update .mo files

This commit is contained in:
c.lamboo 2022-10-18 12:05:04 +02:00
parent a18d3b909d
commit 78ee77c361
33 changed files with 3399 additions and 3431 deletions

View File

@ -1,10 +1,12 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1001,17 +1003,17 @@ msgstr "Mehr erfahren"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "Sie erhalten eine Bestätigung per E-Mail, wenn der Druckauftrag genehmigt wurde."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr "The print job was successfully submitted"
msgstr "Der Druckauftrag wurde erfolgreich übermittelt."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Manage print jobs"
msgstr "Druckaufträge verwalten"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr "Ultimaker Format Package"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
msgid "deleted user"
msgstr "deleted user"
msgstr "gelöschter Benutzer"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@ -2504,12 +2506,12 @@ msgstr "Zuerst verfügbar"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit Ultimaker Digital Factory."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "View printers in Digital Factory"
msgstr "Drucker in der Digital Factory anzeigen"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3355,7 +3357,7 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
">Install the material profile and reopen the project."
msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr "Das in diesem Projekt verwendete Material ist derzeit nicht in Cura installiert.<br/>Installieren Sie das Materialprofil und öffnen Sie das Projekt erneut."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
msgctxt "@action:button"
@ -4178,12 +4180,12 @@ msgstr "Automatisch schneiden"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Symbol und Benachrichtigungen im Infobereich des Systems anzeigen."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Add icon to system tray *"
msgstr "Add icon to system tray *"
msgstr "Symbol zur Taskleiste hinzufügen*"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
@ -5515,17 +5517,17 @@ msgstr "Sichtbarkeit einstellen verwalten..."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "Select Printer"
msgstr "Drucker auswählen"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr "Compatible Printers"
msgstr "Kompatible Drucker"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
msgctxt "@description"
msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "Es wurden keine kompatiblen Drucker gefunden, die derzeit online sind."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@ -5804,7 +5806,7 @@ msgstr "Support-Bibliothek für wissenschaftliche Berechnung"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Python Error tracking library"
msgstr "Python-Fehlerverfolgungs-Bibliothek"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
msgctxt "@label Description for application dependency"
@ -5933,12 +5935,12 @@ msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhä
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> benutzerdefiniertes Profil ist aktiv und einige Einstellungen wurden überschrieben."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> benutzerdefiniertes Profil überschreibt einige Einstellungen."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
msgctxt "@info"
@ -6322,17 +6324,17 @@ msgstr "Drucker verwalten"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Hide all connected printers"
msgstr "Hide all connected printers"
msgstr "Alle verbundenen Drucker ausblenden"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Show all connected printers"
msgstr "Show all connected printers"
msgstr "Alle verbundenen Drucker anzeigen"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Other printers"
msgstr "Other printers"
msgstr "Andere Drucker"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
msgctxt "@label:PrintjobStatus"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1207,9 +1204,9 @@ msgid ""
"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
" the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Bestimmt die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden. Das frühe Drucken der Außenwände hilft bei der Maßgenauigkeit, da Fehler von Innenwänden nicht"
" an die Außenseite weitergegeben werden können. Wenn sie jedoch später gedruckt werden, ist ein Stapeldruck besser möglich, wenn Überhänge gedruckt werden."
" Bei einer ungeraden Gesamtzahl von Innenwänden wird die „mittlere letzte Linie“ immer zuletzt gedruckt."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
@ -1284,9 +1281,10 @@ msgid ""
"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
"Even Wall Line Width."
msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "Die minimale Linienbreite für Polylinienwände mit Lücken in der mittleren Linie. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke im Modell ein Übergang"
" vom Druck zweier Wandlinien zum Druck zweier Außenwände und einer einzigen zentralen Wand in der Mitte erfolgt. Eine höhere minimale ungeradzahlige Wandlinienstärke"
" führt zu einer höheren maximalen geradzahligen Wandlinienstärke. Die maximale ungerade Wandlinienbreite wird berechnet als 2 x Minimale Wandlinienstärke"
" (geradzahlig)."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@ -3120,34 +3118,34 @@ msgstr "Fluss-Kompensation für die erste Schicht: Die auf der ersten Schicht ex
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Innenwandfluss der ersten Schicht"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid ""
"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
"but only for the first layer"
msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "Durchflusskompensation an allen Wandlinien bis auf die äußere, aber nur für die erste Schicht."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Außenwandfluss der ersten Schicht"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Durchflusskompensation an der äußersten Wandlinie der ersten Schicht."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Unterer Fluss der ersten Schicht"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Durchflusskompensation an den unteren Linien der ersten Schicht"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -3458,14 +3456,15 @@ msgstr "Ermöglicht die Justierung der Druckkopfbeschleunigung. Eine Erhöhung d
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Beschleunigung für Bewegung aktivieren"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Verwenden Sie eine separate Beschleunigungsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Beschleunigungswert der gedruckten"
" Linie an der Zielposition verwendet."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
@ -3677,14 +3676,15 @@ msgstr "Ermöglicht die Justierung der Ruckfunktion des Druckkopfes bei Änderun
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "Enable Travel Jerk"
msgstr "Ruckfunktion für Bewegung aktivieren"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
"use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Verwenden Sie eine separate Ruckfunktionsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Ruckfunktionswert der gedruckten"
" Linie an der Zielposition verwendet."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@ -4547,14 +4547,14 @@ msgstr "Dies beschreibt den Durchmesser der dünnsten Äste der Baumstützstrukt
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Stammdurchmesser der Baumstützstruktur"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid ""
"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "Der Durchmesser der breitesten Äste der Baumstützstruktur. Ein dickerer Stamm ist robuster; ein dünnerer Stamm nimmt weniger Platz auf dem Druckbett ein."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"

