mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-05-09 05:29:02 +08:00
Update Polish translations
We got these from Andrzej. We'll check them now and update the header. Contributes to issue CURA-4883.
This commit is contained in:
parent
9b82d26344
commit
669e6994d5
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 14:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
|
||||
"Language-Team: reprapy.pl\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Oprogramowanie Drukarki"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przygotuj"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieznana"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Połącz przez sieć"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -633,6 +633,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dziękuję!."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -641,6 +644,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Przepraszamy!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -655,7 +661,7 @@ msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks drawing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik rysunku SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -666,6 +672,11 @@ msgid ""
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szanowny kliencie,\n"
|
||||
"Nie mogliśmy znaleźć poprawnej instalacji SolidWorks w twoim systemie. To oznacza, że albo nie masz zainstalowanego SolidWorks, albo nie masz ważnej licencji. Proszę upewnić się, że uruchomiony SolidWorks działa bez żadnych problemów i/lub skontaktuj się z ICT.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Z wyrazami szacunku,\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -676,6 +687,10 @@ msgid ""
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szanowny kliencie,\n"
|
||||
"Używasz aktualnie tego pluginu na innym systemie niż Windows. Ten plugin działa tylko w Windows razem z zainstalowanym SolidWorks, włączając w to poprawną licencję. Proszę zainstalować ten plugin na maszynie z systemem Windows z zainstalowanym SolidWorks.\n"
|
||||
"Z wyrazami szacunku,\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@ -683,7 +698,7 @@ msgstr "Konfiguruj"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
|
||||
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -707,7 +722,7 @@ msgstr "Modyfikuj G-Code"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
@ -717,22 +732,22 @@ msgstr "Zbieranie Danych"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zezwól"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyłącz"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -742,7 +757,7 @@ msgstr "Profile Cura 15.04 "
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Blender file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik Blender"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -750,6 +765,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n"
|
||||
"Powrócono do \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
@ -936,12 +953,12 @@ msgstr "Profile Cura"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asystent Profilu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asystent Profilu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
@ -1139,13 +1156,13 @@ msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <messa
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go zaimportować."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1157,7 +1174,7 @@ msgstr "Profil zaimportowany {0}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1185,7 +1202,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupa #{group_nr}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1236,7 +1253,7 @@ msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:81
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Crash Report"
|
||||
msgstr "Raport awarii"
|
||||
msgstr "Raport Błędu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
|
||||
msgctxt "@label crash message"
|
||||
@ -1245,6 +1262,9 @@ msgid ""
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1259,32 +1279,32 @@ msgstr "Nieznany"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||||
msgid "Cura version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wersja Cura"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
||||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platforma"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Qt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wersja Qt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PyQt version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wersja PyQt"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
|
||||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "not yet initialised<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jeszcze nie uruchomiono<br/>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1307,7 +1327,7 @@ msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
msgid "Error traceback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Śledzenie błedu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1518,7 +1538,7 @@ msgstr "Rozmiar dyszy"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Compatible material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -1663,12 +1683,12 @@ msgstr "Rodzaj"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
|
||||
msgctxt "@label Printer name"
|
||||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1735,7 +1755,7 @@ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ul
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
|
||||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||||
msgid "Add/Remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj/Usuń drukarki"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -1775,7 +1795,7 @@ msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
|
||||
msgctxt "@label Printer status"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -1871,62 +1891,62 @@ msgstr "Uaktywnij konfigurację"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jakość:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobra (druk 3D)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (3D-printing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Słaba (druk 3D)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobra (SolidWorks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Słaba (Solidworks)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż to okno ponownie"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontynuuj"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przerwij"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kroki:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -1934,101 +1954,103 @@ msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otwórz folder\n"
|
||||
"ze skrótem i ikoną"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
msgid "Instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instrukcje:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odtwórz"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
|
||||
msgctxt "@action:playpause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poprzedni Krok"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrobione"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Następny Krok"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Conversion settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konwersja ustawień"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "First choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pierwszy wybór:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
|
||||
msgctxt "@text:menu"
|
||||
msgid "Default version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domyślna wersja"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Installation(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalacja(-e)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM service found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usługa COM znaleziona"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znaleziono plik wykonywalny"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "COM starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchamianie COM"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numer wydania"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Functions available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostępne funkcje"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
|
||||
@ -2214,32 +2236,32 @@ msgstr "Wygładzanie"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mesh Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ siatki"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Normal model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalny model"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print as support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drukuj jako podpora"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlap with other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for infill of other models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -3099,27 +3121,27 @@ msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksperymentalne"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Do not arrange objects on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
|
||||
@ -3532,7 +3554,7 @@ msgstr "Pod wpływem"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3583,7 +3605,7 @@ msgstr "00godz. 00min."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Time specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specyfikacja czasu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3640,12 +3662,12 @@ msgstr "&Widok"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Camera position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Pozycja kamery"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Pole robocze"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
@ -3815,27 +3837,27 @@ msgstr "&Zamknij"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Widok 3D"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Widok z przodu"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Widok z góry"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Left Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Widok z lewej strony"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "&Right Side View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Widok z prawej strony"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3961,7 +3983,7 @@ msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -4021,7 +4043,7 @@ msgstr "Zainstalowane wtyczki..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
@ -4056,12 +4078,12 @@ msgstr "Cięcie niedostępne"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Slice current printjob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potnij aktualny wydruk"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Cancel slicing process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przerwij proces cięcia"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
|
||||
msgctxt "@label:Printjob"
|
||||
@ -4117,7 +4139,7 @@ msgstr "Zapisz &jako..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz &Project..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||
@ -4356,7 +4378,7 @@ msgstr "Materiał"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Check compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdź kompatybilność"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
@ -4366,17 +4388,17 @@ msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "See only current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange to all build plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Arrange current build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4471,22 +4493,22 @@ msgstr "Drukowanie USB"
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
|
||||
|
||||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Prepare Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etap Przygotowania"
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów."
|
||||
|
||||
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Live scripting tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo."
