diff --git a/.github/workflows/conan-package.yml b/.github/workflows/conan-package.yml index e155a1dd70..7ef76ab8d1 100644 --- a/.github/workflows/conan-package.yml +++ b/.github/workflows/conan-package.yml @@ -78,25 +78,12 @@ jobs: - name: Setup Python and pip uses: actions/setup-python@v4 with: - python-version: '3.10.x' + python-version: '3.11.x' cache: 'pip' cache-dependency-path: .github/workflows/requirements-conan-package.txt - name: Install Python requirements for runner - run: pip install -r https://raw.githubusercontent.com/Ultimaker/Cura/main/.github/workflows/requirements-conan-package.txt - # Note the runner requirements are always installed from the main branch in the Ultimaker/Cura repo - - - name: Use Conan download cache (Bash) - if: ${{ runner.os != 'Windows' }} - run: conan config set storage.download_cache="$HOME/.conan/conan_download_cache" - - - name: Cache Conan local repository packages (Bash) - uses: actions/cache@v3 - with: - path: | - $HOME/.conan/data - $HOME/.conan/conan_download_cache - key: conan-ubuntu-${{ runner.arch }}-create-cache + run: pip install -r .github/workflows/requirements-conan-package.txt # NOTE: Due to what are probably github issues, we have to remove the cache and reconfigure before the rest. # This is maybe because grub caches the disk it uses last time, which is recreated each time. @@ -108,10 +95,7 @@ jobs: sudo add-apt-repository ppa:ubuntu-toolchain-r/test -y sudo apt update sudo apt upgrade - sudo apt install efibootmgr build-essential checkinstall libegl-dev zlib1g-dev libssl-dev ninja-build autoconf libx11-dev libx11-xcb-dev libfontenc-dev libice-dev libsm-dev libxau-dev libxaw7-dev libxcomposite-dev libxcursor-dev libxdamage-dev libxdmcp-dev libxext-dev libxfixes-dev libxi-dev libxinerama-dev libxkbfile-dev libxmu-dev libxmuu-dev libxpm-dev libxrandr-dev libxrender-dev libxres-dev libxss-dev libxt-dev libxtst-dev libxv-dev libxvmc-dev libxxf86vm-dev xtrans-dev libxcb-render0-dev libxcb-render-util0-dev libxcb-xkb-dev libxcb-icccm4-dev libxcb-image0-dev libxcb-keysyms1-dev libxcb-randr0-dev libxcb-shape0-dev libxcb-sync-dev libxcb-xfixes0-dev libxcb-xinerama0-dev xkb-data libxcb-dri3-dev uuid-dev libxcb-util-dev libxkbcommon-x11-dev pkg-config flex bison -y - - - name: Install GCC-12 - run: | + sudo apt install efibootmgr build-essential checkinstall libegl-dev zlib1g-dev libssl-dev ninja-build autoconf libx11-dev libx11-xcb-dev libfontenc-dev libice-dev libsm-dev libxau-dev libxaw7-dev libxcomposite-dev libxcursor-dev libxdamage-dev libxdmcp-dev libxext-dev libxfixes-dev libxi-dev libxinerama-dev libxkbfile-dev libxmu-dev libxmuu-dev libxpm-dev libxrandr-dev libxrender-dev libxres-dev libxss-dev libxt-dev libxtst-dev libxv-dev libxvmc-dev libxxf86vm-dev xtrans-dev libxcb-render0-dev libxcb-render-util0-dev libxcb-xkb-dev libxcb-icccm4-dev libxcb-image0-dev libxcb-keysyms1-dev libxcb-randr0-dev libxcb-shape0-dev libxcb-sync-dev libxcb-xfixes0-dev libxcb-xinerama0-dev xkb-data libxcb-dri3-dev uuid-dev libxcb-util-dev libxkbcommon-x11-dev pkg-config flex bison g++-12 gcc-12 -y sudo apt install g++-12 gcc-12 -y sudo update-alternatives --install /usr/bin/gcc gcc /usr/bin/gcc-12 12 sudo update-alternatives --install /usr/bin/g++ g++ /usr/bin/g++-12 12 diff --git a/.github/workflows/conan-recipe-version.yml b/.github/workflows/conan-recipe-version.yml index b1c2a26e88..786b4c8510 100644 --- a/.github/workflows/conan-recipe-version.yml +++ b/.github/workflows/conan-recipe-version.yml @@ -132,7 +132,7 @@ jobs: # %% Get the actual version latest_branch_version = Version("0.0.0") latest_branch_tag = None - for tag in repo.git.tag(merged = True).splitlines(): + for tag in repo.active_branch.repo.tags: if str(tag).startswith("firmware") or str(tag).startswith("master"): continue # Quick-fix for the versioning scheme name of the embedded team in fdm_materials(_private) repo try: @@ -170,6 +170,8 @@ jobs: # An actual full release has been created, we are working on patch bump_up_patch = int(str(latest_branch_version.patch)) + 1 actual_version = f"{latest_branch_version.major}.{latest_branch_version.minor}.{bump_up_patch}-beta.1+{buildmetadata}{channel_metadata}" + elif latest_branch_version.pre is None: + actual_version = f"{latest_branch_version.major}.{latest_branch_version.minor}.{int(latest_branch_version.patch.value) + 1}-beta.1+{buildmetadata}{channel_metadata}" else: # An beta release has been created we are working toward a next beta or full release bump_up_release_tag = int(str(latest_branch_version.pre).split('.')[1]) + 1 diff --git a/.github/workflows/update-translation.yml b/.github/workflows/update-translation.yml new file mode 100644 index 0000000000..df8866e2c8 --- /dev/null +++ b/.github/workflows/update-translation.yml @@ -0,0 +1,68 @@ +name: update-translations + +on: + push: + paths: + - 'plugins/**' + - 'resources/**' + - 'cura/**' + - 'icons/**' + - 'tests/**' + - 'packaging/**' + - '.github/workflows/conan-*.yml' + - '.github/workflows/notify.yml' + - '.github/workflows/requirements-conan-package.txt' + - 'requirements*.txt' + - 'conanfile.py' + - 'conandata.yml' + - 'GitVersion.yml' + - '*.jinja' + +jobs: + update-translations: + name: Update translations + + runs-on: ubuntu-latest + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + + - name: Setup Python and pip + uses: actions/setup-python@v4 + with: + python-version: 3.11.x + cache: pip + cache-dependency-path: .github/workflows/requirements-conan-package.txt + + - name: Install Python requirements for runner + run: pip install -r .github/workflows/requirements-conan-package.txt + + # NOTE: Due to what are probably github issues, we have to remove the cache and reconfigure before the rest. + # This is maybe because grub caches the disk it uses last time, which is recreated each time. + - name: Install Linux system requirements + if: ${{ runner.os == 'Linux' }} + run: | + sudo rm /var/cache/debconf/config.dat + sudo dpkg --configure -a + sudo add-apt-repository ppa:ubuntu-toolchain-r/test -y + sudo apt update + sudo apt upgrade + sudo apt install efibootmgr build-essential checkinstall libegl-dev zlib1g-dev libssl-dev ninja-build autoconf libx11-dev libx11-xcb-dev libfontenc-dev libice-dev libsm-dev libxau-dev libxaw7-dev libxcomposite-dev libxcursor-dev libxdamage-dev libxdmcp-dev libxext-dev libxfixes-dev libxi-dev libxinerama-dev libxkbfile-dev libxmu-dev libxmuu-dev libxpm-dev libxrandr-dev libxrender-dev libxres-dev libxss-dev libxt-dev libxtst-dev libxv-dev libxvmc-dev libxxf86vm-dev xtrans-dev libxcb-render0-dev libxcb-render-util0-dev libxcb-xkb-dev libxcb-icccm4-dev libxcb-image0-dev libxcb-keysyms1-dev libxcb-randr0-dev libxcb-shape0-dev libxcb-sync-dev libxcb-xfixes0-dev libxcb-xinerama0-dev xkb-data libxcb-dri3-dev uuid-dev libxcb-util-dev libxkbcommon-x11-dev pkg-config flex bison g++-12 gcc-12 -y + sudo apt install g++-12 gcc-12 -y + sudo update-alternatives --install /usr/bin/gcc gcc /usr/bin/gcc-12 12 + sudo update-alternatives --install /usr/bin/g++ g++ /usr/bin/g++-12 12 + + - name: Create the default Conan profile + run: conan profile new default --detect + + - name: Get Conan configuration + run: conan config install https://github.com/Ultimaker/conan-config.git + + - name: generate the files using Conan install + run: conan install . --build=missing --update -o cura:devtools=True + + - uses: stefanzweifel/git-auto-commit-action@v4 + with: + file_pattern: resources/i18n/*.po resources/i18n/*.pot + status_options: --untracked-files=no + commit_message: update translations diff --git a/README.md b/README.md index 36e829981f..5211bf367a 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,4 +1,10 @@ +> # Work with us! +> If you're interested in working with us on Cura and Thingiverse, please apply to one of the open positions below. +> - [Software Engineer C++ & Python](https://www.linkedin.com/jobs/view/3516545085) for [Cura](https://github.com/Ultimaker/Cura) +> - [DevOps Engineer Community Software](https://www.linkedin.com/jobs/view/3516542580) for [Cura](https://github.com/Ultimaker/Cura) and [Thingiverse](https://www.thingiverse.com/) +> - [QA / Test Engineer Cura (3D printing)](https://www.linkedin.com/jobs/view/3516538895) for [Cura](https://github.com/Ultimaker/Cura) and [Thingiverse](https://www.thingiverse.com/) +
diff --git a/conanfile.py b/conanfile.py index e4a3c38593..414769022b 100644 --- a/conanfile.py +++ b/conanfile.py @@ -26,8 +26,7 @@ class CuraConan(ConanFile): no_copy_source = True # We won't build so no need to copy sources to the build folder # FIXME: Remove specific branch once merged to main - # Extending the conanfile with the UMBaseConanfile https://github.com/Ultimaker/conan-ultimaker-index/tree/CURA-9177_Fix_CI_CD/recipes/umbase - python_requires = "umbase/[>=0.1.7]@ultimaker/stable", "translationextractor/[>=1.0.0]@ultimaker/stable" + python_requires = "umbase/[>=0.1.7]@ultimaker/stable", "translationextractor/[>=2.1.1]@ultimaker/stable" python_requires_extend = "umbase.UMBaseConanfile" options = { @@ -49,6 +48,10 @@ class CuraConan(ConanFile): "internal": False, } + def set_version(self): + if self.version == "auto": + self.version = "5.4.0-alpha" + @property def _pycharm_targets(self): return self.conan_data["pycharm_targets"] @@ -275,10 +278,6 @@ class CuraConan(ConanFile): copy(self, "CuraVersion.py.jinja", self.recipe_folder, self.export_sources_folder) copy(self, "cura_app.py", self.recipe_folder, self.export_sources_folder) - def set_version(self): - if self.version is None: - self.version = self._umdefault_version() - def configure(self): self.options["pyarcus"].shared = True self.options["pysavitar"].shared = True @@ -306,7 +305,7 @@ class CuraConan(ConanFile): if self.options.devtools: if self.settings.os != "Windows" or self.conf.get("tools.microsoft.bash:path", check_type = str): # FIXME: once m4, autoconf, automake are Conan V2 ready use self.win_bash and add gettext as base tool_requirement - self.tool_requires("gettext/0.21", force_host_context=True) + self.tool_requires("gettext/0.21@ultimaker/testing", force_host_context = True) def layout(self): self.folders.source = "." @@ -335,19 +334,15 @@ class CuraConan(ConanFile): icon_path = "'{}'".format(os.path.join(self.source_folder, "packaging", self.conan_data["pyinstaller"]["icon"][str(self.settings.os)])).replace("\\", "\\\\"), entitlements_file = entitlements_file if self.settings.os == "Macos" else "None") - # Update the po files + # Update the po and pot files if self.settings.os != "Windows" or self.conf.get("tools.microsoft.bash:path", check_type=str): vb = VirtualBuildEnv(self) vb.generate() # FIXME: once m4, autoconf, automake are Conan V2 ready use self.win_bash and add gettext as base tool_requirement cpp_info = self.dependencies["gettext"].cpp_info - for po_file in self.source_path.joinpath("resources", "i18n").glob("**/*.po"): - pot_file = self.source_path.joinpath("resources", "i18n", po_file.with_suffix('.pot').name) - mkdir(self, str(unix_path(self, pot_file.parent))) - self.run( - f"{cpp_info.bindirs[0]}/msgmerge --no-wrap --no-fuzzy-matching -width=140 -o {po_file} {po_file} {pot_file}", - env="conanbuild", ignore_errors=True) + pot = self.python_requires["translationextractor"].module.ExtractTranslations(self, cpp_info.bindirs[0]) + pot.generate() def build(self): if self.options.devtools: diff --git a/cura/CuraApplication.py b/cura/CuraApplication.py index 9609a93a9f..ed14a15629 100755 --- a/cura/CuraApplication.py +++ b/cura/CuraApplication.py @@ -2076,3 +2076,7 @@ class CuraApplication(QtApplication): @classmethod def getInstance(cls, *args, **kwargs) -> "CuraApplication": return cast(CuraApplication, super().getInstance(**kwargs)) + + @pyqtProperty(bool, constant=True) + def isEnterprise(self) -> bool: + return ApplicationMetadata.IsEnterpriseVersion diff --git a/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py b/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py index c839c46e7c..8813074e31 100755 --- a/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py +++ b/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py @@ -751,8 +751,7 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): global_stacks = self._container_registry.findContainerStacks(id = self._dialog.getMachineToOverride(), type = "machine") if not global_stacks: message = Message(i18n_catalog.i18nc("@info:error Don't translate the XML tag !", - "Project file {0} is made using profiles that" - " are unknown to this version of Ultimaker Cura.", file_name), + "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura.", file_name), message_type = Message.MessageType.ERROR) message.show() self.setWorkspaceName("") diff --git a/plugins/Marketplace/plugin.json b/plugins/Marketplace/plugin.json index 9cb81461a1..87bca76092 100644 --- a/plugins/Marketplace/plugin.json +++ b/plugins/Marketplace/plugin.json @@ -3,6 +3,6 @@ "author": "Ultimaker B.V.", "version": "1.0.0", "api": 8, - "description": "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website.", + "description": "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website.", "i18n-catalog": "cura" } diff --git a/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml b/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml index 2a3c5f69ce..97ba2303e9 100644 --- a/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml +++ b/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml @@ -285,4 +285,33 @@ Window } } } + + Rectangle + { + color: UM.Theme.getColor("main_background") + anchors.fill: parent + visible: !Cura.API.account.isLoggedIn && CuraApplication.isEnterprise + + UM.Label + { + id: signInLabel + anchors.centerIn: parent + width: Math.round(UM.Theme.getSize("modal_window_minimum").width / 2.5) + text: catalog.i18nc("@description","Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise") + horizontalAlignment: Text.AlignHCenter + } + + Cura.PrimaryButton + { + id: loginButton + width: UM.Theme.getSize("account_button").width + height: UM.Theme.getSize("account_button").height + anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter + anchors.top: signInLabel.bottom + anchors.topMargin: UM.Theme.getSize("default_margin").height * 2 + text: catalog.i18nc("@button", "Sign in") + fixedWidthMode: true + onClicked: Cura.API.account.login() + } + } } diff --git a/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json b/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json index 46f0b8bace..02851228f4 100644 --- a/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +++ b/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json @@ -1,7 +1,7 @@ { - "name": "Ultimaker Network Connection", + "name": "UltiMaker Network Connection", "author": "Ultimaker B.V.", - "description": "Manages network connections to Ultimaker networked printers.", + "description": "Manages network connections to UltiMaker networked printers.", "version": "2.0.0", "api": 8, "i18n-catalog": "cura" diff --git a/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py b/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py index 9014cc2d70..f43b20151c 100644 --- a/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py +++ b/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py @@ -16,7 +16,7 @@ class LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage(Message): def __init__(self) -> None: super().__init__( text = I18N_CATALOG.i18nc("@info:status", "You are attempting to connect to a printer that is not " - "running Ultimaker Connect. Please update the printer to the " + "running UltiMaker Connect. Please update the printer to the " "latest firmware."), title = I18N_CATALOG.i18nc("@info:title", "Update your printer"), lifetime = 10, diff --git a/plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json b/plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json index 82e4a21408..a66fa738f8 100644 --- a/plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +++ b/plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json @@ -1,5 +1,5 @@ { - "name": "Ultimaker machine actions", + "name": "UltiMaker machine actions", "author": "Ultimaker B.V.", "version": "1.0.1", "description": "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.).", diff --git a/resources/definitions/fdmprinter.def.json b/resources/definitions/fdmprinter.def.json index 9642578545..bde14e57ba 100644 --- a/resources/definitions/fdmprinter.def.json +++ b/resources/definitions/fdmprinter.def.json @@ -4395,9 +4395,9 @@ "unit": "mm/s", "type": "float", "default_value": 10, - "enabled": "cool_min_layer_time > 0", - "minimum_value": "0", + "minimum_value": "1", "maximum_value_warning": "100", + "enabled": "cool_min_layer_time > 0", "settable_per_mesh": false, "settable_per_extruder": true }, @@ -4419,8 +4419,10 @@ "type": "float", "value": "material_print_temperature", "enabled": "cool_min_layer_time > 0", - "minimum_value": "max(material_final_print_temperature, material_initial_print_temperature)", - "maximum_value": "material_print_temperature", + "minimum_value_warning": "max(material_final_print_temperature, material_initial_print_temperature)", + "maximum_value_warning": "material_print_temperature", + "minimum_value": "-273.15", + "maximum_value": "365", "settable_per_mesh": false, "settable_per_extruder": true } @@ -6923,7 +6925,7 @@ "interlocking_depth": { "label": "Interlocking Depth", - "description": "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion.", + "description": "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion.", "type": "int", "enabled": "extruders_enabled_count > 1 and resolveOrValue('interlocking_enable')", "default_value": 2, diff --git a/resources/definitions/geeetech_A10.def.json b/resources/definitions/geeetech_A10.def.json new file mode 100644 index 0000000000..14d3a834f6 --- /dev/null +++ b/resources/definitions/geeetech_A10.def.json @@ -0,0 +1,49 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Geeetech A10", + "inherits": "fdmprinter", + "metadata": + { + "visible": true, + "author": "Amit L", + "manufacturer": "Geeetech", + "file_formats": "text/x-gcode", + "has_materials": true, + "machine_extruder_trains": { "0": "geeetech_A10_1" } + }, + "overrides": + { + "adhesion_type": { "default_value": "skirt" }, + "gantry_height": { "value": "28" }, + "layer_height": { "default_value": 0.1 }, + "layer_height_0": { "default_value": 0.15 }, + "machine_acceleration": { "default_value": 1000 }, + "machine_center_is_zero": { "default_value": false }, + "machine_depth": { "default_value": 220 }, + "machine_end_gcode": { "default_value": "G91 ;Switch to relative positioning\nG1 E-1 ;Retract filament to lower pressure\nG0 X0 Y200 ;Move hotend to left and bed forward\nM104 S0 ;Cooldown hotend\nG90 ;Switch to absolute mode\nG92 E0 ;Set extruder to zero\nM140 S0 ;Cooldown bed\nM84 ; Disable steppers" }, + "machine_extruder_count": { "default_value": 1 }, + "machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" }, + "machine_head_with_fans_polygon": + { + "default_value": [ + [-31, 31], + [34, 31], + [34, -40], + [-31, -40] + ] + }, + "machine_heated_bed": { "default_value": true }, + "machine_height": { "default_value": 260 }, + "machine_max_acceleration_z": { "default_value": 500 }, + "machine_max_feedrate_e": { "default_value": 120 }, + "machine_max_feedrate_z": { "default_value": 12 }, + "machine_max_jerk_e": { "default_value": 2.5 }, + "machine_max_jerk_xy": { "default_value": 10 }, + "machine_max_jerk_z": { "default_value": 0.2 }, + "machine_name": { "default_value": "Geeetech A10" }, + "machine_start_gcode": { "default_value": "G28 ; Auto home\nG1 Z15 F300 ;Move up slightly\nM107 ;Off fans\nG90 ;Switch to absolute positioning\nM82 ;Extruder absolute mode\nG92 E0 ;Set position of extruder to 0\nG0 X10 Y20 F1500 ;Move to X10 Y20 at 1500mms\nG1 Z0.8 ;Move Z to 0.8\nG1 F300 X180 E40 ;Extrude a line of filament\nG1 F1200 Z2 ;Raise Z\nG92 E0 ;Set extruder position to zero\nG28 ;Auto home" }, + "machine_width": { "default_value": 220 }, + "retraction_amount": { "default_value": 0.8 }, + "retraction_speed": { "default_value": 35 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/definitions/geeetech_A10M.def.json b/resources/definitions/geeetech_A10M.def.json index d47756011e..3cceefc85c 100644 --- a/resources/definitions/geeetech_A10M.def.json +++ b/resources/definitions/geeetech_A10M.def.json @@ -1,23 +1,32 @@ { "version": 2, "name": "Geeetech A10M", - "inherits": "Geeetech_Base_Dual_Extruder", + "inherits": "fdmprinter", "metadata": { "visible": true, + "author": "Amit L", + "manufacturer": "Geeetech", + "file_formats": "text/x-gcode", + "has_materials": true, "machine_extruder_trains": { - "0": "Geeetech_Dual_Extruder_0", - "1": "Geeetech_Dual_Extruder_1" - }, - "preferred_material": "Geeetech_PLA_Cyan" + "0": "geeetech_A10M_1", + "1": "geeetech_A10M_2" + } }, "overrides": { - "brim_width": { "value": 10 }, - "gantry_height": { "value": 28 }, + "adhesion_type": { "default_value": "skirt" }, + "gantry_height": { "value": "28" }, + "layer_height": { "default_value": 0.1 }, + "layer_height_0": { "default_value": 0.15 }, + "machine_acceleration": { "default_value": 1000 }, + "machine_center_is_zero": { "default_value": false }, "machine_depth": { "default_value": 220 }, - "machine_end_gcode": { "default_value": "G91 ;Switch to relative positioning\nG1 E-2.5 F2700 ;Retract filament\nG1 E-1.5 Z0.2 F2400 ;Retract and raise Z\nG1 X5 Y5 F3000 ;Move away\nG1 Z10 ;lift print head\nG90 ;Switch to absolute positioning\nG28 X Y ;homing XY\nM106 S0 ;off Fan\nM104 S0 ;Cooldown hotend\nM140 S0 ;Cooldown bed\nM84 X Y E ;Disable steppers" }, + "machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 E-1\nG0 X0 Y200\nM104 S0\nG90\nG92 E0\nM140 S0\nM84\nM104 S0\nM140 S0\nM84" }, + "machine_extruder_count": { "default_value": 2 }, + "machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" }, "machine_head_with_fans_polygon": { "default_value": [ @@ -28,10 +37,16 @@ ] }, "machine_height": { "default_value": 260 }, + "machine_max_acceleration_z": { "default_value": 500 }, + "machine_max_feedrate_e": { "default_value": 120 }, + "machine_max_feedrate_z": { "default_value": 12 }, + "machine_max_jerk_e": { "default_value": 2.5 }, + "machine_max_jerk_xy": { "default_value": 10 }, + "machine_max_jerk_z": { "default_value": 0.2 }, "machine_name": { "default_value": "Geeetech A10M" }, - "machine_start_gcode": { "default_value": ";Geeetech A10M Custom Start G-code\nM104 S{material_print_temperature_layer_0} ; Set Hotend Temperature\nM190 S{material_bed_temperature_layer_0} ; Wait for Bed Temperature\nM109 S{material_print_temperature_layer_0} ; Wait for Hotend Temperature\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG28 ; Home all axes\nM107 P0 ;Off Main Fan\nM107 P1 ;Off Aux Fan\nM2012 P8 S1 F100 ; ON Light\n;M106 P0 S383 ; ON MainFan 150% if need\n;M106 P1 S255 ; ON Aux Fan 100% if need\nG1 Z5.0 F3000 ;Move Z Axis up little to prevent scratching of Heat Bed\nG1 X0.1 Y20 Z0.8 F5000 ; Move to start position\nG1 X0.1 Y200.0 Z1.2 F1500 E30 ; Draw the first line\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG1 X0.4 Y200.0 Z1.2 F3000 ; Move to side a little\nG1 X0.4 Y20 Z1.2 F1500 E25 ; Draw the second line\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG1 Z2.0 F3000 ; Move Z Axis up little to prevent scratching of Heat Bed\nG1 X5 Y20 Z0.4 F3000.0 ; Scrape off nozzle residue" }, + "machine_start_gcode": { "default_value": ";GeeeTech A10M start script\nG28 ;home\nG90 ;absolute positioning\nG1 X0 Y0 Z15 E0 F300 ;go to wait position\nM140 S{material_bed_temperature_layer_0} ;set bed temp\nM109 S{material_print_temperature_layer_0} ;set extruder temp and wait\nG1 Z0.8 F200 ;set extruder height\nG1 X220 Y0 E80 F1000 ;purge line\n;end of start script" }, "machine_width": { "default_value": 220 }, - "prime_tower_position_x": { "value": 190 }, - "prime_tower_position_y": { "value": 160 } + "retraction_amount": { "default_value": 0.8 }, + "retraction_speed": { "default_value": 35 } } } \ No newline at end of file diff --git a/resources/definitions/geeetech_A10T.def.json b/resources/definitions/geeetech_A10T.def.json index df2444fe50..44f6470c93 100644 --- a/resources/definitions/geeetech_A10T.def.json +++ b/resources/definitions/geeetech_A10T.def.json @@ -1,24 +1,33 @@ { "version": 2, "name": "Geeetech A10T", - "inherits": "Geeetech_Base_Multi_Extruder", + "inherits": "fdmprinter", "metadata": { "visible": true, + "author": "Amit L", + "manufacturer": "Geeetech", + "file_formats": "text/x-gcode", + "has_materials": true, "machine_extruder_trains": { - "0": "Geeetech_Multi_Extruder_0", - "1": "Geeetech_Multi_Extruder_1", - "2": "Geeetech_Multi_Extruder_2" - }, - "preferred_material": "Geeetech_PLA_Magenta" + "0": "geeetech_A10T_1", + "1": "geeetech_A10T_2", + "2": "geeetech_A10T_3" + } }, "overrides": { - "brim_width": { "value": 10 }, - "gantry_height": { "value": 28 }, - "machine_depth": { "default_value": 220 }, - "machine_end_gcode": { "default_value": "G91 ;Switch to relative positioning\nG1 E-2.5 F2700 ;Retract filament\nG1 E-1.5 Z0.2 F2400 ;Retract and raise Z\nG1 X5 Y5 F3000 ;Move away\nG1 Z10 ;lift print head\nG90 ;Switch to absolute positioning\nG28 X Y ;homing XY\nM106 S0 ;off Fan\nM104 S0 ;Cooldown hotend\nM140 S0 ;Cooldown bed\nM84 X Y E ;Disable steppers" }, + "adhesion_type": { "default_value": "skirt" }, + "gantry_height": { "value": "28" }, + "layer_height": { "default_value": 0.1 }, + "layer_height_0": { "default_value": 0.15 }, + "machine_acceleration": { "default_value": 1000 }, + "machine_center_is_zero": { "default_value": false }, + "machine_depth": { "default_value": 260 }, + "machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 E-1\nG0 X0 Y200\nM104 S0\nG90\nG92 E0\nM140 S0\nM84\nM104 S0\nM140 S0\nM84" }, + "machine_extruder_count": { "default_value": 3 }, + "machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" }, "machine_head_with_fans_polygon": { "default_value": [ @@ -28,11 +37,17 @@ [-31, -40] ] }, - "machine_height": { "default_value": 260 }, + "machine_height": { "default_value": 220 }, + "machine_max_acceleration_z": { "default_value": 500 }, + "machine_max_feedrate_e": { "default_value": 120 }, + "machine_max_feedrate_z": { "default_value": 12 }, + "machine_max_jerk_e": { "default_value": 2.5 }, + "machine_max_jerk_xy": { "default_value": 10 }, + "machine_max_jerk_z": { "default_value": 0.2 }, "machine_name": { "default_value": "Geeetech A10T" }, - "machine_start_gcode": { "default_value": ";Geeetech A10T Custom Start G-code\nM104 S{material_print_temperature_layer_0} ; Set Hotend Temperature\nM190 S{material_bed_temperature_layer_0} ; Wait for Bed Temperature\nM109 S{material_print_temperature_layer_0} ; Wait for Hotend Temperature\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG28 ; Home all axes\nM107 P0 ;Off Main Fan\nM107 P1 ;Off Aux Fan\nM2012 P8 S1 F100 ; ON Light\n;M106 P0 S383 ; ON MainFan 150% if need\n;M106 P1 S255 ; ON Aux Fan 100% if need\nG1 Z5.0 F3000 ;Move Z Axis up little to prevent scratching of Heat Bed\nG1 X0.1 Y20 Z0.8 F5000 ; Move to start position\nG1 X0.1 Y200.0 Z1.2 F1500 E30 ; Draw the first line\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG1 X0.4 Y200.0 Z1.2 F3000 ; Move to side a little\nG1 X0.4 Y20 Z1.2 F1500 E25 ; Draw the second line\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG1 Z2.0 F3000 ; Move Z Axis up little to prevent scratching of Heat Bed\nG1 X5 Y20 Z0.4 F3000.0 ; Scrape off nozzle residue" }, + "machine_start_gcode": { "default_value": "G28 \nG1 Z15 F300\nM107\nG90\nM82\nM104 S215\nM140 S55\nG92 E0\nM109 S215\nM107\nM163 S0 P0.33\nM163 S1 P0.33\nM163 S2 P0.33\nM164 S4\nG0 X10 Y20 F6000\nG1 Z0.8\nG1 F300 X180 E40\nG1 F1200 Z2\nG92 E0\nG28" }, "machine_width": { "default_value": 220 }, - "prime_tower_position_x": { "value": 190 }, - "prime_tower_position_y": { "value": 160 } + "retraction_amount": { "default_value": 0.8 }, + "retraction_speed": { "default_value": 35 } } } \ No newline at end of file diff --git a/resources/definitions/geeetech_A20.def.json b/resources/definitions/geeetech_A20.def.json index 68a41ad8b8..da537ae303 100644 --- a/resources/definitions/geeetech_A20.def.json +++ b/resources/definitions/geeetech_A20.def.json @@ -1,17 +1,28 @@ { "version": 2, "name": "Geeetech A20", - "inherits": "Geeetech_Base_Single_Extruder", + "inherits": "fdmprinter", "metadata": { "visible": true, - "machine_extruder_trains": { "0": "Geeetech_Single_Extruder" } + "author": "Amit L", + "manufacturer": "Geeetech", + "file_formats": "text/x-gcode", + "has_materials": true, + "machine_extruder_trains": { "0": "geeetech_A20_1" } }, "overrides": { - "gantry_height": { "value": 35 }, + "adhesion_type": { "default_value": "skirt" }, + "gantry_height": { "value": "28" }, + "layer_height": { "default_value": 0.1 }, + "layer_height_0": { "default_value": 0.15 }, + "machine_acceleration": { "default_value": 1000 }, + "machine_center_is_zero": { "default_value": false }, "machine_depth": { "default_value": 250 }, - "machine_end_gcode": { "default_value": "G91 ;Switch to relative positioning\nG1 E-2.5 F2700 ;Retract filament\nG1 E-1.5 Z0.2 F2400 ;Retract and raise Z\nG1 X5 Y5 F3000 ;Move away\nG1 Z10 ;lift print head\nG90 ;Switch to absolute positioning\nG28 X Y ;homing XY\nM106 S0 ;off Fan\nM104 S0 ;Cooldown hotend\nM140 S0 ;Cooldown bed\nM84 X Y E ;Disable steppers" }, + "machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 E-1\nG0 X0 Y200\nM104 S0\nG90\nG92 E0\nM140 S0\nM84\nM104 S0\nM140 S0\nM84" }, + "machine_extruder_count": { "default_value": 1 }, + "machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" }, "machine_head_with_fans_polygon": { "default_value": [ @@ -22,8 +33,16 @@ ] }, "machine_height": { "default_value": 250 }, + "machine_max_acceleration_z": { "default_value": 500 }, + "machine_max_feedrate_e": { "default_value": 120 }, + "machine_max_feedrate_z": { "default_value": 12 }, + "machine_max_jerk_e": { "default_value": 2.5 }, + "machine_max_jerk_xy": { "default_value": 10 }, + "machine_max_jerk_z": { "default_value": 0.2 }, "machine_name": { "default_value": "Geeetech A20" }, - "machine_start_gcode": { "default_value": ";Geeetech A20 Custom Start G-code\nM104 S{material_print_temperature_layer_0} ; Set Hotend Temperature\nM190 S{material_bed_temperature_layer_0} ; Wait for Bed Temperature\nM109 S{material_print_temperature_layer_0} ; Wait for Hotend Temperature\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG28 ; Home all axes\nM107 P0 ;Off Main Fan\nM107 P1 ;Off Aux Fan\nM2012 P8 S1 F100 ; ON Light\nG1 Z5.0 F3000 ;Move Z Axis up little to prevent scratching of Heat Bed\nG1 X0.1 Y20 Z0.8 F5000 ; Move to start position\nG1 X0.1 Y200.0 Z1.2 F1500 E30 ; Draw the first line\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG1 X0.4 Y200.0 Z1.2 F3000 ; Move to side a little\nG1 X0.4 Y20 Z1.2 F1500 E25 ; Draw the second line\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG1 Z2.0 F3000 ; Move Z Axis up little to prevent scratching of Heat Bed\nG1 X5 Y20 Z0.4 F3000.0 ; Scrape off nozzle residue" }, - "machine_width": { "default_value": 250 } + "machine_start_gcode": { "default_value": "G28 \nG1 Z15 F300\nM107\nG90\nM82\nM104 S215\nM140 S55\nG92 E0\nM109 S215\nM107\nG0 X10 Y20 F6000\nG1 Z0.8\nG1 F300 X200 E40\nG1 F1200 Z2\nG92 E0\nG28" }, + "machine_width": { "default_value": 250 }, + "retraction_amount": { "default_value": 0.8 }, + "retraction_speed": { "default_value": 35 } } } \ No newline at end of file diff --git a/resources/definitions/geeetech_A20M.def.json b/resources/definitions/geeetech_A20M.def.json index 5b7cf30dfe..07fd7c8f25 100644 --- a/resources/definitions/geeetech_A20M.def.json +++ b/resources/definitions/geeetech_A20M.def.json @@ -1,23 +1,32 @@ { "version": 2, "name": "Geeetech A20M", - "inherits": "Geeetech_Base_Dual_Extruder", + "inherits": "fdmprinter", "metadata": { "visible": true, + "author": "Amit L", + "manufacturer": "Geeetech", + "file_formats": "text/x-gcode", + "has_materials": true, "machine_extruder_trains": { - "0": "Geeetech_Dual_Extruder_0", - "1": "Geeetech_Dual_Extruder_1" - }, - "preferred_material": "Geeetech_PLA_Yellow" + "0": "geeetech_A20M_1", + "1": "geeetech_A20M_2" + } }, "overrides": { - "brim_width": { "value": 10 }, - "gantry_height": { "value": 35 }, + "adhesion_type": { "default_value": "skirt" }, + "gantry_height": { "value": "28" }, + "layer_height": { "default_value": 0.1 }, + "layer_height_0": { "default_value": 0.15 }, + "machine_acceleration": { "default_value": 1000 }, + "machine_center_is_zero": { "default_value": false }, "machine_depth": { "default_value": 250 }, - "machine_end_gcode": { "default_value": "G91 ;Switch to relative positioning\nG1 E-2.5 F2700 ;Retract filament\nG1 E-1.5 Z0.2 F2400 ;Retract and raise Z\nG1 X5 Y5 F3000 ;Move away\nG1 Z10 ;lift print head\nG90 ;Switch to absolute positioning\nG28 X Y ;homing XY\nM106 S0 ;off Fan\nM104 S0 ;Cooldown hotend\nM140 S0 ;Cooldown bed\nM84 X Y E ;Disable steppers" }, + "machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 E-1\nG0 X0 Y200\nM104 S0\nG90\nG92 E0\nM140 S0\nM84\nM104 S0\nM140 S0\nM84" }, + "machine_extruder_count": { "default_value": 2 }, + "machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" }, "machine_head_with_fans_polygon": { "default_value": [ @@ -28,10 +37,16 @@ ] }, "machine_height": { "default_value": 250 }, + "machine_max_acceleration_z": { "default_value": 500 }, + "machine_max_feedrate_e": { "default_value": 120 }, + "machine_max_feedrate_z": { "default_value": 12 }, + "machine_max_jerk_e": { "default_value": 2.5 }, + "machine_max_jerk_xy": { "default_value": 10 }, + "machine_max_jerk_z": { "default_value": 0.2 }, "machine_name": { "default_value": "Geeetech A20M" }, - "machine_start_gcode": { "default_value": ";Geeetech A20M Custom Start G-code\nM104 S{material_print_temperature_layer_0} ; Set Hotend Temperature\nM190 S{material_bed_temperature_layer_0} ; Wait for Bed Temperature\nM109 S{material_print_temperature_layer_0} ; Wait for Hotend Temperature\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG28 ; Home all axes\nM107 P0 ;Off Main Fan\nM107 P1 ;Off Aux Fan\nM2012 P8 S1 F100 ; ON Light\n;M106 P0 S383 ; ON MainFan 150% if need\n;M106 P1 S255 ; ON Aux Fan 100% if need\nG1 Z5.0 F3000 ;Move Z Axis up little to prevent scratching of Heat Bed\nG1 X0.1 Y20 Z0.8 F5000 ; Move to start position\nG1 X0.1 Y200.0 Z1.2 F1500 E30 ; Draw the first line\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG1 X0.4 Y200.0 Z1.2 F3000 ; Move to side a little\nG1 X0.4 Y20 Z1.2 F1500 E25 ; Draw the second line\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG1 Z2.0 F3000 ; Move Z Axis up little to prevent scratching of Heat Bed\nG1 X5 Y20 Z0.4 F3000.0 ; Scrape off nozzle residue" }, + "machine_start_gcode": { "default_value": ";GeeeTech A20M start script\nG28 ;home\nG90 ;absolute positioning\nG1 X0 Y0 Z15 E0 F300 ;go to wait position\nM140 S{material_bed_temperature_layer_0} ;set bed temp\nM109 S{material_print_temperature_layer_0} ;set extruder temp and wait\nG1 Z0.8 F200 ;set extruder height\nG1 X220 Y0 E80 F1000 ;purge line\n;end of start script" }, "machine_width": { "default_value": 250 }, - "prime_tower_position_x": { "value": 220 }, - "prime_tower_position_y": { "value": 190 } + "retraction_amount": { "default_value": 0.8 }, + "retraction_speed": { "default_value": 35 } } } \ No newline at end of file diff --git a/resources/definitions/geeetech_A20T.def.json b/resources/definitions/geeetech_A20T.def.json index 5191bac751..d9e992b773 100644 --- a/resources/definitions/geeetech_A20T.def.json +++ b/resources/definitions/geeetech_A20T.def.json @@ -1,24 +1,33 @@ { "version": 2, "name": "Geeetech A20T", - "inherits": "Geeetech_Base_Multi_Extruder", + "inherits": "fdmprinter", "metadata": { "visible": true, + "author": "Amit L", + "manufacturer": "Geeetech", + "file_formats": "text/x-gcode", + "has_materials": true, "machine_extruder_trains": { - "0": "Geeetech_Multi_Extruder_0", - "1": "Geeetech_Multi_Extruder_1", - "2": "Geeetech_Multi_Extruder_2" - }, - "preferred_material": "Geeetech_PLA_Red" + "0": "geeetech_A20T_1", + "1": "geeetech_A20T_2", + "2": "geeetech_A20T_3" + } }, "overrides": { - "brim_width": { "value": 10 }, - "gantry_height": { "value": 35 }, + "adhesion_type": { "default_value": "skirt" }, + "gantry_height": { "value": "28" }, + "layer_height": { "default_value": 0.1 }, + "layer_height_0": { "default_value": 0.15 }, + "machine_acceleration": { "default_value": 1000 }, + "machine_center_is_zero": { "default_value": false }, "machine_depth": { "default_value": 250 }, - "machine_end_gcode": { "default_value": "G91 ;Switch to relative positioning\nG1 E-2.5 F2700 ;Retract filament\nG1 E-1.5 Z0.2 F2400 ;Retract and raise Z\nG1 X5 Y5 F3000 ;Move away\nG1 Z10 ;lift print head\nG90 ;Switch to absolute positioning\nG28 X Y ;homing XY\nM106 S0 ;off Fan\nM104 S0 ;Cooldown hotend\nM140 S0 ;Cooldown bed\nM84 X Y E ;Disable steppers" }, + "machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 E-1\nG0 X0 Y200\nM104 S0\nG90\nG92 E0\nM140 S0\nM84\nM104 S0\nM140 S0\nM84" }, + "machine_extruder_count": { "default_value": 3 }, + "machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" }, "machine_head_with_fans_polygon": { "default_value": [ @@ -29,10 +38,16 @@ ] }, "machine_height": { "default_value": 250 }, + "machine_max_acceleration_z": { "default_value": 500 }, + "machine_max_feedrate_e": { "default_value": 120 }, + "machine_max_feedrate_z": { "default_value": 12 }, + "machine_max_jerk_e": { "default_value": 2.5 }, + "machine_max_jerk_xy": { "default_value": 10 }, + "machine_max_jerk_z": { "default_value": 0.2 }, "machine_name": { "default_value": "Geeetech A20T" }, - "machine_start_gcode": { "default_value": ";Geeetech A20T Custom Start G-code\nM104 S{material_print_temperature_layer_0} ; Set Hotend Temperature\nM190 S{material_bed_temperature_layer_0} ; Wait for Bed Temperature\nM109 S{material_print_temperature_layer_0} ; Wait for Hotend Temperature\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG28 ; Home all axes\nM107 P0 ;Off Main Fan\nM107 P1 ;Off Aux Fan\nM2012 P8 S1 F100 ; ON Light\n;M106 P0 S383 ; ON MainFan 150% if need\n;M106 P1 S255 ; ON Aux Fan 100% if need\nG1 Z5.0 F3000 ;Move Z Axis up little to prevent scratching of Heat Bed\nG1 X0.1 Y20 Z0.8 F5000 ; Move to start position\nG1 X0.1 Y200.0 Z1.2 F1500 E30 ; Draw the first line\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG1 X0.4 Y200.0 Z1.2 F3000 ; Move to side a little\nG1 X0.4 Y20 Z1.2 F1500 E25 ; Draw the second line\nG92 E0 ; Reset Extruder\nG1 Z2.0 F3000 ; Move Z Axis up little to prevent scratching of Heat Bed\nG1 X5 Y20 Z0.4 F3000.0 ; Scrape off nozzle residue" }, + "machine_start_gcode": { "default_value": "G28 \nG1 Z15 F300\nM107\nG90\nM82\nM104 S215\nM140 S55\nG92 E0\nM109 S215\nM107\nM163 S0 P0.33\nM163 S1 P0.33\nM163 S2 P0.33\nM164 S4\nG0 X10 Y20 F6000\nG1 Z0.8\nG1 F300 X200 E40\nG1 F1200 Z2\nG92 E0\nG28" }, "machine_width": { "default_value": 250 }, - "prime_tower_position_x": { "value": 220 }, - "prime_tower_position_y": { "value": 190 } + "retraction_amount": { "default_value": 0.8 }, + "retraction_speed": { "default_value": 35 } } } \ No newline at end of file diff --git a/resources/definitions/geeetech_Mizar_S.def.json b/resources/definitions/geeetech_Mizar_S.def.json new file mode 100644 index 0000000000..747dae9f18 --- /dev/null +++ b/resources/definitions/geeetech_Mizar_S.def.json @@ -0,0 +1,49 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Geeetech Mizar_S (legacy)", + "inherits": "fdmprinter", + "metadata": + { + "visible": true, + "author": "Amit L", + "manufacturer": "Geeetech", + "file_formats": "text/x-gcode", + "has_materials": true, + "machine_extruder_trains": { "0": "geeetech_Mizar_S_1" } + }, + "overrides": + { + "adhesion_type": { "default_value": "skirt" }, + "gantry_height": { "value": "28" }, + "layer_height": { "default_value": 0.1 }, + "layer_height_0": { "default_value": 0.15 }, + "machine_acceleration": { "default_value": 1000 }, + "machine_center_is_zero": { "default_value": false }, + "machine_depth": { "default_value": 255 }, + "machine_end_gcode": { "default_value": "G91 ;Switch to relative positioning\nG1 E-1 ;Retract filament to lower pressure\nG0 X0 Y200 ;Move hotend to left and bed forward\nM104 S0 ;Cooldown hotend\nG90 ;Switch to absolute mode\nG92 E0 ;Set extruder to zero\nM140 S0 ;Cooldown bed\nM84 ; Disable steppers" }, + "machine_extruder_count": { "default_value": 1 }, + "machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" }, + "machine_head_with_fans_polygon": + { + "default_value": [ + [-31, 31], + [34, 31], + [34, -40], + [-31, -40] + ] + }, + "machine_heated_bed": { "default_value": true }, + "machine_height": { "default_value": 260 }, + "machine_max_acceleration_z": { "default_value": 500 }, + "machine_max_feedrate_e": { "default_value": 120 }, + "machine_max_feedrate_z": { "default_value": 12 }, + "machine_max_jerk_e": { "default_value": 2.5 }, + "machine_max_jerk_xy": { "default_value": 10 }, + "machine_max_jerk_z": { "default_value": 0.2 }, + "machine_name": { "default_value": "Geeetech Mizar_S (legacy)" }, + "machine_start_gcode": { "default_value": "G28 ; Auto home\nG1 Z15 F300 ;Move up slightly\nM107 ;Off fans\nG90 ;Switch to absolute positioning\nM82 ;Extruder absolute mode\nG92 E0 ;Set position of extruder to 0\nG0 X10 Y20 F1500 ;Move to X10 Y20 at 1500mms\nG1 Z0.8 ;Move Z to 0.8\nG1 F300 X180 E40 ;Extrude a line of filament\nG1 F1200 Z2 ;Raise Z\nG92 E0 ;Set extruder position to zero\nG28 ;Auto home" }, + "machine_width": { "default_value": 255 }, + "retraction_amount": { "default_value": 0.8 }, + "retraction_speed": { "default_value": 35 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/definitions/geeetech_a30.def.json b/resources/definitions/geeetech_a30.def.json new file mode 100644 index 0000000000..2d83039d94 --- /dev/null +++ b/resources/definitions/geeetech_a30.def.json @@ -0,0 +1,56 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Geeetech A30", + "inherits": "fdmprinter", + "metadata": + { + "visible": true, + "author": "William & Cataldo URSO", + "manufacturer": "Geeetech", + "file_formats": "text/x-gcode", + "has_materials": true, + "machine_extruder_trains": { "0": "geeetech_a30_extruder_0" }, + "preferred_quality_type": "draft" + }, + "overrides": + { + "adhesion_type": { "default_value": "skirt" }, + "gantry_height": { "value": "55" }, + "layer_height": { "default_value": 0.1 }, + "layer_height_0": { "default_value": 0.3 }, + "machine_acceleration": { "default_value": 2000 }, + "machine_center_is_zero": { "default_value": false }, + "machine_depth": { "default_value": 320 }, + "machine_end_gcode": { "default_value": "M104 S0;Cooling the heat end\nM140 S0;Cooling the heat bed\nG92 E1\nG1 E-1 F300\nG28 X0 Y0;Home X axis and Y axis\nM84" }, + "machine_gcode_flavor": { "default_value": "Repetier" }, + "machine_head_with_fans_polygon": + { + "default_value": [ + [-75, 35], + [18, 35], + [18, -18], + [-75, -18] + ] + }, + "machine_heated_bed": { "default_value": true }, + "machine_height": { "default_value": 420 }, + "machine_max_acceleration_e": { "default_value": 10000 }, + "machine_max_acceleration_x": { "default_value": 2000 }, + "machine_max_acceleration_y": { "default_value": 2000 }, + "machine_max_acceleration_z": { "default_value": 100 }, + "machine_max_feedrate_e": { "default_value": 50 }, + "machine_max_feedrate_x": { "default_value": 300 }, + "machine_max_feedrate_y": { "default_value": 300 }, + "machine_max_feedrate_z": { "default_value": 7 }, + "machine_max_jerk_e": { "default_value": 5 }, + "machine_max_jerk_xy": { "default_value": 10 }, + "machine_max_jerk_z": { "default_value": 1 }, + "machine_name": { "default_value": "Geeetech A30" }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "machine_start_gcode": { "default_value": "G28 ;Home\nM190 S{material_bed_temperature}\nM109 S{material_print_temperature} T0\nG1 Z15.0 F6000 ;Move the platform down 15mm\nG92 E0\nG1 F200 E3\nG92 E0" }, + "machine_width": { "default_value": 320 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 }, + "retraction_amount": { "default_value": 2 }, + "retraction_speed": { "default_value": 25 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/definitions/vzbot_base.def.json b/resources/definitions/vzbot_base.def.json index 37f2c987f7..7d10fceda3 100644 --- a/resources/definitions/vzbot_base.def.json +++ b/resources/definitions/vzbot_base.def.json @@ -196,7 +196,7 @@ "wall_line_width": { "value": "machine_nozzle_size" }, "wall_overhang_angle": { "default_value": 75 }, "wall_overhang_speed_factor": { "default_value": 50 }, - "xy_offset_layer_0": { "value": 0.3 }, + "xy_offset_layer_0": { "value": -0.3 }, "z_seam_type": { "value": "'back'" }, "zig_zaggify_infill": { "value": true } } diff --git a/resources/extruders/geeetech_A10M_1.def.json b/resources/extruders/geeetech_A10M_1.def.json new file mode 100644 index 0000000000..c31760c43e --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_A10M_1.def.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 1", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_A10M", + "position": "0" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": + { + "default_value": 0, + "maximum_value": "1" + }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_A10M_2.def.json b/resources/extruders/geeetech_A10M_2.def.json new file mode 100644 index 0000000000..a5e8d1cec3 --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_A10M_2.def.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 2", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_A10M", + "position": "1" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": + { + "default_value": 1, + "maximum_value": "1" + }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_A10T_1.def.json b/resources/extruders/geeetech_A10T_1.def.json new file mode 100644 index 0000000000..1f8de1805b --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_A10T_1.def.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 1", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_A10T", + "position": "0" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": + { + "default_value": 0, + "maximum_value": "2" + }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_A10T_2.def.json b/resources/extruders/geeetech_A10T_2.def.json new file mode 100644 index 0000000000..6ccaa18d02 --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_A10T_2.def.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 2", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_A10T", + "position": "1" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": + { + "default_value": 1, + "maximum_value": "2" + }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_A10T_3.def.json b/resources/extruders/geeetech_A10T_3.def.json new file mode 100644 index 0000000000..2cb697a81e --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_A10T_3.def.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 3", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_A10T", + "position": "2" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": + { + "default_value": 2, + "maximum_value": "2" + }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_A10_1.def.json b/resources/extruders/geeetech_A10_1.def.json new file mode 100644 index 0000000000..b0ab86c6eb --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_A10_1.def.json @@ -0,0 +1,16 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 1", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_A10", + "position": "0" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": { "default_value": 0 }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_A20M_1.def.json b/resources/extruders/geeetech_A20M_1.def.json new file mode 100644 index 0000000000..d840cfe5ce --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_A20M_1.def.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 1", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_A20M", + "position": "0" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": + { + "default_value": 0, + "maximum_value": "1" + }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_A20M_2.def.json b/resources/extruders/geeetech_A20M_2.def.json new file mode 100644 index 0000000000..94e64ef055 --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_A20M_2.def.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 2", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_A20M", + "position": "1" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": + { + "default_value": 1, + "maximum_value": "1" + }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_A20T_1.def.json b/resources/extruders/geeetech_A20T_1.def.json new file mode 100644 index 0000000000..fd59575148 --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_A20T_1.def.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 1", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_A20T", + "position": "0" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": + { + "default_value": 0, + "maximum_value": "2" + }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_A20T_2.def.json b/resources/extruders/geeetech_A20T_2.def.json new file mode 100644 index 0000000000..ef0285103f --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_A20T_2.def.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 2", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_A20T", + "position": "1" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": + { + "default_value": 1, + "maximum_value": "2" + }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_A20T_3.def.json b/resources/extruders/geeetech_A20T_3.def.json new file mode 100644 index 0000000000..9a657824fe --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_A20T_3.def.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 3", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_A20T", + "position": "2" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": + { + "default_value": 2, + "maximum_value": "2" + }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_Mizar_S_1.def.json b/resources/extruders/geeetech_Mizar_S_1.def.json new file mode 100644 index 0000000000..f0fdcf2a79 --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_Mizar_S_1.def.json @@ -0,0 +1,16 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 1", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_Mizar_S", + "position": "0" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": { "default_value": 0 }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/extruders/geeetech_a30_extruder_0.def.json b/resources/extruders/geeetech_a30_extruder_0.def.json new file mode 100644 index 0000000000..0b255e5f3d --- /dev/null +++ b/resources/extruders/geeetech_a30_extruder_0.def.json @@ -0,0 +1,16 @@ +{ + "version": 2, + "name": "Extruder 1", + "inherits": "fdmextruder", + "metadata": + { + "machine": "geeetech_a30", + "position": "0" + }, + "overrides": + { + "extruder_nr": { "default_value": 0 }, + "machine_nozzle_size": { "default_value": 0.4 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index b881b717ce..b9c59e230d 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:28+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Šustek \n" "Language-Team: DenyCZ \n" "Language: cs_CZ\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Cura nelze spustit" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