View File

@ -1,10 +1,12 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1002,17 +1004,17 @@ msgstr "Más información"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "Recibirá una confirmación por correo electrónico cuando se apruebe el trabajo de impresión"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr "The print job was successfully submitted"
msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Manage print jobs"
msgstr "Gestionar trabajos de impresión"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr "Paquete de formato Ultimaker"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
msgid "deleted user"
msgstr "deleted user"
msgstr "usuario borrado"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@ -2505,12 +2507,12 @@ msgstr "Primera disponible"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Supervise sus impresoras desde cualquier lugar con Ultimaker Digital Factory"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "View printers in Digital Factory"
msgstr "Ver impresoras en Digital Factory"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3357,7 +3359,7 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
">Install the material profile and reopen the project."
msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr "El material utilizado en este proyecto no está instalado actualmente en Cura.<br/>Instale el perfil del material y vuelva a abrir el proyecto."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
msgctxt "@action:button"
@ -4179,12 +4181,12 @@ msgstr "Segmentar automáticamente"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Mostrar un icono y notificaciones en el área de notificaciones del sistema."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Add icon to system tray *"
msgstr "Add icon to system tray *"
msgstr "Añadir icono a la bandeja del sistema *"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
@ -5516,17 +5518,17 @@ msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "Select Printer"
msgstr "Seleccionar impresora"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr "Compatible Printers"
msgstr "Impresoras compatibles"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
msgctxt "@description"
msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "No se han encontrado impresoras compatibles que estén actualmente en línea."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@ -5805,7 +5807,7 @@ msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Python Error tracking library"
msgstr "Biblioteca de seguimiento de errores de Python"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
msgctxt "@label Description for application dependency"
@ -5933,12 +5935,12 @@ msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "el perfil personalizado <b>%1</b> está activo y ha sobrescrito algunos ajustes."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "El perfil personalizado <b>%1</b> está sobreescribiendo algunos ajustes."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
msgctxt "@info"
@ -6323,17 +6325,17 @@ msgstr "Administrar impresoras"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Hide all connected printers"
msgstr "Hide all connected printers"
msgstr "Ocultar todas las impresoras conectadas"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Show all connected printers"
msgstr "Show all connected printers"
msgstr "Mostrar todas las impresoras conectadas"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Other printers"
msgstr "Other printers"
msgstr "Otras impresoras"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
msgctxt "@label:PrintjobStatus"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1210,9 +1207,9 @@ msgid ""
"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
" the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determina el orden de impresión de las paredes. La preimpresión de las paredes exteriores mejora la precisión dimensional ya que las fallas de las paredes"
" internas no pueden propagarse hacia el exterior. Sin embargo, si imprime más tarde, podrá apilarlos mejor cuando se impriman los voladizos. Cuando hay"
" una cantidad desigual de paredes interiores totales, la \"última línea central\" siempre se imprime al final."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
@ -1289,9 +1286,10 @@ msgid ""
"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
"Even Wall Line Width."
msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes de polilínea de relleno de hueco de línea intermedia. Este parámetro determina a partir de qué grosor de modelo pasamos"
" de imprimir dos líneas de paredes a imprimir dos paredes exteriores y una sola pared central en el medio. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral"
" impar conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral par. El ancho máximo de línea perimetral impar se calcula como 2 * ancho mínimo de línea"
" perimetral par."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@ -3124,34 +3122,34 @@ msgstr "Compensación de flujo de la primera capa: la cantidad de material extru
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Flujo de pared interior de la capa inicial"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid ""
"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
"but only for the first layer"
msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared para todas las líneas excepto la más externa, pero solo para la primera capa"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Flujo de pared exterior de la capa inicial"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Compensación de flujo en la línea de pared más externa de la primera capa."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Flujo inferior de la capa inicial"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Compensación de flujo en las líneas inferiores de la primera capa"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -3458,14 +3456,15 @@ msgstr "Permite ajustar la aceleración del cabezal de impresión. Aumentar las
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Habilitar la aceleración de desplazamiento"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Utilice una tasa de aceleración independiente para los movimientos de desplazamiento. Si está deshabilitada, los movimientos de desplazamiento utilizarán"
" el valor de aceleración de la línea impresa en su destino."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
@ -3675,14 +3674,15 @@ msgstr "Permite ajustar el impulso del cabezal de impresión cuando la velocidad
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "Enable Travel Jerk"
msgstr "Habilitar el impulso de desplazamiento"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
"use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Utilice una tasa de impulso independiente para los movimientos de desplazamiento. Si está deshabilitada, los movimientos de desplazamiento utilizarán el"
" valor de impulso de la línea impresa en su destino."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@ -4545,14 +4545,15 @@ msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Diámetro del tronco de soporte en árbol"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid ""
"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "El diámetro de las ramas más anchas del soporte en árbol. Un tronco más grueso es más resistente; un tronco más delgado ocupa menos espacio en la placa"
" de impresión."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"

