Change meaning of the word

This commit is contained in:
Daniel Ciepluch 2020-02-20 18:08:14 +01:00
parent 633a812b0a
commit 7a86708101

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-20 17:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-20 18:07+0100\n"
"Language-Team: Denyk <www.github.com/DenyCZ>\n" "Language-Team: Denyk <www.github.com/DenyCZ>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -937,12 +937,12 @@ msgstr "Šířka jedné výplně."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label" msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width" msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Šířka čáry okraje/torza" msgstr "Šířka čáry okraje/límce"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description" msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line." msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Šířka jedné torza nebo okraje linie." msgstr "Šířka čáry límce nebo okraje linie."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label" msgctxt "support_line_width label"
@ -2927,12 +2927,12 @@ msgstr "Kompenzace toku na výplňových vedeních."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label" msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow" msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Průtok u torza/okraje" msgstr "Průtok u límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description" msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Kompenzace toku na torzu nebo okrajových liniích." msgstr "Kompenzace toku na límci nebo okrajových liniích."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label" msgctxt "support_material_flow label"
@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label" msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed" msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Rychlost tisku torza/okraje" msgstr "Rychlost tisku límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description" msgctxt "skirt_brim_speed description"
@ -3258,7 +3258,7 @@ msgid ""
"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " "the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
"brim at a different speed." "brim at a different speed."
msgstr "" msgstr ""
"Rychlost tisku torzo a okraje. Normálně se tak děje při počáteční rychlosti " "Rychlost tisku Límec a okraje. Normálně se tak děje při počáteční rychlosti "
"vrstvy, ale někdy můžete chtít sukni nebo okraj vytisknout jinou rychlostí." "vrstvy, ale někdy můžete chtít sukni nebo okraj vytisknout jinou rychlostí."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Zrychlení pro pohyb se pohybuje v počáteční vrstvě."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label" msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration" msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku torza/okraje" msgstr "Akcelerace tisku límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description" msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
@ -3531,7 +3531,7 @@ msgid ""
"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " "done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
"print the skirt or brim at a different acceleration." "print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "" msgstr ""
"Zrychlení, s nímž jsou torzo a okraj vytištěny. Normálně se tak děje s " "Zrychlení, s nímž jsou Límec a okraj vytištěny. Normálně se tak děje s "
"počátečním zrychlením vrstvy, ale někdy budete chtít vytisknout sukni nebo " "počátečním zrychlením vrstvy, ale někdy budete chtít vytisknout sukni nebo "
"okraje při jiném zrychlení." "okraje při jiném zrychlení."
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Zrychlení pro pohyb se pohybuje v počáteční vrstvě."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label" msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk" msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku torza/okraje" msgstr "Okamžitá rychlost při tisku límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description" msgctxt "jerk_skirt_brim description"
@ -3764,7 +3764,7 @@ msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
"printed." "printed."
msgstr "" msgstr ""
"Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou torzo a okraj vytištěny." "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou Límec a okraj vytištěny."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label" msgctxt "travel label"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Zda se vlákno před tiskem připraví blobem. Zapnutím tohoto nastavení " "Zda se vlákno před tiskem připraví blobem. Zapnutím tohoto nastavení "
"zajistíte, že extrudér bude mít před tiskem materiál připravený v trysce. " "zajistíte, že extrudér bude mít před tiskem materiál připravený v trysce. "
"Tisk torza nebo Sukně může také fungovat jako základní nátěr, takže vypnutí " "Tisk límce nebo Sukně může také fungovat jako základní nátěr, takže vypnutí "
"tohoto nastavení ušetří čas." "tohoto nastavení ušetří čas."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
@ -5436,7 +5436,7 @@ msgid ""
"to the model." "to the model."
msgstr "" msgstr ""
"Různé možnosti, které pomáhají zlepšit jak vytlačování, tak adhezi k " "Různé možnosti, které pomáhají zlepšit jak vytlačování, tak adhezi k "
"sestavovací desce. Torzo přidává jedinou vrstvu roviny kolem základny vašeho " "sestavovací desce. Límec přidává jedinou vrstvu roviny kolem základny vašeho "
"modelu, aby se zabránilo deformaci. Raft přidává tlustou mřížku se střechou " "modelu, aby se zabránilo deformaci. Raft přidává tlustou mřížku se střechou "
"pod modelem. Okraj je čára vytištěná kolem modelu, ale není k modelu " "pod modelem. Okraj je čára vytištěná kolem modelu, ale není k modelu "
"připojena." "připojena."