\n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgid "" "

Please send us this Crash Report to fix the problem.

\n" " " msgstr "" -"

Jejda, Ultimaker Cura narazil na něco, co se nezdá být v pořádku.

\n" +"

Jejda, UltiMaker Cura narazil na něco, co se nezdá být v pořádku.

\n" "                    

Během spouštění jsme zaznamenali neodstranitelnou chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno některými nesprávnými konfiguračními soubory. Doporučujeme zálohovat a resetovat vaši konfiguraci.

\n" "                    

Zálohy najdete v konfigurační složce.

\n" "                    

Za účelem vyřešení problému nám prosím pošlete tento záznam pádu.

\n" @@ -706,7 +705,7 @@ msgstr "Vnitřní stěna" #: cura/UI/PrintInformation.py:89 msgctxt "@tooltip" msgid "Skin" -msgstr "Skin" +msgstr "" #: cura/UI/PrintInformation.py:90 msgctxt "@tooltip" @@ -813,655 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Neznámá chyba." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Čtečka 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Zapisovač 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Čtečka AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura zálohy" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Čtečka Cura profilu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Zapisovač Cura profilu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware Updater" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Čtečka profilu G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Čtečka G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Zapisovač G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Čtečka obrázků" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Čtečka legacy Cura profilu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Akce nastavení zařízení" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Obchod" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Materiálové profily" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Kontroler modelu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fáze monitoringu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post Processing" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fáze přípravy" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fáze náhledu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Poskytuje náhled slicovaných dat vrstev." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Záznamník hlavy" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Pohled simulace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informace o slicování" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Solid View" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Mazač podpor" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Čtečka trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Čtečka UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Zapisovač UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB tisk" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Síťové připojení UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Akce zařízení UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.13 na Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Aktualizace verze 4.13 na 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Zapisuje G kód o souboru." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Rentgenový pohled" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Čtečka X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1477,7 +827,6 @@ msgstr "Otevřít soubor s projektem" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Vytvořit nový" @@ -1503,10 +852,10 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "Soubor projektu {0} je poškozený: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." -msgstr "Soubor projektu {0} je vytvořený profily, které jsou této verzi UltiMaker Cura neznámé." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgstr "Soubor projektu {0} je vytvořený s profily, které nejsou této verzi UltiMaker Cura známé." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -1574,15 +923,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Skupina tiskárny" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Otevřít" +msgstr "Otevřít s" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Nastavení tiskárny bude aktualizováno, aby odpovídalo nastavení uloženému v projektu." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1682,6 +1030,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Soubor 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Čtečka 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1718,11 +1076,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Soubor Cura Project 3MF" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Zapisovač 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Soubor AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Čtečka AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura zálohy" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1865,6 +1253,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Zálohovat a synchronizovat vaše nastavení Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1892,45 +1281,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "Nahlásit chybu v UltiMaker Cura issue trackeru." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Nelze slicovat s aktuálním materiálem, protože je nekompatibilní s vybraným strojem nebo konfigurací." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Nelze slicovat" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "S aktuálním nastavením nelze slicovat. Následující nastavení obsahuje chyby: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Nelze slicovat kvůli některým nastavení jednotlivých modelů. Následující nastavení obsahuje chyby na jednom nebo více modelech: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Nelze slicovat, protože hlavní věž nebo primární pozice jsou neplatné." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Nelze slicovat, protože jsou zde objekty asociované k zakázanému extruder %s." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1954,12 +1343,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informace" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura profil" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Čtečka Cura profilu" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Zapisovač Cura profilu" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1997,6 +1426,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Jak aktualizovat" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2077,34 +1516,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybějícímu firmwaru." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Kompresovaný soubor G kódu" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Soubor G-kódu" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Čtečka profilu G kódu" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Zpracovávám G kód" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Podrobnosti G kódu" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Před odesláním souboru se ujistěte, že je g-kód vhodný pro vaši tiskárnu a konfiguraci tiskárny. Reprezentace g-kódu nemusí být přesná." @@ -2114,6 +1593,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G soubor" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Čtečka G kódu" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2124,6 +1613,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Před exportem prosím připravte G-kód." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Zapisovač G kódu" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Zapisuje G kód o souboru." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2256,11 +1755,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Obrázek GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Čtečka obrázků" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Profily Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Čtečka legacy Cura profilu" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2424,6 +1943,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Ukončující G kód" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Akce nastavení zařízení" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2510,7 +2039,7 @@ msgstr "Neznámý autor" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Balíček materiálů spojený s tímto Cura projektem nebyl nalezen v Ultimaker Marketplace. Částečnou definici materiálového profilu uloženou v Cura projektu používejte na vlastní nebezpečí." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2522,6 +2051,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Nelze se připojit k Obchodu." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Obchod" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2533,7 +2072,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Schovat" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2615,6 +2153,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Ukončit %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Přihlaste se, abyste získali ověřené pluginy a materiály pro UltiMaker Cura Enterprise" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2843,6 +2386,16 @@ msgstr "" "

Zjistěte, jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku.