View File

@ -1,10 +1,12 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1001,17 +1003,17 @@ msgstr "En savoir plus"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque la tâche d'impression sera approuvée"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr "The print job was successfully submitted"
msgstr "La tâche d'impression a bien été soumise"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Manage print jobs"
msgstr "Gérer les tâches d'impression"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr "Ultimaker Format Package"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
msgid "deleted user"
msgstr "deleted user"
msgstr "utilisateur supprimé"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@ -2505,12 +2507,12 @@ msgstr "Premier disponible"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Surveillez vos imprimantes à distance grâce à Ultimaker Digital Factory"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "View printers in Digital Factory"
msgstr "Afficher les imprimantes dans Digital Factory"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3357,7 +3359,7 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
">Install the material profile and reopen the project."
msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr "Le matériau utilisé dans ce projet n'est actuellement pas installé dans Cura.<br/>Installez le profil du matériau et rouvrez le projet."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
msgctxt "@action:button"
@ -4180,12 +4182,12 @@ msgstr "Découper automatiquement"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Afficher une icône et des notifications dans la zone de notification du système."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Add icon to system tray *"
msgstr "Add icon to system tray *"
msgstr "Ajouter une icône à la barre de notification *"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
@ -5517,17 +5519,17 @@ msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "Select Printer"
msgstr "Sélectionner une imprimante"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr "Compatible Printers"
msgstr "Imprimantes compatibles"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
msgctxt "@description"
msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "Aucune imprimante compatible actuellement en ligne n'a été trouvée."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@ -5806,7 +5808,7 @@ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Python Error tracking library"
msgstr "Bibliothèque de suivi des erreurs Python"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
msgctxt "@label Description for application dependency"
@ -5934,12 +5936,12 @@ msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possè
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "Le profil personnalisé <b>%1</b> est actif et vous avez remplacé certains paramètres."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "Le profil personnalisé <b>%1</b> remplace certains paramètres."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
msgctxt "@info"
@ -6325,17 +6327,17 @@ msgstr "Gérer les imprimantes"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Hide all connected printers"
msgstr "Hide all connected printers"
msgstr "Masquer toutes les imprimantes connectées"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Show all connected printers"
msgstr "Show all connected printers"
msgstr "Afficher toutes les imprimantes connectées"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Other printers"
msgstr "Other printers"
msgstr "Autres imprimantes"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
msgctxt "@label:PrintjobStatus"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1208,9 +1205,9 @@ msgid ""
"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
" the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Détermine l'ordre dans lequel les parois sont imprimées. L'impression des parois extérieures plus tôt permet une précision dimensionnelle car les défauts"
" des parois intérieures ne peuvent pas se propager à l'extérieur. Cependant, le fait de les imprimer plus tard leur permet de mieux s'empiler lorsque les"
" saillies sont imprimées. Lorsqu'il y a une quantité totale inégale de parois intérieures, la « dernière ligne centrale » est toujours imprimée en dernier."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
@ -1286,9 +1283,10 @@ msgid ""
"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
"Even Wall Line Width."
msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "Largeur de ligne minimale pour les parois de polyligne de remplissage de l'espace de ligne médiane. Ce paramètre détermine à partir de quelle épaisseur"
" de modèle nous passons de l'impression de deux lignes de parois à l'impression de deux parois extérieures et d'une seule paroi centrale au milieu. Une"
" largeur de ligne de paroi impaire minimale plus élevée conduit à une largeur de ligne de paroi uniforme plus élevée. La largeur maximale de la ligne de"
" paroi impaire est calculée comme 2 × largeur minimale de la ligne de paroi paire."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@ -3129,34 +3127,35 @@ msgstr "Compensation du débit pour la couche initiale : la quantité de matér
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Débit de la paroi intérieure de la couche initiale"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid ""
"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
"but only for the first layer"
msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe, mais uniquement pour la première"
" couche."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Débit de la paroi extérieure de la couche initiale"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur de la première couche."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Débit des lignes du dessous de la couche initiale"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessous de la première couche"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -3464,14 +3463,15 @@ msgstr "Active le réglage de l'accélération de la tête d'impression. Augment
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Activer l'accélération de déplacement"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Utilisez un taux d'accélération différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront la même accélération que"
" celle de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
@ -3681,14 +3681,15 @@ msgstr "Active le réglage de la saccade de la tête d'impression lorsque la vit
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "Enable Travel Jerk"
msgstr "Activer la saccade de déplacement"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
"use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Utilisez un taux de saccades différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront les mêmes saccades que celle"
" de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@ -4552,14 +4553,15 @@ msgstr "Diamètre des branches les plus minces du support arborescent. Plus les
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Diamètre du tronc du support arborescent"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid ""
"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "Diamètre des branches les plus larges du support arborescent. Un tronc plus épais est plus robuste ; un tronc plus fin prend moins de place sur le plateau"
" de fabrication."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -17,165 +14,165 @@ msgstr ""
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Macchina"
msgstr "Machine"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Impostazioni macchina specifiche"
msgstr "Paramètres spécifiques de la machine"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
msgstr "Extrudeuse"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nellestrusione multipla."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en multi-extrusion."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID ugello"
msgstr "ID buse"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diametro ugello"
msgstr "Diamètre de la buse"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid ""
"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
"standard nozzle size."
msgstr "Il diametro interno dellugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard."
msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Offset X ugello"
msgstr "Buse Décalage X"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "La coordinata y delloffset dellugello."
msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Offset Y ugello"
msgstr "Buse Décalage Y"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "La coordinata y delloffset dellugello."
msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Codice G avvio estrusore"
msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Inizio codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
msgstr "Démarrer le G-Code à exécuter lors du passage à cette extrudeuse."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore"
msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid ""
"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
"last-known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto allultima posizione nota della testina."
msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X posizione avvio estrusore"
msgstr "Extrudeuse Position de départ X"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "La coordinata x della posizione di partenza allaccensione dellestrusore."
msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y posizione avvio estrusore"
msgstr "Extrudeuse Position de départ Y"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "La coordinata y della posizione di partenza allaccensione dellestrusore."
msgstr "Les coordonnées Y de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Codice G fine estrusore"
msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Fine codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
msgstr "Fin du G-Code à exécuter lors de l'abandon de l'extrudeuse."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Assoluto posizione fine estrusore"
msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid ""
"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
"known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di fine estrusore assoluta anziché relativa rispetto allultima posizione nota della testina."
msgstr "Rendre la position de fin de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posizione X fine estrusore"
msgstr "Extrudeuse Position de fin X"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "La coordinata x della posizione di fine allo spegnimento dellestrusore."
msgstr "Les coordonnées X de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posizione Y fine estrusore"
msgstr "Extrudeuse Position de fin Y"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "La coordinata y della posizione di fine allo spegnimento dellestrusore."
msgstr "Les coordonnées Y de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid ""
"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
"printing."
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventola di raffreddamento stampa estrusore"
msgstr "Ventilateur de refroidissement d'impression de l'extrudeuse"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
@ -183,61 +180,61 @@ msgid ""
"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
"change this from the default value of 0 when you have a different print "
"cooling fan for each extruder."
msgstr "Il numero di ventole di raffreddamento stampa abbinate a questo estrusore. Modificarlo dal valore predefinito 0 solo quando si ha una ventola di raffreddamento"
" diversa per ciascun estrusore."
msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement d'impression associé à cette extrudeuse. Ne modifiez cette valeur par rapport à la valeur par défaut 0 que si"
" vous utilisez un ventilateur de refroidissement d'impression différent pour chaque extrudeuse."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adesione piano di stampa"
msgstr "Adhérence du plateau"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adesione"
msgstr "Adhérence"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posizione X innesco estrusore"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid ""
"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
"printing."
msgstr "La coordinata X della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid ""
"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
"printing."
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgstr "Matériau"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgstr "Matériau"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
msgstr "Diamètre"
#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid ""
"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
"diameter of the used filament."
msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato."
msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,10 +1,12 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -993,17 +995,17 @@ msgstr "詳しく見る"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "プリントジョブが承認されると、確認の電子メールが届きます"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr "The print job was successfully submitted"
msgstr "プリントジョブは正常に送信されました"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Manage print jobs"
msgstr "プリントジョブの管理"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -1318,7 +1320,7 @@ msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージ"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
msgid "deleted user"
msgstr "deleted user"
msgstr "削除されたユーザー"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@ -2480,12 +2482,12 @@ msgstr "次の空き"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Ultimaker Digital Factoryを使用して、あらゆる場所から自分のプリンターをモニタリング"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "View printers in Digital Factory"
msgstr "Digital Factoryでプリンターを表示する"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3324,7 +3326,7 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
">Install the material profile and reopen the project."
msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr "このプロジェクトで使用する材料は、現在Curaにインストールされていません。<br/>材料プロファイルをインストールし、再度プロジェクトを開いてください。"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
msgctxt "@action:button"
@ -4143,12 +4145,12 @@ msgstr "自動的にスライスする"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "システムの通知領域に、アイコンと通知を表示します。"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Add icon to system tray *"
msgstr "Add icon to system tray *"
msgstr "システムトレイにアイコンを追加する *"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
@ -5472,17 +5474,17 @@ msgstr "視野のセッティングを管理する..."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "Select Printer"
msgstr "プリンターを選択する"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr "Compatible Printers"
msgstr "互換性のあるプリンター"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
msgctxt "@description"
msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "現在オンライン状態で互換性があるプリンターは見つかりませんでした。"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@ -5759,7 +5761,7 @@ msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライ
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Python Error tracking library"
msgstr "Pythonエラー追跡ライブラリー"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
msgctxt "@label Description for application dependency"
@ -5887,12 +5889,12 @@ msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b>カスタムプロファイルが稼働し、一部の設定を上書きしました。"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b>カスタムプロファイルが、一部の設定を上書き中です。"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
msgctxt "@info"
@ -6271,17 +6273,17 @@ msgstr "プリンター管理"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Hide all connected printers"
msgstr "Hide all connected printers"
msgstr "接続されているすべてのプリンターを隠す"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Show all connected printers"
msgstr "Show all connected printers"
msgstr "接続されているすべてのプリンターを表示する"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Other printers"
msgstr "Other printers"
msgstr "その他のプリンター"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
msgctxt "@label:PrintjobStatus"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1187,9 +1184,7 @@ msgid ""
"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
" the 'center last line' is always printed last."
msgstr "ウォールをプリントする順序を決定します。アウターウォールを先にプリントすると、インナーウォールの不具合が外側に影響しないため、寸法精度が向上します。一方、アウターウォールを後からプリントすると、オーバーハングをプリントする際の積み重ねがより良くなります。インナーウォールの量が全体で不均一な場合、「中央の最後のライン」は常に最後に印刷されます。"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
@ -1260,9 +1255,8 @@ msgid ""
"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
"Even Wall Line Width."
msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "中央ラインギャップフィラーのポリラインウォールにおける最小ライン幅。この設定は、2本のウォールラインのプリントから、2個のアウターウォールと中央の1個の中心ウォールのプリントに切り替わるモデルの厚さを決定します。最小奇数ウォールライン幅を大きくすると、最大偶数ウォールライン幅も大きくなります。最大奇数ウォールライン幅は、2"
" * 最小偶数ウォールライン幅2倍として計算されます。"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@ -3024,34 +3018,34 @@ msgstr "初期レイヤーの流量補修:初期レイヤーの マテリアル
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "初期レイヤーインナーウォールのフロー"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid ""
"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
"but only for the first layer"
msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "最も外側のものを除く、すべてのウォールラインに関するフロー補正です(ただし、初期レイヤーのみ)。"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "初期レイヤーアウターウォールのフロー"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "初期レイヤーでの、最も外側のウォールラインにおけるフロー補正です。"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "初期レイヤーのボトムでのフロー"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "第1レイヤーのボトムラインでのフロー補正"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -4404,14 +4398,14 @@ msgstr "ツリーサポートの最も細い枝の直径。枝は太いほど丈
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "ツリーをサポートする本体の直径"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid ""
"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "ツリーサポートにおける最も太い枝の直径です。本体は太いほど強固になり、また、細いほどビルドプレート上で占有するスペースが少なくなります。"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"

