From 857831234459f687f9dfa8bbbc1abb0b678b7090 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruslan Popov Date: Sun, 8 Jan 2017 04:45:31 +0300 Subject: [PATCH] Correction of Russian translation. --- resources/i18n/ru/cura.po | 52 +++++----- resources/i18n/ru/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ru/fdmprinter.def.json.po | 115 +++++++++++----------- 3 files changed, 83 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ru/cura.po b/resources/i18n/ru/cura.po index b81f82e8ea..9b18b6221b 100644 --- a/resources/i18n/ru/cura.po +++ b/resources/i18n/ru/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-05 21:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 23:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-08 04:39+0300\n" "Last-Translator: Ruslan Popov \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Принимает G-Code и отправляет его через WiFi #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:36 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Doodle3D printing" -msgstr " Печать Doodle3D" +msgstr "Печать Doodle3D" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:37 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Печать через Doodle3D" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:38 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Print with " -msgstr "Печать через" +msgstr "Печать через " #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D.py:49 msgctxt "@title:menu" @@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt "@info:status" msgid "" "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." msgstr "" -"Невозможно запустить новую задачу так как принтер не поддерживает печать " +"Невозможно запустить новую задачу, так как принтер не поддерживает печать " "через USB." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:111 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Внешний носитель" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/__init__.py:13 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers" -msgstr "Управляет сетевыми соединениями на принтерах Ultimaker" +msgstr "Управляет сетевыми соединениями с принтерами Ultimaker 3" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:103 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Печать через сеть" msgctxt "@info:status" msgid "" "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" -msgstr "Запрошен доступ к принтеру. Пожалуйста, подтвердите запрос к принтеру." +msgstr "Запрошен доступ к принтеру. Пожалуйста, подтвердите запрос к принтеру" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:status" @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "" "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check " "the printer." msgstr "" -"Невозможно запустить новую задачу на печать так как принтер занят. " +"Невозможно запустить новую задачу на печать, так как принтер занят. " "Пожалуйста, проверьте принтер." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:525 @@ -431,8 +431,7 @@ msgstr "Недостаточно материала в катушке {0}." msgctxt "@label" msgid "" "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -msgstr "" -"Разные ядра печати (Cura: {0}, Принтер: {1}) выбраны для экструдера {2}" +msgstr "Разные PrintCore (Cura: {0}, Принтер: {1}) выбраны для экструдера {2}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:588 #, python-brace-format @@ -447,7 +446,7 @@ msgid "" "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be " "performed on the printer." msgstr "" -"Ядро печати {0} не откалибровано. Необходимо выполнить XY калибровку для " +"PrintCore {0} не откалибровано. Необходимо выполнить XY калибровку для " "принтера." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:599 @@ -464,7 +463,7 @@ msgid "" "that are inserted in your printer." msgstr "" "Есть несовпадение между конфигурацией или калибровкой принтера и Cura. Для " -"лучшего результата, всегда производите слайсинг для ядер и материала, " +"лучшего результата, всегда производите слайсинг для PrintCore и материала, " "которые установлены в вашем принтере." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:606 @@ -1428,7 +1427,7 @@ msgstr "Активировать конфигурацию" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Плагин пост обработки" +msgstr "Плагин пост-обработки" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49 msgctxt "@label" @@ -1749,7 +1748,7 @@ msgid "" "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " "more features and improvements." msgstr "" -"Прошивка, поставляемая с новыми Ultimaker, работает, но обновления " +"Поставляемая с новыми принтерами прошивка работоспособна, но обновления " "предоставляют больше возможностей и усовершенствований." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62 @@ -1775,8 +1774,7 @@ msgstr "Выбор обновлённых частей" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37 msgctxt "@label" msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original" -msgstr "" -"Пожалуйста, укажите любые изменений, внесённый в оригинальный Ultimaker" +msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в Ultimaker Original" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45 msgctxt "@label" @@ -1937,12 +1935,12 @@ msgstr "Пауза" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:272 msgctxt "@label:" msgid "Abort Print" -msgstr "О печати" +msgstr "Прервать печать" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282 msgctxt "@window:title" msgid "Abort print" -msgstr "О печати" +msgstr "Прекращение печати" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 msgctxt "@label" @@ -2187,7 +2185,7 @@ msgid "" "rather than millimeters. Should these models be scaled up?" msgstr "" "Модель может показаться очень маленькой, если её размерность задана в " -"метрах, а не миллиметрах. Следует ли мастштабировать такие модели?" +"метрах, а не миллиметрах. Следует ли масштабировать такие модели?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:287 msgctxt "@option:check" @@ -2216,7 +2214,7 @@ msgstr "Показывать сводку при сохранении файла #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:314 msgctxt "@option:check" msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "Показывать сводки при сохранении проекта" +msgstr "Показывать сводку при сохранении проекта" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:332 msgctxt "@label" @@ -2271,7 +2269,7 @@ msgstr "Переименовать" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146 msgctxt "@label" msgid "Printer type:" -msgstr "Имя принтера:" +msgstr "Тип принтера:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 msgctxt "@label" @@ -2485,7 +2483,7 @@ msgstr "00ч 00мин" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:212 msgctxt "@label" msgid "%1 m / ~ %2 g" -msgstr "%1 м / ~ %1 г" +msgstr "%1 м / ~ %2 г" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" @@ -2495,7 +2493,7 @@ msgstr "О Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." -msgstr "Полное решение для 3D печати филаментом." +msgstr "Полное решение для 3D печати методом наплавления материала." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69 msgctxt "@info:credit" @@ -2554,17 +2552,17 @@ msgstr "Формат обмена данными" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124 msgctxt "@label" msgid "Support library for scientific computing " -msgstr "Поддерживает библиотеку для научных вычислений" +msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125 msgctxt "@label" msgid "Support library for faster math" -msgstr "Поддерживает библиотеку для быстрых расчётов" +msgstr "Вспомогательная библиотека для быстрых расчётов" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126 msgctxt "@label" msgid "Support library for handling STL files" -msgstr "Поддерживает библиотеку для работы с STL файлами" +msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с STL файлами" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127 msgctxt "@label" @@ -2624,7 +2622,7 @@ msgid "" "\n" "Click to make these settings visible." msgstr "" -"Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся о их " +"Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их " "вычисленных значений.\n" "\n" "Щёлкните. чтобы сделать эти параметры видимыми." @@ -2921,7 +2919,7 @@ msgstr "Открыть файл..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Open Project..." -msgstr "Открыть проекта..." +msgstr "Открыть проект..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:299 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" diff --git a/resources/i18n/ru/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ru/fdmextruder.def.json.po index 69706f744c..116f913329 100644 --- a/resources/i18n/ru/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-06 23:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 23:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-08 04:33+0300\n" "Last-Translator: Ruslan Popov \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" diff --git a/resources/i18n/ru/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru/fdmprinter.def.json.po index d0ea639973..a66192b1bb 100644 --- a/resources/i18n/ru/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-06 16:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 23:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-08 04:41+0300\n" "Last-Translator: Ruslan Popov \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Тип принтера" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_name description" msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "Название модели вашего 3D принтера" +msgstr "Название модели вашего 3D принтера." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_show_variants label" @@ -276,8 +276,7 @@ msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgid "" "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " "transferred to the filament." -msgstr "" -"Расстояние от кончика сопла до места, на котором тепло передаётся материалу." +msgstr "Расстояние от кончика сопла до места, где тепло передаётся материалу." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_filament_park_distance label" @@ -304,7 +303,7 @@ msgid "" "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " "normal printing temperatures and the standby temperature." msgstr "" -"Скорость (°C/сек.) с которой сопло греет, усреднённой в окне температур при " +"Скорость (°C/сек.), с которой сопло греет, усреднённая в окне температур при " "обычной печати и температура ожидания." #: fdmprinter.def.json @@ -318,8 +317,8 @@ msgid "" "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " "normal printing temperatures and the standby temperature." msgstr "" -"Скорость (°C/сек.) с которой сопло охлаждает усреднённой в окне температур " -"при обычной печати и температура ожидания." +"Скорость (°C/сек.), с которой сопло охлаждается, усреднённая в окне " +"температур при обычной печати и температура ожидания." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "Максимальное ускорение по оси X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_x description" msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси X." +msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_y label" @@ -1575,7 +1574,7 @@ msgstr "Разрешить откат" msgctxt "retraction_enable description" msgid "" "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " -msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати." +msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати. " #: fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change label" @@ -1641,7 +1640,7 @@ msgid "" "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " "for here." msgstr "" -"Небольшое количество материала может выдавится во время движение, что может " +"Небольшое количество материала может выдавиться во время движения, что может " "быть скомпенсировано с помощью данного параметра." #: fdmprinter.def.json @@ -1890,7 +1889,7 @@ msgid "" "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing " "the them at lower speeds can improve overhang quality." msgstr "" -"Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать крыши " +"Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать верха " "поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих " "краёв модели." @@ -2027,9 +2026,8 @@ msgid "" msgstr "" "Печатать более тонкие чем обычно линии быстрее, чтобы объём выдавленного " "материала в секунду оставался постоянным. Тонкие части в вашей модели могут " -"требовать, чтобы линии были напечатаны с меньшей шириной, чем " -"предоставляется параметрами. Этот параметр управляет скоростью изменения " -"таких линий." +"требовать, чтобы линии были напечатаны с меньшей шириной, чем разрешено " +"настройками. Этот параметр управляет скоростью изменения таких линий." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_equalize_flow_max label" @@ -2066,7 +2064,7 @@ msgstr "Ускорение печати" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_print description" msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "Ускорение, с которым которой происходит печать." +msgstr "Ускорение, с которым происходит печать." #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_infill label" @@ -2464,7 +2462,7 @@ msgstr "Выключен" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option all" msgid "All" -msgstr "Все" +msgstr "Везде" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option noskin" @@ -2701,7 +2699,7 @@ msgid "" "layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " "Regular Fan Speed at Height." msgstr "" -"Скорость, на которой вращается вентилятор, в начале печати. На последующих " +"Скорость, с которой вращается вентилятор в начале печати. На последующих " "слоях скорость вращения постепенно увеличивается до слоя, соответствующего " "параметру обычной скорости вращения вентилятора на указанной высоте." @@ -2785,8 +2783,8 @@ msgid "" "away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " "reached." msgstr "" -"Когда будет произойдёт конфликт между параметрами минимальной скорости " -"печати и минимальным временем печати слоя, голова принтера будет отведена от " +"Когда произойдёт конфликт между параметрами минимальной скорости печати и " +"минимальным временем печати слоя, голова принтера будет отведена от " "печатаемой модели и будет выдержана необходимая пауза для достижения " "минимального времени печати слоя." @@ -2841,8 +2839,8 @@ msgid "" "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " "used in multi-extrusion." msgstr "" -"Этот экструдер используется для печати заполнения поддержек Используется при " -"наличии нескольких экструдеров." +"Этот экструдер используется для печати заполнения поддержек. Используется " +"при наличии нескольких экструдеров." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" @@ -2869,7 +2867,7 @@ msgid "" "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. " "This is used in multi-extrusion." msgstr "" -"Этот экструдер используется для печати верха и ниха поддержек Используется " +"Этот экструдер используется для печати верха и низа поддержек. Используется " "при наличии нескольких экструдеров." #: fdmprinter.def.json @@ -2885,8 +2883,8 @@ msgid "" "structures will also be printed on the model." msgstr "" "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с " -"касанием стола и везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются " -"даже на самой модели." +"касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки " +"печатаются даже на самой модели." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type option buildplate" @@ -2980,7 +2978,7 @@ msgid "" "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " "better overhangs, but the supports are harder to remove." msgstr "" -"Настраивает плотность структуры поддержек. Более высокое значение приводит к " +"Настраивает плотность структуры поддержек. Большее значение приводит к " "улучшению качества навесов, но такие поддержки сложнее удалять." #: fdmprinter.def.json @@ -3059,8 +3057,8 @@ msgid "" msgstr "" "Будет ли зазор по осям X/Y перекрывать зазор по оси Z и наоборот. Если X/Y " "перекрывает Z, то X/Y может выдавить поддержку из модели, влияя на реальный " -"зазор по оси Z до свисания. Мы можем исправить это, не применяя X/Y зазор " -"около свисаний." +"зазор по оси Z до нависания. Мы можем исправить это, не применяя X/Y зазор " +"около нависаний." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" @@ -3081,7 +3079,7 @@ msgstr "Минимальный X/Y зазор поддержки" msgctxt "support_xy_distance_overhang description" msgid "" "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " -msgstr "Зазор между структурами поддержек и свисанием по осям X/Y." +msgstr "Зазор между структурами поддержек и нависанием по осям X/Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" @@ -3218,7 +3216,7 @@ msgid "" "remove." msgstr "" "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение " -"приведёт к лучшим навесам, но такие поддержки будет труднее удалять." +"приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_line_distance label" @@ -3231,7 +3229,7 @@ msgid "" "Distance between the printed support interface lines. This setting is " "calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately." msgstr "" -"Расстояние между линиями связующего слоя поддержке. Этот параметр " +"Расстояние между линиями связующего слоя поддержки. Этот параметр " "вычисляется из \"Плотности связующего слоя\", но также может быть указан " "самостоятельно." @@ -3292,7 +3290,7 @@ msgid "" msgstr "" "Использование специальных башен для поддержки крошечных нависающих областей. " "Такие башни имеют диаметр больший, чем поддерживаемый ими регион. Вблизи " -"навесов диаметр башен увеличивается, формируя крышу." +"нависаний диаметр башен увеличивается, формируя крышу." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_diameter label" @@ -3307,7 +3305,7 @@ msgstr "Диаметр специальных башен." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_minimal_diameter label" msgid "Minimum Diameter" -msgstr "Минимальный диаметр." +msgstr "Минимальный диаметр" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_minimal_diameter description" @@ -3417,7 +3415,7 @@ msgid "" "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " "multi-extrusion." msgstr "" -"Этот экструдер используется дл печати юбки/каймы/подложки. Используется при " +"Этот экструдер используется для печати юбки/каймы/подложки. Используется при " "наличии нескольких экструдеров." #: fdmprinter.def.json @@ -3452,7 +3450,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Минимальная длина юбки/каймы." +msgstr "Минимальная длина юбки/каймы" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" @@ -3612,7 +3610,7 @@ msgid "" "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " "should be equal to the line width, so that the surface is solid." msgstr "" -"Расстояние между линиями подложки на её верхних слоёв. Расстояние должно " +"Расстояние между линиями подложки на её верхних слоях. Расстояние должно " "быть равно ширине линии, тогда поверхность будет сплошной." #: fdmprinter.def.json @@ -3623,7 +3621,7 @@ msgstr "Толщина середины подложки" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_thickness description" msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "Толщина слоёв средних слоёв подложки." +msgstr "Толщина слоёв середины подложки." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_width label" @@ -3686,7 +3684,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_spacing label" msgid "Raft Line Spacing" -msgstr "Дистанция между линиями нижнего слоя" +msgstr "Дистанция между линиями подложки" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_spacing description" @@ -3719,7 +3717,7 @@ msgid "" "a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " "lines." msgstr "" -"Скорость, на которой печатаются верхние слои подложки. Верх подложки долежн " +"Скорость, на которой печатаются верхние слои подложки. Верх подложки должен " "печататься немного медленнее, чтобы сопло могло медленно разглаживать линии " "поверхности." @@ -3735,7 +3733,7 @@ msgid "" "quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " "high." msgstr "" -"Скорость, на которой печатается средние слои подложки. Она должна быть " +"Скорость, на которой печатаются средние слои подложки. Она должна быть " "достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно " "большой." @@ -3814,7 +3812,7 @@ msgstr "Рывок печати верха подложки" msgctxt "raft_surface_jerk description" msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." msgstr "" -"Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается верхние " +"Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются верхние " "слои подложки." #: fdmprinter.def.json @@ -3826,7 +3824,7 @@ msgstr "Рывок печати середины подложки" msgctxt "raft_interface_jerk description" msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." msgstr "" -"Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается срелние " +"Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются средние " "слои подложки." #: fdmprinter.def.json @@ -3838,7 +3836,7 @@ msgstr "Рывок печати низа подложки" msgctxt "raft_base_jerk description" msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." msgstr "" -"Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается нижние слои " +"Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются нижние слои " "подложки." #: fdmprinter.def.json @@ -3902,7 +3900,7 @@ msgid "" "Print a tower next to the print which serves to prime the material after " "each nozzle switch." msgstr "" -"Печатает башню перед печатью модели, что помогает выдавить старый материал " +"Печатает башню перед печатью модели, чем помогает выдавить старый материал " "после смены экструдера." #: fdmprinter.def.json @@ -3913,7 +3911,7 @@ msgstr "Размер черновой башни" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" msgid "The width of the prime tower." -msgstr "Диаметр черновой башни." +msgstr "Ширина черновой башни." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_min_volume label" @@ -3980,7 +3978,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Очистка неактивного сопла на черновой башне" +msgstr "Очистка неактивного сопла на черновой башне" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" @@ -4003,9 +4001,9 @@ msgid "" "first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where " "the oozed material causes least harm to the surface quality of your print." msgstr "" -"После смены экструдера убираем материал, вытекший из сопла, на первой " -"печатаемой части. Выполняется безопасная медленная очистка на месте, где " -"вытекший материал нанесёт наименьший ущерб качеству печатаемой поверхности." +"После смены экструдера убираем на первой печатаемой части материал, вытекший " +"из сопла. Выполняется безопасная медленная очистка на месте, где вытекший " +"материал нанесёт наименьший ущерб качеству печатаемой поверхности." #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_enabled label" @@ -4020,7 +4018,7 @@ msgid "" "nozzle." msgstr "" "Разрешает печать внешней защиты от вытекших капель. Создаёт ограду вокруг " -"модели, о которую вытирается материал вытекший из второго сопла, если оно " +"модели, о которую вытирается материал, вытекший из второго сопла, если оно " "находится на той же высоте, что и первое сопло." #: fdmprinter.def.json @@ -4135,8 +4133,8 @@ msgid "" "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " "bond together better." msgstr "" -"Если объекты немного касаются друг друга, то сделаем их перерывающимися. Это " -"позволит им соединиться покрепче." +"Если объекты немного касаются друг друга, то сделаем их перекрывающимися. " +"Это позволит им соединиться крепче." #: fdmprinter.def.json msgctxt "carve_multiple_volumes label" @@ -4167,7 +4165,7 @@ msgid "" "is removed from the other meshes." msgstr "" "Чередует какой из объектов, пересекающихся в объёме, будет участвовать в " -"печати каждого слоя, таким образом, что пересекающиеся объекты становятся " +"печати каждого слоя таким образом, что пересекающиеся объекты становятся " "вплетёнными друг в друга. Выключение этого параметра приведёт к тому, что " "один из объектов займёт весь объём пересечения, в то время как данный объём " "будет исключён из других объектов." @@ -4196,7 +4194,7 @@ msgid "" "between and all models are lower than the distance between the nozzle and " "the X/Y axes." msgstr "" -"Печатать ли все модели послойно или каждый модель в отдельности. Отдельная " +"Печатать ли все модели послойно или каждую модель в отдельности. Отдельная " "печать возможна в случае, когда все модели разделены так, чтобы между ними " "могла проходить голова принтера и все модели ниже чем расстояние до осей X/Y." @@ -4270,7 +4268,7 @@ msgid "" "overhang. This can be used to remove unwanted support structure." msgstr "" "Используйте этот объект для указания частей модели, которые не должны " -"рассматриваться как свисающие. Может использоваться для удаления нежелаемых " +"рассматриваться как нависающие. Может использоваться для удаления нежелаемых " "структур поддержки." #: fdmprinter.def.json @@ -4957,8 +4955,8 @@ msgid "" "Only applies to Wire Printing." msgstr "" "Процент диагонально нисходящей линии, которая покрывается куском " -"горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних " -"точек восходящих линий. Применяется только при каркасной печати." +"горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних точек " +"восходящих линий. Применяется только при каркасной печати." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" @@ -4972,8 +4970,9 @@ msgid "" "when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " "Printing." msgstr "" -"Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаются \"в воздухе\" " -"подают вниз перед каркасной печати." +"Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаемые \"в воздухе\" " +"падают вниз при печати. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только " +"при каркасной печати." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"