@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr "Okraj"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim" msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim" msgid "Brim"
msgstr "Torzo" msgstr "Límec"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft" msgctxt "adhesion_type option raft"
@ -5472,7 +5472,7 @@ msgid ""
"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
"multi-extrusion." "multi-extrusion."
msgstr "" msgstr ""
"Vytlačovací stroj se používá pro tisk torza / okraje / raftu. To se používá " "Vytlačovací stroj se používá pro tisk límce / okraje / raftu. To se používá "
"při vícenásobném vytlačování." "při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length" msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Minimální délka torza/okraje" msgstr "Minimální délka límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
@ -5518,7 +5518,7 @@ msgid ""
"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " "until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
"this is ignored." "this is ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Minimální délka torza nebo okraje. Pokud tuto délku nedosáhnou všechny linie " "Minimální délka límce nebo okraje. Pokud tuto délku nedosáhnou všechny linie "
"sukní nebo okrajů dohromady, přidává se více sukní nebo okrajových linií, " "sukní nebo okrajů dohromady, přidává se více sukní nebo okrajových linií, "
"dokud není dosaženo minimální délky. Poznámka: Pokud je počet řádků nastaven " "dokud není dosaženo minimální délky. Poznámka: Pokud je počet řádků nastaven "
"na 0, ignoruje se." "na 0, ignoruje se."
@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label" msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width" msgid "Brim Width"
msgstr "Šířka torza" msgstr "Šířka límce"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description" msgctxt "brim_width description"
@ -5535,13 +5535,13 @@ msgid ""
"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " "enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
"area." "area."
msgstr "" msgstr ""
"Vzdálenost od modelu k nejzazší linii torza. Větší torzo zvyšuje přilnavost " "Vzdálenost od modelu k nejzazší linii límce. Větší límec zvyšuje přilnavost "
"k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu." "k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label" msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count" msgid "Brim Line Count"
msgstr "Počet linek pro torzo" msgstr "Počet linek pro límec"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description" msgctxt "brim_line_count description"
@ -5549,13 +5549,13 @@ msgid ""
"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
"build plate, but also reduces the effective print area." "build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "" msgstr ""
"Počet řádků použitých pro torzo. Více linek torza zvyšuje přilnavost k " "Počet řádků použitých pro límec. Více linek límce zvyšuje přilnavost k "
"podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu." "podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label" msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance" msgid "Brim Distance"
msgstr "Vzdálenost torza" msgstr "Vzdálenost límce"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description" msgctxt "brim_gap description"
@ -5564,13 +5564,13 @@ msgid ""
"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " "first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
"while still providing the thermal benefits." "while still providing the thermal benefits."
msgstr "" msgstr ""
"Vodorovná vzdálenost mezi první čarou torza a obrysem první vrstvy tisku. " "Vodorovná vzdálenost mezi první čarou límce a obrysem první vrstvy tisku. "
"Malá mezera může usnadnit demontáž torza a přitom poskytovat tepelné výhody." "Malá mezera může usnadnit demontáž límce a přitom poskytovat tepelné výhody."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label" msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support" msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Torzo nahrazuje podpory" msgstr "Límec nahrazuje podpory"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description" msgctxt "brim_replaces_support description"
@ -5579,14 +5579,14 @@ msgid ""
"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " "otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
"layer of support by brim regions." "layer of support by brim regions."
msgstr "" msgstr ""
"Zajistěte, aby torzo bylo natištěno kolem modelu, i když by tento prostor " "Zajistěte, aby Límec bylo natištěno kolem modelu, i když by tento prostor "
"byl jinak obsazen podporou. To nahradí některé regiony první vrstvy podpory " "byl jinak obsazen podporou. To nahradí některé regiony první vrstvy podpory "
"okrajovými regiony." "okrajovými regiony."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label" msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside" msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Torzo pouze venku" msgstr "Límec pouze venku"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description" msgctxt "brim_outside_only description"
@ -5595,7 +5595,7 @@ msgid ""
"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " "brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
"that much." "that much."
msgstr "" msgstr ""
"Torzo tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství " "Límec tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství "
"okraje, který je třeba následně odstranit, zatímco to tolik nesnižuje " "okraje, který je třeba následně odstranit, zatímco to tolik nesnižuje "
"přilnavost k podložce." "přilnavost k podložce."
@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Torzo hlavní věže" msgstr "Límec hlavní věže"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
@ -6068,7 +6068,7 @@ msgid ""
"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." "model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr ""
"Hlavní věže mohou potřebovat zvláštní přilnavost, kterou poskytuje torzo, i " "Hlavní věže mohou potřebovat zvláštní přilnavost, kterou poskytuje Límec, i "
"když to model neumožňuje. V současnosti nelze použít s adhezním typem „Raft“." "když to model neumožňuje. V současnosti nelze použít s adhezním typem „Raft“."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json