View File

@ -1,10 +1,12 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,12 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "Meer informatie"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "U ontvangt een bevestiging via e-mail wanneer de printtaak is goedgekeurd"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr "The print job was successfully submitted"
msgstr "De printtaak is succesvol ingediend"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Manage print jobs"
msgstr "Printtaken beheren"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -1327,7 +1329,7 @@ msgstr "Ultimaker Format Package"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
msgid "deleted user"
msgstr "deleted user"
msgstr "verwijderde gebruiker"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@ -2501,12 +2503,12 @@ msgstr "Eerst beschikbaar"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitor uw printers overal met Ultimaker Digital Factory"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "View printers in Digital Factory"
msgstr "Printers weergeven in Digital Factory"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3353,7 +3355,7 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
">Install the material profile and reopen the project."
msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr "Het materiaal dat in dit project wordt gebruikt, is momenteel niet geïnstalleerd in Cura.<br/>Installeer het materiaalprofiel en open het project opnieuw."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
msgctxt "@action:button"
@ -4175,12 +4177,12 @@ msgstr "Automatisch slicen"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Toon een pictogram en meldingen in het systeemvak voor meldingen."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Add icon to system tray *"
msgstr "Add icon to system tray *"
msgstr "Pictogram toevoegen aan systeemvak *"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
@ -5513,17 +5515,17 @@ msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "Select Printer"
msgstr "Printer selecteren"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr "Compatible Printers"
msgstr "Compatibele printers"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
msgctxt "@description"
msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "Geen compatibele printers, die momenteel online zijn, indien gevonden."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@ -5802,7 +5804,7 @@ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Python Error tracking library"
msgstr "Python fouttraceringsbibliotheek"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
msgctxt "@label Description for application dependency"
@ -5930,12 +5932,12 @@ msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen.
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> aangepast profiel is actief en u hebt bepaalde instellingen overschreven."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> aangepast profiel overschrijft sommige instellingen."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
msgctxt "@info"
@ -6321,17 +6323,17 @@ msgstr "Printers beheren"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Hide all connected printers"
msgstr "Hide all connected printers"
msgstr "Alle aangesloten printers verbergen"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Show all connected printers"
msgstr "Show all connected printers"
msgstr "Alle aangesloten printers tonen"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Other printers"
msgstr "Other printers"
msgstr "Andere printers"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
msgctxt "@label:PrintjobStatus"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1206,9 +1203,9 @@ msgid ""
"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
" the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Bepaalt de volgorde waarin de wanden worden geprint. Wanneer u de buitenwanden het eerst print, bevordert u de nauwkeurigheid van de afmetingen, omdat"
" fouten in de binnenwanden niet worden overgedragen op de buitenzijde. Door ze later te printen kunt u echter beter stapelen wanneer de overhangs worden"
" geprint. Bij een oneven aantal binnenwanden wordt de 'middelste laatste regel' altijd als laatste afgedrukt."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
@ -1284,9 +1281,10 @@ msgid ""
"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
"Even Wall Line Width."
msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "De minimum lijnbreedte voor opvuller voor ruimte middelste lijn bij wanden met meerdere lijnen. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen"
" van het printen van twee wandlijnen naar het printen van twee buitenwanden en één centrale wand in het midden. Een hogere Minimum breedte ongelijkmatige"
" wandlijn leidt naar een hogere maximale lijnbreedte bij een gelijkmatige wand. De maximum breedte ongelijkmatige wandlijn wordt berekend als 2 * de Minimum"
" breedte gelijkmatige wandlijn."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@ -3112,34 +3110,34 @@ msgstr "Doorvoercompensatie voor de eerste laag: de hoeveelheid materiaal die vo
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Initiële laag binnenwandstroom"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid ""
"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
"but only for the first layer"
msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "Stroomcompensatie op wandlijnen voor alle wandlijnen behalve de buitenste, maar alleen voor de eerste laag"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Initiële laag buitenwandstroom"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Doorvoercompensatie op de buitenmuurlijn van de eerste laag."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Initiële laag bodemstroom"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Stroomcompensatie op de onderste lijnen van de eerste laag"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -3445,14 +3443,14 @@ msgstr "Hiermee stelt u de printkopacceleratie in. Door het verhogen van de acce
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Bewegingsacceleratie inschakelen"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Gebruik een andere acceleratiesnelheid voor bewegingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de acceleratiewaarde van de geprinte lijn op de bestemming."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
@ -3662,14 +3660,14 @@ msgstr "Hiermee stelt u de schok van de printkop in wanneer de snelheid in de X-
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "Enable Travel Jerk"
msgstr "Bewegingsschok inschakelen"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
"use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Gebruik een andere bewegingsschok voor bewegingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de bewegingsschokwaarde van de geprinte lijn op de bestemming."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@ -4531,14 +4529,14 @@ msgstr "Hiermee stelt u de diameter in van de dunste takken van de boomsupportst
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Takdiameter van boomsupportstructuur"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid ""
"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "De diameter van de breedste takken boomondersteuning. Een dikkere kofferbak is steviger; een dunnere kofferbak neemt minder ruimte in op het platform."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"