\n" "

Zobrazit průvodce kvalitou tisku

" +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Kontroler modelu" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2876,6 +2429,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitorování" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fáze monitoringu" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2942,10 +2505,20 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" -msgstr "Post Processing" +msgstr "" #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 msgctxt "@item:inmenu" @@ -2985,6 +2558,16 @@ msgstr[0] "Následují skript je aktivní:" msgstr[1] "Následují skripty jsou aktivní:" msgstr[2] "Následují skripty jsou aktivní:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post Processing" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -3000,11 +2583,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Příprava" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fáze přípravy" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Náhled" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fáze náhledu" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3097,6 +2700,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Vyměnitelná jednotka" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Záznamník hlavy" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3177,7 +2800,7 @@ msgstr "Pomocníci" #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243 msgctxt "@label" msgid "Shell" -msgstr "Shell" +msgstr "Plášť" #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 msgctxt "@label" @@ -3224,6 +2847,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Pohled vrstev" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Poskytuje náhled slicovaných dat vrstev." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Pohled simulace" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3249,6 +2882,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Nelze načíst ukázkový datový soubor." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informace o slicování" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3264,6 +2907,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Pevný pohled" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Pevný pohled" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3274,6 +2927,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Mazač podpor" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3304,11 +2967,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Čtečka trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Balíček ve formátu UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu UltiMaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Čtečka UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3316,6 +2999,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Nemohu zapsat do UFP souboru:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu UltiMaker." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Zapisovač UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3422,7 +3125,7 @@ msgstr "Změny konfigurace" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 msgctxt "@action:button" msgid "Override" -msgstr "Override" +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 msgctxt "@label" @@ -3835,9 +3538,8 @@ msgid "Learn more" msgstr "Zjistit více" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace UltiMaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -3857,13 +3559,12 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "Z vašeho Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna" -msgstr[1] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" -msgstr[2] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" +msgstr[0] "Ve vašem Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna" +msgstr[1] "Ve vašem Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" +msgstr[2] "Ve vašem Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4063,6 +3764,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Probíhá tisk" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB tisk" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4108,16 +3819,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním tiskové podložky, výběr upgradů atd.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.13 na Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Aktualizace verze 4.13 na 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 5.2 na Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Aktualizace verze 5.2 na 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Soubor X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Čtečka X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Rentgenový pohled" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Rentgenový pohled" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Materiálové profily" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4130,16 +4121,15 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Přihlásit se do platformy UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" msgstr "" -"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Obchodu\n" +"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Marketplace\n" "- Zálohujte a synchronizujte vaše materiálové profily and moduly\n" -"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v Ultimaker komunitě" +"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v UltiMaker komunitě" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4179,7 +4169,7 @@ msgstr "Poslední aktualizace: %1" #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" msgid "UltiMaker Account" -msgstr "UltiMaker Account" +msgstr "" #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" @@ -4332,10 +4322,9 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Spravovat materiály..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Přidat více materiálů z Obchodu" +msgstr "Přidat více materiálů z Marketplace" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4625,38 +4614,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Co je nového" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Vlastní profil" +msgstr "Uložit vlastní profil" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Vlastní profil" +msgstr "Nový vlastní profil" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Vlastní profil" +msgstr "Název vlastního profilu:" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Ve vlastním profilu budou uložena pouze nastavení změněná uživatelem.
Pro materiály, které to podporují, bude nový vlastní profil dědit vlastnosti z %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Zjistit více o profilech tisku Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Vytvořit nový profil" +msgstr "Uložit nový profil" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4730,7 +4715,7 @@ msgstr "Programovací jazyk" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "GUI framework" -msgstr "GUI framework" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 msgctxt "@label Description for application dependency" @@ -4760,7 +4745,7 @@ msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "JSON parser" -msgstr "JSON parser" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 msgctxt "@label Description for application dependency" @@ -4846,7 +4831,7 @@ msgstr "Vytváření balíčků Python aplikací" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "Linux cross-distribution application deployment" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 msgctxt "@label Description for development tool" @@ -4890,7 +4875,7 @@ msgstr "Kompatibilní tiskárny" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné online kompatibilní tiskárny." #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4940,16 +4925,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Zanechat změny" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Vlastní profil" +msgstr "Uložit jako nový vlastní profil" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Zanechat změny" +msgstr "Uložit změny" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5020,7 +5003,7 @@ msgstr "Nový projekt" #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 msgctxt "@info:question" msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." -msgstr "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "" #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 msgctxt "@action:button" @@ -6215,7 +6198,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Doporučeno" @@ -6243,23 +6226,22 @@ msgstr "Vlastní profil %1 přepisuje některá nastavení." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Doporučená nastavení (pro %1) byla změněna." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Některá nastavení z aktuálního profilu byla přepsána." +msgstr "Některé hodnoty nastavení definované v %1 byly přepsány." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Resetovat na výchozí." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Porovnat a uložit." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6272,16 +6254,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Nastavení tisku" +msgstr "Doporučená nastavení tisku" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Vlastní" +msgstr "Zobrazit vlastní" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6291,52 +6271,56 @@ msgstr "Rozlišení" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Pevnost" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Následující nastavení definuje pevnost součásti." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Pouze výplň" +msgstr "Hustota výplně" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Upravuje hustotu výplně tisku." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "Pouze výplň" +msgstr "Výplňový vzor" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Vzor výplně při tisku modelu:\n" +"\n" +"Pro rychlý tisk jiných než funkčních částí vyberte čáry, cik-cak nebo bleskovou výplň.\n" +"\n" +"Pro funkční části, které nebudou příliš namáhány, doporučujeme mřížku, trojúhelníky nebo tri-hexagony.\n" +"\n" +"Pro funkční 3D výtisky, které vyžadují velkou pevnost ve více směrech, použijte výplně: krychle, kubické členění, čtvrtinově krychlová, oktet nebo gyroid." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Tloušťka vrstvy" +msgstr "Tloušťka pláště" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "Definuje tloušťku stěn, střechy a podlahy vašeho modelu." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6344,16 +6328,14 @@ msgid "Support" msgstr "Podpora" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily." +msgstr "Vytvořit struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Podpora" +msgstr "Typ podpory" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6364,27 +6346,31 @@ msgid "" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." msgstr "" +"Volí mezi dostupnými technikami pro generování podpory. \n" +"\n" +"„Normální“ podpora vytváří podpůrnou strukturu přímo pod převislými částmi a spouští tyto podpory přímo dolů. \n" +"\n" +"„Stromová“ podpora vytváří větve směrem k převislým oblastem, které podporují model na koncích těchto větví, a umožňuje větvím procházet kolem modelu a podporovat je co nejvíce z konstrukční desky." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Tisknu" +msgstr "Tisknout pomocí" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Umístění" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Upravuje umístění podpůrných struktur. Umístění lze nastavit tak, aby se dotýkalo pouze podložky nebo všude. Pokud je nastaveno všude, podpůrné struktury budou vytištěny také na modelu." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6605,17 +6591,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Ovlivněno" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se změní hodnota všech extruderů." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "Toto nastavení je vyřešeno z konfliktních hodnot specifického extruder:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6626,7 +6612,7 @@ msgstr "" "\n" "Klepnutím obnovíte hodnotu profilu." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6822,95 +6808,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Zobrazit tiskárny v Digital Factory" +msgstr "Přidat UltiMaker tiskárnu přes Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Abyste mohli balíček použít, musíte restartovat Curu" +msgstr "Abyste mohli začít používat Curu, musíte nakonfigurovat tiskárnu." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Jakou tiskárnu si přejete nakonfigurovat?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker podpora" +msgstr "UltiMaker tiskárna" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker podpora" +msgstr "Jiná než UltiMaker tiskárna" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Zjistit více o přidávání tiskáren do Cury" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Přidat tiskárnu" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Ujistěte se, že jsou všechny vaše tiskárny zapnuté a připojené k Digital Factory." +msgstr "Nové tiskárny UltiMaker mohou být připojeny k Digital Factory a vzdáleně monitorovány." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Pokud se pokoušíte přidat novou tiskárnu UltiMaker do Cury" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Připojit se k Ultimaker Digital Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Řiďte se postupem pro přidání nové tiskárny" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Vaše nová tiskárna se automaticky objeví v Cuře" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "Zjistit více" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Přidat tiskárnu" +msgstr "Přidat lokální tiskárnu" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Zobrazit tiskárny v Digital Factory" +msgstr "Přihlásit do Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Spravovat tiskárny" +msgstr "Čekám na nové tiskárny" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6942,46 +6917,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Vytvořit účet UltiMaker zdarma" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Pomožte nám zlepšovat UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Typy zařízení" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Použití materiálu" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Počet sliců" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Nastavení tisku" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Data shromážděná společností UltiMaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Více informací" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6997,21 +6932,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Odmítnout a zavřít" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Vítejte v UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů UltiMaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Začínáme" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7021,799 +6941,3 @@ msgstr "Co je nového" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Není z čeho vybírat" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "Pod&ložka" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "&Marketplace" -#~ msgstr "Mark&et" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "Uloži&t..." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" -#~ msgstr "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n" -#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" -#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" -#~ msgstr "" -#~ "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů\n" -#~ "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli\n" -#~ "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách Ultimaker" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers" -#~ msgstr "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách UltiMaker" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" -#~ msgstr "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren UltiMaker mimo vaši místní síť" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren Ultimaker mimo vaši místní síť\n" -#~ "- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli\n" -#~ "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" -#~ msgstr "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- Uložte svá nastavení UltiMaker Cura do cloudu pro použití kdekoli" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "Koupit cívky materiálu" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "K instalaci nebo aktualizaci je vyžadováno přihlášení" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "Pro aktualizace je potřeba se přihlásit" - -#~ msgctxt "info:hidden list items" -#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " -#~ msgstr "
  • ... a {} dalších
  • " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." -#~ msgstr "
      {}
    Chcete-li navázat spojení, navštivte Ultimaker Digital Factory." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About " -#~ msgstr "O " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Přidat cloudovou tiskárnu" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Add more materials from Marketplace" -#~ msgstr "Přidat více materiálů z obchodu" - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" -#~ msgstr "Přidávám tiskárnu {} ({}) z vašeho účtu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Hliník" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "Doopravdy chcete ukončit Curu?" - -#~ msgctxt "@label ({} is object name)" -#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" -#~ msgstr "Doopravdy chcete odstranit {}? Toto nelze vrátit zpět!" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "Uspořádejte všechny modely do všechpodložek" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Autor" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Zpět" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "Podložka" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled materials" -#~ msgstr "Zabalené materiály" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled plugins" -#~ msgstr "Zabalená rozšíření" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "By" -#~ msgstr "Od" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "Centrovat vybraný model" -#~ msgstr[1] "Centrovat vybrané modely" -#~ msgstr[2] "Centrovat vybrané modely" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "Změnit akitvní post-processing skripty" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Closing Cura" -#~ msgstr "Zavírám Curu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "Soubory od komunity" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "Komunitní zásuvné moduly" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Kompatibilita" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Potvrdit" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "Potvrdit odinstalaci" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Připojit k UltiMaker Cloudu" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "Připojeno přes Cloud" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "Konvertovat obrázek.." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "Nelze se připojit k databázi balíčku Cura. Zkontrolujte připojení." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "Nelze najít typ kvality {0} pro aktuální konfiguraci." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Vytvořit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Vytvořit" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "Vytvořit účet" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "Vytvořit účet" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Vytvořit nový" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Upraveno" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Výchozí" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "Smazat vybraný model" -#~ msgstr[1] "Smazat vybrané modely" -#~ msgstr[2] "Smazat vybrané modely" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Smazat" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "Downgrade" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "Ke stažení" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplikovat" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Failed to save material package information" -#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Doporučeno" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Feedrate" -#~ msgstr "Feedrate" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "Načítám balíčky..." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "Najděte, spravujte a nainstalujte nové balíčky Cura." - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Dokončit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "Obecné materiály" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" -#~ msgstr "Získejte pluginy a materiály ověřené společností UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Sklo" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Global stack is missing." -#~ msgstr "Chybí globální zásobník." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Go to Web Marketplace" -#~ msgstr "Přejít na webový obchod" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Postupná výplň" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru." - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "Zdravím, %1" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Jak by měl být problém v zařízení vyřešen?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Jak by měl být problém v materiálu vyřešen?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Jak by měl být problém v profilu vyřešen?" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Nainstalovat" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Nainstalováno" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Nainstalování" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed materials" -#~ msgstr "Nainstalované materiály" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed plugins" -#~ msgstr "Nainstalovaná rozšíření" - -#, python-brace-format -#~ msgctxt "@error:material" -#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems." -#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů v souboru projektu: {material}. Tento projekt se nemusí otevřít správně na jiných systémech." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Ponechat" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Jazyk:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "Naposledy aktualizování" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Layer thickness" -#~ msgstr "Tloušťka vrstvy" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "Zařízení" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Akce nastavení zařízení" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "Obchod" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "Materiály" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model errors" -#~ msgstr "Chyby modelu" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Více informací" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "Násobit vybraný model" -#~ msgstr[1] "Násobit vybrané modely" -#~ msgstr[2] "Násobit vybrané modely" - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "Nový %s firmware je dostupný" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "Pro vaše zařízení {machine_name} jsou k dispozici nové funkce! Doporučujeme aktualizovat firmware na tiskárně." - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -#~ msgstr "Pro vaše {machine_name} mohou být k dispozici nové funkce nebo opravy chyb! Pokud ještě není v nejnovější verzi, doporučuje se aktualizovat firmware v tiskárně na verzi {latest_version}." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No material has been installed." -#~ msgstr "Žádný materiál nebyl nainstalován." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No plugin has been installed." -#~ msgstr "Žádné rozšíření nebylo nainstalováno." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
    " -#~ msgstr "Neinicializováno
    " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Overrides %1 setting." -#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." -#~ msgstr[0] "Přepsat %1 nastavení." -#~ msgstr[1] "Přepsat %1 nastavení." -#~ msgstr[2] "Přepsat %1 nastavení." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "Prosím zadejte IP adresu vaší tiskárny." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů\n" -#~ "Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "Přihlaste se, abyste získali ověřené pluginy a materiály pro UltiMaker Cura Enterprise" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Zásuvné moduly" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Premium" -#~ msgstr "Premium" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Tisknout přes Cloud" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Tisknout přes Cloud" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Tiskárna" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Tiskárna" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Tiskárna: %1" - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " -#~ msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:
      {}
    " - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "Zásady tisku" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "Profily" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "Poskytuje zobrazení simulace." - -#~ msgctxt "@label Description for application dependency" -#~ msgid "Python Error tracking library" -#~ msgstr "Chyba v Python trackovací knihovně" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Python HTTP knihovna" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" -#~ msgstr "Python rozšíření pro Microsoft Windows" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Kvalita" - -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "Ukončit Curu" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -#~ msgstr "Základní certifikáty pro validaci důvěryhodnosti SSL" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "Ikony SVG" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "Datasheet bezpečnosti" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Search materials" -#~ msgstr "Hledat materiály" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Odesílejte a sledujte tiskové úlohy odkudkoli pomocí účtu UltiMaker." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Shared Heater" -#~ msgstr "Sdílený ohřívač" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "Zobrazit online průvodce řešením problémů" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "Odhlásit se" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Některá nastavení byly změněna." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "Některé věci mohou být v tomto tisku problematické. Kliknutím zobrazíte tipy pro úpravy." - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Static type checker for Python" -#~ msgstr "Kontrola statických typů pro Python" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "Úspěšně importován profil {0}" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Podpora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro analýzu komplexních sítí" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s planárními objekty" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Sync materials with printers" -#~ msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami" - -#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" -#~ msgid "Sync with Printers" -#~ msgstr "Synchronizovat s tiskárnami" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "Technický datasheet" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "Vybraný model byl moc malý k načtení." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "Hodnota je rozlišena z hodnot na extruderu " - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "Webová kamera není k dispozici, protože monitorujete cloudovou tiskárnu." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "Šířka podložky v milimetrech." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Styl:" - -#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" -#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" -#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" -#~ msgstr[0] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfiguraci v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" -#~ msgstr[1] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" -#~ msgstr[2] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" - -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "Nastala chyba při výpisu vašich záloh." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Nástroje" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Account" -#~ msgstr "Účet UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "UltiMaker account" -#~ msgstr "UltiMaker účet" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Odinstalace" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Jednotka" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualizovat" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualizace" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "Aktualizovat profil s aktuálním nastavení/přepsánímy" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Aktualizování" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "Aktualizuji" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "Popis (Poznámka: Vývojáři nemusí mluvit vaším jazykem, pokud je to možné, použijte prosím angličtinu)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Verze" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Viditelná zařízení:" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." -#~ msgstr "Vstup z webových kamer pro cloudové tiskárny nemůže být v UltiMaker Cura zobrazen." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Webová stránka" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Webová stránka" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Co je nového v UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "Nainstaluje se po restartu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" -#~ "Doopravdy chcete pokračovat?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Chystáte se odebrat {} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" -#~ "Jste si jistý, že chcete pokračovat?" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "Odinstalujete materiály a / nebo profily, které se stále používají. Potvrzením resetujete následující materiály / profily na výchozí hodnoty." - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" -#~ "Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n" -#~ "Alternativně můžete zahodit změny a načíst výchozí hodnoty z '%1'." - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" -#~ "Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n" -#~ "V opačném případě můžete změny smazat a načíst výchozí hodnoty z '%1'." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" -#~ "Chcete tato nastavení zachovat nebo zrušit?" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Pokud je chcete změnit, přejděte do uživatelského režimu." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "Před hodnocením musíte nainstalovat balíček" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to login first before you can rate" -#~ msgstr "Před hodnocením se musíte přihlásit" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "Než se změny v balíčcích projeví, budete muset restartovat Curu." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "Aby se tyto změny projevily, budete muset aplikaci restartovat." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." -#~ msgstr "Váš model není rozmanitý. Zvýrazněné oblasti indikují buď chybějící, či vedlejší povrch." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "Vaše hodnocení" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings." -#~ msgstr "– vlastní profil je aktivní a přepsali jste některá nastavení." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is overriding some settings." -#~ msgstr "– vlastní profil přepisuje některá nastavení." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "hodnocení" - -#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" -#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" -#~ msgstr "{} bude odebrána až do další synchronizace účtu.
    Chcete-li {} trvale odebrat, navštivte Ultimaker Digital Factory.

    Opravdu chcete dočasně odebrat {}?" diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po index d1a7cab508..5184070070 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-20 17:30+0100\n" "Last-Translator: DenyCZ \n" "Language-Team: DenyCZ \n" diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po index 4da31ff9e7..bcdf708789 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 19:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:35+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Šustek \n" "Language-Team: DenyCZ \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_inset description" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Seznam polygonů s oblastmi, do kterých tisková hlava nemá přístup. #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Část plně obklopená jinou částí může generovat vnější límec, který se dotýká vnitřku obklopující části. Toto nastavení odstraní límec v dané vzdálenosti od vnitřních otvorů." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Použít offset extruderu v souřadnicovém systému. Ovlivňuje všechn #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "V místech, kde se modely dotýkají, budou generovány vzájemně propletené struktury. Ty zlepšují adhezi mezi modely, obzvláště u modelů tištěných z různých materiálů." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Vzdálenost límce" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost od límce uvnitř" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Výška rámu tiskárny" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Generovat vzájemné propletení" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Postupné kroky vyplňování podpory" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Postupně ochlazuje na tuto teplotu, když se tiskne při snížených rychlostech kvůli minimální doby vrstvy." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2049,27 +2049,27 @@ msgstr "Zevnitř ven" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Počet vrstev paprsků vzájemného propletení" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Šířka paprsku vzájemného propletení" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Vyhýbání vzájemného propletení hranicím" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Hloubka vzájemného propletení" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientace vzájemného propletení" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3181,6 +3181,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Teplota při tisku první vrstvy" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3666,6 +3671,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Vzdálenost okraj" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3732,10 +3742,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Maximální velikost malé díry" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Konečná teplota tisku" +msgstr "Teplota tisku malých vrstev" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3888,10 +3897,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Vzdálenost spodní podpory" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Počet podpůrných stěn" +msgstr "Počet stěn v podlaze podpor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4089,10 +4097,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Tloušťka rozhraní podpor" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Počet podpůrných stěn" +msgstr "Počet stěn rozhraní podpor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4195,10 +4202,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Tloušťka podpor střechy" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Počet podpůrných stěn" +msgstr "Počet stěn ve střeše podpor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4233,7 +4239,7 @@ msgstr "Vzdálenost horní podpory" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_wall_count label" msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Počet podpůrných stěn" +msgstr "Počet stěn podpor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance label" @@ -4478,7 +4484,7 @@ msgstr "Úhel přesahu vnějších stěn vytvořených pro formu. 0° způsobí, #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." -msgstr "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_angle description" @@ -4602,8 +4608,8 @@ msgstr "Vzdálenost ujetá při vytváření spojení od obrysu střechy dovnit #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "Vzdálenost od hranic mezi modely, do jaké generovat vzájemně propletené struktury (měřeno v buňkách). Příliš málo buněk způsobí špatnou přilnavost." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4611,10 +4617,9 @@ msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enh msgstr "Vzdálenost od modelu k nejzazší linii límce. Větší límec zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "Vzdálenost od konce trysky, kde se má zaparkovat vlákno, když se extrudér již nepoužívá." +msgstr "Vzdálenost od vnějšku modelu, ve které nebudou vzájemně propletené se struktury generovány. Měřeno v buňkách." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4844,12 +4849,12 @@ msgstr "Výška podpůrné výplně dané hustoty před přepnutím na polovinu #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Výška paprsků vzájemného propletení. Měřeno v počtu vrstev. Méně vrstev způsobí větší pevnost, ale zvýší náchylnost k vadám." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Výška paprsků vzájemného propletení. Měřeno v počtu vrstev. Méně vrstev způsobí větší pevnost, ale zvýší náchylnost k vadám." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5258,25 +5263,22 @@ msgstr "Počet nejpřednějších vrstev pokožky. Obvykle stačí jedna horní #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál." +msgstr "Počet stěn, který mají mít podpory. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál." +msgstr "Počet stěn, který mají mít podlahy podpor. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál." +msgstr "Počet stěn, který mají mít střechy podpor. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál." +msgstr "Počet stěn, který mají mít rozhraní podpor. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5699,10 +5701,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Šířka okraje pro tisk pod podpěrou. Větší okraj zvyšuje přilnavost ke podložce za cenu nějakého dalšího materiálu." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Šířka hlavní věže." +msgstr "Šířka paprsků vzájemného propletení." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index 12f5bf38b9..8d72c5be22 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" @@ -33,7 +33,8 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "" -#: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +#: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: cura/MultiplyObjectsJob.py:99 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgstr "" @@ -48,7 +49,8 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" msgstr "" -#: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159 +#: cura/Backups/Backup.py:122 +#: cura/Backups/Backup.py:159 #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 msgctxt "@info:title" @@ -72,9 +74,7 @@ msgstr "" #: cura/BuildVolume.py:100 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." msgstr "" #: cura/BuildVolume.py:103 @@ -90,15 +90,10 @@ msgstr "" #: cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " msgstr "" @@ -130,10 +125,8 @@ msgstr "" #: cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " msgstr "" @@ -262,9 +255,7 @@ msgstr "" #: cura/CuraApplication.py:1290 #, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" msgstr "" @@ -274,7 +265,8 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" msgstr "" -#: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: cura/CuraApplication.py:1818 +#: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" msgid "Warning" @@ -286,7 +278,8 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" msgstr "" -#: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: cura/CuraApplication.py:1830 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 @@ -301,8 +294,7 @@ msgstr "" #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgstr "" #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 @@ -351,9 +343,7 @@ msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 @@ -367,9 +357,7 @@ msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 @@ -383,9 +371,7 @@ msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." msgstr "" #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 @@ -462,9 +448,7 @@ msgstr "" #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." msgstr "" #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 @@ -502,9 +486,7 @@ msgstr "" #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." msgstr "" #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 @@ -527,12 +509,11 @@ msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 #, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462 +#: cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: cura/Settings/ContainerManager.py:462 msgctxt "@info:status" msgid "Invalid file URL:" msgstr "" @@ -540,16 +521,13 @@ msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 @@ -572,8 +550,7 @@ msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 @@ -592,9 +569,7 @@ msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 @@ -644,18 +619,13 @@ msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." msgstr "" #: cura/Settings/MachineManager.py:746 @@ -666,8 +636,7 @@ msgstr "" #: cura/Settings/MachineManager.py:890 msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" msgstr "" #: cura/Settings/MachineManager.py:891 @@ -696,12 +665,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "" -#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 msgctxt "@action:button" msgid "Finish" msgstr "" -#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 +#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 @@ -780,17 +751,20 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "Other" msgstr "" -#: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63 +#: cura/UI/TextManager.py:37 +#: cura/UI/TextManager.py:63 msgctxt "@text:window" msgid "The release notes could not be opened." msgstr "" -#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 msgctxt "@action:button" msgid "Next" msgstr "" -#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 msgctxt "@action:button" msgid "Skip" msgstr "" @@ -806,9 +780,7 @@ msgstr "" #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." msgstr "" #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 @@ -822,7 +794,8 @@ msgid "Sync materials" msgstr "" #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 +#: plugins/SolidView/SolidView.py:80 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more" msgstr "" @@ -845,10 +818,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550 @@ -867,9 +837,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682 @@ -883,16 +851,13 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -907,10 +872,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413 @@ -970,9 +932,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Printer settings will be updated to match the settings saved with the " -"project." +msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 @@ -1048,9 +1008,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392 @@ -1068,7 +1026,8 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "" -#: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33 +#: plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: plugins/3MFReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "" @@ -1091,9 +1050,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." msgstr "" #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 @@ -1204,9 +1161,7 @@ msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 @@ -1246,16 +1201,12 @@ msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 @@ -1264,6 +1215,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1273,9 +1225,7 @@ msgstr "" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." msgstr "" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 @@ -1293,54 +1243,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1388,13 +1329,8 @@ msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 #, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 @@ -1420,17 +1356,12 @@ msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 @@ -1445,15 +1376,12 @@ msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 @@ -1496,7 +1424,8 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "" -#: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +#: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "" @@ -1506,28 +1435,27 @@ msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "" -#: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "" #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18 @@ -1540,7 +1468,8 @@ msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." msgstr "" -#: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +#: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "" @@ -1602,11 +1531,7 @@ msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 @@ -1626,9 +1551,7 @@ msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 @@ -1638,10 +1561,7 @@ msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 @@ -1656,7 +1576,8 @@ msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25 +#: resources/qml/ColorDialog.qml:148 +#: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "" @@ -1939,10 +1860,7 @@ msgstr "" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" -msgid "" -"The material package associated with the Cura project could not be found on " -"the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition " -"stored in the Cura project file at your own risk." +msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." msgstr "" #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 @@ -1966,7 +1884,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -1980,9 +1897,7 @@ msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 @@ -2017,9 +1932,7 @@ msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 @@ -2052,6 +1965,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2060,9 +1978,7 @@ msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D " -"printers." +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 @@ -2245,9 +2161,7 @@ msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 @@ -2274,13 +2188,10 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" "

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " msgstr "" #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 @@ -2666,9 +2577,7 @@ msgstr "" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgstr "" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 @@ -2688,9 +2597,7 @@ msgstr "" #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." msgstr "" #: plugins/SolidView/SolidView.py:73 @@ -2743,14 +2650,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "" -#: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +#: plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "" -#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 -#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 -#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "" @@ -2767,12 +2678,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 @@ -2795,9 +2701,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 @@ -2873,16 +2777,13 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 msgctxt "@label" msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 @@ -2902,9 +2803,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110 msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 @@ -2934,7 +2833,8 @@ msgid "Resuming..." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:288 msgctxt "@label" msgid "Pause" msgstr "" @@ -3064,9 +2964,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340 @@ -3236,12 +3134,10 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -3249,8 +3145,7 @@ msgstr[1] "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" @@ -3259,8 +3154,7 @@ msgstr "" msgctxt "@info:status" msgid "" "Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 @@ -3281,9 +3175,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -3294,9 +3186,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 @@ -3333,9 +3223,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 @@ -3350,8 +3238,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 @@ -3496,15 +3383,12 @@ msgstr "" #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" msgstr "" #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." msgstr "" #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 @@ -3524,18 +3408,12 @@ msgstr "" #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." msgstr "" #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." msgstr "" #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 @@ -3783,9 +3661,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "" #: resources/qml/Actions.qml:218 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "" @@ -3924,7 +3800,8 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "" -#: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +#: resources/qml/Actions.qml:469 +#: resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visibility..." msgstr "" @@ -4009,7 +3886,8 @@ msgctxt "@label" msgid "This package will be installed after restarting." msgstr "" -#: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +#: resources/qml/Cura.qml:467 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "" @@ -4019,7 +3897,8 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Settings" msgstr "" -#: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +#: resources/qml/Cura.qml:472 +#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 msgctxt "@title:tab" msgid "Printers" msgstr "" @@ -4030,7 +3909,8 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Materials" msgstr "" -#: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +#: resources/qml/Cura.qml:476 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 msgctxt "@title:tab" msgid "Profiles" msgstr "" @@ -4040,7 +3920,8 @@ msgctxt "@title:window %1 is the application name" msgid "Closing %1" msgstr "" -#: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591 +#: resources/qml/Cura.qml:582 +#: resources/qml/Cura.qml:591 msgctxt "@label %1 is the application name" msgid "Are you sure you want to exit %1?" msgstr "" @@ -4063,10 +3944,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:743 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:828 @@ -4096,10 +3974,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" -msgid "" -"Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit " -"properties from %1." +msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:917 @@ -4312,9 +4187,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 @@ -4344,7 +4217,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4354,10 +4227,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64 msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90 @@ -4408,10 +4278,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 @@ -4477,9 +4344,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgstr "" #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 @@ -4494,9 +4359,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 @@ -4511,14 +4374,12 @@ msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 @@ -4824,8 +4685,7 @@ msgid "Currency:" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." msgid "Theme*:" msgstr "" @@ -4851,8 +4711,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 @@ -4862,9 +4721,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 @@ -4874,9 +4731,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 @@ -4886,9 +4741,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 @@ -4913,8 +4766,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 @@ -4924,8 +4776,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 @@ -4998,9 +4849,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 @@ -5010,9 +4859,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 @@ -5032,9 +4879,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 @@ -5054,9 +4899,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 @@ -5101,10 +4944,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 @@ -5115,9 +4955,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 @@ -5137,10 +4975,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." +msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 @@ -5185,9 +5020,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 @@ -5272,8 +5105,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" +msgid "Could not import material %1: %2" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 @@ -5284,8 +5116,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" +msgid "Failed to export material to %1: %2" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 @@ -5305,9 +5136,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 msgctxt "@text" -msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 @@ -5327,9 +5156,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 @@ -5367,8 +5194,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 @@ -5405,10 +5231,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 @@ -5427,10 +5250,8 @@ msgid "Sync material profiles via USB" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 @@ -5445,9 +5266,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 @@ -5478,9 +5297,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 @@ -5606,9 +5423,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 @@ -5655,18 +5470,13 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -5708,8 +5518,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136 msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." msgstr "" @@ -5724,7 +5533,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "" -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "" @@ -5776,9 +5585,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20 msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 @@ -5826,14 +5633,11 @@ msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting " -"infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or " -"triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions " -"use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 @@ -5843,7 +5647,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 @@ -5853,9 +5657,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, these parts would collapse during printing." +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 @@ -5868,12 +5670,9 @@ msgctxt "@label" msgid "" "Chooses between the techniques available to generate support. \n" "\n" -"\"Normal\" support creates a support structure directly below the " -"overhanging parts and drops those areas straight down. \n" +"\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" -"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support " -"the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl " -"around the model to support it from the build plate as much as possible." +"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 @@ -5883,9 +5682,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 @@ -5895,10 +5692,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 @@ -5908,9 +5702,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 @@ -5925,9 +5717,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 @@ -5954,10 +5744,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 @@ -5982,9 +5769,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 @@ -5999,10 +5784,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 @@ -6037,9 +5819,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 @@ -6059,30 +5839,22 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30 @@ -6119,17 +5891,14 @@ msgstr "" #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 msgctxt "@label" msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." msgstr "" #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgstr "" #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 @@ -6142,19 +5911,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6162,11 +5929,10 @@ msgid "" "Click to restore the value of the profile." msgstr "" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." msgstr "" @@ -6336,9 +6102,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 @@ -6393,9 +6157,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 msgctxt "@label" -msgid "" -"New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored " -"remotely." +msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 @@ -6405,7 +6167,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 @@ -6468,49 +6230,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6526,23 +6245,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6552,643 +6254,643 @@ msgstr "" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "" -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "" - -#: plugin.json +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for exporting Cura profiles." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "Cura Profile Writer" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UFPWriter/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UFPWriter/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Model Checker" +msgid "UFP Writer" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "name" -msgid "USB printing" +msgid "Post Processing" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/3MFReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgid "Provides support for reading 3MF files." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/3MFReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" +msgid "3MF Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "" -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "" - -#: plugin.json +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Writes g-code to a compressed archive." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "Compressed G-code Writer" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Simulation View" +msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/CuraDrive/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgid "Backup and restore your configuration." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/CuraDrive/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgid "Cura Backups" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/3MFWriter/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." +msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/3MFWriter/plugin.json msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" +msgid "3MF Writer" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Solid View" +msgid "Machine Settings Action" msgstr "" -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "" - -#: plugin.json +#: plugins/SentryLogger/plugin.json msgctxt "description" msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SentryLogger/plugin.json msgctxt "name" msgid "Sentry Logger" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SolidView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgid "Provides a normal solid mesh view." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SolidView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" +msgid "Solid View" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "" + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "" + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "" + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "" + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "" + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "" + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "" + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides a prepare stage in Cura." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PrepareStage/plugin.json msgctxt "name" msgid "Prepare Stage" msgstr "" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "" + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "" + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "" + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "" + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "" + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "" + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "" + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "" + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "" + diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index 88cdca6143..91c7efeedd 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Cura # Copyright (C) 2022 UltiMaker. # This file is distributed under the same license as the Cura package. -# Ultimaker , 2022. +# UltiMaker , 2022. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -812,655 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF-Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Ermöglicht das Laden und Anzeigen von G-Code-Dateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Sicherung und Wiederherstellen Ihrer Konfiguration." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Nach Firmware-Updates suchen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Überprüft Modelle und Druckkonfiguration auf mögliche Probleme und erteilt Empfehlungen." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Reader für komprimierten G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Writer für komprimierten G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Stellt eine Verbindung zur Digitalen Bibliothek her und ermöglicht es Cura, Dateien aus der Digitalen Bibliothek zu öffnen und darin zu speichern." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Erstellt ein Radierernetz, um den Druck von Stützstrukturen in bestimmten Positionen zu blockieren" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura-Backups" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-Profil-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura-Profil-Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Erweiterung, die eine Nachbearbeitung von Skripten ermöglicht, die von Benutzern erstellt wurden" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Firmware-Update-Prüfer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware-Aktualisierungsfunktion" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-Code-Profil-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-Code-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-Code-Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Bild-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Protokolliert bestimmte Ereignisse, damit diese vom Absturzbericht verwendet werden können" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der UltiMaker-Website." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu UltiMaker-Netzwerkdruckern." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marktplatz" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Materialprofile" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Modell-Prüfer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Überwachungsstufe" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Werkzeug „Einstellungen pro Objekt“" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Nachbearbeitung" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Vorbereitungsstufe" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Vorschaustufe" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Ermöglicht Gerätemaßnahmen für die Aktualisierung der Firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Bietet eine Überwachungsstufe in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Bietet eine Vorbereitungsstufe in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Bietet eine Vorschaustufe in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessung, Düsengröße usw.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Wechseldatenträgers und Beschreiben." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von UltiMaker Format Packages." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von X3D-Dateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Unterstützt das Lesen von Modelldateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von UltiMaker Format Packages." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Ermöglicht die Einstellungen pro Objekt." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Stellt eine Vorschau der Daten der Slice-Ebene bereit." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Liest G-Code-Format aus einem komprimierten Archiv." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentry-Protokolleinrichtung" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simulationsansicht" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Slice-Informationen" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Solide Ansicht" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Stützstruktur-Radierer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP-Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-Drucken" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digitale Bibliothek von UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker-Netzwerkverbindung" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "UltiMaker-Maschinenabläufe" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.1 auf Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.2 auf Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.5 auf Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.6 auf Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.7 auf Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.0 auf Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.2 auf Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.3 auf Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.4 auf Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.5 auf Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.0 auf Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.1 auf Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Aktualisiert die Konfigurationen von Cura 4.11 auf Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.13 auf Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.2 auf Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.3 auf Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.4 auf Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.5 auf Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.6.0 auf Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.6.2 auf Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.7 auf Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.8 auf Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.9 auf Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.2 auf Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Upgrade von Version 2.1 auf 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Upgrade von Version 2.2 auf 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Upgrade von Version 2.5 auf 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Upgrade von Version 2.6 auf 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Upgrade von Version 3.0 auf 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Upgrade von Version 3.2 auf 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Upgrade von Version 3.3 auf 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Upgrade von Version 3.4 auf 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Upgrade von Version 3.5 auf 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Upgrade von Version 4.0 auf 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Upgrade von Version 4.1 auf 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Upgrade von Version 4.11 auf 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Upgrade von Version 4.13 auf 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Upgrade von Version 4.2 auf 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Upgrade von Version 4.3 auf 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Upgrade von Version 4.6.0 auf 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Upgrade von Version 4.6.2 auf 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Upgrade von Version 4.7 auf 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Upgrade von Version 4.8 auf 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Upgrade von Version 4.9 auf 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Upgrade von Version 3.2 auf 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "G-Code wird in ein komprimiertes Archiv geschrieben." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgen-Ansicht" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D-Reader" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1476,7 +827,6 @@ msgstr "Projektdatei öffnen" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Neu erstellen" @@ -1502,10 +852,10 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "Projektdatei {0} ist beschädigt: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." -msgstr "Projektdatei {0} verwendet Profile, die nicht mit dieser UltiMaker Cura-Version kompatibel sind." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -1573,7 +923,6 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Druckergruppe" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" msgstr "Öffnen" @@ -1581,7 +930,7 @@ msgstr "Öffnen" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Die Druckereinstellungen werden aktualisiert, sodass sie mit den im Projekt gespeicherten Einstellungen übereinstimmen." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1679,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF-Datei" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF-Reader" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1715,11 +1074,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura-Projekt 3MF-Datei" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF-Writer" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF-Datei" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF-Reader" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Sicherung und Wiederherstellen Ihrer Konfiguration." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura-Backups" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1862,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Ihre Cura-Einstellungen sichern und synchronisieren." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1889,45 +1279,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "Einen Fehler im Issue Tracker von UltiMaker Cura melden." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Slicing mit dem aktuellen Material nicht möglich, da es mit der gewählten Maschine oder Konfiguration nicht kompatibel ist." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Slicing nicht möglich" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Die aktuellen Einstellungen lassen kein Schneiden (Slicing) zu. Die folgenden Einstellungen sind fehlerhaft:{0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Aufgrund der Pro-Modell-Einstellungen ist kein Schneiden (Slicing) möglich. Die folgenden Einstellungen sind für ein oder mehrere Modelle fehlerhaft: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da der Einzugsturm oder die Einzugsposition(en) ungültig ist (sind)." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da Objekte vorhanden sind, die mit dem deaktivierten Extruder %s verbunden sind." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1951,12 +1341,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informationen" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura-Profil" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-Profil-Reader" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura-Profil-Writer" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Stellt eine Verbindung zur Digitalen Bibliothek her und ermöglicht es Cura, Dateien aus der Digitalen Bibliothek zu öffnen und darin zu speichern." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digitale Bibliothek von UltiMaker" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1994,6 +1424,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Anleitung für die Aktualisierung" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Nach Firmware-Updates suchen." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Firmware-Update-Prüfer" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2074,34 +1514,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund von fehlender Firmware fehlgeschlagen." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware-Aktualisierungsfunktion" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Ermöglicht Gerätemaßnahmen für die Aktualisierung der Firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Komprimierte G-Code-Datei" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Reader für komprimierten G-Code" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Liest G-Code-Format aus einem komprimierten Archiv." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Textmodus." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Writer für komprimierten G-Code" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "G-Code wird in ein komprimiertes Archiv geschrieben." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-Code-Datei" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-Code-Profil-Reader" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-Code parsen" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-Code-Details" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der G-Code für Ihren Drucker und Ihre Druckerkonfiguration geeignet ist, bevor Sie die Datei senden. Der Darstellung des G-Codes ist möglicherweise nicht korrekt." @@ -2111,6 +1591,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G-Datei" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Ermöglicht das Laden und Anzeigen von G-Code-Dateien." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-Code-Reader" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2121,6 +1611,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Vor dem Exportieren bitte G-Code vorbereiten." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-Code-Writer" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2253,11 +1753,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF-Bilddatei" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Bild-Reader" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04-Profile" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2421,6 +1941,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Ende G-Code" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessung, Düsengröße usw.)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2519,6 +2049,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Der Marktplatz konnte nicht erreicht werden." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marktplatz" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2530,7 +2070,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2612,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "%1 beenden" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Bitte melden Sie sich an, um verifizierte Plugins und Materialien für UltiMaker Cura Enterprise zu erhalten" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2840,6 +2384,16 @@ msgstr "" "

