diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index ccec0ed863..b94cded058 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 08:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:37+0100\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" "Language: pt_BR\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" @@ -48,9 +48,7 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" msgstr "Não pude criar arquivo do diretório de dados de usuário: {}" -#: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159 -#: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 -#: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 +#: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159 plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 msgctxt "@info:title" msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -272,8 +270,7 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}" -#: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 +#: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -284,10 +281,7 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}" -#: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +#: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 msgctxt "@info:title" msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -312,8 +306,7 @@ msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" msgstr "Não sobreposto" -#: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28 +#: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28 msgctxt "@label" msgid "Connected printers" msgstr "Impressoras conectadas" @@ -329,52 +322,37 @@ msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!" -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 msgctxt "@label" msgid "Default" msgstr "Default" -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 msgctxt "@label" msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 msgctxt "@text" msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." msgstr "O perfil visual é projetado para imprimir protótipos e modelos virtuais com o objetivo de alta qualidade visual e de superfície." -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 msgctxt "@label" msgid "Engineering" msgstr "Engenharia" -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 msgctxt "@text" msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." msgstr "O perfil de engenharia é projetado para imprimir protótipos funcionais e partes de uso final com o objetivo de melhor precisão e tolerâncias mais estritas." -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 msgctxt "@label" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 msgctxt "@text" msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." msgstr "O perfil de rascunho é projetado para imprimir protótipos iniciais e validações de conceito com o objetivo de redução significativa de tempo de impressão." @@ -384,8 +362,7 @@ msgctxt "@label" msgid "Custom Material" msgstr "Material Personalizado" -#: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +#: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -471,8 +448,7 @@ msgctxt "@text:error" msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." msgstr "Falha em criar arquivo de materiais para sincronizar com impressoras." -#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 msgctxt "@text:error" msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." msgstr "Falha em carregar o arquivo de materiais para sincronizar com impressoras." @@ -482,9 +458,7 @@ msgctxt "@text:error" msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida." -#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 msgctxt "@text:error" msgid "The response from Digital Factory is missing important information." msgstr "A resposta da Digital Factory veio sem informações importantes." @@ -504,14 +478,12 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "Experimental" -#: cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +#: cura/Settings/ContainerManager.py:207 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 msgctxt "@title:window" msgid "File Already Exists" msgstr "O Arquivo Já Existe" -#: cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#: cura/Settings/ContainerManager.py:208 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 #, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -569,8 +541,7 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Failed to import profile from {0}:" msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" -#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." @@ -632,8 +603,7 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade." -#: cura/Settings/MachineManager.py:746 -#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221 +#: cura/Settings/MachineManager.py:746 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221 msgctxt "@label" msgid "Nozzle" msgstr "Bico" @@ -663,8 +633,7 @@ msgctxt "@info:No intent profile selected" msgid "Default" msgstr "Default" -#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 +#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -674,15 +643,8 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 -#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: resources/qml/ColorDialog.qml:143 -#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103 -#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: resources/qml/ColorDialog.qml:143 resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -768,11 +730,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +#: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -792,8 +750,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sync materials" msgstr "Sincronizar materiais" -#: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80 +#: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" @@ -813,6 +770,655 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Leitor de 3MF" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Gerador de 3MF" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Leitor AMF" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Permite backup e restauração da configuração." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Verifica por atualizações de firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Backups Cura" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis do Cura" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Gravador de Perfis do Cura" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Atualizador de Firmware" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Leitor de Imagens" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfis de Material" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Verificador de Modelo" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Estágio de Monitor" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-processamento" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Estágio de Preparação" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Estágio de Pré-visualização" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Provê a visão de Raios-X." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentinela para Registro" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visão Simulada" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informação de fatiamento" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Visão Sólida" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Apagador de Suporte" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Leitor Trimesh" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Leitor UFP" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Gerador de UFP" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digital Library da UltiMaker" + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Network Connection" +msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker machine actions" +msgstr "Ações de máquina UltiMaker" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Escreve em formato G-Code." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Visão de Raios-X" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Leitor de X3D" + #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -824,10 +1430,7 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Open Project File" msgstr "Abrir Arquivo de Projeto" -#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631 -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 #, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" @@ -839,15 +1442,12 @@ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "O arquivo de projeto {0} tornou-se subitamente inacessível: {1}." -#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682 -#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690 -#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Open Project File" msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto" -#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689 -#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." @@ -889,8 +1489,7 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" msgstr "Abrir Projeto" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31 -#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61 msgctxt "@action:title" msgid "Summary - Cura Project" msgstr "Resumo - Projeto do Cura" @@ -905,21 +1504,17 @@ msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile" msgid "Create new" msgstr "Criar novos" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83 -#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 msgctxt "@action:label" msgid "Printer settings" msgstr "Ajustes da impressora" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92 -#: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23 -#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92 plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106 msgctxt "@action:label" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98 -#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 msgctxt "@action:label" msgid "Printer Group" msgstr "Grupo de Impressora" @@ -933,36 +1528,29 @@ msgstr "Abrir arquivo" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Os ajustes de impressora serão atualizados para concordar com os ajustes salvos com o projeto." -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 -#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 msgctxt "@action:label" msgid "Profile settings" msgstr "Ajustes de perfil" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166 -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238 -#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 -#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246 msgctxt "@action:label" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172 -#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 msgctxt "@action:label" msgid "Intent" msgstr "Objetivo" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 -#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 msgctxt "@action:label" msgid "Not in profile" msgstr "Ausente no perfil" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179 -#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235 msgctxt "@action:label" msgid "%1 override" msgid_plural "%1 overrides" @@ -1031,16 +1619,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Arquivo 3MF" -#: plugins/3MFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Leitor de 3MF" - -#: plugins/3MFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." - #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1051,8 +1629,7 @@ msgctxt "@error" msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." msgstr "Não existe espaço de trabalho ainda para a escrita. Por favor adicione uma impressora primeiro." -#: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +#: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 msgctxt "@error:zip" msgid "No permission to write the workspace here." msgstr "Sem permissão para gravar o espaço de trabalho aqui." @@ -1077,41 +1654,11 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura" -#: plugins/3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Gerador de 3MF" - -#: plugins/3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." - #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Arquivo AMF" -#: plugins/AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Leitor AMF" - -#: plugins/AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." - -#: plugins/CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Permite backup e restauração da configuração." - -#: plugins/CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Backups Cura" - #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1147,8 +1694,7 @@ msgctxt "@error:file_size" msgid "The backup exceeds the maximum file size." msgstr "O backup excede o tamanho máximo de arquivo." -#: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +#: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 msgctxt "@info:backup_status" msgid "There was an error trying to restore your backup." msgstr "Houve um erro ao tentar restaurar seu backup." @@ -1253,10 +1799,7 @@ msgctxt "@description" msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura." -#: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 msgctxt "@button" msgid "Sign in" msgstr "Entrar" @@ -1286,12 +1829,7 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Não foi possível fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Não foi possível fatiar" @@ -1332,8 +1870,7 @@ msgstr "" "- Estão associados a um extrusor habilitado\n" "- Não estão todos configurados como malhas de modificação" -#: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +#: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 msgctxt "@info:status" msgid "Processing Layers" msgstr "Processando Camadas" @@ -1343,52 +1880,11 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informação" -#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" - -#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." - -#: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +#: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Perfil do Cura" -#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis do Cura" - -#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." - -#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Gravador de Perfis do Cura" - -#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." - -#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." - -#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digital Library da UltiMaker" - #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1426,16 +1922,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Como atualizar" -#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Verifica por atualizações de firmware." - -#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" - #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -1516,74 +2002,32 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado." -#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Atualizador de Firmware" - -#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." - #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido" -#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" - -#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." - #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário." -#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" - -#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." - -#: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +#: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Arquivo G-Code" -#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" - -#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." - -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Interpretando G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Detalhes do G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Certifique que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada." @@ -1593,16 +2037,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Arquivo G" -#: plugins/GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." - -#: plugins/GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code" - #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -1613,16 +2047,6 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar." -#: plugins/GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code" - -#: plugins/GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Escreve em formato G-Code." - #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -1723,9 +2147,7 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "The amount of smoothing to apply to the image." msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem." -#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -1755,31 +2177,11 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Imagem GIF" -#: plugins/ImageReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." - -#: plugins/ImageReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Leitor de Imagens" - #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Perfis do Cura 15.04" -#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" - -#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." - #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -1800,20 +2202,10 @@ msgctxt "@label" msgid "Nozzle size" msgstr "Tamanho do bico" -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85 -#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85 resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99 msgctxt "@label" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1943,23 +2335,12 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-Code Final" -#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" - -#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." - #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" msgstr "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?" -#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 msgctxt "@info:title" msgid "Changes detected from your UltiMaker account" msgstr "Alterações detectadas de sua conta UltiMaker" @@ -1974,14 +2355,12 @@ msgctxt "@info:generic" msgid "Syncing..." msgstr "Sincronizando..." -#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 msgctxt "@button" msgid "Decline" msgstr "Recusar" -#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 msgctxt "@button" msgid "Agree" msgstr "Concordar" @@ -2039,7 +2418,7 @@ msgstr "Autor Desconhecido" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "O pacote de material associado com este projeto Cura não pôde ser encontrado no Ultimaker Marketplace. Use a definição parcial de perfil de material gravada no arquivo de projeto Cura por seu próprio risco." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2051,17 +2430,6 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Não foi possível conectar ao Marketplace." -#: plugins/Marketplace/plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." - -#: plugins/Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2072,9 +2440,7 @@ msgctxt "@button" msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" -#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -2154,8 +2520,7 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Sair de %1" -#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "Instalar Materiais" @@ -2170,8 +2535,7 @@ msgctxt "@label" msgid "You need to accept the license to install the package" msgstr "Você precisa aceitar a licença para que o pacote possa ser instalado" -#: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205 msgctxt "@button:label" msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" @@ -2266,14 +2630,12 @@ msgctxt "@header" msgid "Compatible with Material Station" msgstr "Compatível com Material Station" -#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 msgctxt "@info" msgid "No" msgstr "Não" -#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 msgctxt "@info" msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -2382,16 +2744,6 @@ msgstr "" "

Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.

\n" "

Ver guia de qualidade de impressão

" -#: plugins/ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." - -#: plugins/ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Verificador de Modelo" - #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2425,16 +2777,6 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: plugins/MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Estágio de Monitor" - -#: plugins/MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." - #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2480,8 +2822,7 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Select Settings to Customize for this model" msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo" -#: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 -#: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 msgctxt "@label:textbox" msgid "Filter..." msgstr "Filtrar..." @@ -2501,16 +2842,6 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurar ajustes por Modelo" -#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" - -#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." - #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2553,16 +2884,6 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "O seguinte script está ativo:" msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" -#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" - -#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-processamento" - #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2578,31 +2899,11 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Preparar" -#: plugins/PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Estágio de Preparação" - -#: plugins/PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." - #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: plugins/PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Estágio de Pré-visualização" - -#: plugins/PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." - #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -2614,8 +2915,7 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Save to Removable Drive {0}" msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}" -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 msgctxt "@info:status" msgid "There are no file formats available to write with!" msgstr "Não há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!" @@ -2631,8 +2931,7 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "Salvando" -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" @@ -2644,8 +2943,7 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}." -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" @@ -2695,26 +2993,6 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Unidade Removível" -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." - -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" - -#: plugins/SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" - -#: plugins/SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentinela para Registro" - #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -2735,14 +3013,12 @@ msgctxt "@info:title" msgid "No layers to show" msgstr "Não há camadas a exibir" -#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: plugins/SolidView/SolidView.py:74 +#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 plugins/SolidView/SolidView.py:74 msgctxt "@info:option_text" msgid "Do not show this message again" msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" -#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 -#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 msgctxt "@label" msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de Cores" @@ -2842,16 +3118,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Visão de Camadas" -#: plugins/SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." - -#: plugins/SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visão Simulada" - #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -2877,16 +3143,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados de exemplo." -#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informação de fatiamento" - -#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." - #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -2902,16 +3158,6 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Visão sólida" -#: plugins/SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." - -#: plugins/SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Visão Sólida" - #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -2922,16 +3168,6 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos." -#: plugins/SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" - -#: plugins/SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Apagador de Suporte" - #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -2962,62 +3198,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido" -#: plugins/TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." - -#: plugins/TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Leitor Trimesh" - #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Pacote de Formato da UltiMaker" -#: plugins/UFPReader/plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)." - -#: plugins/UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Leitor UFP" - -#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 -#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 -#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:" -#: plugins/UFPWriter/plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)." - -#: plugins/UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Gerador de UFP" - -#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." - -#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" - #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3038,10 +3228,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153 -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3056,20 +3243,17 @@ msgctxt "@label" msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o guia de resolução de problemas de impressão em rede" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 msgctxt "@label" msgid "Firmware version" msgstr "Versão do firmware" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 msgctxt "@label" msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -3099,8 +3283,7 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Invalid IP address" msgstr "Endereço IP inválido" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 msgctxt "@text" msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Por favor entre um endereço IP válido." @@ -3110,8 +3293,7 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Printer Address" msgstr "Endereço da Impressora" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 msgctxt "@label" msgid "Enter the IP address of your printer on the network." msgstr "Entre o endereço IP da sua impressora na rede." @@ -3168,8 +3350,7 @@ msgctxt "@label" msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: resources/qml/MonitorButton.qml:284 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 resources/qml/MonitorButton.qml:284 msgctxt "@label" msgid "Resume" msgstr "Continuar" @@ -3184,8 +3365,7 @@ msgctxt "@label" msgid "Resuming..." msgstr "Continuando..." -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288 msgctxt "@label" msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3225,8 +3405,7 @@ msgctxt "@label %1 is the name of a print job." msgid "Are you sure you want to abort %1?" msgstr "Você tem certeza que quer abortar %1?" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: resources/qml/MonitorButton.qml:326 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 resources/qml/MonitorButton.qml:326 msgctxt "@window:title" msgid "Abort print" msgstr "Abortar impressão" @@ -3241,31 +3420,23 @@ msgctxt "@label" msgid "First available" msgstr "Primeira disponível" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472 msgctxt "@info" msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." msgstr "Por favor atualize o firmware de sua impressora parar gerir a fila remotamente." -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 msgctxt "@label:status" msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 msgctxt "@label:status" msgid "Finished" msgstr "Finalizado" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356 msgctxt "@label:status" msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." @@ -3275,10 +3446,7 @@ msgctxt "@label:status" msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 msgctxt "@label:status" msgid "Failed" msgstr "Falhado" @@ -3418,20 +3586,17 @@ msgctxt "@label" msgid "Printer selection" msgstr "Seleção de impressora" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 msgctxt "@action:button" msgid "Print via cloud" msgstr "Imprimir pela nuvem" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 msgctxt "@properties:tooltip" msgid "Print via cloud" msgstr "Imprimir pela nuvem" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 msgctxt "@info:status" msgid "Connected via cloud" msgstr "Conectado pela nuvem" @@ -3452,8 +3617,7 @@ msgctxt "@error:send" msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23 msgctxt "info:name" msgid "Ultimaker Digital Factory" msgstr "Ultimaker Digital Factory" @@ -3526,8 +3690,7 @@ msgctxt "@action" msgid "Get started" msgstr "Começar" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 msgctxt "@action" msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" @@ -3535,7 +3698,7 @@ msgstr "Saiba mais" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 #, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando UltiMaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -3757,16 +3920,6 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Impressão em Progresso" -#: plugins/USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." - -#: plugins/USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -3812,307 +3965,22 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)" -#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." - -#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Ações de máquina UltiMaker" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" - #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Arquivo X3D" -#: plugins/X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." - -#: plugins/X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Leitor de X3D" - #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Visão de Raios-X" -#: plugins/XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Provê a visão de Raios-X." - -#: plugins/XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Visão de Raios-X" - -#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Perfis de Material" - -#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." - #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "Entrar" -#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 -#: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 +#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Entre na plataforma UltiMaker" @@ -4560,8 +4428,7 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Printers" msgstr "Impressoras" -#: resources/qml/Cura.qml:474 -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +#: resources/qml/Cura.qml:474 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 msgctxt "@title:tab" msgid "Materials" msgstr "Materiais" @@ -4581,8 +4448,7 @@ msgctxt "@label %1 is the application name" msgid "Are you sure you want to exit %1?" msgstr "Tem certeza que quer sair de %1?" -#: resources/qml/Cura.qml:629 -#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 +#: resources/qml/Cura.qml:629 resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "Abrir arquivo(s)" @@ -4633,12 +4499,12 @@ msgstr "Perfil personalizado" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Somente ajuste alterados por usuário serão salvos no perfil personalizado.