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4511,12 +4533,12 @@ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura."
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Monitor Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etap Monitorowania"
|
||||
|
||||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4531,7 +4553,7 @@ msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana."
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
@ -4601,12 +4623,12 @@ msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura."
|
||||
|
||||
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Blender Integration (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -4771,12 +4793,12 @@ msgstr "Cura Profile Writer"
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu."
|
||||
|
||||
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Print Profile Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asystent Profilów Druku"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 19:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 14:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
|
||||
"Language-Team: reprapy.pl\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "Repetier"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract label"
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retrakcja Programowa"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_firmware_retract description"
|
||||
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Używaj komend retrakcji (G10/G11) zamiast używać współrzędną E w komendzie G1, aby wycofać materiał."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
||||
@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr "Wszędzie"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
|
||||
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtruj Małe Luki"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtruj małe luki, aby zredukować bloby na zewnątrz modelu."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "fill_outline_gaps label"
|
||||
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Przesunięcie Wypełn. w Osi X"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_x description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wzór wypełnienia jest przesunięty o tę odległość wzdłuż osi X."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y label"
|
||||
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Przesunięcie Wypełn. w Osi Y"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_offset_y description"
|
||||
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wzór wypełnienia jest przesunięty o tę odległość wzdłuż osi Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Procent Nałożenia Wypełn."
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy wypełnieniem i ścianami w procentach szerokości linii wypełnienia. Delikatne nałożenie pozwala na lepsze połączenie ścian z wypełnieniem."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_overlap_mm label"
|
||||
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Procent Nakładania się Skóry"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap description"
|
||||
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy skórą a ścianami w procentach szerokości linii skóry. Delikatne nałożenie pozawala na lepsze połączenie się ścian ze skórą. Jest to procent średniej szerokości linii skóry i wewnętrznej ściany."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_overlap_mm label"
|
||||
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Temperatura Stołu"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temperatura stosowana dla podgrzewanej platformy roboczej. Jeżeli jest ustawione 0, temperatura stołu nie będzie ustawiona."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||
@ -4267,82 +4267,82 @@ msgstr "eksperymentalne!"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drzewne Podpory"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable description"
|
||||
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generuj drzewiaste podpory z gałęziami podpierającymi wydruk. Może to zredukować zużycie materiału i czas wydruku, ale bardzo zwiększa czas cięcia."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kąt Gałęzi Drzewnej Podpory"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kąt gałęzi. Użyj mniejszego kąta, aby były bardziej pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, aby mieć większy zasięg."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odległość Gałęzi Drzewiastej Podpory"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
|
||||
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W jakich odległościach powinny znajdować się gałęzie kiedy dotykają modelu. Mały dystans spowoduje więcej punktów podparcia, co da lepsze nawisy, ale utrudni usuwanie podpór."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Średnica Gałęzi Drzewiastej Podpory"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
|
||||
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Średnica najcieńszej gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze gałęzie są bardziej sztywne. Gałęzie bliżej podłoża będą grubsze od tego."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
|
||||
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kąt Średnicy Gałęzi Drzewiastej Podpory"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
|
||||
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kąt średnicy gałęzi, które stają się grubsze bliżej podłoża. Kąt 0 spowoduje równą grubość na całej długości gałęzi. Delikatny kąt może spowodować lepszą stabilność podpór."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
|
||||
msgid "Tree Support Collision Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozdzielczość Kolizji Drzewiastej Podpory"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
|
||||
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozdzielczość przeliczania kolizji, aby unikać zderzeń z modelem. Ustawienie niższej wartości spowoduje bardziej dokładne drzewa, które rzadziej zawodzą, ale zwiększa to drastycznie czas cięcia."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grubość Ściany Drzewiastej Podpory"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
|
||||
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grubość ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej, ale nie odpadają tak łatwo."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count label"
|
||||
msgid "Tree Support Wall Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba Linii Ściany Drzewiastej Podpory"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej , ale nie odpadają tak łatwo."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "slicing_tolerance label"
|
||||
@ -4417,12 +4417,12 @@ msgstr "Lista całkowitych kierunków linii używana kiedy skóra górnej powier
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
|
||||
msgid "Infill Travel Optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optymalizacja Ruchów Jałowych Wypełnienia"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
|
||||
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiedy włączone, kolejność drukowania linii wypełnienia jest optymalizowana tak, aby zredukować odległości ruchów jałowych. Osiągnięta redukcja czasu ruchów jałowych zależy od ciętego modelu, wzory wypełnienia, gęstości itd. Zauważ, że dla niektórych modeli, które mają małe obszary wypełnienia, czas ciecia modelu może się bardzo wydłużyć."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||||
@ -5056,42 +5056,42 @@ msgstr "Odległość między dyszą a liniami skierowanymi w dół. Większe prz
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
|
||||
msgid "Use adaptive layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyj zmiennych warstw"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
|
||||
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmienne warstwy obliczają wysokości warstw w zależności od kształtu modelu."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
|
||||
msgid "Adaptive layers maximum variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maks. zmiana zmiennych warstw"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksymalna dozwolona różnica wysokości od podstawowej wysokości warstwy w mm."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||
msgid "Adaptive layers variation step size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krok zmian zmiennych warstw"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
|
||||
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy następną wysokością warstwy i poprzednią."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive layers threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opóźnienie zmiennych warstw"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opóźnienie w wyborze, czy użyć mniejszej warstwy, czy nie. Ta liczba jest porównywana do najbardziej stromego nachylenia na warstwie."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user