    Erfahren Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.

    \n" "

    Leitfaden zu Druckqualität anzeigen

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Überprüft Modelle und Druckkonfiguration auf mögliche Probleme und erteilt Empfehlungen." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Modell-Prüfer" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2872,6 +2426,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Überwachen" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Überwachungsstufe" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Bietet eine Überwachungsstufe in Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2938,6 +2502,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Pro Objekteinstellungen konfigurieren" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Werkzeug „Einstellungen pro Objekt“" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Ermöglicht die Einstellungen pro Objekt." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2980,6 +2554,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "Die folgenden Skript ist aktiv:" msgstr[1] "Die folgenden Skripte sind aktiv:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Erweiterung, die eine Nachbearbeitung von Skripten ermöglicht, die von Benutzern erstellt wurden" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Nachbearbeitung" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2995,11 +2579,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Vorbereiten" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Vorbereitungsstufe" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Bietet eine Vorbereitungsstufe in Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Vorschaustufe" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Bietet eine Vorschaustufe in Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3092,6 +2696,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Wechseldatenträger" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Wechseldatenträgers und Beschreiben." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Protokolliert bestimmte Ereignisse, damit diese vom Absturzbericht verwendet werden können" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentry-Protokolleinrichtung" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3219,6 +2843,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Schichtenansicht" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Stellt eine Vorschau der Daten der Slice-Ebene bereit." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simulationsansicht" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3244,6 +2878,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Die Datei mit den Beispieldaten kann nicht gelesen werden." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Slice-Informationen" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3259,6 +2903,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Solide Ansicht" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Solide Ansicht" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3269,6 +2923,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Erstellt ein Volumen, in dem keine Stützstrukturen gedruckt werden." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Erstellt ein Radierernetz, um den Druck von Stützstrukturen in bestimmten Positionen zu blockieren" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Stützstruktur-Radierer" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3299,11 +2963,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Unterstützt das Lesen von Modelldateien." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh Reader" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker Format Package" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP-Reader" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3311,6 +2995,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Kann nicht in UFP-Datei schreiben:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP-Writer" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker-Netzwerkverbindung" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3609,7 +3313,7 @@ msgstr "Drucker verwalten" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280 msgctxt "@info" msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in UltiMaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die Ultimaker Digital Factory zu besuchen und diese Webcam zu sehen." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340 msgctxt "@label:status" @@ -3689,7 +3393,7 @@ msgstr "Warten auf" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 msgctxt "@info" msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit Ultimaker Digital Factory." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 msgctxt "@button" @@ -3737,7 +3441,7 @@ msgstr "Druck überwachen" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 msgctxt "@action:tooltip" msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 #, python-brace-format @@ -3824,10 +3528,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem UltiMaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3846,12 +3549,11 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Material an Drucker senden" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt" -msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4048,6 +3750,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Druck in Bearbeitung" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-Drucken" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4093,16 +3805,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Beheizte Druckplatte (offizielles Kit oder Eigenbau)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker-Maschinenabläufe" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.1 auf Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Upgrade von Version 2.1 auf 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.2 auf Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Upgrade von Version 2.2 auf 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.5 auf Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Upgrade von Version 2.5 auf 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.6 auf Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Upgrade von Version 2.6 auf 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.7 auf Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.0 auf Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Upgrade von Version 3.0 auf 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.2 auf Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Upgrade von Version 3.2 auf 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.3 auf Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Upgrade von Version 3.3 auf 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.4 auf Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Upgrade von Version 3.4 auf 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.5 auf Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Upgrade von Version 3.5 auf 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.0 auf Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Upgrade von Version 4.0 auf 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Aktualisiert die Konfigurationen von Cura 4.11 auf Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Upgrade von Version 4.11 auf 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.13 auf Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Upgrade von Version 4.13 auf 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.1 auf Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Upgrade von Version 4.1 auf 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.2 auf Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Upgrade von Version 4.2 auf 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.3 auf Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Upgrade von Version 4.3 auf 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.4 auf Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.5 auf Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.6.0 auf Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Upgrade von Version 4.6.0 auf 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.6.2 auf Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Upgrade von Version 4.6.2 auf 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.7 auf Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Upgrade von Version 4.7 auf 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.8 auf Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Upgrade von Version 4.8 auf 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.9 auf Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Upgrade von Version 4.9 auf 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 5.2 auf Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Upgrade von Version 5.2 auf 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D-Datei" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von X3D-Dateien." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D-Reader" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Röntgen-Ansicht" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgen-Ansicht" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Materialprofile" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4468,7 +4460,7 @@ msgstr "Meine Drucker" #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 msgctxt "@tooltip:button" msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Überwachen Sie Drucker in der Ultimaker Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 msgctxt "@tooltip:button" @@ -4608,19 +4600,16 @@ msgid "What's New" msgstr "Neuheiten" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" @@ -4628,18 +4617,17 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Nur vom Benutzer geänderte Einstellungen werden im benutzerdefinierten Profil gespeichert.
    Für Materialien, bei denen dies unterstützt ist, übernimmt das neue benutzerdefinierte Profil Eigenschaften von %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Mehr über Druckprofile von Cura erfahren" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Nicht im Profil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4657,7 +4645,6 @@ msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "Komplettlösung für den 3D-Druck mit geschmolzenem Filament." #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -#, fuzzy msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" @@ -4874,7 +4861,7 @@ msgstr "Kompatible Drucker" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "Es wurden keine kompatiblen Drucker gefunden, die derzeit online sind." #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4927,16 +4914,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Änderungen speichern" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Änderungen speichern" +msgstr "Änderungen behalten" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5648,7 +5633,7 @@ msgstr "(Anonyme) Druckinformationen senden" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 msgctxt "@label" msgid "Updates" -msgstr "Updates" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 msgctxt "@info:tooltip" @@ -5723,7 +5708,7 @@ msgstr "Neu erstellen" #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 msgctxt "@action:button" msgid "Import" -msgstr "Import" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 msgctxt "@action:button" @@ -5740,7 +5725,7 @@ msgstr "Duplizieren" #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 msgctxt "@action:button" msgid "Export" -msgstr "Export" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 @@ -5809,7 +5794,7 @@ msgstr "Warum muss ich Materialprofile synchronisieren?" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 msgctxt "@button" msgid "Start" -msgstr "Start" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 msgctxt "@title:header" @@ -5924,7 +5909,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Materialarchiv exportieren." #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 msgctxt "@text" msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 msgctxt "@text" @@ -5934,7 +5919,7 @@ msgstr "Stecken Sie den USB-Stick in Ihren Drucker und starten Sie das Verfahren #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 msgctxt "@button" msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 @@ -6198,7 +6183,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Druckeinrichtung ist deaktiviert. G-Code-Datei kann nicht geändert werden." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" @@ -6226,10 +6211,9 @@ msgstr "%1 benutzerdefiniertes Profil überschreibt einige Einstellungen. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Die empfohlenen Einstellungen (für %1) wurden geändert." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." msgstr "Einige Einstellungen des aktuellen Profils wurden überschrieben." @@ -6237,12 +6221,12 @@ msgstr "Einige Einstellungen des aktuellen Profils wurden überschrieben." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Auf die Standardeinstellungen zurücksetzen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Vergleichen und speichern." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6255,16 +6239,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Drucken eines Brim- oder Raft-Elements aktivieren. Es wird ein flacher Bereich rund um oder unter Ihrem Objekt hinzugefügt, das im Anschluss leicht abgeschnitten werden kann." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" msgstr "Druckeinstellungen" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6274,15 +6256,14 @@ msgstr "Auflösung" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Festigkeit" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Einstellungen definieren die Festigkeit Ihres Teils." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" msgstr "Nur Mesh-Füllung" @@ -6290,35 +6271,41 @@ msgstr "Nur Mesh-Füllung" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Passt die Fülldichte des Drucks an." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Füllmuster" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Das Muster des Füllmaterials des Drucks:\n" +"\n" +"Für schnelle Drucke von nicht funktionalen Modellen wählen Sie die Linien-, Zickzack- oder Blitz-Füllung.\n" +"\n" +"Für funktionale Teile, die keiner großen Belastung ausgesetzt sind, empfehlen wir ein Raster-, Dreieck- oder Tri-Hexagon-Muster.\n" +"\n" +"Für funktionale 3D-Drucke, die eine hohe Festigkeit in mehreren Richtungen erfordern, verwenden Sie am besten die Würfel-, Würfel-Unterbereich-, Viertelwürfel-, Octahedral- und Gyroid-Füllungen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" msgstr "Schichtdicke" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "Definiert die Dicke der Seitenwände, des Dachs und des Bodens Ihres Teils." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6326,13 +6313,11 @@ msgid "Support" msgstr "Stützstruktur" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs zusammenfallen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" msgstr "Stützstruktur" @@ -6345,10 +6330,9 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Wählt zwischen den verfügbaren Techniken zur Erzeugung von Stützstrukturen. Mit „Normal“ wird eine Stützstruktur direkt unter den überhängenden Teilen erzeugt, die direkt darauf liegen. In der Einstellung „Tree“ wird eine Baumstützstruktur erzeugt, die zu den überhängenden Teilen reicht und diese stützt. Die Stützstruktur verästelt sich innerhalb des Modells und stützt es so gut wie möglich vom Druckbett aus." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" msgstr "Drucken" @@ -6356,17 +6340,17 @@ msgstr "Drucken" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Platzierung" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Es werden Stützstrukturen platziert. Die Platzierung kann auf „Druckbett berühren“ oder „Überall“ eingestellt werden. Wenn „Überall“ eingestellt wird, werden die Stützstrukturen auch auf dem Modell gedruckt." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6516,10 +6500,9 @@ msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on an msgstr "Der Cloud-Drucker ist offline. Bitte prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet und mit dem Internet verbunden ist." #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68 -#, fuzzy msgctxt "@status" msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die Ultimaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen." +msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73 msgctxt "@status" @@ -6588,17 +6571,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Wird beeinflusst von" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Diese Einstellung wird stets zwischen allen Extrudern geteilt. Eine Änderung ändert den Wert für alle Extruder." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "Diese Einstellung wird durch gegensätzliche, extruderspezifische Werte gelöst:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6609,7 +6592,7 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6804,13 +6787,11 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Einen unvernetzten Drucker hinzufügen" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" msgstr "Drucker in der Digital Factory anzeigen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." msgstr "Um das Paket nutzen zu können, müssen Sie Cura neu starten" @@ -6818,78 +6799,69 @@ msgstr "Um das Paket nutzen zu können, müssen Sie Cura neu starten" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Welchen Drucker möchten Sie einrichten?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker Kundendienst" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker Kundendienst" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Mehr über das Hinzufügen von Druckern zu Cura erfahren" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Drucker hinzufügen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Vergewissern Sie sich, dass alle Ihre Drucker eingeschaltet und mit Digital Factory verbunden sind." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie versuchen, einen neuen UltiMaker-Drucker zu Cura hinzuzufügen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Überwachen Sie Drucker in der Ultimaker Digital Factory." +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "Überwachen Sie Drucker in der UltiMaker Digital Factory." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Befolgen Sie die Anweisungen zum Hinzufügen eines neuen Druckers" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Ihr neuer Drucker wird automatisch in Cura angezeigt" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" msgstr "Einen Drucker hinzufügen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" msgstr "Drucker in der Digital Factory anzeigen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" msgstr "Drucker verwalten" @@ -6924,46 +6896,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Kostenloses UltiMaker-Konto erstellen" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Helfen Sie uns, UltiMaker Cura zu verbessern" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Dazu gehören:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Gerätetypen" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Materialverbrauch" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Anzahl der Slices" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Druckeinstellungen" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Die von UltiMaker Cura erfassten Daten enthalten keine personenbezogenen Daten." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Mehr Informationen" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6979,23 +6911,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Ablehnen und schließen" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Willkommen bei UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"Befolgen Sie bitte diese Schritte für das Einrichten von\n" -"UltiMaker Cura. Dies dauert nur wenige Sekunden." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Erste Schritte" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7006,46 +6921,6 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Keine auswählbaren Einträge" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Ein Cloud-Drucker hinzufügen" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Aluminium" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Druckplatte auf %1 wechseln (Dies kann nicht übergangen werden)." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Glas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Stufenweise Füllung" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Die graduelle Füllung steigert die Menge der Füllung nach oben hin schrittweise." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Wie soll der Konflikt im Gerät gelöst werden?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Wie soll der Konflikt im Material gelöst werden?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Wie soll der Konflikt im Profil gelöst werden?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Einige Einstellungen wurden geändert." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Sichtbare Einstellungen:" +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um verifizierte Plugins und Materialien für Ultimaker Cura Enterprise zu erhalten" diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po index c1fc306bb9..2eb1b87291 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po index 50286df512..69f1832de8 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, die für den Druckkopf unzuläss #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Ist ein Teil vollständig von einem anderen Teil eingeschlossen, wird möglicherweise ein äußeres Brim-Element erzeugt, das die Innenseite des anderen Teils berührt. Hierdurch wird der Teil des Brim-Elements entfernt, der sich innerhalb dieses Abstands zu inneren Löchern befindet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Verwenden Sie den Extruder-Versatz für das Koordinatensystem. Betrifft #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Erzeugen Sie an den Stellen, an denen sich Modelle berühren, eine Struktur aus ineinandergreifenden Balken. Dies verbessert die Haftung zwischen Modellen, insbesondere Modellen, die aus verschiedenen Materialien gedruckt sind." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Abstand zum Brim-Element" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Innerer Umgehungsabstand zum Brim-Element" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Brückenhöhe" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Ineinandergreifende Struktur generieren" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Stufenweise Füllungsschritte Stützstruktur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Reduzieren Sie die Temperatur allmählich auf diesen Wert, wenn Sie aufgrund der Mindestzeit für eine Schicht mit reduzierter Geschwindigkeit drucken." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "Von innen nach außen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Schichten ineinandergreifender Balken" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Breite der ineinandergreifenden Balken" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Abstand zu Begrenzungen ineinandergreifender Strukturen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Tiefe der ineinandergreifenden Struktur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Ausrichtung der ineinandergreifenden Struktur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Maximaler Winkel Außenhaut für Expansion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_e label" msgid "Maximum Speed E" -msgstr "Maximum Speed E" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_x label" @@ -3178,6 +3178,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Drucktemperatur erste Schicht" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3416,7 +3421,7 @@ msgstr "Grenzwert für Normaldrehzahl/Maximaldrehzahl des Lüfters" #: fdmprinter.def.json msgctxt "relative_extrusion label" msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Relative Extrusion" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" @@ -3663,6 +3668,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Skirt-Abstand" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3729,10 +3739,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Max. Lochdurchmesser" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Endgültige Drucktemperatur" +msgstr "Drucktemperatur für kleine Schichten" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3894,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Unterer Abstand der Stützstruktur" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Anzahl der Wandlinien der Stützstruktur" +msgstr "Anzahl der unteren Wandlinien der Stützstruktur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4094,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Dicke der Stützstrukturschnittstelle" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Anzahl der Wandlinien der Stützstruktur" +msgstr "Anzahl der Wandlinien der Stützstruktur-Schnittstelle" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4199,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Dicke des Stützdachs" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Anzahl der Wandlinien der Stützstruktur" +msgstr "Anzahl der Wandlinien des Stützdachs" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4599,8 +4605,8 @@ msgstr "Der abgedeckte Abstand beim Herstellen einer Verbindung vom Dachumriss n #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "Der Abstand von der Begrenzung zwischen Modellen, in dem eine ineinandergreifende Struktur generiert wird, gemessen in Zellen. Eine zu geringe Zellenanzahl führt zu mangelnder Haftung." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4616,7 @@ msgstr "Der Abstand vom Model zur äußersten Brim-Linie. Ein größeres Brim-El #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "Der Abstand von der Außenseite eines Modells, in dem keine ineinandergreifenden Strukturen erzeugt werden, gemessen in Zellen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4650,7 +4656,7 @@ msgstr "Die Strecke, um die horizontale Dachlinien, die „schwebend“ gedruckt #: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" @@ -4840,12 +4846,12 @@ msgstr "Die Höhe der Stützstruktur-Füllung einer bestimmten Dichte vor dem Um #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Die Höhe der Balken in der ineinandergreifenden Struktur, gemessen in der Anzahl der Schichten. Eine geringe Anzahl an Schichten ist stärker, aber anfälliger für Mängel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Die Höhe der Balken in der ineinandergreifenden Struktur, gemessen in der Anzahl der Schichten. Eine geringe Anzahl an Schichten ist stärker, aber anfälliger für Mängel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -4879,7 +4885,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" @@ -5257,22 +5263,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." +msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen der Stützstruktur-Schnittstellenboden umgeben werden soll. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." +msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen das Stützstruktur-Schnittstellendach umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." +msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Schnittstelle umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5292,7 +5295,7 @@ msgstr "Der Außendurchmesser der Düsenspitze." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern description" @@ -5695,10 +5698,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Die Breite des unter der Stützstruktur zu druckenden Brims. Ein größeres Brim erhöht die Haftung am Druckbett, jedoch erhöht sich hierdurch der Materialverbrauch." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Die Breite des Einzugsturms." +msgstr "Die Breite der Balken in der ineinandergreifenden Struktur." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" @@ -6774,19 +6776,3 @@ msgstr "Zickzack" msgctxt "travel description" msgid "travel" msgstr "Bewegungen" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -#~ msgid "Auto Temperature" -#~ msgstr "Automatische Temperatur" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -#~ msgstr "Die Temperatur wird für jede Schicht automatisch anhand der durchschnittlichen Fließgeschwindigkeit dieser Schicht geändert." - -#~ msgctxt "limit_support_retractions label" -#~ msgid "Limit Support Retractions" -#~ msgstr "Stützstruktur-Einzüge einschränken" - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -#~ msgstr "Lassen Sie den Einzug beim Vorgehen von Stützstruktur zu Stützstruktur in einer geraden Linie aus. Die Aktivierung dieser Einstellung spart Druckzeit, kann jedoch zu übermäßigem Fadenziehen innerhalb der Stützstruktur führen." diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index fddbfc35f2..faca2c1e9c 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -1,14 +1,13 @@ # Cura -# Copyright (C) 2022 UltiMaker. +# Copyright (C) 2023 UltiMaker. # This file is distributed under the same license as the Cura package. -# Ultimaker , 2022. +# UltiMaker , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Cura 5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -812,653 +811,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Lector de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Escritor de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Lector de AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Busca actualizaciones de firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lector de GCode comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Escritor de GCode comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Copias de seguridad de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Escritor de perfiles de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Backend de CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Actualizador de firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles GCode" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Lector de GCode" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Escritor de GCode" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Lector de imágenes" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Acción Ajustes de la máquina" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Perfiles de material" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Comprobador de modelos" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fase de supervisión" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Herramienta de ajustes por modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Posprocesamiento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fase de preparación" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fase de vista previa" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas UltiMaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Proporciona los ajustes por modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Proporciona la vista de rayos X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Registro de Sentry" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vista de simulación" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Info de la segmentación" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Vista de sólidos" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Borrador de soporte" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Lector Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Lector de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Escritor de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impresión USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Conexión en red de UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Acciones de la máquina UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Escribe GCode en un archivo." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vista de rayos X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Lector de X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1474,7 +826,6 @@ msgstr "Abrir archivo de proyecto" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Crear nuevo" @@ -1500,10 +851,10 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "El archivo de proyecto {0} está dañado: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." -msgstr "El archivo de proyecto {0} se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de UltiMaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgstr "El archivo de proyecto {0} se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de Ultimaker Cura." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -1571,15 +922,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Grupo de impresoras" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Abrir" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "La configuración de la impresora se actualizar para que coincida con la configuración guardada con el proyecto." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1677,6 +1027,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Archivo 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Lector de 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1713,11 +1073,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Escritor de 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Archivo AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Lector de AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Copias de seguridad de Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1860,6 +1250,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Realice una copia de seguridad y sincronice sus ajustes de Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1887,45 +1278,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "Informar de un error en el rastreador de problemas de UltiMaker Cura." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "No se puede segmentar" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "No se puede segmentar porque hay objetos asociados al extrusor %s que está deshabilitado." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1934,9 +1325,9 @@ msgid "" "- Are not all set as modifier meshes" msgstr "" "Revise la configuración y compruebe si sus modelos:\n" -" - Se integran en el volumen de impresión\n" +"- Se integran en el volumen de impresión\n" "- Están asignados a un extrusor activado\n" -" - No están todos definidos como mallas modificadoras" +"- No están todos definidos como mallas modificadoras" #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 @@ -1949,12 +1340,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Información" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Backend de CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Perfil de cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles de Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Escritor de perfiles de Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1992,6 +1423,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Cómo actualizar" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Busca actualizaciones de firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2072,34 +1513,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Actualizador de firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Archivo GCode comprimido" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lector de GCode comprimido" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter no es compatible con el modo texto." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Escritor de GCode comprimido" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Archivo GCode" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles GCode" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Analizar GCode" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Datos de GCode" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa." @@ -2109,6 +1590,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Archivo G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Lector de GCode" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2119,6 +1610,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Prepare el Gcode antes de la exportación." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Escritor de GCode" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Escribe GCode en un archivo." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2251,11 +1752,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Imagen GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Lector de imágenes" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Perfiles de Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2419,6 +1940,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Finalizar GCode" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Acción Ajustes de la máquina" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2505,7 +2036,7 @@ msgstr "Autor desconocido" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido encontrar el paquete de materiales asociado con el proyecto de Cura en Ultimaker Marketplace. Utilice la definicin parcial del perfil del material que aparece en el archivo del proyecto de Cura bajo su propia responsabilidad." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2517,6 +2048,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Imposible acceder a Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2528,7 +2069,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2610,6 +2150,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Salir de %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para UltiMaker Cura Enterprise" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2838,6 +2383,16 @@ msgstr "" "

    Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.

    \n" "