Para materiais que o suportam, este novo perfil personalizado herdará propriedades de %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Saber mais sobre perfis de impressão do Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 #, fuzzy @@ -4760,8 +4626,7 @@ msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Utility library, including Voronoi generation" msgstr "Biblioteca de utilidade, incluindo geração Voronoi" -#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 -#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" msgstr "Certificados-Raiz para validar confiança SSL" @@ -4901,8 +4766,7 @@ msgctxt "@title:column" msgid "Current changes" msgstr "Alterações atuais" -#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123 -#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always ask me this" msgstr "Sempre perguntar" @@ -4994,8 +4858,7 @@ msgctxt "@text Print job name" msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" -#: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +#: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Settings" msgstr "Aju&stes" @@ -5326,8 +5189,7 @@ msgctxt "@label" msgid "Object list" msgstr "Lista de objetos" -#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -#: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Defaults" msgstr "Defaults" @@ -5365,7 +5227,7 @@ msgstr "Fatiar automaticamente" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "" +msgstr "Mostrar um ícone e notificações na área de notificações do sistema." #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 msgctxt "@option:check" @@ -5610,8 +5472,7 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo." -#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46 msgctxt "@label" msgid "Profiles" msgstr "Perfis" @@ -5696,15 +5557,12 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" -#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147 -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 msgctxt "@action:button" msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159 -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Renomear" @@ -5714,14 +5572,12 @@ msgctxt "@label" msgid "Materials compatible with active printer:" msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 msgctxt "@action:button" msgid "Create new" msgstr "Criar novo" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 msgctxt "@action:button" msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -5731,32 +5587,27 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sync with Printers" msgstr "Sincronizar com Impressoras" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 msgctxt "@action:button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 msgctxt "@action:button" msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Remove" msgstr "Confirmar Remoção" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 msgctxt "@title:window" msgid "Import Material" msgstr "Importar Material" @@ -5771,8 +5622,7 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not import material %1: %2" msgstr "Não foi possível importar material %1: %2" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 msgctxt "@title:window" msgid "Export Material" msgstr "Exportar Material" @@ -5822,9 +5672,7 @@ msgctxt "@text" msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." msgstr "Para automaticamente sincronizar os perfis de material com todas as suas impressoras conectadas à Digital Factory, você precisa estar logado pelo Cura." -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 msgctxt "@button" msgid "Sync materials with USB" msgstr "Sincronizar materiais usando USB" @@ -5844,8 +5692,7 @@ msgctxt "@title:header" msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" msgstr "Perfis de material sincronizados com sucesso com as seguintes impressoras:" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 msgctxt "@button" msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolução de problemas" @@ -5870,14 +5717,12 @@ msgctxt "@button" msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 msgctxt "@button" msgid "Done" msgstr "Feito" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 msgctxt "@button" msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" @@ -5937,8 +5782,7 @@ msgctxt "@button" msgid "How to load new material profiles to my printer" msgstr "Como carregar novos perfis de material na minha impressora" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 msgctxt "@button" msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -6048,8 +5892,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Information" msgstr "Informação" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 msgctxt "@label" msgid "Print settings" msgstr "Ajustes de impressão" @@ -6109,8 +5952,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Please provide a name for this profile." msgstr "Por favor dê um nome a este perfil." -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 msgctxt "@title:window" msgid "Export Profile" msgstr "Exportar Perfil" @@ -6125,8 +5967,7 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Rename Profile" msgstr "Renomear Perfil" -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 msgctxt "@title:window" msgid "Import Profile" msgstr "Importar Perfil" @@ -6199,7 +6040,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" @@ -6227,7 +6068,7 @@ msgstr "%1 perfil personalizado está sobrepondo alguns ajustes." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Ajustes recomendados (para %1) foram alterados." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 #, fuzzy @@ -6238,12 +6079,12 @@ msgstr "Alguns ajustes do perfil atual foram sobrescritos." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Restaurar aos defaults." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Comparar e salvar." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6275,12 +6116,12 @@ msgstr "Resolução" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Força" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Os seguintes ajustes definem a força de sua peça." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 #, fuzzy @@ -6291,7 +6132,7 @@ msgstr "Preenchimento apenas" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Ajusta a densidade do preenchimento da impressão." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 #, fuzzy @@ -6310,6 +6151,13 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"O padrão do material de preenchimento da impressão:\n" +"\n" +"Para impressões rápidas de modelos não-funcionais escolha preenchimento de linha, ziguezague ou relâmpago.\n" +"\n" +"Para partes funcionais não sujeitas a muito stress, recomandos preenchimento de grade, triângulo ou tri-hexágono.\n" +"\n" +"Para impressões 3D funcionais que requeiram bastante força em múltiplas direções use cúbico, subdivisão cúbica, quarto cúbico, octeto e giroide." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 #, fuzzy @@ -6320,7 +6168,7 @@ msgstr "Espessura de Camada" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "Define a espessura das paredes laterais, teto e base da sua peça." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6348,6 +6196,11 @@ msgid "" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." msgstr "" +"Escolhe entre as técnicas disponíveis para a geração de suporte.\n" +"\n" +"Suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente abaixo das partes pendentes e continua em linha reta para baixo.\n" +"\n" +"Suporte de \"Árvore\" cria galhos em direção às áreas pendentes que suportam o modelo em suas pontas, e permite que os galhos se espalhem em volta do modelo para suportá-lo a partir da plataforma de impressão tanto quanto possível." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 #, fuzzy @@ -6358,17 +6211,17 @@ msgstr "Imprimir com " #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "O carro extrusor usado para imprimir o suporte. Isto é usado em multi-extrusão." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Posicionamento" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Ajusta o posicionamento das estruturas de suporte. Este posicionamento pode ser ajustado à plataforma de impressão ou em todo lugar. Se for escolhido em todo lugar, as estruturas de suporte também se apoiarão no próprio modelo." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6405,14 +6258,12 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend." -#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -#: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 msgctxt "@button Cancel pre-heating" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -#: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 msgctxt "@button" msgid "Pre-heat" msgstr "Pré-aquecer" @@ -6532,8 +6383,7 @@ msgctxt "@status" msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor verifique sua conexão de internet." -#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30 -#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32 +#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30 resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "Outras impressoras" @@ -6773,8 +6623,7 @@ msgctxt "@label" msgid "Could not connect to device." msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo." -#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 msgctxt "@label" msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" msgstr "Não consegue conectar à sua impressora UltiMaker?" @@ -6819,7 +6668,7 @@ msgstr "Para usar o pacote você precisará reiniciar o Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Que impressora você gostaria de configurar?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 #, fuzzy @@ -6836,7 +6685,7 @@ msgstr "Suporte UltiMaker" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Saiba mais sobre adicionar impressoras ao Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 #, fuzzy @@ -6853,23 +6702,23 @@ msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conecta #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Se você está tentando adicionar uma nova impressora UltiMaker ao Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Siga o procedimento para adicionar uma nova impressora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Sua nova impressora vai automaticamente aparecer no Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 #, fuzzy @@ -6925,6 +6774,46 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita" +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +msgstr "Nos ajude a melhor o UltiMaker Cura" + +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +msgctxt "@text" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:" + +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +msgctxt "@text" +msgid "Machine types" +msgstr "Tipos de máquina" + +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +msgctxt "@text" +msgid "Material usage" +msgstr "Uso do material" + +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +msgctxt "@text" +msgid "Number of slices" +msgstr "Número de fatias" + +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +msgctxt "@text" +msgid "Print settings" +msgstr "Ajustes de impressão" + +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +msgctxt "@text" +msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "Dados coletados pelo UltiMaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal." + +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +msgctxt "@text" +msgid "More information" +msgstr "Mais informações" + #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6940,6 +6829,21 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rejeitar e fechar" +#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" + +#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +msgctxt "@text" +msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +msgstr "Por favor siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." + +#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +msgctxt "@button" +msgid "Get started" +msgstr "Começar" + #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7904,10 +7808,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "Personalizado" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -#~ msgstr "Dados coletados pelo UltiMaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal." - #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" #~ "Dear customer,\n" @@ -8471,10 +8371,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" #~ msgstr "Obter complementos e materiais verificados pela UltiMaker" -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Get started" -#~ msgstr "Começar" - #~ msgctxt "description" #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos usando o SolidWorks. A conversão é feita por este complemento junto a personalizações adicionais." @@ -8527,10 +8423,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Heated bed" #~ msgstr "Mesa aquecida" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Nos ajude a melhor o UltiMaker Cura" - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Helper Parts:" #~ msgstr "Partes dos Assistentes:" @@ -8758,10 +8650,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Machine Settings action" #~ msgstr "Ação de Configurações de Máquina" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Machine types" -#~ msgstr "Tipos de máquina" - #~ msgctxt "@label link to connect manager" #~ msgid "Manage printers" #~ msgstr "Gerenciar impressoras" @@ -8802,10 +8690,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Material specification" #~ msgstr "Especificação de material" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Material usage" -#~ msgstr "Uso do material" - #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "Materials" #~ msgstr "Materiais" @@ -8845,10 +8729,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "More information" #~ msgstr "Mais informações" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Mais informações" - #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected" #~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado" @@ -8979,10 +8859,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Nozzle Settings" #~ msgstr "Ajustes do Bico" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Number of slices" -#~ msgstr "Número de fatias" - #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" @@ -9128,10 +9004,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ "Por favor siga estes passos para configurar\n" #~ "o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "Por favor siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." - #~ msgctxt "@warning:status" #~ msgid "Please generate G-code before saving." #~ msgstr "Por favor gere o G-Code antes de salvar." @@ -9300,10 +9172,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Print model with" #~ msgstr "Imprimir modelo com" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Print settings" -#~ msgstr "Ajustes de impressão" - #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." #~ msgstr "Configuração de impressão desabilitada. Arquivo de G-Code não pode ser modificado." @@ -10244,7 +10112,8 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ "\n" #~ "Select your printer from the list below:" #~ msgstr "" -#~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n" +#~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-" +#~ "Code para sua impressora.\n" #~ "\n" #~ "Selecione sua impressora da lista abaixo:" @@ -10312,10 +10181,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "UltiMaker Cura" #~ msgstr "UltiMaker Cura" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -#~ msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:" - #~ msgctxt "@button" #~ msgid "UltiMaker account" #~ msgstr "Conta da UltiMaker" @@ -10612,10 +10477,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Sítio Web" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" #~ msgstr "O que há de novo no UltiMaker Cura" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po index b62021fc25..da6829ac6f 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 07:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 16:31+0100\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" "Language: pt_BR\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_inset description" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que a cabeça de impressão é pro #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Uma peça completamente contida em outra peça pode gerar um brim externo que toca o interior da outra parte. Este ajuste remove todo o brim dentro desta distância dos buracos internos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Aplicar o deslocamento de extrusor ao sistema de coordenadas. Afeta todo #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Nos lugares em que os modelos tocam, gerar uma estrutura de vigas interligada. Isto melhora a aderência entre modelos, especialmente modelos impressos com materiais diferentes." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Distância do Brim" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Brim Dentro da Margem a Evitar" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Altura do Eixo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Gerar Estrutura Interligada" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Passos de Preenchimento Gradual de Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Gradualmente reduzir até esta temperatura quanto se estiver imprimindo a velocidades reduzidas devidas ao tempo mínimo de camada." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2051,27 +2051,27 @@ msgstr "De Dentro Pra Fora" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de Camadas das Vigas Interligadas" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Largura da Viga Interligada" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Prevenção de Fronteira de Interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade de Interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientação da Estrutura de Interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "A distância coberta quando é feita uma conexão do contorno do teto pa #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "A distância da fronteira entre os modelos para gerar a estrutura de interligação, medida em células. Poucas células resultam em baixa aderência." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4846,12 +4846,12 @@ msgstr "A altura do preenchimento de suporte de dada densidade antes de trocar p #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "A altura das vigas da estrutura de interligação, medida em número de camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais susceptíveis a defeitos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "A altura das vigas da estrutura de interligação, medidas em número de camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais susceptíveis a defeitos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description"