diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index 0775fa3b18..76b1932b12 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "GCode 文件" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30 msgctxt "@info:title" msgid "3D Model Assistant" -msgstr "" +msgstr "3D 模型助手" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80 #, python-brace-format @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" "
{model_names}
\n" "Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.
\n" "" -msgstr "" +msgstr "由于模型大小及材料配置原因,一个或多个 3D 模型打印时可能会质量不佳:
\n{model_names}
\n了解如何保证最佳打印质量及可靠性。
\n" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65 msgctxt "@action:button" @@ -155,17 +155,17 @@ msgstr "通过 USB 连接" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15 msgctxt "X3G Writer File Description" msgid "X3G File" -msgstr "X3G 文件" +msgstr "X3D 文件" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16 msgctxt "X3g Writer Plugin Description" msgid "Writes X3g to files" -msgstr "" +msgstr "将 X3g 写入文件" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21 msgctxt "X3g Writer File Description" msgid "X3g File" -msgstr "" +msgstr "X3g 文件" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "正在保存" #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tagsBackups can be found in the configuration folder.
\n" "Please send us this Crash Report to fix the problem.
\n" " " -msgstr "" -"糟糕,Ultimaker Cura 似乎遇到了问题。
\n" -"在启动时发生了不可修复的错误。这可能是因某些配置文件出错导致的。建议您备份并重置配置。
\n" -"您可在配置文件夹中找到备份。
\n" -"请向我们发送此错误报告,以便解决问题。
\n" -" " +msgstr "糟糕,Ultimaker Cura 似乎遇到了问题。
\n在启动时发生了不可修复的错误。这可能是因某些配置文件出错导致的。建议您备份并重置配置。
\n您可在配置文件夹中找到备份。
\n请向我们发送此错误报告,以便解决问题。
\n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102 msgctxt "@action:button" @@ -1118,10 +1111,7 @@ msgid "" "A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem
\n" "Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers
\n" " " -msgstr "" -"Cura 发生了严重错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题
\n" -"请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器
\n" -" " +msgstr "Cura 发生了严重错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题
\n请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器
\n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177 msgctxt "@title:groupbox" @@ -1435,7 +1425,7 @@ msgstr "已安装" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16 msgctxt "@info" msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -msgstr "" +msgstr "连接不上 Cura Package 数据库。请检查您的连接。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26 @@ -1446,17 +1436,17 @@ msgstr "插件" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79 msgctxt "@label" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "版本" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85 msgctxt "@label" msgid "Last updated" -msgstr "" +msgstr "最后更新" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91 msgctxt "@label" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269 @@ -1474,53 +1464,53 @@ msgstr "更新" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31 msgctxt "@action:button" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "更新中" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32 msgctxt "@action:button" msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "已更新" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13 msgctxt "@title" msgid "Toolbox" -msgstr "" +msgstr "工具箱" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25 msgctxt "@action:button" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "返回" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17 msgctxt "@info" msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -msgstr "" +msgstr "您需要重新启动 Cura 才能使程序包变更生效。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32 msgctxt "@info:button" msgid "Quit Cura" -msgstr "" +msgstr "退出 Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54 msgctxt "@title:tab" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "已安装" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19 msgctxt "@label" msgid "Will install upon restarting" -msgstr "" +msgstr "将在重新启动时进行安装" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51 msgctxt "@action:button" msgid "Downgrade" -msgstr "" +msgstr "降级" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51 msgctxt "@action:button" msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "卸载" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" @@ -1533,10 +1523,7 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "" -"该插件包含一个许可。\n" -"您需要接受此许可才能安装此插件。\n" -"是否同意下列条款?" +msgstr "该插件包含一个许可。\n您需要接受此许可才能安装此插件。\n是否同意下列条款?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54 msgctxt "@action:button" @@ -1551,22 +1538,22 @@ msgstr "拒绝" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17 msgctxt "@label" msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "特点" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20 msgctxt "@label" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "兼容性" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16 msgctxt "@info" msgid "Fetching packages..." -msgstr "" +msgstr "正在读取程序包…" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87 msgctxt "@label" msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "联系方式" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22 msgctxt "@info:tooltip" @@ -1651,10 +1638,7 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "" -"要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n" -"\n" -"从以下列表中选择您的打印机:" +msgstr "要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n\n从以下列表中选择您的打印机:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42 @@ -1824,7 +1808,7 @@ msgstr "已完成" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392 msgctxt "@label" msgid "Preparing to print" -msgstr "正在准备打印" +msgstr "准备打印" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -2015,22 +1999,22 @@ msgstr "更改目前启用的后期处理脚本" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "" +msgstr "有关匿名数据收集的更多信息" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66 msgctxt "@text:window" msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." -msgstr "" +msgstr "Cura 向 Ultimaker 发送匿名数据以改善打印质量与用户体验。以下是所发送数据的示例。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101 msgctxt "@text:window" msgid "I don't want to send these data" -msgstr "" +msgstr "我不想发送这些数据" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111 msgctxt "@text:window" msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura" -msgstr "" +msgstr "允许向 Ultimaker 发送这些数据并帮助我们改善 Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 msgctxt "@title:window" @@ -2542,9 +2526,7 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "" -"您已自定义某些配置文件设置。\n" -"您想保留或舍弃这些设置吗?" +msgstr "您已自定义某些配置文件设置。\n您想保留或舍弃这些设置吗?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -2607,7 +2589,7 @@ msgstr "确认直径更改" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95 msgctxt "@label (%1 is a number)" msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "新的耗材直径设置为 %1 mm,与当前挤出机不兼容。是否要继续?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128 msgctxt "@label" @@ -2878,12 +2860,12 @@ msgstr "放大过小模型" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "" +msgstr "是否在加载后选择模型?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512 msgctxt "@option:check" msgid "Select models when loaded" -msgstr "" +msgstr "加载后选择模型" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522 msgctxt "@info:tooltip" @@ -2968,7 +2950,7 @@ msgstr "(匿名)发送打印信息" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708 msgctxt "@action:button" msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "更多信息" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726 msgctxt "@label" @@ -3244,9 +3226,7 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\n" -"Cura 使用以下开源项目:" +msgstr "Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\nCura 使用以下开源项目:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3359,10 +3339,7 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "" -"某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n" -"\n" -"点击打开配置文件管理器。" +msgstr "某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n\n点击打开配置文件管理器。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199 msgctxt "@label:textbox" @@ -3403,12 +3380,12 @@ msgstr "配置设定可见性..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "全部折叠" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "全部展开" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249 msgctxt "@label" @@ -3416,10 +3393,7 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "" -"一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n" -"\n" -"单击以使这些设置可见。" +msgstr "一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n\n单击以使这些设置可见。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3447,10 +3421,7 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"此设置的值与配置文件不同。\n" -"\n" -"单击以恢复配置文件的值。" +msgstr "此设置的值与配置文件不同。\n\n单击以恢复配置文件的值。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286 msgctxt "@label" @@ -3458,10 +3429,7 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n" -"\n" -"单击以恢复自动计算的值。" +msgstr "此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n\n单击以恢复自动计算的值。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129 msgctxt "@label" @@ -3647,12 +3615,12 @@ msgstr "挤出机" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16 msgctxt "@label:extruder label" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16 msgctxt "@label:extruder label" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 msgctxt "@title:menu menubar:file" @@ -3669,9 +3637,7 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "" -"打印设置已禁用\n" -"G-code 文件无法被修改" +msgstr "打印设置已禁用\nG-code 文件无法被修改" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341 msgctxt "@label Hours and minutes" @@ -3713,7 +3679,7 @@ msgstr "推荐的打印设置