    Ver guía de impresión de calidad

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Comprobador de modelos" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2871,6 +2426,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Supervisar" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase de supervisión" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2937,6 +2502,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurar ajustes por modelo" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Herramienta de ajustes por modelo" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Proporciona los ajustes por modelo." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2979,6 +2554,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "La siguiente secuencia de comandos está activa:" msgstr[1] "Las siguientes secuencias de comandos están activas:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Posprocesamiento" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2994,11 +2579,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Preparar" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase de preparación" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase de vista previa" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3091,6 +2696,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Unidad extraíble" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Registro de Sentry" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3218,6 +2843,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Vista de capas" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vista de simulación" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3243,6 +2878,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "No se puede leer el archivo de datos de ejemplo." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Info de la segmentación" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3258,6 +2903,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Vista de sólidos" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vista de sólidos" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3268,6 +2923,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Borrador de soporte" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3298,11 +2963,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange comprimido" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Lector Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Paquete de formato UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato Ultimaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Lector de UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3310,6 +2995,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "No se puede escribir en el archivo UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Escritor de UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Conexión en red de UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3608,7 +3313,7 @@ msgstr "Administrar impresora" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280 msgctxt "@info" msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en UltiMaker Cura. Haga clic en \"Administrar impresora\" para ir a UltiMaker Digital Factory y ver esta cámara web." +msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en UltiMaker Cura. Haga clic en \"Administrar impresora\" para ir a Ultimaker Digital Factory y ver esta cámara web." #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340 msgctxt "@label:status" @@ -3823,10 +3528,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando Ultimaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3845,12 +3549,11 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Enviando materiales a la impresora" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de UltiMaker" -msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de UltiMaker" +msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker" +msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4047,6 +3750,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Impresión en curso" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impresión USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4092,16 +3805,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Acciones de la máquina UltiMaker" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 5.2 a Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Actualización de la versión 5.2 a la 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Archivo X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Lector de X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Vista de rayos X" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Proporciona la vista de rayos X." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista de rayos X" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfiles de material" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4114,7 +4107,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Inicie sesión en la plataforma UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4123,7 +4115,7 @@ msgid "" msgstr "" "- Añada perfiles de materiales y complementos del Marketplace \n" "- Realice copias de seguridad y sincronice los perfiles y complementos de sus materiales \n" -"- Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad Ultimaker" +"- Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4316,7 +4308,6 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Administrar materiales..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Añadir más materiales de Marketplace" @@ -4609,38 +4600,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Novedades" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Solo la configuración modificada por el usuario se guardar en el perfil personalizado.
    El nuevo perfil personalizado heredar las propiedades de %1 para los materiales compatibles." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Más información sobre los perfiles de impresión de Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "No está en el perfil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4663,7 +4650,7 @@ msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" msgstr "" -"UltiMaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n" +"UltiMaker ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n" "Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 @@ -4874,7 +4861,7 @@ msgstr "Impresoras compatibles" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "No se han encontrado impresoras compatibles que estén actualmente en línea." #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4927,16 +4914,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Mantener los cambios" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Mantener los cambios" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -6198,7 +6183,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el archivo GCode." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" @@ -6226,23 +6211,22 @@ msgstr "El perfil personalizado %1 está sobreescribiendo algunos ajustes #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Se ha modificado la configuración recomendada (para %1)." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Algunas configuraciones del perfil actual se han sobrescrito." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Restablecer los valores predeterminados." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Compare y ahorre." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6255,16 +6239,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Ajustes de impresión" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6274,51 +6256,56 @@ msgstr "Resolución" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Resistencia" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Los siguientes ajustes definen la resistencia de la pieza." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Solo malla de relleno" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Ajusta la densidad del relleno de la impresión." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de relleno" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Patrón del material de relleno de la impresión:\n" +"\n" +"Para impresiones rpidas de modelos no funcionales, elija lnea, zigzag o relleno ligero.\n" +"\n" +"Para una pieza funcional que no est sujeta a mucha tensin, recomendamos rejilla, tringulo o trihexgono.\n" +"\n" +"Para las impresiones 3D funcionales que requieran una alta resistencia en varias direcciones, utilice cbico, subdivisin cbica, cbico bitruncado, octeto o giroide." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Grosor de la capa" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "Define el grosor de las paredes laterales, el techo y la base de la pieza." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6326,16 +6313,14 @@ msgid "Support" msgstr "Soporte" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Soporte" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6346,27 +6331,31 @@ msgid "" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." msgstr "" +"Elige entre las tcnicas disponibles para generar soporte. \n" +"\n" +"El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas reas hacia abajo. \n" +"\n" +"El soporte en \"rbol\" crea ramas en las reas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Imprimiendo" +msgstr "Imprimir con" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Colocación" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Ajusta la colocacin de las estructuras del soporte. La colocacin se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece en todas partes, las estructuras del soporte tambin se imprimirn en el modelo." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6587,17 +6576,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Afectado por" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "Este valor se resuelve a partir de valores en conflicto específicos del extrusor:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6608,7 +6597,7 @@ msgstr "" "\n" "Haga clic para restaurar el valor del perfil." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6803,95 +6792,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Agregar una impresora fuera de red" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Ver impresoras en Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Para utilizar el paquete, deberá reiniciar Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué impresora le gustaría configurar?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Soporte técnico de UltiMaker" +msgstr "Impresoras UltiMaker" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Soporte técnico de UltiMaker" +msgstr "Impresoras no UltiMaker" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Más información sobre cómo agregar impresoras a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Agregar impresora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Asegúrese de que todas las impresoras estén encendidas y conectadas a Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Si está intentando añadir una nueva impresora UltiMaker a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory." +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Siga el procedimiento para añadir una nueva impresora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "La nueva impresora aparecerá automáticamente en Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "Más información" +msgstr "Más Información" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Agregar una impresora" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Ver impresoras en Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Administrar impresoras" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6923,48 +6901,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Cree una cuenta gratuita de UltiMaker" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Ayúdenos a mejorar UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario, entre otros:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipos de máquina" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Uso de material" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Número de segmentos" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Ajustes de impresión" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Los datos recopilados por UltiMaker Cura no contendrán información personal." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Más información" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6980,24 +6916,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rechazar y cerrar" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Le damos la bienvenida a UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"Siga estos pasos para configurar\n" -"UltiMaker Cura. Solo le llevará unos minutos." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Empezar" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7008,46 +6926,22 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "No hay elementos para seleccionar" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Añadir impresora a la nube" +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +#~ msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de Ultimaker." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Aluminio" +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +#~ msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras Ultimaker conectadas." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Cambiar la placa de impresión a %1 (no se puede anular)." +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para Ultimaker Cura Enterprise" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Vidrio" +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker Network Connection" +#~ msgstr "Conexión en red de Ultimaker" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Relleno gradual" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Se han modificado algunos ajustes." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Ajustes visibles:" +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker machine actions" +#~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker" diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po index 22aff2803f..c825bd7faa 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po index b18069d7db..62b8a91442 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Lista de polígonos con áreas que el cabezal de impresión no tiene per #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Una pieza completamente cerrada dentro de otra pieza puede generar un borde exterior que toque el interior de la otra pieza. Esta función elimina todos los bordes situados a menos de esta distancia de los orificios internos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas. Influy #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "En las zonas donde se tocan los modelos, genere una estructura de haz entrelazado. Esta función mejora la adhesión entre modelos, especialmente en los modelos impresos con diferentes materiales." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Distancia del borde" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Margen a evitar del borde interior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Altura del puente" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Generar estructuras de entrelazado" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Escalones de relleno de soporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Reducir gradualmente a esta temperatura al imprimir a velocidades bajas debido al tiempo mínimo por capa." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "Del interior al exterior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Recuento de capas de haz entrelazado" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho del haz entrelazado" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Evitar los límites del entrelazado" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidad del entrelazado" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación de la estructura entrelazada" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3178,6 +3178,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Temperatura de impresión de la capa inicial" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3663,6 +3668,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Distancia de falda" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3729,10 +3739,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Tamaño máximo de agujero pequeño" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de impresión final" +msgstr "Temperatura de impresión para capas pequeñas" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3894,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Distancia inferior del soporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte" +msgstr "Recuento de líneas de pared de la base de soporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4094,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Grosor de la interfaz del soporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte" +msgstr "Recuento de líneas de pared de la interfaz de soporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4199,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Grosor del techo del soporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte" +msgstr "Recuento de líneas de pared del techo de soporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4599,8 +4605,8 @@ msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo ha #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "La distancia del límite entre los modelos para generar una estructura entrelazada medida en celdas. Un número demasiado bajo de celdas provocará una adhesión deficiente." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4616,7 @@ msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde m #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "La distancia desde el exterior de un modelo en la que no se generarán estructuras entrelazadas, medida en celdas." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4846,12 @@ msgstr "Altura del relleno de soporte de una determinada densidad antes de cambi #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "La altura de los haces de la estructura entrelazada, medida en número de capas. Cuantas menos capas, mayor resistencia, pero más susceptible a los defectos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "La altura de los haces de la estructura entrelazada, medida en número de capas. Cuantas menos capas, mayor resistencia, pero más susceptible a los defectos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5263,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado." +msgstr "El número de paredes con las que rodear la base de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado." +msgstr "El número de paredes con las que rodear el techo de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado." +msgstr "El número de paredes con las que rodear la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5698,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Anchura del borde de impresión que se imprime por debajo del soporte. Una anchura de soporte amplia mejora la adhesión a la placa de impresión, pero requieren material adicional." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Anchura de la torre auxiliar." +msgstr "El ancho de los haces de la estructura entrelazada." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" diff --git a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot index 58e6ab78c2..70a4c75c37 100644 --- a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot +++ b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot @@ -1,9 +1,9 @@ -#, fuzzy +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -11,6 +11,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + + + + #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" diff --git a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot index 91518f23aa..d78071804e 100644 --- a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot +++ b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot @@ -1,9 +1,9 @@ -#, fuzzy +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -11,6 +11,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + + + + #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -4691,6 +4696,16 @@ msgctxt "skirt_line_count description" msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." msgstr "" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" @@ -5658,7 +5673,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" #: fdmprinter.def.json diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po index f0033d05de..fa71bcd877 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 10:53+0200\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -804,654 +804,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF-lukija" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF-kirjoitin" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Mahdollistaa GCode-tiedostojen lataamisen ja näyttämisen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Tarkistaa laiteohjelmistopäivitykset." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-profiilin lukija" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura-profiilin kirjoitin" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine-taustaosa" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Laiteohjelmiston päivitysten tarkistus" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "GCode-lukija" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Kuvanlukija" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "UltiMaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Materiaaliprofiilit" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Jälkikäsittely" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen laajennus" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Viipalointitiedot" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Kiinteä näkymä" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-tulostus" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UM3-verkkoyhteys" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "UltiMaker-laitteen toiminnot" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.6 versioon Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.7 versioon Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Päivitys versiosta 2.6 versioon 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Päivitys versiosta 2.7 versioon 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Kerrosnäkymä" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D-lukija" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1467,7 +819,6 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Luo uusi" @@ -1495,7 +846,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1564,10 +915,9 @@ msgid "Printer Group" msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Avaa tiedosto" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" @@ -1670,6 +1020,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF-tiedosto" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF-lukija" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1706,11 +1066,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura-projektin 3MF-tiedosto" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF-kirjoitin" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1853,6 +1243,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1880,45 +1271,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisellä materiaalilla, sillä se ei sovellu käytettäväksi valitun laitteen tai kokoonpanon kanssa." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Viipalointi ei onnistu" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisten asetuksien ollessa voimassa. Seuraavissa asetuksissa on virheitä: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Viipalointi ei onnistu, koska esitäyttötorni tai esitäytön sijainti tai sijainnit eivät kelpaa." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1938,12 +1329,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Tiedot" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine-taustaosa" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura-profiili" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-profiilin lukija" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura-profiilin kirjoitin" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1981,6 +1412,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Tarkistaa laiteohjelmistopäivitykset." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Laiteohjelmiston päivitysten tarkistus" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2061,34 +1502,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui puuttuvan laiteohjelmiston takia." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "" + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "" + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "" +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "" + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "GCode-tiedosto" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-coden jäsennys" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-coden tiedot" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Varmista, että G-code on tulostimelle ja sen tulostusasetuksille soveltuva, ennen kuin lähetät tiedoston siihen. G-coden esitys ei välttämättä ole tarkka." @@ -2098,6 +1579,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G File -tiedosto" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Mahdollistaa GCode-tiedostojen lataamisen ja näyttämisen." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "GCode-lukija" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2108,6 +1599,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "" +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "" + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2240,11 +1741,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF-kuva" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Kuvanlukija" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 -profiilit" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2408,6 +1929,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2506,6 +2037,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2517,7 +2058,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2599,6 +2139,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2823,6 +2368,16 @@ msgid "" "

    View print quality guide

    " msgstr "" +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "" + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2852,6 +2407,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "" + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2918,6 +2483,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Määritä mallikohtaiset asetukset" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2960,6 +2535,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Jälkikäsittely" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2975,11 +2560,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "" + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "" + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3072,6 +2677,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Siirrettävä asema" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen laajennus" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3199,6 +2824,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Kerrosnäkymä" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3224,6 +2859,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "" +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Viipalointitiedot" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3239,6 +2884,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Kiinteä näkymä" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Kiinteä näkymä" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3249,6 +2904,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "" +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3279,11 +2944,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "" + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3291,6 +2976,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker-verkkoyhteys" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3799,7 +3504,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -4020,6 +3725,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-tulostus" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4065,16 +3780,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Lämmitettävä alusta (virallinen sarja tai itse rakennettu)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "UltiMaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.6 versioon Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Päivitys versiosta 2.6 versioon 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.7 versioon Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Päivitys versiosta 2.7 versioon 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 3.0 versioon Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Päivitys versiosta 3.0 versioon 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 3.2 versioon Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Päivitys versiosta 3.2 versioon 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 3.3 versioon Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Päivitys versiosta 3.3 versioon 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 3.4 versioon Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Päivitys versiosta 3.4 versioon 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 3.5 versioon Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Päivitys versiosta 3.5 versioon 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.0 versioon Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Päivitys versiosta 4.0 versioon 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.11 versioon Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Päivitys versiosta 4.11 versioon 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.13 versioon Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Päivitys versiosta 4.13 versioon 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.1 versioon Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Päivitys versiosta 4.1 versioon 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.2 versioon Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Päivitys versiosta 4.2 versioon 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.3 versioon Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Päivitys versiosta 4.3 versioon 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.4 versioon Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Päivitys versiosta 4.4 versioon 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.5 versioon Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Päivitys versiosta 4.5 versioon 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.6.0 versioon Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Päivitys versiosta 4.6.0 versioon 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.6.2 versioon Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Päivitys versiosta 4.6.2 versioon 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.7 versioon Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Päivitys versiosta 4.7 versioon 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.8 versioon Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Päivitys versiosta 4.8 versioon 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 4.9 versioon Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Päivitys versiosta 4.9 versioon 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 5.2 versioon Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Päivitys versiosta 5.2 versioon 5.4" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D-tiedosto" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D-lukija" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Kerrosnäkymä" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Kerrosnäkymä" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Materiaaliprofiilit" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4577,22 +4572,19 @@ msgid "What's New" msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Mukautettu profiili" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Mukautettu profiili" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Mukautettu profiili" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" @@ -4605,10 +4597,9 @@ msgid "Learn more about Cura print profiles" msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Luo uusi profiili" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4842,7 +4833,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4892,10 +4883,9 @@ msgid "Keep changes" msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Mukautettu profiili" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 msgctxt "@action:button" @@ -6162,7 +6152,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "" -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "" @@ -6218,16 +6208,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Ota reunuksen tai pohjaristikon tulostus käyttöön. Tämä lisää kappaleen ympärille tai alle tasaisen alueen, joka on helppo leikata pois myöhemmin." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Tulostusasetukset" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Mukautettu" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6245,10 +6233,9 @@ msgid "The following settings define the strength of your part." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Tiheys" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" @@ -6265,11 +6252,11 @@ msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 @@ -6279,7 +6266,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 @@ -6288,16 +6275,14 @@ msgid "Support" msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Tuki" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6310,10 +6295,9 @@ msgid "" msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Tulostus:" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" @@ -6549,17 +6533,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Riippuu seuraavista" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6570,7 +6554,7 @@ msgstr "" "\n" "Palauta profiilin arvo napsauttamalla." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6780,16 +6764,14 @@ msgid "What printer would you like to setup?" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker 3" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Yhdistä tulostimeen" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" @@ -6797,7 +6779,6 @@ msgid "Learn more about adding printers to Cura" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Lisää tulostin" @@ -6814,7 +6795,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 @@ -6833,10 +6814,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Lisää tulostin" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 msgctxt "@button" @@ -6844,10 +6824,9 @@ msgid "Sign in to Digital Factory" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Odotetaan tulostustyötä" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6879,46 +6858,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6934,21 +6873,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6958,2019 +6882,3 @@ msgstr "" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ " plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ " lisäosa sisältää lisenssin.\n" -#~ "Lisenssi on hyväksyttävä lisäosan asentamista varten.\n" -#~ "Hyväksytkö alla olevat ehdot?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" -#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "%1 ei ole määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1/m" -#~ msgstr "%1 / m" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "&Duplicate Model" -#~ msgstr "&Monista malli" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Open File..." -#~ msgstr "&Avaa tiedosto..." - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Open Project..." -#~ msgstr "&Avaa projekti..." - -#~ msgctxt "@title:settings" -#~ msgid "&Profile" -#~ msgstr "&Profiili" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Save Selection to File" -#~ msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Asetukset" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Näytä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0 %" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "00h 00min" -#~ msgstr "00 h 00 min" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100 %" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20 %" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Reader" -#~ msgstr "3MF-lukija" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Writer" -#~ msgstr "3MF-kirjoitin" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50 %" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check material compatibility" -#~ msgstr "Tarkista materiaalin yhteensopivuus" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." -#~ msgstr "Mukautettu tulostuksen asennus

    Tulosta hallitsemalla täysin kaikkia viipalointiprosessin vaiheita." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." -#~ msgstr "Tulostimen näyttölaite

    Seuraa yhdistetyn tulostimen ja käynnissä olevan tulostustyön tilaa." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Setup

    Edit or review the settings for the active print job." -#~ msgstr "Tulostuksen asennus

    Muokkaa tai tarkastele aktiivisen tulostustyön asetuksia." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." -#~ msgstr "Suositeltu tulostuksen asennus

    Tulosta valitun tulostimen, materiaalin ja laadun suositelluilla asetuksilla." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time information" -#~ msgstr "Aikatiedot" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Tapahtui vakava poikkeus, josta palautuminen ei onnistunut!

    \n" -#~ "

    Tee virheraportti alla olevien tietojen perusteella osoitteessa http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Tapahtui vakava poikkeus, josta palautuminen ei onnistunut!

    \n" -#~ "

    Toivottavasti tämä kissanpentukuva lieventää hiukan järkytystä.

    \n" -#~ "

    Tee virheraportti alla olevien tietojen perusteella osoitteessa http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Abort Print" -#~ msgstr "Keskeytä tulostus" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Aborting print..." -#~ msgstr "Keskeytetään tulostus..." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About Cura" -#~ msgstr "Tietoja Curasta" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Hyväksy" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne Wi-Fi-yhteyden kautta Doodle3D WiFi-Boxiin." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne Wi-Fi-yhteyden kautta Doodle3D WiFi-Boxiin." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -#~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request failed due to a timeout." -#~ msgstr "Käyttöoikeuspyyntö epäonnistui aikakatkaisun vuoksi." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request was denied on the printer." -#~ msgstr "Tulostimen käyttöoikeuspyyntö hylättiin." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer accepted" -#~ msgstr "Tulostimen käyttöoikeus hyväksytty" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" -#~ msgstr "Tulostimen käyttöoikeutta pyydetty. Hyväksy tulostimen pyyntö" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Activate Configuration" -#~ msgstr "Aktivoi määritys" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Active Scripts" -#~ msgstr "Aktiiviset komentosarjat" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add Printer" -#~ msgstr "Lisää tulostin" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." -#~ msgstr "Mahdollistaa G-code-tiedostojen lukemisen ja näyttämisen." - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Kysy aina" - -#~ msgctxt "@option:openProject" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Kysy aina" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Coarse quality" -#~ msgstr "Käytä aina karkeaa laatua" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Fine quality" -#~ msgstr "Käytä aina hienoa laatua" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" -#~ msgstr "Haluatko varmasti tulostaa valitulla määrityksellä?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Automaattitallennus" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Automaattitallennus" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automaattinen: %1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automaattinen: %1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automaattinen: %1" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Tallentaa automaattisesti lisäasetukset, koneet ja profiilit muutosten jälkeen." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Tallentaa automaattisesti lisäasetukset, koneet ja profiilit muutosten jälkeen." - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Saatavilla" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Pöydän lämpötila: %1/%2 °C" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Tukossa" - -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Selaa laajennuksia" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Selaa lisäosia" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse plugins..." -#~ msgstr "Selaa lisäosia..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Adhesion" -#~ msgstr "Alustan tarttuvuus" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Shape" -#~ msgstr "Alustan muoto" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." -#~ msgstr "Oletuksena valkoiset pikselit edustavat verkossa korkeita pisteitä ja mustat pikselit edustavat verkossa matalia pisteitä. Muuta asetus, jos haluat, että mustat pikselit edustavat verkossa korkeita pisteitä ja valkoiset pikselit edustavat verkossa matalia pisteitä." - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Can't start print" -#~ msgstr "Tulostus ei käynnisty" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Peruuta" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Caution message in gcode reader" -#~ msgstr "Gcode-lukijan varoitusviesti" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "Keskitä valittu malli" -#~ msgstr[1] "Keskitä valitut mallit" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "Muuta aktiivisia jälkikäsittelykomentosarjoja" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Muutosloki" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Muutosloki" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Changes on the Printer" -#~ msgstr "Tulostimen muutokset" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Clear build plate" -#~ msgstr "Tyhjennä alusta" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." -#~ msgstr "Napsauta ja tarkista materiaalin yhteensopivuus sivustolla UltiMaker.com." - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse" -#~ msgstr "Karkea" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Collecting Data" -#~ msgstr "Kerätään tietoja" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Completed on: " -#~ msgstr "Valmistunut: " - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Määritä" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Configure setting visiblity..." -#~ msgstr "Määritä asetusten näkyvyys..." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network to {0}." -#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer." -#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}. Ei käyttöoikeutta tulostimen hallintaan." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}. Hyväksy tulostimen käyttöoikeuspyyntö." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network." -#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." -#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen. Ei käyttöoikeutta tulostimen hallintaan." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta. Hyväksy tulostimen käyttöoikeuspyyntö." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen Doodle3D Connectiin" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "Yhteyden tila" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection status" -#~ msgstr "Yhteyden tila" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Connection:" -#~ msgstr "Yhteys:" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "Muunna kuva..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cost per Meter (Approx.)" -#~ msgstr "Hinta metriä kohden (arvioitu)" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "Laatutyyppiä {0} ei löydy nykyiselle kokoonpanolle." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." -#~ msgstr "Tulostimelle ei löydetty laiteohjelmistoa (%s)." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not import material %1: %2" -#~ msgstr "Materiaalin tuominen epäonnistui: %1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" -#~ msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoon {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Luo" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Luo" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Luo tasoitettu laatumuutosten profiili." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Luo tasoitettu laatumuutosten profiili." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura" -#~ msgstr "Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Cura-profiilin lukija" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Writer" -#~ msgstr "Cura-profiilin kirjoitin" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" -#~ msgstr "Cura SolidWorks -laajennuksen määritys" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" -#~ msgstr "Cura kerää anonyymejä viipalointiin liittyviä tilastotietoja. Tämän voi poistaa käytöstä asetuksien kautta" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." -#~ msgstr "Cura kerää anonyymejä viipalointiin liittyviä tilastotietoja. Tämän voi poistaa käytöstä asetuksien kautta." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -#~ msgstr "Cura ei näytä kerroksia täsmällisesti, kun rautalankatulostus on käytössä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "CuraEngine Backend" -#~ msgstr "CuraEngine-taustaosa" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Mukautettu" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Hylkää" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Oletusarvo" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Default quality of the exported STL:" -#~ msgstr "Viedyn STL:n oletuslaatu:" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete &Selection" -#~ msgstr "&Poista valinta" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "Poista valittu malli" -#~ msgstr[1] "Poista valitut mallit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense" -#~ msgstr "Tiheä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" -#~ msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." -#~ msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Eri PrintCore (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Eri materiaali (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Eri PrintCore-tulostusydin (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Hylkää" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Ohita" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information." -#~ msgstr "Näytä kerrosnäkymässä viisi ylintä kerrosta tai vain ylin kerros. Viiden kerroksen näyttämiseen menee kauemmin, mutta se saattaa antaa enemmän tietoa." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Display five top layers in layer view" -#~ msgstr "Näytä viisi ylintä kerrosta kerrosnäkymässä" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään etupuolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään vasemmalta puolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään takapuolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään oikealta puolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?" -#~ msgstr "Haluatko muuttaa Curan PrintCoret ja materiaalit vastaamaan tulostinta?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?" -#~ msgstr "Haluatko siirtää %d muokattua asetusta tai ohitusta tähän profiiliin?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't print support" -#~ msgstr "Älä tulosta tukea" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Valmis" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Doodle3D Settings" -#~ msgstr "Doodle3D-asetukset" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Doodle3D printing" -#~ msgstr "Doodle3D-tulostus" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Lataa" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." -#~ msgstr "Vedosta kaikkien asetusten sisällöt HTML-tiedostoon." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Jäljennös" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Hollanti" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." -#~ msgstr "Ei täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi." - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Enable Scan devices..." -#~ msgstr "Ota skannauslaitteet käyttöön..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable Support" -#~ msgstr "Ota tuki käyttöön" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable gradual" -#~ msgstr "Ota asteittainen käyttöön" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "Ottaa tukirakenteiden tulostuksen käyttöön. Siinä mallin alle rakennetaan tukirakenteita estämään mallin riippuminen tai suoraan ilmaan tulostaminen." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs." -#~ msgstr "Ota tukirakenteet käyttöön. Nämä rakenteet tukevat mallin osia, joissa on merkittäviä ulokkeita." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -#~ msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End Gcode" -#~ msgstr "Lopeta GCode" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Engine Log" -#~ msgstr "Moottorin loki" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "englanti" - -#~ msgctxt "@alabel" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "Anna verkon tulostimen IP-osoite tai isäntänimi." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Error while starting %s!" -#~ msgstr "%s:n käynnistyksen aikana ilmeni virhe!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" -#~ msgstr "SolidWorks-tiedostoa avattaessa ilmeni virheitä! Tarkista, voiko tiedoston avata SolidWorks-ohjelmistossa ilman ongelmia." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Export Details" -#~ msgstr "Viennin tiedot" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Exported profile to {0}" -#~ msgstr "Profiili viety tiedostoon {0}" - -#~ msgctxt "Description of plugin" -#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -#~ msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder %1" -#~ msgstr "Suulake %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End Gcode" -#~ msgstr "Suulake – lopeta Gcode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start Gcode" -#~ msgstr "Suulake – aloita Gcode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Suulakkeen lämpötila: %1/%2 °C" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" -#~ msgstr "Materiaalin vieminen epäonnistui kohteeseen %1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -#~ msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -#~ msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon {0}: Kirjoitin-lisäosa ilmoitti virheestä." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" -#~ msgstr "Lisäosan tunnuksen hankkiminen epäonnistui tiedostosta {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Profiilin tuonti epäonnistui tiedostosta {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Profiilin tuonti epäonnistui tiedostosta {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "Nopeammin" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Tiedosto lähetetty Doodle3D Connectiin" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Find & Update plugins" -#~ msgstr "Etsi ja päivitä laajennuksia" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new plugins." -#~ msgstr "Etsi, hallinnoi ja asenna uusia laajennuksia." - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine" -#~ msgstr "Hieno" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Finishes at: " -#~ msgstr "Päättyy: " - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "suomi" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Flatten active settings" -#~ msgstr "Aktivoitujen asetusten tasoitus" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "French" -#~ msgstr "ranska" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "G-code Reader" -#~ msgstr "G-code-lukija" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "GCode File" -#~ msgstr "GCode-tiedosto" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Flavor" -#~ msgstr "GCode-tyyppi" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "GCode-profiilin lukija" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "GCode-profiilin lukija" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode-kirjoitin" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode-kirjoitin" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode generator" -#~ msgstr "GCode-generaattori" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "Korokkeen korkeus" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan lopussa." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan alussa." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gcode flavor" -#~ msgstr "GCode-tyyppi" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generate Support" -#~ msgstr "Muodosta tuki" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "German" -#~ msgstr "saksa" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" -#~ msgstr "Mahdollistaa tiettyjen tiedostojen avaamisen SolidWorks-ohjelmiston kautta. Tämän jälkeen tiedostot muunnetaan ja ladataan Curaan." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "God Mode" -#~ msgstr "Jumala-tila" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual" -#~ msgstr "Asteittainen" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Asteittainen täyttö lisää täytön tiheyttä vähitellen yläosaa kohti." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated Bed" -#~ msgstr "Lämmitettävä pöytä" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated bed" -#~ msgstr "Lämmitettävä pöytä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Helper Parts:" -#~ msgstr "Tukiosat:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." -#~ msgstr "Tässä on luettelo muiden valmistajien laajennuksista." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hollow" -#~ msgstr "Ontto" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hotend" -#~ msgstr "Kuuma pää" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Miten laitteen ristiriita pitäisi ratkaista?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Miten materiaalin ristiriita pitäisi ratkaista?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Miten profiilin ristiriita pitäisi ratkaista?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost." -#~ msgstr "Jos siirrät asetukset, ne ohittavat profiilin asetukset. Jos et siirrä näitä asetuksia, niitä ei tallenneta." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" -#~ msgstr "Jos tulostinta ei ole luettelossa, lue verkkotulostuksen vianetsintäopas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Image Reader" -#~ msgstr "Kuvanlukija" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Import Profile" -#~ msgstr "Profiilin tuonti" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." -#~ msgstr "Tuo SolidWorks-tiedosto STL-muodossa..." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Incompatible Material" -#~ msgstr "Yhteensopimaton materiaali" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Install Plugin" -#~ msgstr "Asenna laajennus" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Asennettu" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Installed plugins..." -#~ msgstr "Asennetut lisäoset..." - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Italia" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Säilytä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Kieli:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer Height" -#~ msgstr "Kerroksen korkeus" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Kerrosnäkymä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Kerrosnäkymä" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Kerrosnäkymä" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "Kerrokset" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light" -#~ msgstr "Harva" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength" -#~ msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." -#~ msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" -#~ msgstr "Lataa tulostimen määritys Curaan" - -#~ msgctxt "@action:warning" -#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" -#~ msgstr "Projektin lataaminen poistaa kaikki alustalla olevat mallit" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Machine Center is Zero" -#~ msgstr "Laitteen keskus on nolla" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Machine Settings" -#~ msgstr "Laitteen asetukset" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Toiminto Laitteen asetukset" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Laitteen asetukset -toiminto" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "UltiMaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Diameter" -#~ msgstr "Materiaalin halkaisija" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Profiles" -#~ msgstr "Materiaaliprofiilit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material diameter" -#~ msgstr "Materiaalin halkaisija" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Mismatched configuration" -#~ msgstr "Ristiriitainen määritys" - -#~ msgid "Modify G-Code" -#~ msgstr "Muokkaa GCode-arvoa" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Valvo" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected" -#~ msgstr "Siirtää kameraa siten, että malli on näkymän keskellä, kun malli on valittu" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Multiply Model" -#~ msgstr "Monista malli" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "Kerro valittu malli" -#~ msgstr[1] "Kerro valitut mallit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints? Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "Tarvitsetko apua tulosteiden parantamiseen? Lue UltiMakerin vianetsintäoppaat" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "Tarvitsetko apua tulosteiden parantamiseen?
    Lue UltiMakerin vianmääritysoppaat" - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "Uusi tulostimen %s laiteohjelmisto saatavilla" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" -#~ msgstr "Ei (0 %) täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." -#~ msgstr "Tällä tulostimella tulostukseen ei ole käyttöoikeutta. Tulostustyön lähetys ei onnistu." - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "No material loaded" -#~ msgstr "Ei ladattua materiaalia" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No printer connected" -#~ msgstr "Ei tulostinta yhdistettynä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not accepting print jobs" -#~ msgstr "Ei hyväksy tulostustöitä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not enough material for spool {0}." -#~ msgstr "Kelalle {0} ei ole tarpeeksi materiaalia." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." -#~ msgstr "Ei viipaloitavaa, koska mikään malleista ei sovellu tulostustilavuuteen. Skaalaa tai pyöritä mallia, kunnes se on sopiva." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Nozzle Settings" -#~ msgstr "Suutinasetukset" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Olsson Block" -#~ msgstr "Olsson Block -lämmitysosa" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view" -#~ msgstr "Näytä kerrosnäkymässä vain ylimmät kerrokset" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Oops!" -#~ msgstr "Hups!" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect.." -#~ msgstr "Avaa Connect..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Web Page" -#~ msgstr "Avaa verkkosivu" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Avaa tiedosto" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" -#~ msgstr "Avaa Doodle3D Connect -verkkoliittymä" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Open workspace" -#~ msgstr "Avaa työtila" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Opening files" -#~ msgstr "Tiedostojen avaaminen" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." -#~ msgstr "Avaa tulostustöiden käyttöliittymän selaimessa." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "Avaa tulostöiden sivun oletusselaimessa." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Origin at center" -#~ msgstr "Alkukohta keskellä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override Profile" -#~ msgstr "Kumoa profiili" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "P&lugins" -#~ msgstr "&Lisäosat" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PRINTER GROUP" -#~ msgstr "TULOSTINRYHMÄ" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Keskeytä" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Pausing print..." -#~ msgstr "Tulostus pysäytetään..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Per Model Settings Tool" -#~ msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:" -#~ msgstr "Anna tulostimen asetukset alla:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" -#~ msgstr "Muista, että SolidWorks-tiedosto on avattava uudelleen manuaalisesti. Mallin lataaminen uudelleen ei toimi." - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3D model" -#~ msgstr "Lataa 3D-malli" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3d model" -#~ msgstr "Ole hyvä ja lataa 3D-malli" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." -#~ msgstr "Valitse tähän UltiMaker 2 -laitteeseen tehdyt päivitykset." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Plugin Browser" -#~ msgstr "Lisäosien selain" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Plugin browser" -#~ msgstr "Lisäosien selain" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Post Processing" -#~ msgstr "Jälkikäsittely" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Pre-sliced file {0}" -#~ msgstr "Esiviipaloitu tiedosto {0}" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Valmistele" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Valmistele" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing" -#~ msgstr "Valmistellaan" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "Valmistellaan tulostusta" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Preparing to slice..." -#~ msgstr "Valmistellaan viipalointia..." - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Tulosta" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Print Again" -#~ msgstr "Tulosta uudelleen" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Print Details" -#~ msgstr "Tulostustiedot" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Selected Model with %1" -#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" -#~ msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1" -#~ msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Tulostuksen asennus" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "" -#~ "Print Setup disabled\n" -#~ "G-code files cannot be modified" -#~ msgstr "" -#~ "Tulostuksen asennus ei käytössä\n" -#~ "G-code-tiedostoja ei voida muokata" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Speed" -#~ msgstr "Tulostusnopeus" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Print aborted" -#~ msgstr "Tulostus keskeytetty" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" -#~ msgstr "Tulostus keskeytetty. Tarkista tulostin" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "Print Core -tulostusydintä {0} ei ole kalibroitu oikein. Tulostimen XY-kalibrointi tulee suorittaa." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Print finished" -#~ msgstr "Tulosta valmis" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Print jobs" -#~ msgstr "Tulostustyöt" - -#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down." -#~ msgid "Print model with" -#~ msgstr "Tulosta malli seuraavalla:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print support using %1" -#~ msgstr "Tulosta tuki käyttämällä kohdetta %1" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Print time" -#~ msgstr "Tulostusaika" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Print to: %1" -#~ msgstr "Tulosta kohteeseen %1" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Tulostus Doodle3D:n avulla" - -#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Tulostus Doodle3D:n avulla" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Tulostus Doodle3D WiFi-Boxin avulla" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Tulostus Doodle3D WiFi-Boxin avulla" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "Print Core -tulostusydintä {0} ei ole kalibroitu oikein. Tulostimen XY-kalibrointi tulee suorittaa." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." -#~ msgstr "{printer_name} on tulostanut työn '{job_name}'." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Firmware" -#~ msgstr "Tulostimen laiteohjelmisto" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Monitor" -#~ msgstr "Tulostimen näyttölaite" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name:" -#~ msgstr "Tulostimen nimi:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "Tulostimen asetukset" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Status" -#~ msgstr "Tulostimen tila" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type:" -#~ msgstr "Tulostimen tyyppi:" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Printer:" -#~ msgstr "Tulostin:" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Tulostin: %1" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Tulostin: %1" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" -#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" -#~ msgstr "Tulostin: %1, %2: %3" - -#~ msgctxt "@label:title" -#~ msgid "Printers" -#~ msgstr "Tulostimet" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printhead Settings" -#~ msgstr "Tulostuspään asetukset" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Tulostetaan" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Profiilin tasoitus" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Profiilin tasoitus" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Profile has been flattened & activated." -#~ msgstr "Profiili on tasoitettu ja aktivoitu." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profiili:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Protected profiles" -#~ msgstr "Suojatut profiilit" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." -#~ msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Toiminnon avulla voidaan vaihtaa laitteen asetuksia (esim. tulostustilavuus, suuttimen koko yms.)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Toiminnon avulla voidaan vaihtaa laitteen asetuksia (esim. tulostustilavuus, suuttimen koko yms.)" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -#~ msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "UltiMaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -#~ msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -#~ msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." -#~ msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -#~ msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -#~ msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." -#~ msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading X3D files." -#~ msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." -#~ msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing X3G files" -#~ msgstr "Tukee X3G-tiedostojen kirjoittamista." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Per Model Settings." -#~ msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the X-Ray view." -#~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -#~ msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Laatu" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Quality of the Exported STL" -#~ msgstr "Viedyn STL:n laatu" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Re-send the access request" -#~ msgstr "Lähetä käyttöoikeuspyyntö uudelleen" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" -#~ msgid "Ready to %1" -#~ msgstr "Valmis: %1" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Ready to slice" -#~ msgstr "Valmiina viipaloimaan" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -#~ msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen lisäosa" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Request Access" -#~ msgstr "Pyydä käyttöoikeutta" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Varattu" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Jatka" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Resuming print..." -#~ msgstr "Tulostusta jatketaan..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Yritä uudelleen" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "SVG-kuvakkeet" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &All" -#~ msgstr "Tallenna &kaikki" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Tallenna &nimellä..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "Tallenna projekti" - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" -#~ msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle {0}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Scripts" -#~ msgstr "Komentosarjat" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Haku..." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Select Printer Upgrades" -#~ msgstr "Valitse tulostimen päivitykset" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Select the active output device" -#~ msgstr "Valitse aktiivinen tulostusväline" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "Valitse tukena käytettävä suulakepuristin. Näin mallin alle rakennetaan tukirakenteita estämään mallin painuminen tai tulostuminen ilmaan." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Send access request to the printer" -#~ msgstr "Lähetä tulostimen käyttöoikeuspyyntö" - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" -#~ msgstr "Lähetetään tiedostoa {file_name} ryhmään {cluster_name}" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Sending Data" -#~ msgstr "Lähetetään tietoja" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Lähetetään tietoja Doodle3D Connectiin" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to printer" -#~ msgstr "Lähetetään tietoja tulostimeen" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." -#~ msgstr "Uusien töiden lähettäminen (tilapäisesti) estetty, edellistä tulostustyötä lähetetään vielä." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." -#~ msgstr "Lähetettiin {file_name} ryhmään {cluster_name}." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?" -#~ msgstr "Pitäisikö kerrosnäkymässä näyttää vain ylimmät kerrokset?" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Show Changelog" -#~ msgstr "Näytä muutosloki" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -#~ msgid "Show Engine &Log..." -#~ msgstr "Näytä moottorin l&oki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Helpers" -#~ msgstr "Näytä avustimet" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Infill" -#~ msgstr "Näytä täyttö" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Shell" -#~ msgstr "Näytä kuori" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Travels" -#~ msgstr "Näytä siirtoliikkeet" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Show caution message in gcode reader." -#~ msgstr "Näytä varoitusviesti gcode-lukijassa." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Show print jobs" -#~ msgstr "Näytä tulostustyöt" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slice info" -#~ msgstr "Viipalointitiedot" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Slicing unavailable" -#~ msgstr "Viipalointi ei käytettävissä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "Hitaammin" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "Kiinteä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "Kiinteä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" -#~ msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." -#~ msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid View" -#~ msgstr "Kiinteä näkymä" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SolidWorks Integration" -#~ msgstr "SolidWorks-integrointi" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks assembly file" -#~ msgstr "SolidWorks-kokoonpanotiedosto" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks part file" -#~ msgstr "SolidWorks-osatiedosto" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Espanja" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start Gcode" -#~ msgstr "Aloita GCode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." -#~ msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Tila:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Tietoja tallennetaan Doodle3D Connectiin" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -#~ msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully exported material to %1" -#~ msgstr "Materiaalin vieminen onnistui kohteeseen %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported material %1" -#~ msgstr "Materiaalin tuominen onnistui: %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "Onnistuneesti tuotu profiili {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profiles {0}" -#~ msgstr "Profiilit {0} tuotu onnistuneesti" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support Extruder" -#~ msgstr "Tuen suulake" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for scientific computing " -#~ msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto " - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Switched profiles" -#~ msgstr "Vaihdetut profiilit" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Sync with your printer" -#~ msgstr "Synkronoi tulostimen kanssa" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Temperatures" -#~ msgstr "Lämpötilat" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Tulostimen PrintCoret tai materiaalit eivät vastaa tulostettavan projektin asetuksia. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the network was lost." -#~ msgstr "Yhteys verkkoon menetettiin." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." -#~ msgstr "Yhteys tulostimeen menetettiin. Tarkista, onko tulostin yhdistetty." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The current temperature of this extruder." -#~ msgstr "Tämän suulakkeen nykyinen lämpötila." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "Tiedosto {0} on jo olemassa. Haluatko varmasti kirjoittaa sen päälle?" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Suuttimen kärjen ja korokejärjestelmän (X- ja Y-akselit) välinen korkeusero. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja korokkeen yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." -#~ msgstr "Tulostimen tukema tulostuslangan nimellinen halkaisija. Materiaali ja/tai profiili korvaa tarkan halkaisijan." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Tulostimen PrintCoret tai materiaalit eivät vastaa tulostettavan projektin asetuksia. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille." - -#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." -#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." -#~ msgstr "Valitun materiaalin halkaisijan vuoksi materiaali ei sovellu käytettäväksi nykyisen tulostimen kanssa." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." -#~ msgstr "Valittu materiaali ei sovellu käytettäväksi valitun laitteen tai kokoonpanon kanssa." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "Arvo perustuu suulakepuristimien arvoihin " - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "Leveys millimetreinä alustalla." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Teema:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Tulostimen ja Curan määrityksen tai kalibroinnin välillä on ristiriita. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." -#~ msgstr "Tämä tulostin ei tue USB-tulostusta, koska se käyttää UltiGCode-tyyppiä." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi" - -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Tämä tulostin on {count} tulostimen UltiMaker 3 -ryhmän isäntä." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Tämä tulostin on %1 tulostimen yhdistetyn UltiMaker 3 -ryhmän isäntä" - -#~ msgctxt "Count is number of printers." -#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Tämä tulostin on {count} tulostimen yhdistetyn UltiMaker 3 -ryhmän isäntä." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" -#~ msgstr "Tämä asetus koskee aina kaikkia suulakepuristimia. Jos se vaihdetaan tässä, kaikkien suulakepuristimien arvo muuttuu" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." -#~ msgstr "On suositeltavaa päivittää laiteohjelmisto säännöllisesti, jotta voidaan varmistaa, että laitteessa {machine_name} on viimeisimmät ominaisuudet. Tämä voidaan tehdä laitteessa {machine_name} (verkkoon yhdistettynä) tai USB:n kautta." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" -#~ "\n" -#~ "Select your printer from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "Tulosta suoraan tulostimeen verkon kautta yhdistämällä tulostin verkkoon verkkokaapelilla tai yhdistämällä tulostin Wi-Fi-verkkoon. Jos Curaa ei yhdistetä tulostimeen, GCode-tiedostot voidaan silti siirtää tulostimeen USB-aseman avulla.\n" -#~ "\n" -#~ "Valitse tulostin alla olevasta luettelosta:" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" -#~ msgstr "UM3-verkkoyhteys (klusteri)" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "USB Printing" -#~ msgstr "USB-tulostus" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "USB printing" -#~ msgstr "USB-tulostus" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "UltiMaker" -#~ msgstr "UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker machine actions" -#~ msgstr "UltiMaker-laitteen toiminnot" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Unable to Slice" -#~ msgstr "Viipalointi ei onnistu" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead." -#~ msgstr "Tälle yhdistelmälle ei löytynyt laadukasta profiilia. Käytetään oletusasetuksia." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" -#~ msgstr "Tietojen lähetys Doodle3D Connectiin ei onnistu. Onko toinen työ yhä aktiivinen?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" -#~ msgstr "Tietojen lähetys tulostimeen ei onnistu. Onko toinen työ yhä aktiivinen?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Uuden tulostustyön lähetys ei onnistu: tätä 3D-tulostinta ei ole (vielä) määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." -#~ msgstr "Tulostustyön lähetys ryhmään {cluster_name} ei onnistu." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." -#~ msgstr "Uuden työn aloittaminen ei onnistu, koska tulostin ei tue USB-tulostusta." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." -#~ msgstr "Uuden työn aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu tai sitä ei ole yhdistetty." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer." -#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu. Tarkista tulostin." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." -#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu. Nykyinen tulostimen tila on %s." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. PrintCorea ei ole ladattu aukkoon {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. PrinterCorea ei ole ladattu aukkoon {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. Materiaalia ei ole ladattu aukkoon {0}" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." -#~ msgstr "Laiteohjelmistoa ei voida päivittää, koska yhtään tulostinta ei ole yhdistetty." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Kumoa" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Undo changing the material diameter." -#~ msgstr "Kumoa materiaalin halkaisijan muutokset." - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Yksikkö" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unknown error code: %1" -#~ msgstr "Tuntemattoman virheen koodi: %1" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "Unknown material" -#~ msgstr "Tuntematon materiaali" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update existing" -#~ msgstr "Päivitä nykyinen" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "Päivitä nykyiset asetukset tai ohitukset profiiliin" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Päivitä" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Päivitä laiteohjelmisto" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Laiteohjelmiston päivitys" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5." -#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.4 versioon Cura 2.5." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5" -#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.4 versioon 2.5" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View Mode" -#~ msgstr "Näyttötapa" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View Mode: Layers" -#~ msgstr "Näyttötapa: Kerrokset" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View print jobs" -#~ msgstr "Näytä tulostustyöt" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View printers" -#~ msgstr "Näytä tulostimet" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Näkyvät asetukset:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for configuration change" -#~ msgstr "Odotetaan määrityksen muutosta" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" -#~ msgstr "Odotetaan tulostusalustan tyhjennystä" - -#~ msgctxt "@info:tile" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varoitus" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" -#~ msgstr "Haluatko käyttää nykyistä tulostimen määritystä Curassa?" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon." - -#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3G to a file" -#~ msgstr "Kirjoittaa X3G:n tiedostoon" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "X-Ray" -#~ msgstr "Kerros" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X-Ray View" -#~ msgstr "Kerrosnäkymä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X3D Reader" -#~ msgstr "X3D-lukija" - -#~ msgctxt "X3G Writer File Description" -#~ msgid "X3G File" -#~ msgstr "X3G-tiedosto" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3G Writer" -#~ msgstr "X3G-kirjoitin" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Olet mukauttanut profiilin asetuksia.\n" -#~ "Haluatko säilyttää vai hylätä nämä asetukset?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):" -#~ msgstr "Olet muuttanut seuraavia asetuksia tai ohituksia:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect." -#~ msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta kielimuutokset tulevat voimaan." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta nämä muutokset tulevat voimaan." - -#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." -#~ msgstr "{printer_name} on tulostanut työn '{job_name}'. Nouda työ ja vahvista alustan tyhjennys." - -#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." -#~ msgstr "{printer_name} on varattu työn {job_name} tulostamiseen. Muuta tulostimen määritys vastaamaan työtä, jotta tulostus alkaa." diff --git a/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po index 64faf8fecd..9606fe77a4 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Finnish\n" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po index 5361a7aa9a..b8a9c9bc59 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -3176,6 +3176,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Alkukerroksen tulostuslämpötila" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3661,6 +3666,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Helman etäisyys" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -4597,7 +4607,7 @@ msgstr "Etäisyys, jolla tehdään liitos katon ääriviivalta sisäänpäin. Ko #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" #: fdmprinter.def.json diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index b530f22a07..1bdd46cd7a 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -812,653 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Lecteur 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Générateur 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Lecteur AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lecteur G-Code compressé" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Générateur de G-Code compressé" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Se connecte à la Digital Library, permettant à Cura d'ouvrir des fichiers à partir de cette dernière et d'y enregistrer des fichiers." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Sauvegardes Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Lecteur de profil Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Générateur de profil Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Système CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Programme de mise à jour du firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Lecteur de profil G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Lecteur G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Générateur de G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Lecteur d'images" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Enregistre certains événements afin qu'ils puissent être utilisés par le rapporteur d'incident" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Action Paramètres de la machine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web UltiMaker." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes UltiMaker en réseau." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Profils matériels" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Contrôleur de modèle" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Étape de surveillance" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Outil de paramètres par modèle" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post-traitement" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Étape de préparation" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Étape de prévisualisation" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Affiche une vue en maille solide normale." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines UltiMaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Permet l'écriture de fichiers UltiMaker Format Package." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Fournit les paramètres par modèle." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Permet la vue Rayon-X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Fournit l'aperçu des données du slice." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Journal d'événements dans Sentry" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vue simulation" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Information sur le découpage" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Vue solide" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Effaceur de support" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Lecteur de Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Lecteur UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Générateur UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impression par USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Connexion réseau UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Actions de la machine UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.3 vers Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.1 vers Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.11 vers Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.13 vers Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.2 vers Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.3 vers Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.4 vers Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.5 vers Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.0 vers Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.2 vers Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.7 vers Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.8 vers Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.9 vers Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Mise à jour de 4.1 vers 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Mise à niveau de la version 4.11 vers la version 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Mise à niveau de la version 4.13 vers la version 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Mise à jour de 4.2 vers 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Mise à niveau de 4.3 vers 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Mise à niveau de 4.6.0 vers 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Mise à niveau de 4.6.2 vers 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Mise à niveau de 4.7 vers 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Mise à niveau de 4.8 vers 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Mise à niveau de 4.9 vers 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vue Rayon-X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Lecteur X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1474,10 +827,9 @@ msgstr "Ouvrir un fichier de projet" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "Créer" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1500,9 +852,9 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "Le fichier de projet {0} est corrompu: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "Le fichier de projet {0} a été réalisé en utilisant des profils inconnus de cette version d'UltiMaker Cura." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1571,15 +923,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Groupe d'imprimantes" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Les paramètres de l'imprimante seront mis à jour pour correspondre aux paramètres enregistrés pour le projet." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1677,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Fichier 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Lecteur 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1713,11 +1074,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Projet Cura fichier 3MF" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Générateur 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Fichier AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Lecteur AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Sauvegardes Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1860,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1887,45 +1279,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "Notifiez un bug sur l'outil de suivi des problèmes d'UltiMaker Cura." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Impossible de découper" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Impossible de couper car il existe des objets associés à l'extrudeuse désactivée %s." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1949,12 +1341,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informations" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Système CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Profil Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Lecteur de profil Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Générateur de profil Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Se connecte à la Digital Library, permettant à Cura d'ouvrir des fichiers à partir de cette dernière et d'y enregistrer des fichiers." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1992,6 +1424,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Comment effectuer la mise à jour" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2072,34 +1514,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Programme de mise à jour du firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Fichier G-Code compressé" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lecteur G-Code compressé" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Générateur de G-Code compressé" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Fichier GCode" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Lecteur de profil G-Code" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Analyse du G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Détails G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte." @@ -2109,6 +1591,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Fichier G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Lecteur G-Code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2119,6 +1611,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Générateur de G-Code" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2251,11 +1753,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Image GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Lecteur d'images" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Profils Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2419,6 +1941,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-Code de fin" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Action Paramètres de la machine" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2505,7 +2037,7 @@ msgstr "Auteur inconnu" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Le pack de matériau associé au projet Cura est introuvable sur la Marketplace Ultimaker. Utilisez la description incomplète du profil de matériau stockée dans le fichier de projet Cura à vos risques et périls." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2517,6 +2049,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Impossible d'accéder à la Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2528,7 +2070,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2576,10 +2117,9 @@ msgid "Manage packages" msgstr "Gérer les packages" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Gérez vos plugins UltiMaker Cura et vos profils matériaux ici. Assurez-vous de maintenir vos plugins à jour et de sauvegarder régulièrement votre configuration." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2611,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Quitter %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Veuillez vous connecter pour obtenir les plug-ins et matériaux vérifiés pour UltiMaker Cura Enterprise" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2696,7 +2241,7 @@ msgstr "Précédent" #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 msgctxt "@header" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 msgctxt "@header" @@ -2839,6 +2384,16 @@ msgstr "" "

    Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.

    \n" "

    Consultez le guide de qualité d'impression

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Contrôleur de modèle" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2872,6 +2427,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Surveiller" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Étape de surveillance" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2938,6 +2503,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurer les paramètres par modèle" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Outil de paramètres par modèle" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Fournit les paramètres par modèle." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2980,6 +2555,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "Le script suivant est actif :" msgstr[1] "Les scripts suivants sont actifs :" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post-traitement" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2995,11 +2580,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Préparer" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Étape de préparation" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Étape de prévisualisation" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3092,6 +2697,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Lecteur amovible" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Enregistre certains événements afin qu'ils puissent être utilisés par le rapporteur d'incident" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Journal d'événements dans Sentry" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3219,6 +2844,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Vue en couches" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Fournit l'aperçu des données du slice." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vue simulation" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3244,6 +2879,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Impossible de lire le fichier de données d'exemple." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Information sur le découpage" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3259,6 +2904,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Vue solide" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Affiche une vue en maille solide normale." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vue solide" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3269,6 +2924,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Effaceur de support" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3299,11 +2964,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange compressé" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Lecteur de Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker Format Package" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format UltiMaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Lecteur UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3311,6 +2996,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Permet l'écriture de fichiers UltiMaker Format Package." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Générateur UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Connexion réseau UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3353,7 +3058,7 @@ msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Seuls les paramètres modifiés par l'utilisateur seront enregistrés dans le profil personnalisé.
    Pour les matériaux qui le permettent, le nouveau profil personnalisé héritera des propriétés de %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus sur les profils d'impression Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Absent du profil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4653,7 +4637,7 @@ msgstr "À propos de %1" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "version : %1" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 msgctxt "@label" @@ -4801,7 +4785,6 @@ msgid "Support library for scientific computing" msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@Label Description for application dependency" msgid "Python Error tracking library" msgstr "Bibliothèque de suivi des erreurs Python" @@ -4869,7 +4852,7 @@ msgstr "Importer les modèles" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 msgctxt "@title:window" msgid "Select Printer" -msgstr "Sélectionner l’imprimante" +msgstr "Sélectionner une imprimante" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 msgctxt "@title:label" @@ -4878,7 +4861,7 @@ msgstr "Imprimantes compatibles" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "Aucune imprimante compatible actuellement en ligne n'a été trouvée." #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4931,16 +4914,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Conserver les modifications" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Personnaliser le profil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Conserver les modifications" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5021,7 +5002,7 @@ msgstr "Marketplace" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 msgctxt "@header" msgid "Configurations" -msgstr "Configurations" +msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" @@ -5061,7 +5042,7 @@ msgstr "Sélectionner la configuration" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 msgctxt "@label" msgid "Configurations" -msgstr "Configurations" +msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 msgctxt "@header" @@ -5240,7 +5221,7 @@ msgstr "Vue de la caméra" #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "Perspective" -msgstr "Perspective" +msgstr "" #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" @@ -5338,7 +5319,7 @@ msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 msgctxt "@label" msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 msgctxt "@heading" @@ -5502,7 +5483,7 @@ msgstr "Rendu caméra:" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 msgid "Perspective" -msgstr "Perspective" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 msgid "Orthographic" @@ -5531,7 +5512,7 @@ msgstr "Les objets doivent-ils être supprimés du plateau de fabrication avant #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 msgctxt "@option:check" msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "Supprimer les objets du plateau avant de charger un modèle dans l'instance unique" +msgstr "Supprimez les objets du plateau de fabrication avant de charger un modèle dans l'instance unique" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 msgctxt "@info:tooltip" @@ -5640,10 +5621,9 @@ msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés." +msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés." #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -6040,7 +6020,7 @@ msgstr "Délier le matériau" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 msgctxt "@label" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 msgctxt "@label" @@ -6203,7 +6183,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" @@ -6211,12 +6191,12 @@ msgstr "Recommandé" #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" -msgstr "On" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 msgctxt "@label:Should be short" msgid "Off" -msgstr "Off" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" @@ -6231,23 +6211,22 @@ msgstr "Le profil personnalisé %1 remplace certains paramètres." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Les paramètres recommandés (pour %1) ont été modifiés." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Certains paramètres du profil actuel ont été remplacés." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser les paramètres par défaut." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Comparer et enregistrer." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6260,16 +6239,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Paramètres d'impression" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Personnalisé" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6279,68 +6256,71 @@ msgstr "Résolution" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Résistance" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Les paramètres suivants déterminent la résistance de votre pièce." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Maille de remplissage uniquement" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Adapte la densité du remplissage de l'impression." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Motif de remplissage" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Motif de remplissage de la pièce :\n" +"\n" +"Pour l'impression rapide de modèles 3D non fonctionnels, choisissez un remplissage de type ligne, zigzag ou éclair.\n" +"\n" +"Pour les parties fonctionnelles soumises à de faibles contraintes, nous recommandons un remplissage de type grille, triangle ou trihexagonal.\n" +"\n" +"Pour les impressions 3D fonctionnelles qui nécessitent une résistance élevée dans plusieurs directions, utilisez un remplissage de type cubique, subdivision cubique, quart cubique, octaédrique ou gyroïde." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Épaisseur de la couche" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "Définit l'épaisseur des parois et des surfaces supérieures et inférieures de votre pièce." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Support" -msgstr "Support" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Support" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6350,28 +6330,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Choisit entre les stratégies de support disponibles. Le support « Normal » créé une structure de support directement sous les zones en porte-à-faux et fait descendre les supports directement vers le bas. Le support « Arborescent » génère une structure de branches depuis le plateau tout autour du modèle qui vont supporter les portes-à-faux sans toucher le modèle ailleur que les zones supportées." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Impression" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Le chemin d'extrusion à utiliser pour l'impression du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Positionnement" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Ajuste le positionnement des supports. Le positionnement peut être défini pour toucher le plateau ou n'importe où. Lorsqu'il est défini sur n'importe où, les supports seront également imprimés sur le modèle." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6592,17 +6571,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Touché par" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "Ce paramètre est résolu à partir de valeurs conflictuelles spécifiques à l'extrudeur :" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6613,7 +6592,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez pour restaurer la valeur du profil." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6808,95 +6787,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Afficher les imprimantes dans Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Pour pouvoir utiliser le package, vous devrez redémarrer Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Quelle imprimante souhaitez-vous configurer?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Assistance UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Assistance UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus sur l'ajout d'imprimantes à Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Ajouter une imprimante" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Assurez-vous que toutes vos imprimantes sont allumées et connectées à Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Si vous essayez d'ajouter une nouvelle imprimante UltiMaker à Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Surveillez les imprimantes dans Ultimaker Digital Factory." +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Suivez la procédure pour ajouter une nouvelle imprimante" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Votre nouvelle imprimante apparaîtra automatiquement dans Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Ajouter une imprimante" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Afficher les imprimantes dans Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Gérer les imprimantes" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6928,48 +6896,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Créez gratuitement un compte UltiMaker" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Aidez-nous à améliorer UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Types de machines" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Utilisation du matériau" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Nombre de découpes" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Paramètres d'impression" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Les données recueillies par UltiMaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Plus d'informations" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6985,24 +6911,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Décliner et fermer" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Bienvenue dans UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n" -"Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Prise en main" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7012,47 +6920,3 @@ msgstr "Nouveautés" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Aucun élément à sélectionner" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Ajouter une imprimante cloud" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Aluminium" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Verre" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Remplissage graduel" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Comment le conflit du matériau doit-il être résolu ?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Certains paramètres ont été modifiés." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Paramètres visibles :" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po index 251d9832bb..b5bf75c6d9 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po index aea9495a24..62095fa98d 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles la tête d'i #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Une pièce entièrement contenue à l'intérieur d'une autre peut générer une bordure extérieure qui vient en contact avec l'intérieur de la pièce extérieure. Cette fonction supprime à cette distance toutes les bordures situées dans des vides intérieurs." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Appliquez le décalage de l'extrudeuse au système de coordonnées. Affe #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Aux endroits où les modèles 3D se touchent, générez une structure d'attaches de connexion. Cette fonctionnalité améliore l'adhérence entre les modèles 3D, en particulier ceux imprimés avec des matériaux différents." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Distance de la bordure" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Marge d'évitement de la bordure intérieure" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Hauteur du portique" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Générer une structure de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Étapes de remplissage graduel du support" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Abaissez progressivement la température jusqu'à ce niveau lors de l'impression à vitesse réduite, en raison du temps d'impression minimum de chaque couche." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "De l'intérieur vers l'extérieur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de couches de l'attache de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de l'attache de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Limite de la distance de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondeur de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientation de la structure de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3178,6 +3178,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Température d’impression couche initiale" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3663,6 +3668,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Distance de la jupe" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3729,10 +3739,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Taille maximale des petits trous" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Température d’impression finale" +msgstr "Température d'impression pour couches fines" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3894,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Distance inférieure des supports" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support" +msgstr "Nombre de lignes de la paroi inférieure du support" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4094,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Épaisseur de l'interface de support" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support" +msgstr "Nombre de lignes de la paroi de la surface de support" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4199,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Épaisseur du plafond de support" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support" +msgstr "Nombre de lignes de la paroi du plafond de support" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4599,8 +4605,8 @@ msgstr "La distance couverte lors de l'impression d'une connexion d'un contour d #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "Limite de la distance entre modèles 3D lors de la génération d'une structure de connexion, mesurée en cellules. Un trop petit nombre de cellules entraînera une mauvaise adhérence." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4616,7 @@ msgstr "La distance entre le modèle et la ligne de bordure la plus à l'extéri #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "Distance à partir de l'extérieur d'un modèle 3D où les structures de connexion ne seront plus générées, mesurée en cellules." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4846,12 @@ msgstr "La hauteur de remplissage de support d'une densité donnée avant de pas #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "La hauteur des attaches de la structure de connexion, mesurée en nombre de couches. Des couches moins nombreuses seront plus solides, mais sujettes à des imperfections." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "La hauteur des attaches de la structure de connexion, mesurée en nombre de couches. Des couches moins nombreuses seront plus solides, mais sujettes à des imperfections." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5263,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire." +msgstr "Nombre de parois avec lesquelles entourer le plancher de la surface de support. L'ajout d'une paroi rend l'impression du support plus fiable et permet de mieux soutenir les saillies, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire." +msgstr "Le nombre de parois avec lesquelles entourer le plafond de la surface de support. L'ajout d'une paroi rend l'impression du support plus fiable et permet de mieux soutenir les saillies, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire." +msgstr "Nombre de parois avec lesquelles entourer la surface de support. L'ajout d'une paroi rend l'impression du support plus fiable et permet de mieux soutenir les saillies, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5698,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Largeur de la bordure à imprimer sous le support. Une plus grande bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu de matériau supplémentaire." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "La largeur de la tour d'amorçage." +msgstr "La largeur des attaches de la structure de connexion." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index 3f8dd86633..c4ab3f2a98 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:36+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: ATI-SZOFT\n" @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "A Cura nem tud elindulni" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -813,654 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF író" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF Olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Lehetővé teszi a G-kód fájlok betöltését és megjelenítését." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Konfiguráció biztonsági másolat készítése és visszaállítása." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Ellenőrzi a firmware frissítéseket." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és javaslatokat ad." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Tömörített G-kód olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Tömörített G-kód író" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Törlő hálót hoz létre, hogy bizonyos helyeken blokkolja a támasz nyomtatását" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura biztonsági mentések" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura profil olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura profil író" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine motor" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Lehetővé teszi a nyomtatható geometria létrehozását 2D-képfájlokból." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware frissítő" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-kód profil olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-kód olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-kódot író" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Kép olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Örökölt Cura profil olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Kezeli a hálózati csatlakozásokat az UltiMaker hálózati nyomtatókhoz." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Alapanyag profilok" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Modell-ellenőrző" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Monitor nézet" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Modellenkénti beállítás-eszköz" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Utólagos feldolgozás" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Előkészítés nézet" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Előnézet" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Gépi funkciókat biztosít a firmware frissítéséhez." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Monitor nézetet biztosít a Cura -ban." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Felületi háló nézetet biztosít." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Biztosítja az előkészítés nézetet a Cura-ban." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, stb.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Lehetővé teszi az XML-alapú anyagprofilok olvasását és írását." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Gépi funkciók biztosítása az UltiMaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések kiválasztása.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és írását." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok exportálásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok importálásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Támogatást nyújt a profilok g-kód fájlokból történő importálásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Támogatást nyújt a profilok importálásához a régi Cura verziókból." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok olvasásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Támogatást nyújt az UltiMaker formátumú csomagok olvasásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Támogatást nyújt az X3D fájlok olvasásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Támogatást nyújt a modellfájlok olvasásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok írásához." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Támogatást nyújt az UltiMaker formátumú csomagok írásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Biztosítja a modellenkénti beállításokat." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Röntgen nézetet biztosít." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Biztosítja a kapcsolatot a CuraEngine szeletelő motorhoz." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Olvassa be a g-kódot egy tömörített archívumból." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Szimulációs nézet" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Szeletelési infó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Felület nézet" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Névtelen szelet-információt nyújt be. A beállítások révén letiltható." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Támasz törlő" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP Olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP Író" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB nyomtatás" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker hálózati kapcsolat" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "UltiMaker gépi funkciók" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.1-ről Cura 2.2-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.2-ről Cura 2.4-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Frissíti a konfigurációt Cura 2.5-ről Cura 2.6-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.6-ról Cura 2.7-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.7-ről Cura 3.0-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.0-ról Cura 3.1-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.2-ről Cura 3.3-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.3-ról Cura 3.4-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "A konfigurációt Cura 3.4-ről Cura 3.5-re frissíti." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.5-ről Cura 4.0-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "A konfigurációt Cura 4.0-ról Cura 4.1-re frissíti." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.1-ről Cura 4.2-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.2-ről Cura 4.3-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.2-ről Cura 3.3-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "A 2.1-es verzió frissítése 2.2-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "A 2.2-es verzió frissítése 2.4-ig" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "A 2.5-es verzió frissítése 2.6-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "A 2.6-os verzió frissítése 2.7-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "A 2.7-es verzió frissítése 3.0-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "A 3.0-s verzió frissítése 3.1-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "A 3.2-es verzió frissítése 3.3-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "A 3.3-as verzió frissítése 3.4-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "A 3.4-es verzió frissítése 3.5-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "A 3.5-es verzió frissítése 4.0-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "A 4.0-s verzió frissítése 4.1-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "A 4.1-es verzió frissítése 4.2-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "A 4.2-es verzió frissítése 4.3-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "A 3.2-es verzió frissítése 3.3-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "G-kódot ír egy tömörített archívumba." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "G-kódot ír fájlba." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgen nézet" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D Olvasó" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1476,7 +827,6 @@ msgstr "Projekt fájl megnyitása" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Új létrehozása" @@ -1504,7 +854,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1573,10 +923,9 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Nyomtató csoport" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Megnyitás" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" @@ -1679,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF fájl" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF olvasó" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok olvasásához." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1715,11 +1074,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura projekt 3MF fájl" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF író" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok írásához." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF fájl" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF Olvasó" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Konfiguráció biztonsági másolat készítése és visszaállítása." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura biztonsági mentések" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1862,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "A Cura beállítások biztonsági mentése és szinkronizálása." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1889,45 +1279,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Nem lehet szeletelni a jelenlegi alapanyaggal, mert nem kompatibilis a kiválasztott nyomtatóval, vagy a beállításaival." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Nem lehet szeletelni" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Nem lehet szeletelni ezekkel a beállításokkal. Ezek a beállítások okoznak hibát: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Nem lehet szeletelni pár modell beállítás miatt. A következő beállításokokoznak hibát egy vagy több modellnél: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Nem lehet szeletelni, mert az elsődleges torony, vagy az elsődleges pozíció érvénytelen." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Nem lehet szeletelni, mert vannak olyan objektumok, amelyek a letiltott Extruderhez vannak társítva.%s." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1947,12 +1337,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Információ" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine motor" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Biztosítja a kapcsolatot a CuraEngine szeletelő motorhoz." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura Profil" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura profil olvasó" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok importálásához." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura profil író" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok exportálásához." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1990,6 +1420,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Hogyan frissíts" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Ellenőrzi a firmware frissítéseket." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2070,34 +1510,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "A firmware frissítés meghiúsult, mert nem található a firmware." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware frissítő" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Gépi funkciókat biztosít a firmware frissítéséhez." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Tömörített G-kód fájl" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Tömörített G-kód olvasó" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Olvassa be a g-kódot egy tömörített archívumból." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "A GCodeGzWriter nem támogatja a nem szöveges módot." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Tömörített G-kód író" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "G-kódot ír egy tömörített archívumba." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code Fájl" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-kód profil olvasó" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Támogatást nyújt a profilok g-kód fájlokból történő importálásához." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-kód elemzés" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-kód részletek" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Győződj meg róla, hogy a G-kód igazodik a nyomtatódhoz és beállításaihoz, mielőtt elküldöd a fájlt. A G-kód ábrázolása nem biztos, hogy pontos." @@ -2107,6 +1587,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G fájl" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Lehetővé teszi a G-kód fájlok betöltését és megjelenítését." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-kód olvasó" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2117,6 +1607,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Készítse elő a G-kódot az exportálás előtt." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-kódot író" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "G-kódot ír fájlba." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2249,11 +1749,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF kép" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Lehetővé teszi a nyomtatható geometria létrehozását 2D-képfájlokból." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Kép olvasó" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 profil" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Örökölt Cura profil olvasó" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Támogatást nyújt a profilok importálásához a régi Cura verziókból." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2417,6 +1937,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-kód zárás" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, stb.)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2515,6 +2045,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2526,7 +2066,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2608,6 +2147,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2836,6 +2380,16 @@ msgstr "" "

    Itt Megtudhatja, hogyan lehet a lehető legjobb nyomtatási minőséget és megbízhatóságot biztosítani.

