@ -634,7 +593,6 @@ msgid "Material" msgstr "Matériau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" msgid "Auto Temperature" msgstr "Température auto" @@ -660,7 +618,6 @@ msgid "" msgstr "La température utilisée pour l’impression. Définissez-la sur 0 pour la préchauffer vous-même. Pour le PLA, on utilise généralement une température de 210° C.\nPour l’ABS, une température de 230°C minimum est requise." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_flow_temp_graph label" msgid "Flow Temperature Graph" msgstr "Graphique de la température du flux" @@ -673,7 +630,6 @@ msgid "" msgstr "Données reliant le flux de matériau (en mm3 par seconde) à la température (degrés Celsius)." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_standby_temperature label" msgid "Standby Temperature" msgstr "Température en veille" @@ -715,7 +671,6 @@ msgid "Diameter" msgstr "Diamètre" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "material_diameter description" msgid "" "The diameter of your filament needs to be measured as accurately as " @@ -754,7 +709,6 @@ msgid "Retraction Distance" msgstr "Distance de rétraction" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_amount description" msgid "" "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. A value of " @@ -797,13 +751,11 @@ msgid "The speed at which the filament is pushed back after retraction." msgstr "La vitesse à laquelle le filament est poussé en retour après la rétraction." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Degré supplémentaire de rétraction primaire" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" msgid "" "The amount of material extruded after a retraction. During a travel move, " @@ -816,7 +768,6 @@ msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Déplacement minimal de rétraction" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_min_travel description" msgid "" "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " @@ -824,13 +775,11 @@ msgid "" msgstr "La distance minimale de déplacement nécessaire pour qu’une rétraction ait lieu. Cela permet d’éviter qu’un grand nombre de rétractions ne se produisent sur une petite portion." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_count_max label" msgid "Maximum Retraction Count" msgstr "Nombre maximal de rétractions" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_count_max description" msgid "" "This setting limits the number of retractions occurring within the Minimum " @@ -840,13 +789,11 @@ msgid "" msgstr "Ce paramètre limite le nombre de rétractions dans l'intervalle de distance minimal d'extrusion. Les rétractions qui dépassent cette valeur seront ignorées. Cela évite les rétractions répétitives sur le même morceau de filament, car cela risque de l’aplatir et de générer des problèmes d’écrasement." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_extrusion_window label" msgid "Minimum Extrusion Distance Window" msgstr "Intervalle de distance minimale d'extrusion" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_extrusion_window description" msgid "" "The window in which the Maximum Retraction Count is enforced. This value " @@ -861,7 +808,6 @@ msgid "Z Hop when Retracting" msgstr "Décalage en Z lors d’une rétraction" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_hop description" msgid "" "Whenever a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel " @@ -906,7 +852,6 @@ msgid "Shell Speed" msgstr "Vitesse d'impression de la coque" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_wall description" msgid "" "The speed at which the shell is printed. Printing the outer shell at a lower " @@ -919,7 +864,6 @@ msgid "Outer Shell Speed" msgstr "Vitesse d'impression de la coque externe" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_wall_0 description" msgid "" "The speed at which the outer shell is printed. Printing the outer shell at a " @@ -934,7 +878,6 @@ msgid "Inner Shell Speed" msgstr "Vitesse d'impression de la coque interne" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_wall_x description" msgid "" "The speed at which all inner shells are printed. Printing the inner shell " @@ -961,7 +904,6 @@ msgid "Support Speed" msgstr "Vitesse d'impression des supports" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support description" msgid "" "The speed at which exterior support is printed. Printing exterior supports " @@ -971,13 +913,11 @@ msgid "" msgstr "La vitesse à laquelle les supports extérieurs sont imprimés. Imprimer les supports extérieurs à une vitesse supérieure peut fortement accélérer l’impression. Par ailleurs, la qualité de la surface des support extérieurs n’a généralement pas beaucoup d’importance, par conséquent la vitesse peut être plus élevée." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support_lines label" msgid "Support Wall Speed" msgstr "Vitesse d'impression des parois de support" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support_lines description" msgid "" "The speed at which the walls of exterior support are printed. Printing the " @@ -985,13 +925,11 @@ msgid "" msgstr "La vitesse à laquelle les parois du support extérieur sont imprimées. L'impression des parois à une vitesse plus élevée permet de réduire la durée d'impression." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support_roof label" msgid "Support Roof Speed" msgstr "Vitesse d'impression des plafonds de support" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_support_roof description" msgid "" "The speed at which the roofs of exterior support are printed. Printing the " @@ -1004,7 +942,6 @@ msgid "Travel Speed" msgstr "Vitesse de déplacement" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_travel description" msgid "" "The speed at which travel moves are done. A well-built Ultimaker can reach " @@ -1017,7 +954,6 @@ msgid "Bottom Layer Speed" msgstr "Vitesse de la couche inférieure" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_layer_0 description" msgid "" "The print speed for the bottom layer: You want to print the first layer " @@ -1030,7 +966,6 @@ msgid "Skirt Speed" msgstr "Vitesse d'impression de la jupe" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "skirt_speed description" msgid "" "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " @@ -1039,13 +974,11 @@ msgid "" msgstr "La vitesse à laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette vitesse est celle de la couche initiale, mais il est parfois nécessaire d’imprimer la jupe à une vitesse différente." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_slowdown_layers label" msgid "Number of Slower Layers" msgstr "Nombre de couches plus lentes" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "speed_slowdown_layers description" msgid "" "The first few layers are printed slower than the rest of the object, this to " @@ -1055,7 +988,6 @@ msgid "" msgstr "Les premières couches sont imprimées plus lentement par rapport au reste de l’objet. Le but est d’obtenir une meilleure adhérence au plateau de l’imprimante et d’améliorer le taux de réussite global des impressions. La vitesse augmente graduellement à chacune de ces couches. Il faut en général 4 couches d’accélération pour la plupart des matériaux et des imprimantes." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "travel label" msgid "Travel" msgstr "Déplacement" @@ -1066,7 +998,6 @@ msgid "Enable Combing" msgstr "Activer les détours" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "retraction_combing description" msgid "" "Combing keeps the head within the interior of the print whenever possible " @@ -1086,7 +1017,6 @@ msgid "Avoid other parts when traveling between parts." msgstr "Éviter les autres pièces lors des déplacements d'une pièce à l'autre." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "travel_avoid_distance label" msgid "Avoid Distance" msgstr "Distance d'évitement" @@ -1097,7 +1027,6 @@ msgid "The distance to stay clear of parts which are avoided during travel." msgstr "Distance à respecter pour rester loin des autres pièces à éviter pendant les déplacements." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_enable label" msgid "Enable Coasting" msgstr "Activer la roue libre" @@ -1123,13 +1052,11 @@ msgid "" msgstr "Volume de matière qui devrait suinter de la buse. Cette valeur doit généralement rester proche du diamètre de la buse au cube." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_min_volume label" msgid "Minimal Volume Before Coasting" msgstr "Volume minimal avant roue libre" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_min_volume description" msgid "" "The least volume an extrusion path should have to coast the full amount. For " @@ -1139,13 +1066,11 @@ msgid "" msgstr "Le plus petit volume qu'un mouvement d'extrusion doit entraîner pour pouvoir ensuite compléter en roue libre le chemin complet. Pour les petits mouvements d'extrusion, une pression moindre s'est formée dans le tube bowden, de sorte que le volume déposable en roue libre est alors réduit linéairement. Cette valeur doit toujours être supérieure au Volume en roue libre." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_speed label" msgid "Coasting Speed" msgstr "Vitesse de roue libre" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "coasting_speed description" msgid "" "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " @@ -1232,7 +1157,6 @@ msgid "" msgstr "Le nombre de couches auquel le ventilateur est entièrement activé. Pour les couches précédentes, la vitesse du ventilateur augmente de façon linéaire et le ventilateur est éteint pour la première couche." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_layer_time label" msgid "Minimum Layer Time" msgstr "Durée minimale d’une couche" @@ -1247,13 +1171,11 @@ msgid "" msgstr "Le temps minimal passé pour une couche : cette fonction permet de laisser une couche refroidir avant que la couche suivante ne soit appliquée. Si cette couche est plus rapide à imprimer, l’imprimante ralentira afin de passer au moins le temps requis pour l’impression de cette couche." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" msgid "Minimum Layer Time Full Fan Speed" msgstr "Durée minimale d’une couche pour que le ventilateur fonctionne à pleine puissance" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" msgid "" "The minimum time spent in a layer which will cause the fan to be at maximum " @@ -1311,7 +1233,6 @@ msgid "Placement" msgstr "Positionnement" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_type description" msgid "" "Where to place support structures. The placement can be restricted so that " @@ -1335,7 +1256,6 @@ msgid "Overhang Angle" msgstr "Angle de porte-à-faux" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_angle description" msgid "" "The maximum angle of overhangs for which support will be added. With 0 " @@ -1349,7 +1269,6 @@ msgid "X/Y Distance" msgstr "Distance X/Y" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_xy_distance description" msgid "" "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions. " @@ -1391,7 +1310,6 @@ msgid "Distance from the print to the bottom of the support." msgstr "Distance entre l’impression et le bas des supports." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_conical_enabled label" msgid "Conical Support" msgstr "Supports coniques" @@ -1404,7 +1322,6 @@ msgid "" msgstr "Fonctionnalité expérimentale : rendre les aires de support plus petites en bas qu'au niveau du porte-à-faux à supporter." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_conical_angle label" msgid "Cone Angle" msgstr "Angle du cône" @@ -1419,13 +1336,11 @@ msgid "" msgstr "Angle d'inclinaison des supports coniques. Un angle de 0 degré est vertical tandis qu'un angle de 90 degrés est horizontal. Les petits angles rendent le support plus solide mais utilisent plus de matière. Les angles négatifs rendent la base du support plus large que le sommet." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_conical_min_width label" msgid "Minimal Width" msgstr "Largeur minimale" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_conical_min_width description" msgid "" "Minimal width to which conical support reduces the support areas. Small " @@ -1452,7 +1367,6 @@ msgid "Join Distance" msgstr "Distance de jointement" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_join_distance description" msgid "" "The maximum distance between support blocks in the X/Y directions, so that " @@ -1460,13 +1374,11 @@ msgid "" msgstr "La distance maximale entre des blocs de support, sur les axes X/Y, de sorte que les supports fusionnent en un bloc unique." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_offset label" msgid "Horizontal Expansion" msgstr "Vitesse d’impression horizontale" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_offset description" msgid "" "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " @@ -1479,7 +1391,6 @@ msgid "Area Smoothing" msgstr "Lissage" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_area_smoothing description" msgid "" "Maximum distance in the X/Y directions of a line segment which is to be " @@ -1490,26 +1401,22 @@ msgid "" msgstr "Distance maximale sur les axes X/Y d’un segment de ligne qui doit être lissé. Les lignes irrégulières sont provoquées par la distance de jointement et le pont de support qui font résonner la machine. Le lissage des zones de support empêchera leur rupture lors de l’application de contraintes, mais cela peut modifier le porte-à-faux." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_enable label" msgid "Enable Support Roof" msgstr "Activer les plafonds de support" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_enable description" msgid "" "Generate a dense top skin at the top of the support on which the model sits." msgstr "Génère une couche dense en haut des supports sur laquelle le modèle s'appuie." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_height label" msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Épaisseur du plafond de support" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_height description" msgid "The height of the support roofs." msgstr "La hauteur des plafonds de support. " @@ -1520,7 +1427,6 @@ msgid "Support Roof Density" msgstr "Densité du plafond de support" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_density description" msgid "" "This controls how densely filled the roofs of the support will be. A higher " @@ -1529,25 +1435,21 @@ msgid "" msgstr "Cette option contrôle la densité de remplissage des plafonds de support. Un pourcentage plus élevé apportera un meilleur support aux porte-à-faux mais le support sera plus difficile à enlever." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_line_distance label" msgid "Support Roof Line Distance" msgstr "Distance d'écartement de ligne du plafond de support" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_line_distance description" msgid "Distance between the printed support roof lines." msgstr "Distance entre les lignes imprimées du plafond de support." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_pattern label" msgid "Support Roof Pattern" msgstr "Motif du plafond de support" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_pattern description" msgid "The pattern with which the top of the support is printed." msgstr "Motif d'impression pour le haut des supports." @@ -1578,7 +1480,6 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "Zig Zag" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_use_towers label" msgid "Use towers" msgstr "Utilisation de tours" @@ -1592,13 +1493,11 @@ msgid "" msgstr "Utilisation de tours spéciales pour soutenir de petites zones en porte-à-faux. Le diamètre de ces tours est plus large que la zone qu’elles soutiennent. Près du porte-à-faux, le diamètre des tours diminue pour former un toit." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_minimal_diameter label" msgid "Minimum Diameter" msgstr "Diamètre minimal" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_minimal_diameter description" msgid "" "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " @@ -1611,7 +1510,6 @@ msgid "Tower Diameter" msgstr "Diamètre de la tour" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_tower_diameter description" msgid "The diameter of a special tower." msgstr "Le diamètre d’une tour spéciale." @@ -1622,7 +1520,6 @@ msgid "Tower Roof Angle" msgstr "Angle du toit de la tour" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_tower_roof_angle description" msgid "" "The angle of the rooftop of a tower. Larger angles mean more pointy towers." @@ -1634,7 +1531,6 @@ msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_pattern description" msgid "" "Cura can generate 3 distinct types of support structure. First is a grid " @@ -1682,13 +1578,11 @@ msgid "" msgstr "Relie les zigzags. Cela complique leur retrait mais empêche d’étirer les zigzags non reliés." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_infill_rate label" msgid "Fill Amount" msgstr "Quantité de remplissage" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "support_infill_rate description" msgid "" "The amount of infill structure in the support; less infill gives weaker " @@ -1716,7 +1610,6 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "adhesion_type description" msgid "" "Different options that help to improve priming your extrusion.\n" @@ -1730,7 +1623,6 @@ msgid "" msgstr "Différentes options permettant d'améliorer la préparation de votre extrusion.\nLa bordure et le radeau empêchent les coins des pièces de se relever à cause du redressement. La bordure ajoute une zone plane à une couche autour de votre objet ; il est facile à découper à la fin de l’impression et il s'agit de l’option recommandée. Le radeau ajoute une grille épaisse en dessous de l’objet et une interface fine entre cette grille et votre objet.\nLa jupe est une ligne dessinée autour de la première couche d'impression qui vous permet de préparer votre extrusion et de vérifier que l'objet tient sur votre plateforme." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "adhesion_type option skirt" msgid "Skirt" msgstr "Jupe" @@ -1784,13 +1676,11 @@ msgid "" msgstr "Il s’agit de la longueur minimale de la jupe. Si cette longueur minimale n’est pas atteinte, d’autres lignes de jupe seront ajoutées afin d’atteindre la longueur minimale. Veuillez noter que si le nombre de lignes est défini sur 0, cette option est ignorée." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "brim_width label" msgid "Brim Width" msgstr "Largeur de la bordure" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "brim_width description" msgid "" "The distance from the model to the end of the brim. A larger brim sticks " @@ -1804,7 +1694,6 @@ msgid "Brim Line Count" msgstr "Nombre de lignes de la bordure" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "brim_line_count description" msgid "" "The number of lines used for a brim. More lines means a larger brim which " @@ -1839,13 +1728,11 @@ msgid "" msgstr "L’espace entre la dernière couche du radeau et la première couche de l’objet. Seule la première couche est surélevée de cette quantité d’espace pour réduire l’adhérence entre la couche du radeau et l’objet. Cela facilite le décollage du radeau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_layers label" msgid "Raft Top Layers" msgstr "Couches supérieures du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_layers description" msgid "" "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " @@ -1854,25 +1741,21 @@ msgid "" msgstr "Nombre de couches de surface au-dessus de la deuxième couche du radeau. Il s’agit des couches entièrement remplies sur lesquelles l’objet est posé. En général, deux couches offrent une surface plus lisse qu'une seule." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_thickness label" msgid "Raft Top Layer Thickness" msgstr "Épaisseur de la couche supérieure du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_thickness description" msgid "Layer thickness of the top raft layers." msgstr "Épaisseur des couches supérieures du radeau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_width label" msgid "Raft Top Line Width" msgstr "Largeur de la ligne supérieure du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_width description" msgid "" "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " @@ -1880,13 +1763,11 @@ msgid "" msgstr "Largeur des lignes de la surface supérieure du radeau. Elles doivent être fines pour rendre le dessus du radeau lisse." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_spacing label" msgid "Raft Top Spacing" msgstr "Interligne supérieur du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_line_spacing description" msgid "" "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " @@ -1894,25 +1775,21 @@ msgid "" msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour les couches supérieures de celui-ci. Cet espace doit être égal à la largeur de ligne afin de créer une surface solide." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_thickness label" msgid "Raft Middle Thickness" msgstr "Épaisseur intermédiaire du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_thickness description" msgid "Layer thickness of the middle raft layer." msgstr "Épaisseur de la couche intermédiaire du radeau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_width label" msgid "Raft Middle Line Width" msgstr "Largeur de la ligne intermédiaire du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_width description" msgid "" "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " @@ -1920,13 +1797,11 @@ msgid "" msgstr "Largeur des lignes de la couche intermédiaire du radeau. Une plus grande extrusion de la deuxième couche renforce l'adhérence des lignes au plateau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_spacing label" msgid "Raft Middle Spacing" msgstr "Interligne intermédiaire du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_line_spacing description" msgid "" "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " @@ -1940,7 +1815,6 @@ msgid "Raft Base Thickness" msgstr "Épaisseur de la base du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_thickness description" msgid "" "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " @@ -1948,13 +1822,11 @@ msgid "" msgstr "Épaisseur de la couche de base du radeau. Cette couche doit être épaisse et adhérer fermement au plateau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_line_width label" msgid "Raft Base Line Width" msgstr "Largeur de la ligne de base du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_line_width description" msgid "" "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " @@ -1962,13 +1834,11 @@ msgid "" msgstr "Largeur des lignes de la couche de base du radeau. Elles doivent être épaisses pour permettre l’adhérence au plateau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_line_spacing label" msgid "Raft Line Spacing" msgstr "Interligne du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_line_spacing description" msgid "" "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " @@ -1976,25 +1846,21 @@ msgid "" msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche de base de celui-ci. Un interligne large facilite le retrait du radeau du plateau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_speed label" msgid "Raft Print Speed" msgstr "Vitesse d’impression du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_speed description" msgid "The speed at which the raft is printed." msgstr "La vitesse à laquelle le radeau est imprimé." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_speed label" msgid "Raft Surface Print Speed" msgstr "Vitesse d’impression de la surface du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_speed description" msgid "" "The speed at which the surface raft layers are printed. These should be " @@ -2003,13 +1869,11 @@ msgid "" msgstr "Vitesse à laquelle les couches de surface du radeau sont imprimées. Elles doivent être imprimées légèrement plus lentement afin que la buse puisse lentement lisser les lignes de surface adjacentes." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_speed label" msgid "Raft Interface Print Speed" msgstr "Vitesse d’impression de la couche d'interface du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_speed description" msgid "" "The speed at which the interface raft layer is printed. This should be " @@ -2023,7 +1887,6 @@ msgid "Raft Base Print Speed" msgstr "Vitesse d’impression de la base du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_speed description" msgid "" "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " @@ -2032,7 +1895,6 @@ msgid "" msgstr "La vitesse à laquelle la couche de base du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau sortant de la buse est assez importante." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_fan_speed label" msgid "Raft Fan Speed" msgstr "Vitesse du ventilateur pendant le radeau" @@ -2043,43 +1905,36 @@ msgid "The fan speed for the raft." msgstr "La vitesse du ventilateur pour le radeau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_fan_speed label" msgid "Raft Surface Fan Speed" msgstr "Vitesse du ventilateur pendant la surface du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_surface_fan_speed description" msgid "The fan speed for the surface raft layers." msgstr "La vitesse du ventilateur pour les couches de surface du radeau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_fan_speed label" msgid "Raft Interface Fan Speed" msgstr "Vitesse du ventilateur pour l'interface du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_interface_fan_speed description" msgid "The fan speed for the interface raft layer." msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche d'interface du radeau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_fan_speed label" msgid "Raft Base Fan Speed" msgstr "Vitesse du ventilateur pour la base du radeau" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "raft_base_fan_speed description" msgid "The fan speed for the base raft layer." msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche de base du radeau." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "draft_shield_enabled label" msgid "Enable Draft Shield" msgstr "Activer le bouclier" @@ -2093,13 +1948,11 @@ msgid "" msgstr "Active les boucliers extérieurs. Cela créera une paroi autour de l'objet qui retient l'air (chaud) et protège contre les courants d'air. Particulièrement utile pour les matériaux qui se soulèvent facilement." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "draft_shield_dist label" msgid "Draft Shield X/Y Distance" msgstr "Distance X/Y du bouclier" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "draft_shield_dist description" msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." msgstr "Distance entre la pièce et le bouclier dans les directions X et Y." @@ -2110,7 +1963,6 @@ msgid "Draft Shield Limitation" msgstr "Limite du bouclier" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "draft_shield_height_limitation description" msgid "Whether or not to limit the height of the draft shield." msgstr "Permet de limiter ou non la hauteur du bouclier." @@ -2126,7 +1978,6 @@ msgid "Limited" msgstr "Limitée" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "draft_shield_height label" msgid "Draft Shield Height" msgstr "Hauteur du bouclier" @@ -2139,19 +1990,16 @@ msgid "" msgstr "Hauteur limite du bouclier. Au-delà de cette hauteur, aucun bouclier ne sera imprimé." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "meshfix label" msgid "Mesh Fixes" msgstr "Corrections" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "meshfix_union_all label" msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Joindre les volumes se chevauchant" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "meshfix_union_all description" msgid "" "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes and print the " @@ -2190,7 +2038,6 @@ msgid "Keep Disconnected Faces" msgstr "Conserver les faces disjointes" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" msgid "" "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " @@ -2205,13 +2052,11 @@ msgid "Special Modes" msgstr "Modes spéciaux" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "print_sequence label" msgid "Print sequence" msgstr "Séquence d'impression" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "print_sequence description" msgid "" "Whether to print all objects one layer at a time or to wait for one object " @@ -2261,13 +2106,11 @@ msgid "Both" msgstr "Les deux" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "magic_spiralize label" msgid "Spiralize Outer Contour" msgstr "Spiraliser le contour extérieur" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "magic_spiralize description" msgid "" "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " @@ -2289,7 +2132,6 @@ msgid "" msgstr "Produit une agitation aléatoire lors de l'impression de la paroi extérieure, ce qui lui donne une apparence rugueuse et floue." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" msgid "Fuzzy Skin Thickness" msgstr "Épaisseur de la couche floue" @@ -2315,7 +2157,6 @@ msgid "" msgstr "Densité moyenne de points ajoutée à chaque polygone sur une couche. Notez que les points originaux du polygone ne seront plus pris en compte, une faible densité résultant alors en une diminution de la résolution." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" msgid "Fuzzy Skin Point Distance" msgstr "Distance entre les points de la couche floue" @@ -2344,13 +2185,11 @@ msgid "" msgstr "Imprime uniquement la surface extérieure avec une structure grillagée et clairsemée. Cette impression est « dans les airs » et est réalisée en imprimant horizontalement les contours du modèle aux intervalles donnés de l’axe Z et en les connectant au moyen de lignes ascendantes et diagonalement descendantes." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_height label" msgid "WP Connection Height" msgstr "Hauteur de connexion pour l'impression filaire" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_height description" msgid "" "The height of the upward and diagonally downward lines between two " @@ -2359,7 +2198,6 @@ msgid "" msgstr "La hauteur des lignes ascendantes et diagonalement descendantes entre deux pièces horizontales. Elle détermine la densité globale de la structure du filet. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_inset label" msgid "WP Roof Inset Distance" msgstr "Distance d’insert de toit pour les impressions filaires" @@ -2372,7 +2210,6 @@ msgid "" msgstr "La distance couverte lors de l'impression d'une connexion d'un contour de toit vers l’intérieur. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed label" msgid "WP speed" msgstr "Vitesse d’impression filaire" @@ -2385,7 +2222,6 @@ msgid "" msgstr "Vitesse à laquelle la buse se déplace lorsqu’elle extrude du matériau. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" msgid "WP Bottom Printing Speed" msgstr "Vitesse d’impression filaire du bas" @@ -2398,7 +2234,6 @@ msgid "" msgstr "Vitesse d’impression de la première couche qui constitue la seule couche en contact avec le plateau d'impression. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_up label" msgid "WP Upward Printing Speed" msgstr "Vitesse d’impression filaire ascendante" @@ -2410,7 +2245,6 @@ msgid "" msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne ascendante « dans les airs ». Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_down label" msgid "WP Downward Printing Speed" msgstr "Vitesse d’impression filaire descendante" @@ -2422,7 +2256,6 @@ msgid "" msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne diagonalement descendante. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" msgid "WP Horizontal Printing Speed" msgstr "Vitesse d’impression filaire horizontale" @@ -2435,7 +2268,6 @@ msgid "" msgstr "Vitesse d'impression du contour horizontal de l'objet. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_flow label" msgid "WP Flow" msgstr "Débit de l'impression filaire" @@ -2448,7 +2280,6 @@ msgid "" msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_flow_connection label" msgid "WP Connection Flow" msgstr "Débit de connexion de l'impression filaire" @@ -2459,7 +2290,6 @@ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." msgstr "Compensation du débit lorsqu’il monte ou descend. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_flow_flat label" msgid "WP Flat Flow" msgstr "Débit des fils plats" @@ -2471,7 +2301,6 @@ msgid "" msgstr "Compensation du débit lors de l’impression de lignes planes. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_top_delay label" msgid "WP Top Delay" msgstr "Attente pour le haut de l'impression filaire" @@ -2484,25 +2313,21 @@ msgid "" msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le haut, afin que la ligne ascendante puisse durcir. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_bottom_delay label" msgid "WP Bottom Delay" msgstr "Attente pour le bas de l'impression filaire" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_bottom_delay description" msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le bas. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_flat_delay label" msgid "WP Flat Delay" msgstr "Attente horizontale de l'impression filaire" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_flat_delay description" msgid "" "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " @@ -2511,7 +2336,6 @@ msgid "" msgstr "Attente entre deux segments horizontaux. L’introduction d’un tel temps d’attente peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes au niveau des points de connexion, tandis que des temps d’attente trop longs peuvent provoquer un affaissement. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_up_half_speed label" msgid "WP Ease Upward" msgstr "Écart ascendant de l'impression filaire" @@ -2525,7 +2349,6 @@ msgid "" msgstr "Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\nCela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_top_jump label" msgid "WP Knot Size" msgstr "Taille de nœud de l'impression filaire" @@ -2539,7 +2362,6 @@ msgid "" msgstr "Crée un petit nœud en haut d’une ligne ascendante pour que la couche horizontale suivante s’y accroche davantage. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_fall_down label" msgid "WP Fall Down" msgstr "Descente de l'impression filaire" @@ -2552,7 +2374,6 @@ msgid "" msgstr "La distance de laquelle le matériau chute après avoir extrudé vers le haut. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_drag_along label" msgid "WP Drag along" msgstr "Entraînement de l'impression filaire" @@ -2566,13 +2387,11 @@ msgid "" msgstr "Distance sur laquelle le matériau d’une extrusion ascendante est entraîné par l’extrusion diagonalement descendante. La distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_strategy label" msgid "WP Strategy" msgstr "Stratégie de l'impression filaire" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_strategy description" msgid "" "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " @@ -2595,13 +2414,11 @@ msgid "Knot" msgstr "Nœud" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_strategy option retract" msgid "Retract" msgstr "Rétraction" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_straight_before_down label" msgid "WP Straighten Downward Lines" msgstr "Redresser les lignes descendantes de l'impression filaire" @@ -2615,7 +2432,6 @@ msgid "" msgstr "Pourcentage d’une ligne diagonalement descendante couvert par une pièce à lignes horizontales. Cela peut empêcher le fléchissement du point le plus haut des lignes ascendantes. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" msgid "WP Roof Fall Down" msgstr "Affaissement du dessus de l'impression filaire" @@ -2629,7 +2445,6 @@ msgid "" msgstr "La distance d’affaissement lors de l’impression des lignes horizontales du dessus d’une pièce qui sont imprimées « dans les airs ». Cet affaissement est compensé. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" msgid "WP Roof Drag Along" msgstr "Entraînement du dessus de l'impression filaire" @@ -2643,13 +2458,11 @@ msgid "" msgstr "La distance parcourue par la pièce finale d’une ligne intérieure qui est entraînée lorsqu’elle retourne sur le contour extérieur du dessus. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" msgid "WP Roof Outer Delay" msgstr "Délai d'impression filaire de l'extérieur du dessus" #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" msgid "" "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " @@ -2657,7 +2470,6 @@ msgid "" msgstr "Temps passé sur le périmètre extérieur de l’orifice qui deviendra le dessus. Un temps plus long peut garantir une meilleure connexion. Uniquement applicable pour l'impression filaire." #: fdmprinter.json -#, fuzzy msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" msgid "WP Nozzle Clearance" msgstr "Ecartement de la buse de l'impression filaire"