View File

@ -1,10 +1,12 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1003,17 +1005,17 @@ msgstr "Saber mais"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "Receberá uma confirmação por e-mail quando o trabalho de impressão for aprovado"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr "The print job was successfully submitted"
msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Manage print jobs"
msgstr "Gerir trabalhos de impressão"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -1331,7 +1333,7 @@ msgstr "Arquivo Ultimaker Format"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
msgid "deleted user"
msgstr "deleted user"
msgstr "utilizador excluído"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@ -2506,12 +2508,12 @@ msgstr "Primeira disponível"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitorize as suas impressoras de qualquer lugar usando a Ultimaker Digital Factory"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "View printers in Digital Factory"
msgstr "Visualize as impressoras na fábrica digital"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3358,7 +3360,7 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
">Install the material profile and reopen the project."
msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr "O material usado neste projeto não está atualmente instalado no Cura.<br/>Instale o perfil de material e reabra o projeto."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
msgctxt "@action:button"
@ -4180,12 +4182,12 @@ msgstr "Seccionar automaticamente"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Mostre um ícone e notificações na área de notificação do sistema."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Add icon to system tray *"
msgstr "Add icon to system tray *"
msgstr "Adicione o ícone à bandeja do sistema *"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
@ -5516,7 +5518,7 @@ msgstr "Gerir Visibilidade das Definições..."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "Select Printer"
msgstr "Selecionar impressora"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
@ -5526,7 +5528,7 @@ msgstr "Impressoras compatíveis"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
msgctxt "@description"
msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "Nenhuma impressora compatível, que esteja online no momento, foi encontrada."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@ -5933,12 +5935,12 @@ msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliê
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> perfil personalizado está ativo e sobrescreveu algumas configurações."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> perfil personalizado está a sobrepor-se a algumas configurações."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
msgctxt "@info"
@ -6324,17 +6326,17 @@ msgstr "Gerir impressoras"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Hide all connected printers"
msgstr "Hide all connected printers"
msgstr "Ocultar todas as impressoras conectadas"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Show all connected printers"
msgstr "Show all connected printers"
msgstr "Mostrar todas as impressoras conectadas"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Other printers"
msgstr "Other printers"
msgstr "Outras impressoras"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
msgctxt "@label:PrintjobStatus"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1210,9 +1207,9 @@ msgid ""
"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
" the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determina a ordem pela qual as paredes são impressas. Imprimir paredes externas antecipadamente ajuda em termos de precisão dimensional, uma vez que as"
" falhas de paredes internas não se podem propagar para o exterior. No entanto, imprimi-las mais tarde permite empilhá-las melhor quando são impressas saliências."
" Quando há uma quantidade desigual de paredes internas totais, a \"última linha central\" é sempre impressa em último lugar."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
@ -1289,9 +1286,10 @@ msgid ""
"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
"Even Wall Line Width."
msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "Diâmetro mínimo da linha para as paredes poligonais de enchimento de folgas das linhas do meio. Esta definição determina a espessura do modelo em que passamos"
" da impressão de duas linhas da parede para a impressão de duas paredes exteriores e de uma única parede central no meio. Um diâmetro mínimo da parede"
" ímpar maior provoca um maior diâmetro máximo de linha da parede par. O diâmetro máximo de linha da parede ímpar é calculado como 2 * diâmetro mínimo de"
" linha da parede par."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@ -3126,34 +3124,34 @@ msgstr "Compensação de fluxo para a camada inicial: a quantidade de material e
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Fluxo da parede interna da camada inicial"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid ""
"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
"but only for the first layer"
msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "Compensação de fluxo em linhas de parede para todas as linhas de parede, exceto a mais externa, mas somente para a primeira camada"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Fluxo da parede externa da camada inicial"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Compensação de fluxo na linha de parede mais externa da primeira camada."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Fluxo inferior da camada inicial"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Compensação de fluxo nos resultados da primeira camada"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -3461,14 +3459,15 @@ msgstr "Permite o ajuste da aceleração da cabeça de impressão. Aumentar as a
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Ativar a aceleração da viagem"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Utilizar uma taxa de aceleração separada para movimentos de viagem. Se desativados, os movimentos de viagem utilizarão o valor da aceleração da linha impressa"
" no seu destino."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
@ -3678,14 +3677,15 @@ msgstr "Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "Enable Travel Jerk"
msgstr "Ativar Jerk de Viagem"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
"use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Utilizar uma taxa de jerk separada para movimentos de viagem. Se for desativado, os movimentos de viagem utilizarão o valor do jerk da linha impressa no"
" seu destino."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@ -4548,14 +4548,14 @@ msgstr "O diâmetro dos ramos mais finos dos suportes tipo árvore. Ramos mais g
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Diâmetro Tronco Suporte Árvore"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid ""
"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "O diâmetro dos ramos mais amplos do suporte de árvores. Um ramo mais grosso é mais resistente; um ramo mais fino ocupa menos espaço na base de construção."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"