    \n" "

    View print quality guide

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és javaslatokat ad." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Modell-ellenőrző" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2867,7 +2421,17 @@ msgstr "" #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgstr "" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Monitor nézet" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Monitor nézetet biztosít a Cura -ban." #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" @@ -2935,6 +2499,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Modellenkénti beállítások konfigurálása" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Modellenkénti beállítás-eszköz" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Biztosítja a modellenkénti beállításokat." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2977,6 +2551,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Utólagos feldolgozás" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2992,11 +2576,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Előkészítés" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Előkészítés nézet" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Biztosítja az előkészítés nézetet a Cura-ban." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Előnézet" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3089,6 +2693,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Cserélhető meghajtó" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és írását." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3216,6 +2840,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Réteg nézet" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Szimulációs nézet" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3241,6 +2875,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "" +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Szeletelési infó" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Névtelen szelet-információt nyújt be. A beállítások révén letiltható." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3256,6 +2900,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Felület nézet" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Felületi háló nézetet biztosít." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Felület nézet" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3266,6 +2920,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Hozzon létre egy kötetet, amelyben a támaszok nem kerülnek nyomtatásra." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Törlő hálót hoz létre, hogy bizonyos helyeken blokkolja a támasz nyomtatását" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Támasz törlő" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3296,11 +2960,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Tömörített COLLADA digitális eszközcsere" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Támogatást nyújt a modellfájlok olvasásához." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh olvasó" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker formátumcsomag" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP Olvasó" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3308,6 +2992,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP Író" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Kezeli a hálózati csatlakozásokat az UltiMaker hálózati nyomtatókhoz." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker hálózati kapcsolat" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3815,9 +3519,8 @@ msgid "Learn more" msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az UltiMaker Connect. Kérjük, frissítse a nyomtatón a firmware-t." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -4038,6 +3741,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Nyomtatás folyamatban" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB nyomtatás" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4083,16 +3796,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Fűthető tárgyasztal (eredeti vagy utólag épített)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Gépi funkciók biztosítása az UltiMaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések kiválasztása.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.1-ről Cura 2.2-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "A 2.1-es verzió frissítése 2.2-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.2-ről Cura 2.4-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "A 2.2-es verzió frissítése 2.4-ig" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Frissíti a konfigurációt Cura 2.5-ről Cura 2.6-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "A 2.5-es verzió frissítése 2.6-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.6-ról Cura 2.7-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "A 2.6-os verzió frissítése 2.7-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.7-ről Cura 3.0-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "A 2.7-es verzió frissítése 3.0-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.0-ról Cura 3.1-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "A 3.0-s verzió frissítése 3.1-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.2-ről Cura 3.3-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "A 3.2-es verzió frissítése 3.3-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.3-ról Cura 3.4-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "A 3.3-as verzió frissítése 3.4-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "A konfigurációt Cura 3.4-ről Cura 3.5-re frissíti." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "A 3.4-es verzió frissítése 3.5-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.5-ről Cura 4.0-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "A 3.5-es verzió frissítése 4.0-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "A konfigurációt Cura 4.0-ról Cura 4.1-re frissíti." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "A 4.0-s verzió frissítése 4.1-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.11-ről Cura 4.12-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "A 4.11-es verzió frissítése 4.12-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.13-ről Cura 5.0-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "A 4.13-as verzió frissítése 5.0-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.1-ről Cura 4.2-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "A 4.1-es verzió frissítése 4.2-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.2-ről Cura 4.3-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "A 4.2-es verzió frissítése 4.3-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.3-ról Cura 4.4-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "A 4.3-as verzió frissítése 4.4-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.4-ről Cura 4.5-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "A 4.4-es verzió frissítése 4.5-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.5-ről Cura 4.6-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "A 4.5-ös verzió frissítése 4.6-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.6.0-ról Cura 4.6.2-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "A 4.6.0-os verzió frissítése 4.6.2-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.6.2-ről Cura 4.7-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "A 4.6.2-es verzió frissítése 4.7-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.7-ről Cura 4.8-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "A 4.7-es verzió frissítése 4.8-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.8-ról Cura 4.9-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "A 4.8-es verzió frissítése 4.9-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.9-ről Cura 4.10-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "A 4.9-es verzió frissítése 4.10-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 5.2-ről Cura 5.3-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "A 5.2-es verzió frissítése 5.3-ra" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D Fájl" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Támogatást nyújt az X3D fájlok olvasásához." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D Olvasó" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Röntgen nézet" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Röntgen nézetet biztosít." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgen nézet" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Alapanyag profilok" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Lehetővé teszi az XML-alapú anyagprofilok olvasását és írását." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4595,22 +4588,19 @@ msgid "What's New" msgstr "Újdonságok" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Egyedi profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Egyedi profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Egyedi profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" @@ -4623,10 +4613,9 @@ msgid "Learn more about Cura print profiles" msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Új profil létrehozás" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4858,7 +4847,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4908,10 +4897,9 @@ msgid "Keep changes" msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Egyedi profil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 msgctxt "@action:button" @@ -6178,7 +6166,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "A nyomtatás beállítása letiltva. A G-kód fájl nem módosítható." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Ajánlott" @@ -6234,16 +6222,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a test szélén illetve az alján egy olyan részt, ami segíti a letapadást, viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Nyomtatási beállítások" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Egyéni" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6261,10 +6247,9 @@ msgid "The following settings define the strength of your part." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Sűrűség" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" @@ -6281,22 +6266,21 @@ msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Réteg vastagság" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 @@ -6305,16 +6289,14 @@ msgid "Support" msgstr "Támasz" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek összeomlanak, és nem lehetséges a hibátlan nyomtatás." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Támasz" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6327,10 +6309,9 @@ msgid "" msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Nyomtatás" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" @@ -6566,17 +6547,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Befolyásolja" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Ezt a beállítást megoszta az összes extruder között. Az itt megváltoztatott értékek az összes extrudernél meg fognak változni." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6587,7 +6568,7 @@ msgstr "" "\n" "Kattintson a profil értékének visszaállításához." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6797,16 +6778,14 @@ msgid "What printer would you like to setup?" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker fiók" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" @@ -6814,7 +6793,6 @@ msgid "Learn more about adding printers to Cura" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Nyomtató hozzáadása" @@ -6831,7 +6809,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 @@ -6845,16 +6823,14 @@ msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "Többet szeretnél?" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Nyomtató hozzáadása" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 msgctxt "@button" @@ -6862,10 +6838,9 @@ msgid "Sign in to Digital Factory" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Nyomtatók kezelése" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6897,46 +6872,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Segítsen nekünk az UltiMaker Cura fejlesztésében" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "Az UltiMaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javításának érdekében, ideértve:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Géptípusok" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Anyagfelhasználás" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Szeletek száma" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Nyomtatási beállítások" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Az UltiMaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes információt." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Több információ" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6952,21 +6887,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Elutasítás és bezárás" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Üdvözöljük az UltiMaker Cura-ban" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Kezdj hozzá" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6976,732 +6896,3 @@ msgstr "" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "&Tárgyasztal" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "&Tárgyasztal" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "&Marketplace" -#~ msgstr "&Piactér" - -#~ msgctxt "@title:settings" -#~ msgid "&Profile" -#~ msgstr "&Profil" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "Mentés..." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "- Exkluzív hozzáférés a vezető márkák nyomtatási profiljaihoz" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" -#~ msgstr "- Küldjön nyomtatási feladatokat az UltiMaker nyomtatóknak a helyi hálózaton kívülről" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- Nyomtatási feladatok küldése Ultimaker nyomtatóknak helyi hálózaton kívülről\n" -#~ "- Tárolja az Ultimaker Cura beállításait felhőben, így az bárhonnan elérhető lesz\n" -#~ "- Exklúzív hozzáférés a vezető nyomtató márkák nyomtatási profiljaikhoz" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- Tárolja az UltiMaker Cura beállításait a felhőben így azok bárhol használhatóak" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "Anyagtekercsek vásárlása" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "Bejelentkezés szükséges a telepítéshez vagy frissítéshez" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "Bejelentkezés szükséges a frissítéshez" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -#~ msgstr "Az egyéni profil jelenleg aktív. A minőségi csúszka engedélyezéséhez válassza az alapértelmezett minőségi profilt az Egyéni lapon" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About Cura" -#~ msgstr "A Cura -ról" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Elfogad" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." -#~ msgstr "Lehetővé teszi az anyaggyártók számára, hogy új anyag- és minőségi profilokat hozzanak létre egy beépülő felhasználói felület használatával." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Alumínium" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "Biztos, hogy kilépsz a Cura -ból?" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "Minden modell elrendezése a tárgyasztalon" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Szerző" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Vissza" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "Tárgyasztal" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Build plate" -#~ msgstr "Tárgyasztal" - -#~ msgctxt "@window:text" -#~ msgid "Camera rendering: " -#~ msgstr "Kamera megjelenítés: " - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "A kijelölt modellt középre" -#~ msgstr[1] "A kijelölt modelleket középre" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "Állítsd aktívra az utó művelet szkriptet" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Változtasd meg a tálcát %1 -re (Ez nem felülbírálható)." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Checklist" -#~ msgstr "Ellenőrző lista" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Closing Cura" -#~ msgstr "Cura bezárása" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "Közösségi hozzájárulások" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "Közösségi bővítmények" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Kompatibilitás" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Jóváhagy" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Jóváhagy" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Csatlakozás az UltiMaker felhőhöz" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "Csatlakozás felhőn keresztül" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "Kép konvertálás..." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Cura Package adatbázishoz. Kérjük, ellenőrizze a kapcsolatot." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "Nem található a (z) {0} minőségi típus az aktuális konfigurációhoz." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Létrehoz" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Létrehozás" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." -#~ msgstr "Hozzon létre egy simított tulajdonságú profilt." - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "Fiók létrehozása" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "Fiók létrehozása" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -#~ msgstr "A Cura nem jeleníti meg pontosan a rétegeket, ha a huzalnyomtatás engedélyezve van" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Testreszabott" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Elutasít" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Alapértelmezett" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Default profiles" -#~ msgstr "Alapértelemezett profil" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "Kiválasztott modell törlése" -#~ msgstr[1] "Kiválasztott modellek törlése" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Eldob" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't support overlap with other models" -#~ msgstr "Nem támogatott az egyéb modellekkel való átfedés" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "Leminősítés" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "Letöltések" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." -#~ msgstr "Az összes beállítás tartalmát HTML-fájlba teheti." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Másolás" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "&Exportál..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Kiemelt" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Feedrate" -#~ msgstr "Előtolás" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "Csomagok beolvasása..." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "Keressen, kezeljen és telepítsen új Cura csomagokat." - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Befejezés" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Flatten active settings" -#~ msgstr "Aktív beállítások simítása" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "Általános anyagok" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Üveg" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "God Mode" -#~ msgstr "Isten mód" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Fokozatos kitöltés" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, ahogy közeledik a tárgy teteje felé." - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "Szia %1" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Hogyan lehet megoldani a gépet érintő konfliktust?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Hogyan lehet megoldani az alapanyaggal kapcsolatos konfliktust?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Hogyan lehet megoldani a profilt érintő konfliktust?" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Telepítés" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Telepítve" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Telepítve" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Megtart" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Nyelv:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "Utosó frissítés" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer Height" -#~ msgstr "Réteg magasság" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "Gép" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Gépbeállítások művelete" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "Áruház" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "Alapanyagok" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for infill of other models" -#~ msgstr "Módosítsa a többi modell kitöltés beállításait" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" -#~ msgstr "Módosítsa az egyéb modellekkel való átfedés beállítását" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Több információ" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "A kijelölt modell többszörözése" -#~ msgstr[1] "A kijelölt modellek többszörözése" - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "Új %s firmware elérhető" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "Új funkciók érhetők el a (z) {machine_name} készülékken! Javasoljuk, hogy frissítse a nyomtató firmware-jét." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not supported" -#~ msgstr "Nem támogatott" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
    " -#~ msgstr "Még nincs inicializálva
    " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "Nem lehet szeletelni, mert egyik modell sem érintkezik az alapsíkkal, vagy a modell letiltott extruderhez van hozzárendelve. Kérjük, méretezze vagy forgassa el a modelleket, hogy illeszkedjenek az alapsíkra, vagy engedélyezz egy extrudert." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Olsson Block" -#~ msgstr "Olsson blokk" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -#~ msgstr "Tömörített háromszög háló megnyitása" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "Írja be a nyomtató IP címét." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "Kéjük, kövesd a következő lépéseket\n" -#~ "az Ultimaker Cura beállításához. Pár pillanat az egész." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "Adja meg a nyomtató nevét" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." -#~ msgstr "Kérjük, válassza ki az UltiMaker 2 frissítéseit." - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Kiegészítők" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Pre-sliced file {0}" -#~ msgstr "Elő szeletelt fájl {0}" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Előző" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Print Core" -#~ msgstr "Nyomtató motor" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Print Profile Assistant" -#~ msgstr "Nyomtatási profil-asszisztens" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print experiment" -#~ msgstr "Nyomtatási kísérlet" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Nyomtató" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Nyomtató" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Nyomtató: %1" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "Nyomtatási útmutató" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Profil segéd" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Profil segéd" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile Flattener" -#~ msgstr "Profil simító" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Profile has been flattened & activated." -#~ msgstr "A profil simítva és aktiválva." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "Profilok" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "Szimulációs nézetet biztosít." - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Python HTTP könyvtár" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Minőség" - -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "Kilépés a Cura-ból" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Újra" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "SVG ikonok" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "Biztonsági adatlap" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Küldjön és felügyeljen nyomtatási feladatokat bárhonnan az UltiMaker fiókjával." - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show All Settings" -#~ msgstr "Minden beállítást mutat" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "Mutassa az online hibaelhárítási útmutatót" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "Kijelentkezés" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "Néhány dolog problémát jelenthet ebben a nyomtatásban.Kattintson ide a beállítási tippek megtekintéséhez." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "Sikeres profil importálás {0}" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Támasz" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "Támogató könyvtár a komplex hálózatok elemzéséhez" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "Támogató könyvtár a sík objektumok kezeléséhez" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "Technikai adatlap" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "A következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "A kiválasztott tárgy túl kicsi volt a betöltéshez." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "Az értékek meghatározása az extruderek értékei alapján történik " - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "A webkamera nem érhető el, mert felhőben lévő nyomtatót szeretne figyelni." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "A szélesség mm -ben a tárgyasztalon." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Téma:" - -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "Hiba történt a biztonsági mentések listázásánál." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "This plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ "A bővítmény telepítéséhez el kell fogadnia ezt a licencet. \n" -#~ "Egyetért az alábbi feltételekkel?" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." -#~ msgstr "Ez a minőségi profil nem áll rendelkezésre a jelenlegi anyag- és fúvóka-konfigurációhoz. Kérjük, módosítsa ezeket a minőségprofil engedélyezéséhez." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "Tipp" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Eszköztár" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "UltiMaker felhő" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Eltávolítás" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Egység" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update existing" -#~ msgstr "Meglévő frissítése" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "Frissítse a profilt az aktuális beállításokkal/felülbírálásokkal" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Frissítve" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Use multi build plate functionality" -#~ msgstr "Többrétegű tárgyasztal használata" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" -#~ msgstr "Többrétegű tárgyasztal használata (újraindítás szükséges)" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "Felhasználói leírás (Megjegyzés: Lehet, hogy a fejlesztők nem beszélnek az Ön nyelvén,ezért kérjük, használja az Angol nyelvet, ha lehetséges.)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Verzió" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Látható beállítások:" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Weboldal" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Weboldal" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Újdonságok az UltiMaker Cura-ban" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "Telepítés után újraindul" - -#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3g to files" -#~ msgstr "Írás X3g fájlba" - -#~ msgctxt "X3G Writer File Description" -#~ msgid "X3G File" -#~ msgstr "X3g fájl" - -#~ msgctxt "X3g Writer File Description" -#~ msgid "X3g File" -#~ msgstr "X3g fájl" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "Távolítsd el a még használatban lévő anyagokat és / vagy profilokat.A megerősítés visszaállítja az alapanyagokat / profilokat alapértelmezett értékükre." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Van néhány testreszabott beállításod a profilban. \n" -#~ "Szeretnéd ezeket megtartani, vagy eldobod őket?" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "Megváltoztattál néhány profilbeállítást. Ha ezeket szeretnéd folyamatosan megtartani, akkor válaszd az 'Egyéni mód' -ot." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "Mielőtt értékelni tudná, telepítenie kell a csomagot" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "A csomagok változásainak érvénybe lépése előtt újra kell indítania a Cura-t." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez újra kell indítania az alkalmazást." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "Értékelésed" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "értékelés" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "search settings" -#~ msgstr "keresési beállítások" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po index e00a7d2138..3b7ba2cd17 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:27+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: AT-VLOG\n" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po index 72323a7777..fb480b8b75 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: AT-VLOG\n" @@ -3181,6 +3181,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Kezdő réteg nyomtatási hőmérséklete" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3666,6 +3671,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Szoknya távolság" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -4602,7 +4612,7 @@ msgstr "A beépített távolság, amikor a tetőtől körvonalakat bekapcsolnak. #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" #: fdmprinter.def.json diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 275514f540..0b5aa3b845 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}" #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 msgctxt "@info:title" msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "" #: cura/Backups/Backup.py:134 msgctxt "@info:backup_failed" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Rimuovere {0}? Questa operazione non può essere annullata!" #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 msgctxt "@label" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Il profilo visivo è destinato alla stampa di prototipi e modelli visivi #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 msgctxt "@label" msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Non supportato" #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 msgctxt "@info:No intent profile selected" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Supporto" #: cura/UI/PrintInformation.py:94 msgctxt "@tooltip" msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" +msgstr "" #: cura/UI/PrintInformation.py:95 msgctxt "@tooltip" @@ -812,653 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Errore sconosciuto." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Lettore 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Writer 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Lettore 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lettore codice G compresso" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Writer codice G compresso" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Si collega alla Digital Library, consentendo a Cura di aprire file e salvare file in Digital Library." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Backup Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Lettore profilo Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Writer profilo Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Back-end CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Controllo aggiornamento firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Aggiornamento firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Lettore profilo codice G" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Lettore codice G" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Writer codice G" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Lettore di immagine" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lettore legacy profilo Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Azione Impostazioni macchina" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti UltiMaker in rete." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mercato" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Profili del materiale" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Controllo modello" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fase di controllo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Utilità impostazioni per modello" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post-elaborazione" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fase di preparazione" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fase di anteprima" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine UltiMaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Fornisce le impostazioni per modello." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Fornisce la vista a raggi X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Fornisce l'anteprima dei dati dei livelli suddivisi in sezioni." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Logger sentinella" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vista simulazione" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informazioni su sezionamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Visualizzazione compatta" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Cancellazione supporto" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Lettore UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Writer UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Stampa USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Connessione di rete UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Azioni della macchina UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.1 a Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.11 a Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.5 a Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.7 a Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.8 a Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.11 a 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.13 a 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.7 a 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.8 a 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Scrive il codice G in un file." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vista ai raggi X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Lettore X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1474,10 +827,9 @@ msgstr "Apri file progetto" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "Crea nuovo" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1500,9 +852,9 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "Il file di progetto {0} è danneggiato: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "Il file di progetto {0} è realizzato con profili sconosciuti a questa versione di UltiMaker Cura." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1571,15 +923,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Gruppo stampanti" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Apri" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Le impostazioni della stampante verranno aggiornate in modo da corrispondere a quelle salvate con il progetto." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1599,7 +950,7 @@ msgstr "Nome" #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 msgctxt "@action:label" msgid "Intent" -msgstr "Intent" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 @@ -1677,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "File 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Lettore 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1713,11 +1074,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "File 3MF Progetto Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Writer 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "File AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Lettore 3MF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Backup Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1860,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1887,45 +1279,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "Segnalare un errore nel registro problemi di UltiMaker Cura." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Sezionamento impossibile" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Impossibile effettuare il sezionamento in quanto vi sono oggetti associati a Extruder %s disabilitato." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1949,12 +1341,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informazioni" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Back-end CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Profilo Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Lettore profilo Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Writer profilo Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Si collega alla Digital Library, consentendo a Cura di aprire file e salvare file in Digital Library." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1992,6 +1424,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Modalità di aggiornamento" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Controllo aggiornamento firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2072,34 +1514,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Aggiornamento firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "File G-Code compresso" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lettore codice G compresso" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Writer codice G compresso" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "File G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Lettore profilo codice G" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Parsing codice G" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Dettagli codice G" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata." @@ -2109,6 +1591,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "File G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Lettore codice G" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2119,6 +1611,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Writer codice G" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Scrive il codice G in un file." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2212,7 +1714,7 @@ msgstr "Percentuale di luce che penetra una stampa dello spessore di 1 millimetr #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 msgctxt "@action:label" msgid "Smoothing" -msgstr "Smoothing" +msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 msgctxt "@info:tooltip" @@ -2224,7 +1726,7 @@ msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine." #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25 msgctxt "@action:button" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "" #: plugins/ImageReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -2251,11 +1753,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Immagine GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Lettore di immagine" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Profili Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lettore legacy profilo Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2419,6 +1941,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Codice G fine" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Azione Impostazioni macchina" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2505,7 +2037,7 @@ msgstr "Autore sconosciuto" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Il pacchetto di materiali associato al progetto Cura non è stato trovato nel Marketplace di UltiMaker. Usa la definizione parziale del profilo del materiale memorizzata nel file di progetto di Cura a tuo rischio." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2517,6 +2049,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Impossibile raggiungere Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mercato" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2528,7 +2070,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Rimuovi" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2610,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Chiudere %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Accedere per ottenere i plugin e i materiali verificati per UltiMaker Cura Enterprise" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2655,7 +2201,7 @@ msgstr "Downgrade in corso..." #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243 msgctxt "@button" msgid "Downgrade" -msgstr "Downgrade" +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247 msgctxt "@button" @@ -2838,6 +2384,16 @@ msgstr "" "

    Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.

    \n" "

