diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index d7d6a4cc42..06e55c1755 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-07 11:15+0200\n" "Last-Translator: DenyCZ \n" "Language-Team: DenyCZ \n" "Language: cs_CZ\n" @@ -730,13 +730,13 @@ msgstr "Soubor 3MF" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Plugin 3MF Writer je poškozen." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92 msgctxt "@error:zip" msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do tohoto pracovního prostoru." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181 msgctxt "@error:zip" @@ -771,12 +771,12 @@ msgstr "Nastala chyba při nahrávání vaší zálohy." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47 msgctxt "@info:backup_status" msgid "Creating your backup..." -msgstr "" +msgstr "Vytvářím zálohu..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54 msgctxt "@info:backup_status" msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba při vytváření zálohy." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58 msgctxt "@info:backup_status" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Vaše záloha byla úspěšně nahrána." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107 msgctxt "@error:file_size" msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "" +msgstr "Záloha překračuje maximální povolenou velikost soubor." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23 @@ -850,6 +850,10 @@ msgid "" "- Are assigned to an enabled extruder\n" "- Are not all set as modifier meshes" msgstr "" +"Zkontrolujte nastavení a zda vaše modely:\n" +"- Vejdou se na pracovní prostor\n" +"- Jsou přiřazeny k povolenému extruderu\n" +"- Nejsou nastavené jako modifikační sítě" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256 @@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr "Žádné vrstvy k zobrazení" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:122 msgctxt "@info:option_text" msgid "Do not show this message again" -msgstr "" +msgstr "Znovu nezobrazovat tuto zprávu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -1155,7 +1159,7 @@ msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "" +msgstr "Chcete synchronizovat materiál a softwarové balíčky s vaším účtem?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 @@ -1171,7 +1175,7 @@ msgstr "Synchronizovat" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87 msgctxt "@info:generic" msgid "Syncing..." -msgstr "" +msgstr "Synchronizuji..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9 msgctxt "@button" @@ -2073,12 +2077,12 @@ msgstr "Nepodporovat překrývání" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Infill mesh only" -msgstr "" +msgstr "Pouze síť výplně" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cutting mesh" -msgstr "" +msgstr "Síť řezu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373 msgctxt "@action:button" @@ -2124,15 +2128,15 @@ msgstr "Nastavení" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "" +msgstr "Změnít aktivní post-processing skripty." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The following script is active:" msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Následují skript je aktivní:" +msgstr[1] "Následují skripty jsou aktivní:" +msgstr[2] "Následují skripty jsou aktivní:" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49 @@ -2153,7 +2157,7 @@ msgstr "Typ úsečky" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115 msgctxt "@label:listbox" msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Rychlost" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119 msgctxt "@label:listbox" @@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "Než se změny v balíčcích projeví, budete muset restartovat Curu." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46 msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" -msgstr "" +msgstr "Ukončit %1" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34 @@ -2967,7 +2971,7 @@ msgstr "Přihlásit se" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40 msgctxt "@label" msgid "Your key to connected 3D printing" -msgstr "" +msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51 msgctxt "@text" @@ -2976,6 +2980,9 @@ msgid "" "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" msgstr "" +"- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů\n" +"- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli\n" +"- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách Ultimaker" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 msgctxt "@button" @@ -3333,13 +3340,13 @@ msgstr "Profily" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563 msgctxt "@title:window %1 is the application name" msgid "Closing %1" -msgstr "" +msgstr "Zavírám %1" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576 msgctxt "@label %1 is the application name" msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "" +msgstr "Doopravdy chcete zavřít %1?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19 @@ -3375,7 +3382,7 @@ msgstr "Co je nového" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." msgid "About %1" -msgstr "" +msgstr "O %1" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57 msgctxt "@label" @@ -4808,7 +4815,7 @@ msgstr "Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se zm #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "" +msgstr "Toto nastavení je vyřešeno z konfliktních hodnot specifického extruder:" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230 msgctxt "@label" @@ -4961,7 +4968,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k zařízení." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212 msgctxt "@label" msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?" -msgstr "" +msgstr "Nemůžete se připojit k Vaší tiskárně Ultimaker?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211 msgctxt "@label" @@ -4986,27 +4993,27 @@ msgstr "Připojit" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 msgctxt "@label" msgid "Ultimaker Account" -msgstr "" +msgstr "Účet Ultimaker" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 msgctxt "@text" msgid "Your key to connected 3D printing" -msgstr "" +msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 msgctxt "@text" msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" -msgstr "" +msgstr "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 msgctxt "@text" msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" -msgstr "" +msgstr "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 msgctxt "@text" msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" -msgstr "" +msgstr "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách Ultimaker" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 msgctxt "@button" @@ -5275,7 +5282,7 @@ msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem #: MachineSettingsAction/plugin.json msgctxt "name" msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" +msgstr "Akce nastavení zařízení" #: MonitorStage/plugin.json msgctxt "description" @@ -5610,12 +5617,12 @@ msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6" #: X3DReader/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po index f79e77ae90..bb706deca9 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 20:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-07 11:21+0200\n" "Last-Translator: DenyCZ \n" "Language-Team: DenyCZ \n" "Language: cs_CZ\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "GUID materiálu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid description" msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "" +msgstr "GUID materiálu. Je nastaveno automaticky." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_diameter label" @@ -1251,12 +1251,12 @@ msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v první vrstvě. Z #: fdmprinter.def.json msgctxt "hole_xy_offset label" msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "" +msgstr "Horizontální expanze díry" #: fdmprinter.def.json msgctxt "hole_xy_offset description" msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "" +msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny díry v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty zvětšují velikost děr, záporné hodnoty snižují velikost děr." #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type label" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Rychlost proplachování" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_speed description" msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "" +msgstr "Jak rychle se materiál po přepnutí na jiný materiál má rozjet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_length label" @@ -2200,27 +2200,27 @@ msgstr "Délka proplachování" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_length description" msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "" +msgstr "Kolik materiálu použít k vyčištění předchozího materiálu z trysky (v délce vlákna) při přechodu na jiný materiál." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "" +msgstr "Rychlost proplachování na konci filamentu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "" +msgstr "Jak rychle se materiál po výměně prázdné cívky zastírá čerstvou cívkou stejného materiálu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "" +msgstr "Délka proplachu na konci vlákna" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "" +msgstr "Kolik materiálu se použije k propláchnutí předchozího materiálu z trysky (v délce vlákna) při výměně prázdné cívky za novou cívku ze stejného materiálu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_maximum_park_duration label" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Maximální doba parkingu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_maximum_park_duration description" msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "" +msgstr "Jak dlouho lze materiál bezpečně uchovávat mimo suché úložiště." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_no_load_move_factor label" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Žádný faktor přesunu zatížení" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_no_load_move_factor description" msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." -msgstr "" +msgstr "Faktor udávající, jak moc se vlákno stlačí mezi podavačem a komorou trysky, používá se k určení, jak daleko se má pohybovat materiál pro spínač vlákna." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Povolit retrakci" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "" +msgstr "Zasunout vlákno, když se tryska pohybuje po netisknutelné oblasti." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change label" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Minimální vzdálenost podpor X/Y" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance_overhang description" msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost podpor od převisu ve směru X/Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "Opravy sítí" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix description" msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "" +msgstr "Udělat sítě lépe 3D tisknutelné." #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Speciální módy" #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic description" msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "" +msgstr "Netradiční způsoby, jak tisknout vaše modely." #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence label" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Experimentálí" #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental description" msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "" +msgstr "Nové vychytávky, které ještě nejsou venku." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_enable label"