View File

@ -1,10 +1,12 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1000,17 +1002,17 @@ msgstr "Узнать больше"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "Вы получите подтверждение по электронной почте после утверждения задания печати"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr "The print job was successfully submitted"
msgstr "Задание печати успешно отправлено"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Manage print jobs"
msgstr "Управление заданиями печати"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -1331,7 +1333,7 @@ msgstr "Пакет формата Ultimaker"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
msgid "deleted user"
msgstr "deleted user"
msgstr "удаленный пользователь"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@ -2506,12 +2508,12 @@ msgstr "Первое доступное"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Следите за своими принтерами откуда угодно с помощью Ultimaker Digital Factory"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "View printers in Digital Factory"
msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3360,7 +3362,7 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
">Install the material profile and reopen the project."
msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr "Материал, используемый в этом проекте, в настоящее время не установлен в Cura.<br/>Установите профиль материала и откройте проект снова."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
msgctxt "@action:button"
@ -4182,12 +4184,12 @@ msgstr "Нарезать автоматически"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Показать значок и уведомления в области уведомлений системы."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Add icon to system tray *"
msgstr "Add icon to system tray *"
msgstr "Добавить значок в системный трей*"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
@ -5522,17 +5524,17 @@ msgstr "Управление видимостью настроек..."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "Select Printer"
msgstr "Выберите принтер"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr "Compatible Printers"
msgstr "Совместимые принтеры"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
msgctxt "@description"
msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "Нет совместимых принтеров, которые в настоящее время находятся в сети."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@ -5811,7 +5813,7 @@ msgstr "Вспомогательная библиотека для научны
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Python Error tracking library"
msgstr "Библиотека отслеживания ошибок Python"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
msgctxt "@label Description for application dependency"
@ -5939,12 +5941,12 @@ msgstr "Генерация структур для поддержки навис
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "Активен <b>%1</b> собственный профиль, и вы переписали некоторые настройки."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> собственный профиль переопределяет некоторые параметры."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
msgctxt "@info"
@ -6326,17 +6328,17 @@ msgstr "Управление принтерами"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Hide all connected printers"
msgstr "Hide all connected printers"
msgstr "Скрыть все подключенные принтеры"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Show all connected printers"
msgstr "Show all connected printers"
msgstr "Показать все подключенные принтеры"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Other printers"
msgstr "Other printers"
msgstr "Другие принтеры"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
msgctxt "@label:PrintjobStatus"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1205,9 +1202,9 @@ msgid ""
"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
" the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Определяет порядок печати стенок. Если сначала печатать наружные стенки, это поможет более точно определять размеры стенок, поскольку дефекты внутренних"
" стенок не смогут распространяться наружу. Если печатать внешние стенки позже, это позволит лучше укладывать их друг на друга при печати выступов. При"
" нечетном количестве общих внутренних стен «центральная последняя линия» всегда печатается последней."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
@ -1283,9 +1280,9 @@ msgid ""
"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
"Even Wall Line Width."
msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "Минимальная ширина линии для полилинейных стенок, заполняющих зазоры средней линии. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение"
" с печати стенки в две линии на печать двух внешних стенок и одной центральной стенки посередине. Чем выше значение минимальной ширины линии нечетной стенки,"
" тем выше максимальная ширина линии четной стенки. Максимальная ширина линии нечетной стенки вычисляется по формуле: 2 × ширина линии четной стенки."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@ -3103,34 +3100,34 @@ msgstr "Компенсация потока для первого слоя: об
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Обтекание внутренней стенки начального слоя"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid ""
"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
"but only for the first layer"
msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "Компенсация потока на линиях стен для всех линий стен, кроме самой внешней, но только для первого слоя"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Поток внешней стенки первого слоя"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Компенсация потока на внешней линии стенки первого слоя."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Поток низа первого слоя"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Компенсация потока на нижних линиях первого слоя"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -3435,14 +3432,15 @@ msgstr "Разрешает регулирование ускорения гол
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Включить ускорение перемещения"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Использовать отдельный коэффициент ускорения для перемещения. Если опция отключена, то при перемещении будет использоваться значение ускорения строки в"
" пункте назначения."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
@ -3650,14 +3648,15 @@ msgstr "Разрешает управление скоростью измене
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "Enable Travel Jerk"
msgstr "Включить рывок перемещения"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
"use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Использовать отдельный коэффициент рывка для перемещения. Если опция отключена, то при перемещении будет использоваться значение рывка строки в пункте"
" назначения."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@ -4519,14 +4518,14 @@ msgstr "Диаметр самых тонких ответвлений древо
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Диаметр ствола древовидной поддержки"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid ""
"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "Диаметр самых широких ветвей древовидной поддержки. Более толстый ствол будет более прочным. Более тонкий ствол занимает меньше места на печатной пластине."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"

View File

@ -1,10 +1,12 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -998,17 +1000,17 @@ msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "Baskı işi onaylandığında e-posta yoluyla bir onay alacaksınız"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr "The print job was successfully submitted"
msgstr "Baskı işi başarıyla gönderildi"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Manage print jobs"
msgstr "Baskı işlerini yönet"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -1327,7 +1329,7 @@ msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
msgid "deleted user"
msgstr "deleted user"
msgstr "silinmiş kullanıcı"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@ -2500,12 +2502,12 @@ msgstr "İlk kullanılabilen"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Ultimaker Digital Factory'yi kullanarak yazıcılarınızı her yerden izleyin"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "View printers in Digital Factory"
msgstr "Digital Factorydeki yazıcıları görüntüle"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3351,7 +3353,7 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
">Install the material profile and reopen the project."
msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr "Bu projede kullanılan malzeme şu anda Curada yüklü değil.<br/>Malzeme profilini yükleyin ve projeyi yeniden açın."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
msgctxt "@action:button"
@ -4172,12 +4174,12 @@ msgstr "Otomatik olarak dilimle"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Sistem bildirim alanında bir simge ve bildirim göster."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Add icon to system tray *"
msgstr "Add icon to system tray *"
msgstr "Sistem tepsisine simge ekle *"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
@ -5506,17 +5508,17 @@ msgstr "Ayar Görünürlüğünü Yönet..."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "Select Printer"
msgstr "Yazıcı Seç"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr "Compatible Printers"
msgstr "Uyumlu yazıcılar"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
msgctxt "@description"
msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "Şu anda çevrimiçi olan hiçbir uyumlu yazıcı bulunamadı."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@ -5795,7 +5797,7 @@ msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Python Error tracking library"
msgstr "Python Hata takip kitaplığı"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
msgctxt "@label Description for application dependency"
@ -5923,12 +5925,12 @@ msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> özel profili etkin ve bazı ayarların üzerine yazdınız."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> özel profili bazı ayarları geçersiz kılıyor."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
msgctxt "@info"
@ -6311,17 +6313,17 @@ msgstr "Yazıcıları yönet"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Hide all connected printers"
msgstr "Hide all connected printers"
msgstr "Bağlı tüm yazıcıları gizle"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Show all connected printers"
msgstr "Show all connected printers"
msgstr "Bağlı tüm yazıcıları göster"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Other printers"
msgstr "Other printers"
msgstr "Diğer yazıcılar"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
msgctxt "@label:PrintjobStatus"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1206,9 +1203,9 @@ msgid ""
"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
" the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Duvarların basılacağı sırayı belirler. Dış duvarların önce basılması, iç duvarlardaki hataların dışarıya taşmasını önleyerek boyutların doğru olmasını"
" sağlar. Bu duvarların daha sonra basılması ise çıkıntılar basılırken daha iyi yığınlanma sağlar. Toplam iç duvar sayısı çift olmadığında ortadaki son"
" hat her zaman en son yazdırılır."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
@ -1282,9 +1279,9 @@ msgid ""
"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
"Even Wall Line Width."
msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "Orta hat boşluğunu dolduran çok hatlı duvarlar için minimum hat genişliğidir. Bu ayar, iki duvar hattı baskısının hangi model kalınlığında iki dış duvar"
" ve tek bir merkezi orta duvar baskısına geçirileceğini belirler. Daha yüksek Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği değeri belirlenmesi daha yüksek maksimum"
" çift duvar hattı genişliği oluşturur. Maksimum tek duvar hattı genişliği, 2 * Minimum Çift Duvar Hattı Genişliği formülüyle hesaplanır."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@ -3099,34 +3096,34 @@ msgstr "İlk katman için akış dengelemesi: ilk katmana ekstrude edilen malzem
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "İlk Katman İç Duvar Akışı"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid ""
"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
"but only for the first layer"
msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "En dıştaki hariç tüm duvar hatları için duvar hatların için akış telafisi, ancak yalnızca ilk katman için"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "İlk Katman Dış Duvar Akışı"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "İlk katmanın en dış duvar hattı için akış telafisi."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "İlk Katman Alt Akış"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "İlk katmanın alt hatları için akış telafisi"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -3429,14 +3426,14 @@ msgstr "Yazıcı başlığı ivmesinin ayarlanmasını sağlar. İvmeleri artır
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Hareket İvmesini Etkinleştir"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Hareket hamleleri için farklı bir ivme oranı kullanın. Devre dışı bırakılırsa hareket hamleleri, varış noktasındaki yazdırılmış hattın ivme değerini kullanır."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
@ -3644,14 +3641,15 @@ msgstr "X veya Y eksenlerindeki hareket hızı değiştiğinde yazıcı başlı
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "Enable Travel Jerk"
msgstr "Hareket Salınımını Etkinleştir"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
"use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Hareket hamleleri için farklı bir salınım oranı kullanın. Devre dışı bırakılırsa hareket hamleleri, varış noktasındaki yazdırılmış hattın salınım değerini"
" kullanır."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@ -4506,14 +4504,14 @@ msgstr "Ağaç desteğin en ince dallarının çapı. Daha kalın dallar daha da
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Ağaç Destek Gövde Çapı"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid ""
"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "Ağaç desteğinin en geniş dallarının çapı. Daha kalın bir gövde daha sağlam olur; daha ince bir gövde, yapı plakasında daha az yer kaplar."
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"

View File

@ -1,10 +1,12 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -996,17 +998,17 @@ msgstr "Zjistit více"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "打印作业获得批准后,您将收到确认电子邮件"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr "The print job was successfully submitted"
msgstr "打印作业已成功提交"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Manage print jobs"
msgstr "管理打印作业"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -1321,7 +1323,7 @@ msgstr "Balíček ve formátu Ultimaker"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
msgid "deleted user"
msgstr "deleted user"
msgstr "已删除的用户"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@ -2492,12 +2494,12 @@ msgstr "První dostupný"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "使用 Ultimaker Digital Factory 从任意位置监控打印机"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "View printers in Digital Factory"
msgstr "查看 Digital Factory 中的打印机"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3340,7 +3342,7 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
">Install the material profile and reopen the project."
msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr "此项目中使用的材料当前未安装在 Cura 中。<br/>安装材料配置文件并重新打开项目。"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
msgctxt "@action:button"
@ -4160,12 +4162,12 @@ msgstr "Slicovat automaticky"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "在系统通知区域中显示图标和通知。"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Add icon to system tray *"
msgstr "Add icon to system tray *"
msgstr "在系统托盘中添加图标 *"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
@ -5491,17 +5493,17 @@ msgstr "Spravovat nastavení viditelnosti ..."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "Select Printer"
msgstr "选择打印机"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr "Compatible Printers"
msgstr "Kompatibilní tiskárny"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
msgctxt "@description"
msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr "没有找到当前联机的兼容打印机。"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@ -5780,7 +5782,7 @@ msgstr "科学计算支持库"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Python Error tracking library"
msgstr "Python 错误跟踪库"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
msgctxt "@label Description for application dependency"
@ -5908,12 +5910,12 @@ msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy.
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b>自定义配置文件处于活动状态,并且已覆盖某些设置。"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b>自定义配置文件正在覆盖某些设置。"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
msgctxt "@info"
@ -6296,17 +6298,17 @@ msgstr "Spravovat tiskárny"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Hide all connected printers"
msgstr "Hide all connected printers"
msgstr "隐藏所有连接的打印机"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Show all connected printers"
msgstr "Show all connected printers"
msgstr "显示所有连接的打印机"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Other printers"
msgstr "Other printers"
msgstr "其他打印机"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
msgctxt "@label:PrintjobStatus"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,10 +1,7 @@
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -1187,9 +1184,7 @@ msgid ""
"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
" the 'center last line' is always printed last."
msgstr "确定打印壁的顺序。先打印外壁有助于提高尺寸精度,因为内壁的误差不会传播到外壁。不过,在打印悬垂对象时,后打印外壁可以实现更好的堆叠。当总内壁数量不均匀时,“中心最后线”总是最后打印。"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
@ -1259,9 +1254,7 @@ msgid ""
"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
"Even Wall Line Width."
msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "中间走线空隙填料多线壁的最小走线宽度。此设置确定在什么模型厚度下我们从打印两根壁走线切换到打印两个外壁并在中间打印一个中心壁。更高的最小奇数壁走线宽度会带来更高的最大偶数壁走线宽度。最大奇数壁走线宽度计算方法是2 * 最小偶数壁走线宽度。"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@ -3023,34 +3016,34 @@ msgstr "第一层的流量补偿:起始层挤出的材料量乘以此值。"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "起始层内壁流量"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid ""
"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
"but only for the first layer"
msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿,但仅适用于第一层"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
msgstr "起始层外壁流量"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "第一层最外壁线上的流量补偿。"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "起始层底部流量"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "第一层底线的流量补偿"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -4403,14 +4396,14 @@ msgstr "树形支撑最细分支的直径。较粗的分支更坚固。接近基
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "树形支撑主干直径"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid ""
"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "树形支撑最粗分支的直径。较粗的主干更坚固;较细主干在构建板上占据的空间较小。"
#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"