    Visualizza la guida alla qualità di stampa

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Controllo modello" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2871,6 +2427,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Controlla" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase di controllo" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2937,6 +2503,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configura impostazioni per modello" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Utilità impostazioni per modello" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Fornisce le impostazioni per modello." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2979,6 +2555,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "È attivo il seguente script:" msgstr[1] "Sono attivi i seguenti script:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post-elaborazione" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2994,11 +2580,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Prepara" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase di preparazione" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase di anteprima" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3091,6 +2697,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Unità rimovibile" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Logger sentinella" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3218,6 +2844,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Visualizzazione strato" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Fornisce l'anteprima dei dati dei livelli suddivisi in sezioni." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vista simulazione" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3243,6 +2879,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Impossibile leggere il file di dati di esempio." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informazioni su sezionamento" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3258,6 +2904,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Visualizzazione compatta" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Visualizzazione compatta" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3268,6 +2924,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Cancellazione supporto" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3298,11 +2964,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh Reader" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Pacchetto formato UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato UltiMaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Lettore UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3310,6 +2996,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Impossibile scrivere nel file UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato UltiMaker." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Writer UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3416,7 +3122,7 @@ msgstr "Modifiche configurazione" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 msgctxt "@action:button" msgid "Override" -msgstr "Override" +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 msgctxt "@label" @@ -3825,10 +3531,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "Ulteriori informazioni" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue UltiMaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue Ultimaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3847,7 +3552,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Invio dei materiali alla stampante" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4049,6 +3753,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Stampa in corso" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Stampa USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4094,16 +3808,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine UltiMaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.11 a Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.11 a 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.13 a 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.1 a Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.5 a Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.7 a Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.7 a 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.8 a Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.8 a 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 5.2 a Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Aggiornamento della versione da 5.2 a 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "File X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Lettore X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Vista ai raggi X" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Fornisce la vista a raggi X." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista ai raggi X" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Profili del materiale" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4116,7 +4110,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Accedi alla piattaforma UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4318,10 +4311,9 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Gestione materiali..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace" +msgstr "" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4611,38 +4603,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Scopri le novità" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Profilo personalizzato" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Profilo personalizzato" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Profilo personalizzato" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Solo le impostazioni modificate dall'utente verranno salvate nel profilo personalizzato.
    Per i materiali che lo supportano, il nuovo profilo personalizzato erediterà le proprietà da %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Ulteriori informazioni sui profili di stampa di Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Non nel profilo" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4665,7 +4653,7 @@ msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" msgstr "" -"Cura è stato sviluppato da UltiMaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n" +"Cura è stato sviluppato da UltiMaker in cooperazione con la comunità.\n" "Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 @@ -4876,7 +4864,7 @@ msgstr "Stampanti compatibili" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "Nessuna stampante compatibile trovata online." #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4929,16 +4917,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Mantieni modifiche" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Profilo personalizzato" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Mantieni modifiche" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5635,7 +5621,7 @@ msgstr "Trasferisci sempre le impostazioni modificate a un nuovo profilo" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 msgctxt "@label" msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 msgctxt "@info:tooltip" @@ -6200,7 +6186,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Consigliata" @@ -6228,23 +6214,22 @@ msgstr "1% profilo personalizzato sta sovrascrivendo alcune impostazioni. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Le impostazioni consigliate (per %1) sono state modificate." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Alcune impostazioni del profilo corrente sono state sovrascritte." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Ripristina ai valori predefiniti." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Confronta e salva." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6257,16 +6242,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Impostazioni di stampa" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Personalizzata" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6276,51 +6259,56 @@ msgstr "Risoluzione" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Resistenza" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Le seguenti impostazioni definiscono la resistenza della parte." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Solo maglia di riempimento" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Regola la densità del riempimento della stampa." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Configurazione di riempimento" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"La configurazione del materiale di riempimento della stampa:\n" +"\n" +"Per stampe rapide di modelli non funzionali scegli linea, zig zag o riempimento fulmine.\n" +"\n" +"Per le parti funzionali non soggette a forti sollecitazioni consigliamo una griglia o un triangolo o una forma tri-esagonale.\n" +"\n" +"Per stampe 3D funzionali che richiedono un'elevata resistenza in più direzioni utilizzare cubico, suddivisione cubica, quarto cubico, ottetto e giroide." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Spessore layer" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "Definisce lo spessore delle pareti laterali, del tetto e del pavimento." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6328,16 +6316,14 @@ msgid "Support" msgstr "Supporto" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Supporto" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6347,28 +6333,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il supporto \"normale\" crea una struttura di supporto direttamente sotto le parti di sbalzo e rilascia tali aree direttamente al di sotto. La struttura \"ad albero\" crea delle ramificazioni verso le aree di sbalzo che supportano il modello sulle punte di tali ramificazioni consentendo a queste ultime di avanzare intorno al modello per supportarlo il più possibile dal piano di stampa." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Stampa in corso" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Posizionamento" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto verranno anche stampate sul modello." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6589,17 +6574,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Influenzato da" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "Questa impostazione viene risolta dai valori in conflitto specifici dell'estrusore:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6610,7 +6595,7 @@ msgstr "" "\n" "Fare clic per ripristinare il valore del profilo." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6805,50 +6790,44 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Aggiungi una stampante non in rete" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Visualizza le stampanti in Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Per utilizzare il pacchetto è necessario riavviare Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Quale stampante vorresti configurare?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Supporto UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Supporto UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Ulteriori informazioni sull'aggiunta di stampanti a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "Aggiungi stampante" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" @@ -6856,44 +6835,39 @@ msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Monitora le stampanti in Ultimaker Digital Factory." +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Attenersi alla procedura per aggiungere una nuova stampante" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "La nuova stampante apparirà automaticamente in Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "Ulteriori informazioni" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Aggiungi una stampante" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Visualizza le stampanti in Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Gestione stampanti" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6925,46 +6899,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Aiutaci a migliorare UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipi di macchine" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Utilizzo dei materiali" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Numero di sezionamenti" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Impostazioni di stampa" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "I dati acquisiti da UltiMaker Cura non conterranno alcuna informazione personale." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Ulteriori informazioni" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6980,23 +6914,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rifiuta e chiudi" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Benvenuto in UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"Segui questa procedura per configurare\n" -"UltiMaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Per iniziare" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7006,47 +6923,3 @@ msgstr "Scopri le novità" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Nessun elemento da selezionare da" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Aggiungere una stampante cloud" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Alluminio" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Vetro" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Riempimento graduale" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Impostazioni visibili:" diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po index 09b97b1706..93c21ff09c 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po index 3dec24a935..9c1ba18720 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali la testina di stampa non può #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Una parte completamente racchiusa all'interno di un'altra parte può generare un brim esterno che tocca l'interno dell'altra parte. Questo rimuove tutto il brim entro questa distanza dai fori interni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Applica l’offset estrusore al sistema coordinate. Influisce su tutti g #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Nei punti in cui i modelli si toccano, genera una struttura di travi a incastro. Ciò migliora l'adesione tra i modelli, in particolare i modelli stampati in diversi materiali." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Distanza del Brim" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Margine di aggiramento interno del brim" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Altezza gantry" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Generazione della struttura a incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Fasi di riempimento graduale del supporto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Riduci gradualmente a questa temperatura quando si stampa a velocità ridotte a causa del tempo minimo di stratificazione." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "Dall'interno all'esterno" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Numero di strati delle travi a incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza delle travi a incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Aggiramento dei confini a incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondità di incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientamento della struttura a incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3178,6 +3178,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Temperatura di stampa Strato iniziale" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3663,6 +3668,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Distanza dello skirt" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3729,10 +3739,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Dimensione massima foro piccolo" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Temperatura di stampa finale" +msgstr "Temperatura di stampa per piccoli strati" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3894,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Distanza inferiore supporto" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto" +msgstr "Numero delle linee perimetrali inferiori di supporto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4094,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Spessore interfaccia supporto" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto" +msgstr "Numero delle linee perimetrali dell'interfaccia di supporto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4199,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Spessore parte superiore (tetto) del supporto" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto" +msgstr "Numero delle linee perimetrali del tetto di supporto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4599,8 +4605,8 @@ msgstr "Indica la distanza percorsa durante la realizzazione di una connessione #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "La distanza dal confine tra i modelli per generare una struttura a incastro misurata in celle. Un numero troppo basso di celle determina una scarsa adesione." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4616,7 @@ msgstr "Indica la distanza tra il modello e la linea di estremità del brim. Un #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "La distanza dall'esterno di un modello in cui non verranno generate strutture a incastro, misurate in celle." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4846,12 @@ msgstr "Indica l’altezza di riempimento del supporto di una data densità prim #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "L'altezza delle travi della struttura a incastro, misurata in numero di strati. Un numero minore di strati è più forte, ma più soggetto a difetti." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "L'altezza delle travi della struttura a incastro, misurata in numero di strati. Un numero minore di strati è più forte, ma più soggetto a difetti." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5263,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato." +msgstr "Il numero di pareti con cui circondare il pavimento dell'interfaccia di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa di supporto più affidabile e può supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa e il materiale utilizzato." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato." +msgstr "Il numero di pareti con cui circondare il tetto dell'interfaccia di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa di supporto più affidabile e può supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa e il materiale utilizzato." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato." +msgstr "Il numero di pareti con cui circondare l'interfaccia di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa di supporto più affidabile e può supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa e il materiale utilizzato." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5698,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Corrisponde alla larghezza del brim da stampare al di sotto del supporto. Un brim più largo migliora l’adesione al piano di stampa, ma utilizza una maggiore quantità di materiale." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Indica la larghezza della torre di innesco." +msgstr "La larghezza delle travi della struttura a incastro." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" @@ -6774,19 +6776,3 @@ msgstr "Zig Zag" msgctxt "travel description" msgid "travel" msgstr "spostamenti" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -#~ msgid "Auto Temperature" -#~ msgstr "Temperatura automatica" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -#~ msgstr "Modifica automaticamente la temperatura per ciascuno strato con la velocità media del flusso per tale strato." - -#~ msgctxt "limit_support_retractions label" -#~ msgid "Limit Support Retractions" -#~ msgstr "Limitazione delle retrazioni del supporto" - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -#~ msgstr "Omettere la retrazione negli spostamenti da un supporto ad un altro in linea retta. L'abilitazione di questa impostazione riduce il tempo di stampa, ma può comportare un'eccessiva produzione di filamenti all'interno della struttura del supporto." diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index 88c2239b01..37a0badeb5 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "現行バージョンより上の Cura バックアップをリストア #: cura/Backups/Backup.py:158 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" -msgstr "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" +msgstr "Curaのバックアップのリストア中に次のエラーが発生しました:" #: cura/BuildVolume.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "{0}を取り除いてもよろしいですか?この操作は元に戻 #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 msgctxt "@label" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "ビジュアルプロファイルは、優れたビジュアルと表面 #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 msgctxt "@label" msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "サポート対象外" #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 msgctxt "@info:No intent profile selected" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 @@ -812,653 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "不明なエラー。" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MFリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MFリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMFリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "構成をバックアップしてリストアします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "圧縮G-codeリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "圧縮G-codeライター" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Digital Libraryに接続し、CuraでDigital Libraryからファイルを開いたりDigital Libraryにファイルを保存したりできるようにします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura バックアップ" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Curaプロファイルリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Curaプロファイルライター" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Curaエンジンバックエンド" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "ファームウェアアップデーター" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-codeプロファイルリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-codeリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-codeライター" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "画像リーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "クラッシュレポーターで使用できるように、特定のイベントをログに記録します" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "プリンターの設定アクション" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、UltiMakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "UltiMakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "マーケットプレース" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "フィラメントプロファイル" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "モデルチェッカー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "モニターステージ" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "各モデル設定ツール" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "後処理" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "ステージの準備" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "プレビューステージ" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Curaでモニターステージを提供します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Curaで準備ステージを提供します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "モデルファイルを読み込むためのサポートを供給します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "各モデル設定を与える。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "透視ビューイング。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "スライスされたレイヤーデータのプレビューを提供します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "監視ロガー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "シミュレーションビュー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "スライスインフォメーション" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "ソリッドビュー" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "サポート消去機能" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimeshリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP リーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFPライター" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USBプリンティング" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UltiMakerネットワーク接続" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Ultimkerプリンターのアクション" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "コンフィギュレーションを Cura 4.1 から Cura 4.2 にアップグレートする。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Cura 4.11からCura 4.12に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Cura 4.13からCura 5.0に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Cura 4.2からCura 4.3の設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Cura 4.4からCura 4.5に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Cura 4.5からCura 4.6に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "構成をCura 4.6.0からCura 4.6.2に更新します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "構成をCura 4.6.2からCura 4.7に更新します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Cura 4.7からCura 4.8に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Cura 4.8からCura 4.9に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Cura 4.9からCura 4.10に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "バージョン4.11から4.12へのアップグレード" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "バージョン4.13から5.0へのアップグレード" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "4.2から4.3にバージョンをアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0から4.6.2へのバージョン更新" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2から4.7へのバージョン更新" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "バージョン4.7から4.8へのアップグレード" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "バージョン4.8から4.9へのアップグレード" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "バージョン4.9から4.10へのアップグレード" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "透視ビュー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3Dリーダー" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1474,10 +827,9 @@ msgstr "プロジェクトファイルを開く" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "新しいものを作成する" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1500,9 +852,9 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "プロジェクトファイル{0}は破損しています:{1}。" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "プロジェクトファイル{0}はこのバージョンのUltiMaker Curaでは認識できないプロファイルを使用して作成されています。" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1571,15 +923,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "プリンターグループ" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "開く" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "プリンター設定は、プロジェクトに保存された設定と一致するように更新されます。" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1599,7 +950,7 @@ msgstr "ネーム" #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 msgctxt "@action:label" msgid "Intent" -msgstr "Intent" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 @@ -1675,6 +1026,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF ファイル" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MFリーダー" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1711,11 +1072,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Curaが3MF fileを算出します" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MFリーダー" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF ファイル" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMFリーダー" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "構成をバックアップしてリストアします。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura バックアップ" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1858,6 +1249,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Cura のバックアップおよび同期を設定します。" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1885,45 +1277,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "UltiMaker Curaの問題追跡ツールでバグを報告してください。" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "スライスできません" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "無効な Extruder %s に関連付けられている造形物があるため、スライスできません。" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1947,12 +1339,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "インフォメーション" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Curaエンジンバックエンド" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。" + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Curaプロファイル" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Curaプロファイルリーダー" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Curaプロファイルライター" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Digital Libraryに接続し、CuraでDigital Libraryからファイルを開いたりDigital Libraryにファイルを保存したりできるようにします。" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1990,6 +1422,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "アップデートの仕方" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。" + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2070,34 +1512,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。" +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "ファームウェアアップデーター" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。" + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "圧縮G-codeファイル" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "圧縮G-codeリーダー" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。" + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter はテキストモードをサポートしていません。" +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "圧縮G-codeライター" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。" + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-codeファイル" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-codeプロファイルリーダー" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。" + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-codeを解析" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-codeの詳細" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。" @@ -2107,6 +1589,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Gファイル" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。" + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-codeリーダー" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2117,6 +1609,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。" +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-codeライター" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。" + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2222,7 +1724,7 @@ msgstr "画像に適応したスムージング量。" #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25 msgctxt "@action:button" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "" #: plugins/ImageReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -2249,11 +1751,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF画像" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。" + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "画像リーダー" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 プロファイル" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2417,6 +1939,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-codeの終了" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "プリンターの設定アクション" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2503,7 +2035,7 @@ msgstr "不明な作成者" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Curaプロジェクトに関連付けられている材料パッケージがUltimaker Marketplaceで見つかりませんでした。Curaプロジェクトファイルに保存されている材料パッケージ定義を部分的に使用する場合は自己責任で行ってください。" #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2515,6 +2047,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "マーケットプレースにアクセスできませんでした。" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、UltiMakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "マーケットプレース" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2526,7 +2068,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "無視" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2608,6 +2149,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "%1を終了する" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "検証済みのUltiMaker Cura Enterprise用プラグインおよび材料を入手するにはサインインしてください。" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2834,7 +2380,17 @@ msgstr "" "

    モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:

    \n" "

    {model_names}

    \n" "

    可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。

    \n" -"

    印字品質ガイドを見る

    " +"

    印字品質ガイドを見る

    " + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。" + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "モデルチェッカー" #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" @@ -2868,6 +2424,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "モニター" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "モニターステージ" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Curaでモニターステージを提供します。" + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2934,6 +2500,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "各モデル構成設定" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "各モデル設定ツール" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "各モデル設定を与える。" + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2975,6 +2551,16 @@ msgid "The following script is active:" msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "次のスクリプトがアクティブです:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "後処理" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2990,11 +2576,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "準備する" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "ステージの準備" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Curaで準備ステージを提供します。" + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "プレビューステージ" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。" + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3087,6 +2693,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "リムーバブルドライブ" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。" + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "クラッシュレポーターで使用できるように、特定のイベントをログに記録します" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "監視ロガー" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3214,6 +2840,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "レイヤービュー" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "スライスされたレイヤーデータのプレビューを提供します。" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "シミュレーションビュー" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3239,6 +2875,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "サンプルのデータファイルを読み取ることができません。" +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "スライスインフォメーション" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。" + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3254,6 +2900,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "ソリッドビュー" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。" + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "ソリッドビュー" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3264,6 +2920,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。" +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "サポート消去機能" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3294,11 +2960,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "圧縮COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "モデルファイルを読み込むためのサポートを供給します。" + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimeshリーダー" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージ" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP リーダー" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3306,6 +2992,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "UFPファイルに書き込めません:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFPライター" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3817,10 +3523,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "詳しく見る" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "UltiMaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Ultimaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3839,11 +3544,10 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "プリンターに材料を送信しています" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "UltiMakerアカウントから新しいプリンターが検出されました" +msgstr[0] "Ultimakerアカウントから新しいプリンターが検出されました" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4037,6 +3741,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "現在印刷中" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。" + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USBプリンティング" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4082,16 +3796,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "UltiMakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Cura 4.11からCura 4.12に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "バージョン4.11から4.12へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Cura 4.13からCura 5.0に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "バージョン4.13から5.0へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "コンフィギュレーションを Cura 4.1 から Cura 4.2 にアップグレートする。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Cura 4.2からCura 4.3の設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "4.2から4.3にバージョンをアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Cura 4.4からCura 4.5に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Cura 4.5からCura 4.6に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "構成をCura 4.6.0からCura 4.6.2に更新します。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "4.6.0から4.6.2へのバージョン更新" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "構成をCura 4.6.2からCura 4.7に更新します。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "4.6.2から4.7へのバージョン更新" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Cura 4.7からCura 4.8に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "バージョン4.7から4.8へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Cura 4.8からCura 4.9に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "バージョン4.8から4.9へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Cura 4.9からCura 4.10に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "バージョン4.9から4.10へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Cura 5.2からCura 5.3のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "5.2から5.3にバージョンアップグレート" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3Dファイル" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。" + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3Dリーダー" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "透視ビューイング" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "透視ビューイング。" + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "透視ビュー" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "フィラメントプロファイル" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。" + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4104,7 +4098,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "UltiMakerのプラットフォームにサインイン" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4598,38 +4591,34 @@ msgid "What's New" msgstr "新情報" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "カスタムプロファイル" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "カスタムプロファイル" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "カスタムプロファイル" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "ユーザーが変更した設定のみがカスタムプロファイルに保存されます。
    新しいカスタムプロファイルは%1からプロパティを継承します(材料がサポートしている場合)。" #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Curaプリントプロファイルについて詳しく見る" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "プロファイル内にない" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4651,7 +4640,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "CuraはUltiMakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:" +msgstr "" +"CuraはUltiMakerのコミュニティの協力によって開発され、\n" +"Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label Description for application component" @@ -4861,7 +4852,7 @@ msgstr "互換性のあるプリンター" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "現在オンライン状態で互換性があるプリンターは見つかりませんでした。" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4914,16 +4905,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "変更を維持" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "カスタムプロファイル" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "変更を維持" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5667,7 +5656,7 @@ msgstr "安定版およびベータ版リリース" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 msgctxt "@option:check" @@ -5815,7 +5804,7 @@ msgstr "材料をUSBで同期" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 msgctxt "@title:header" msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 msgctxt "@title:header" @@ -5825,7 +5814,7 @@ msgstr "材料をプリンターに送信する際に問題が発生しました #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 msgctxt "@title:header" msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 @@ -6180,7 +6169,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "印刷設定は無効にされました。G-code ファイルは変更できません。" -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "推奨" @@ -6208,23 +6197,22 @@ msgstr "%1カスタムプロファイルが、一部の設定を上書き #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "%1の推奨設定が変更されました。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "現在のプロファイルの一部の設定が上書きされました。" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "デフォルトにリセットします。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "比較して保存します。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6237,16 +6225,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "プリント設定" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "カスタム" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6256,51 +6242,56 @@ msgstr "解像度" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "強度" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "以下の設定は、部品の強度を定義します。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "インフィルメッシュのみ" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "プリントのインフィルの密度を調整します。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "インフィルパターン" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"プリントのインフィル材料のパターン:\n" +"\n" +"非機能モデルをクイックプリントする場合は、ライン、ジグザグ、ライトニングインフィルを選択します。 \n" +"\n" +"応力があまりかからない機能部品の場合は、グリッド、トライアングル、トライヘキサゴンをお勧めします。\n" +"\n" +"複数の方向に高い強度を必要とする機能的な3Dプリントの場合は、キュービック、キュービックサブディビジョン、クォーターキュービック、オクテット、ジャイロイドを使用します。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "レイヤーの厚さ" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "部品のサイドウォール、ルーフ、フロアの厚さを定義します。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6308,16 +6299,14 @@ msgid "Support" msgstr "サポート" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "サポート" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6327,28 +6316,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "サポートを生成するために利用できる技術を選択します。「標準」のサポート構造はオーバーハング部品のすぐ下に作成し、そのエリアを真下に生成します。「ツリー」サポートはオーバーハングエリアに向かって枝を作成し、モデルを枝の先端で支えます。枝をモデルのまわりにはわせて、できる限りビルドプレートから支えます。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "プリント中" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "サポート材を印刷するためのエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "配置" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "サポート材の配置を調整します。配置はTouching BuildplateまたはEveryWhereに設定することができます。EveryWhereに設定した場合、サポート材がモデルの上にもプリントされます。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6568,17 +6556,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "次によって影響を受ける" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "この設定はエクストルーダー固有の競合する値から取得します:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6588,7 +6576,7 @@ msgstr "" "この設定にプロファイルと異なった値があります。\n" "プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6682,7 +6670,7 @@ msgstr "アカウントにプリンターが見つかりませんか?" #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 msgctxt "@label" msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" @@ -6781,95 +6769,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "非ネットワークプリンターの追加" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Digital Factoryでプリンターを表示する" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "このパッケージを使用するには、Curaを再始動する必要があります" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "どのプリンターをセットアップしますか?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMakerのサポート" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMakerのサポート" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Curaへのプリンターの追加について詳しく見る" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "プリンターの追加" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "すべてのプリンターの電源が入っていて、Digital Factoryに接続されていることを確認してください。" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "新しいUltiMakerプリンターをCuraに追加する場合" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリンターをモニタリングします。" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "新しいプリンターを追加する場合は、以下の手順で行います" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "新しいプリンターがCuraに自動的に表示されます" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "詳しく見る" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "プリンターの追加" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Digital Factoryでプリンターを表示する" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "プリンター管理" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6901,46 +6878,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "無料のUltiMakerアカウントを作成" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura の改善にご協力ください" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "プリンターのタイプ" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "材料の利用状況" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "スライスの数" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "プリント設定" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "詳細" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6956,23 +6893,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "拒否して閉じる" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura にようこそ" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"以下の手順で\n" -"UltiMaker Cura を設定してください。数秒で完了します。" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "はじめに" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6983,46 +6903,6 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "選択するアイテムがありません" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "クラウドプリンターを追加" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "アルミニウム" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "ガラス" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "インフィル半減" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "一部の設定が変更されました。" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "ビジブル設定:" +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "検証済みのUltimaker Cura Enterprise用プラグインおよび材料を入手するにはサインインしてください。" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po index c8ce7170eb..45ec9b039b 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po index 5e1631c976..2650d37797 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "プリントヘッドの領域を持つポリゴンのリストは入力 #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "部品が他の部品に完全に囲まれている場合、外壁ブリムが他の部品の内側に接触する場合があります。この設定では、内部の穴からこの距離内にあるすべてのブリムを取り除きます。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "エクストルーダーのオフセットを座標システムに適用 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "モデルが接触する場所にインターロックビーム構造を生成します。これにより、モデル間、特に異なる材料で印刷されたモデル間の密着性が向上します。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "ブリム距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "内部ブリムを回避するためのマージン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "ガントリーの高さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "インターロック構造の生成" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "サポートインフィル半減回数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "最小レイヤー時間の制限を満たすために速度を落としてプリントする場合、温度は徐々にこの温度まで下がります。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2044,27 +2044,27 @@ msgstr "内側から外側へ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "インターロックビームレイヤー数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "インターロックビーム幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "インターロック境界回避" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "インターロックの奥行" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "インターロック構造の向き" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3178,6 +3178,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "初期レイヤー印刷温度" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3663,6 +3668,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "スカート距離" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3721,7 +3731,7 @@ msgstr "小型形体の最大長さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor label" msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Small Feature Speed" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_hole_max_size label" @@ -3729,7 +3739,6 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "小さい穴の最大サイズ" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" msgstr "最終印刷温度" @@ -3885,7 +3894,6 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "サポート底部距離" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" msgstr "サポートウォールライン数" @@ -4086,10 +4094,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "サポートインタフェース厚さ" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "サポートウォールライン数" +msgstr "サポートインターフェースウォールライン数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4199,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "サポートルーフ厚さ" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "サポートウォールライン数" +msgstr "サポートルーフウォールライン数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4601,8 +4607,8 @@ msgstr "ルーフから内側に輪郭を描くときの距離。ワイヤ印刷 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "インターロック構造を生成するモデル間の境界からの距離(セル単位)。セルが少なすぎると密着性が低下します。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4612,7 +4618,7 @@ msgstr "モデルから最外線のブリムまでの距離。大きなブリム #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "インターロック構造を生成しないモデルの外側からの距離(セル単位)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4842,12 +4848,12 @@ msgstr "密度が半分に切り替える前の所定のサポートのインフ #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "インターロック構造のビームの高さ(レイヤー数単位)。レイヤーが少ないほど強度は高くなりますが、欠陥が発生しやすくなります。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "インターロック構造のビームの高さ(レイヤー数単位)。レイヤーが少ないほど強度は高くなりますが、欠陥が発生しやすくなります。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5259,22 +5265,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "サポートインフィルを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "サポートインフィルを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" +msgstr "サポートインターフェースフロアを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "サポートインフィルを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" +msgstr "サポートインターフェースルーフを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "サポートインフィルを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" +msgstr "サポートインターフェースを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5697,10 +5700,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "サポートの下に印刷されるブリムの幅。ブリムが大きいほど、追加材料の費用でビルドプレートへの接着性が強化されます。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "プライムタワーの幅。" +msgstr "インターロック構造のビームの幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index d2592a361e..d7a4d74fa5 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "현재 버전보다 높은 Cura 백업을 복원하려고 시도했습 #: cura/Backups/Backup.py:158 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" -msgstr "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" +msgstr "" #: cura/BuildVolume.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "정말로 {0}을(를) 제거하시겠습니까? 이 작업을 실행 취 #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 msgctxt "@label" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "시각적 프로파일은 높은 시각적 및 표면 품질의 의도 #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 msgctxt "@label" msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "지원되지 않음" #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 msgctxt "@info:No intent profile selected" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 @@ -812,655 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "알 수 없는 오류입니다." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF 기록기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "G-코드를 수신하고 프린터로 보냅니다. 플러그인은 또한 펌웨어를 업데이트 할 수 있습니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "G-코드 파일을 로드하고 표시 할 수 있습니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "구성을 백업하고 복원합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "펌웨어 업데이트를 확인합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "가능한 프린팅 문제를 위해 모델 및 인쇄 구성을 확인하고 제안합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "압축 된 G 코드 리더기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "압축 된 G 코드 작성기" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "디지털 라이브러리와 연결하여 Cura에서 디지털 라이브러리를 통해 파일을 열고 저장할 수 있도록 합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "특정 장소에서 서포트 프린팅을 막는 지우개 메쉬(eraser mesh)를 만듭니다" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 백업" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura 프로파일 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura 프로파일 작성자" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine 백엔드" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "2D 이미지 파일에서 프린팅 가능한 지오메트리를 생성 할 수 있습니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "후처리를 위해 사용자가 만든 스크립트를 허용하는 확장 프로그램" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "펌웨어 업데이트 검사기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "펌웨어 업데이터" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "GCode 프로파일 리더기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-코드 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "GCode 작성자" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "이미지 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "레거시 Cura 프로파일 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "충돌을 보고하는 리포터가 사용할 수 있도록 특정 이벤트를 기록합니다" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "컴퓨터 설정 작업" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "응용 프로그램의 확장을 관리하고 UltiMaker 웹 사이트에서 확장을 검색할 수 있습니다." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "UltiMaker 네트워크 연결 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "마켓플레이스" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "재료 프로파일" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "모델 검사기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "모니터 단계" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "모델 별 설정 도구" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "후처리" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "준비 단계" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "미리 보기 단계" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "펌웨어 업데이트를 위한 기계 동작을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Cura에서 모니터 단계 제공." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "일반 솔리드 메쉬보기를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Cura에서 준비 단계 제공." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Cura에서 미리 보기 단계를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMaker 기계에 대한 기계 작동 제공(예 : 침대 수평 조정 마법사, 업그레이드 선택 등)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "이동식 드라이브를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Cura 프로파일 내보내기 지원을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "G-코드 파일에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "레거시 Cura 버전에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "3MF 파일 읽기 지원." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "AMF 파일 읽기가 지원됩니다." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker 포맷 패키지 읽기를 지원합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3D 파일을 읽을 수 있도록 지원합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "모델 파일 읽기 기능을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker 포맷 패키지 작성을 지원합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "모델 별 설정을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "엑스레이 뷰를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "CuraEngine 슬라이스 백엔드 링크를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "슬라이스된 레이어 데이터의 미리보기를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "압축 된 아카이브로 부터 g-code를 읽습니다." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "이동식 드라이브 출력 장치 플러그인" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "보초 로거" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "시뮬레이션 뷰" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "슬라이스 정보" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "솔리드 뷰" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "익명의 슬라이스 정보를 제출하십시오. 환경 설정을 통해 비활성화 할 수 있습니다." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Support Eraser" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP 리더기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP 작성자" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 프린팅" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "UltiMaker 디지털 라이브러리" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker 네트워크 연결" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "UltiMaker 기기 동작" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Cura 2.1에서 Cura 2.2로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Cura 2.2에서 Cura 2.4로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Cura 2.5에서 Cura 2.6으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Cura 2.6에서 Cura 2.7로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Cura 2.7에서 Cura 3.0으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Cura 3.2에서 Cura 3.3으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Cura 3.3에서 Cura 3.4로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Cura 3.4에서 Cura 3.5로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Cura 3.5에서 Cura 4.0으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Cura 4.0에서 Cura 4.1로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Cura 4.1에서 Cura 4.2로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Cura 4.11에서 Cura 4.12로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Cura 4.13에서 Cura 5.0으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Cura 4.2에서 Cura 4.3으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Cura 4.3에서 Cura 4.4로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Cura 4.4에서 Cura 4.5로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Cura 4.5에서 Cura 4.6으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Cura 4.6.0에서 Cura 4.6.2로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Cura 4.6.2에서 Cura 4.7로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Cura 4.7에서 Cura 4.8로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Cura 4.8에서 Cura 4.9로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Cura 4.9에서 Cura 4.10으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Cura 3.2에서 Cura 3.3으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1에서 2.2로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2에서 2.4로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "2.5에서 2.6으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "2.6에서 2.7으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "버전 업그레이드 3.3에서 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4에서 3.5로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "버전 업그레이드 3.5에서 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "버전 업그레이드 4.0에서 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "4.1에서 4.2로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "4.11에서 4.12로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "4.13에서 5.0으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "4.2에서 4.3로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3에서 4.4로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0에서 4.6.2로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2에서 4.7로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "4.7에서 4.8로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "4.8에서 4.9로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "4.9에서 4.10으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "압축 된 아카이브에 g-code를 씁니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "G Code를 파일에 씁니다." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "엑스레이 뷰" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D 리더" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1476,10 +827,9 @@ msgstr "프로젝트 파일 열기" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "새로 만들기" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1502,9 +852,9 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "프로젝트 파일 {0}이 손상됨: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "프로젝트 파일 {0}이(가) 이 버전의 UltiMaker Cura에서 확인할 수 없는 프로파일을 사용하였습니다." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1573,15 +923,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "프린터 그룹" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "열기" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "프린터 설정은 프로젝트에 저장된 설정과 일치하도록 업데이트됩니다." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1601,7 +950,7 @@ msgstr "이름" #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 msgctxt "@action:label" msgid "Intent" -msgstr "Intent" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 @@ -1619,7 +968,7 @@ msgstr[0] "%1 무시" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185 msgctxt "@action:label" msgid "Derivative from" -msgstr "Derivative from" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186 msgctxt "@action:label" @@ -1677,6 +1026,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF 파일" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF 리더" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "3MF 파일 읽기 지원." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1713,11 +1072,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura 프로젝트 3MF 파일" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF 기록기" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF 파일" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF 리더" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "AMF 파일 읽기가 지원됩니다." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "구성을 백업하고 복원합니다." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 백업" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1860,6 +1249,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Cura 설정을 백업, 동기화하십시오." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1885,47 +1275,47 @@ msgstr "버그 보고" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "선택한 소재 또는 구성과 호환되지 않기 때문에 현재 소재로 슬라이스 할 수 없습니다." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "슬라이스 할 수 없습니다" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "현재 설정으로 슬라이스 할 수 없습니다. 다음 설정에는 오류가 있습니다 : {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "일부 모델별 설정으로 인해 슬라이스할 수 없습니다. 하나 이상의 모델에서 다음 설정에 오류가 있습니다. {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "프라임 타워 또는 위치가 유효하지 않아 슬라이스 할 수 없습니다." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "비활성화된 익스트루더 %s(와)과 연결된 개체가 있기 때문에 슬라이스할 수 없습니다." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1949,12 +1339,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "정보" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine 백엔드" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "CuraEngine 슬라이스 백엔드 링크를 제공합니다." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura 프로파일" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura 프로파일 리더" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura 프로파일 작성자" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Cura 프로파일 내보내기 지원을 제공합니다." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "디지털 라이브러리와 연결하여 Cura에서 디지털 라이브러리를 통해 파일을 열고 저장할 수 있도록 합니다." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "UltiMaker 디지털 라이브러리" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1992,6 +1422,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "업데이트하는 방법" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "펌웨어 업데이트를 확인합니다." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "펌웨어 업데이트 검사기" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2072,34 +1512,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "펌웨어 누락으로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "펌웨어 업데이터" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "펌웨어 업데이트를 위한 기계 동작을 제공합니다." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "압축된 G-code 파일" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "압축 된 G 코드 리더기" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "압축 된 아카이브로 부터 g-code를 읽습니다." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter는 텍스트 모드는 지원하지 않습니다." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "압축 된 G 코드 작성기" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "압축 된 아카이브에 g-code를 씁니다." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code 파일" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "GCode 프로파일 리더기" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "G-코드 파일에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G 코드 파싱" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-코드 세부 정보" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "파일을 보내기 전에 g-코드가 프린터 및 프린터 구성에 적합한 지 확인하십시오. g-코드가 정확하지 않을 수 있습니다." @@ -2109,6 +1589,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G 파일" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "G-코드 파일을 로드하고 표시 할 수 있습니다." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-코드 리더" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2119,6 +1609,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "내보내기 전에 G-code를 준비하십시오." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "GCode 작성자" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "G Code를 파일에 씁니다." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2251,11 +1751,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF 이미지" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "2D 이미지 파일에서 프린팅 가능한 지오메트리를 생성 할 수 있습니다." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "이미지 리더" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 프로파일" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "레거시 Cura 프로파일 리더" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "레거시 Cura 버전에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2419,6 +1939,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "End GCode" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "컴퓨터 설정 작업" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2505,7 +2035,7 @@ msgstr "알 수 없는 원작자" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Marketplace에서 Cura 프로젝트와 관련된 재료 패키지를 찾을 수 없습니다. Cura 프로젝트 파일에 저장된 부분적인 재료 프로필 정의를 사용할 시 이로 인한 문제는 사용자 책임입니다." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2517,6 +2047,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "마켓플레이스에 도달할 수 없습니다." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "마켓플레이스" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2528,7 +2068,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "취소" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2610,6 +2149,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "%1 종료" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "UltiMaker Cura Enterprise용으로 검증된 플러그인 및 재료를 받으려면 로그인하십시오." + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2836,7 +2380,17 @@ msgstr "" "

    하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.

    \n" "

    {model_names}

    \n" "

    인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.

    \n" -"

    인쇄 품질 가이드 보기

    " +"

    인쇄 품질 가이드 보기

    " + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "가능한 프린팅 문제를 위해 모델 및 인쇄 구성을 확인하고 제안합니다." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "모델 검사기" #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" @@ -2869,6 +2423,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "모니터" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "모니터 단계" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Cura에서 모니터 단계 제공." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2935,6 +2499,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "모델 별 설정 구성" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "모델 별 설정 도구" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "모델 별 설정을 제공합니다." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2976,6 +2550,16 @@ msgid "The following script is active:" msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "다음 스크립트들이 활성화됩니다:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "후처리를 위해 사용자가 만든 스크립트를 허용하는 확장 프로그램" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "후처리" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2991,11 +2575,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "준비" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "준비 단계" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Cura에서 준비 단계 제공." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "미리 보기" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "미리 보기 단계" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Cura에서 미리 보기 단계를 제공합니다." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3088,6 +2692,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "이동식 드라이브" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "이동식 드라이브를 제공합니다." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "이동식 드라이브 출력 장치 플러그인" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "충돌을 보고하는 리포터가 사용할 수 있도록 특정 이벤트를 기록합니다" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "보초 로거" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3215,6 +2839,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "레이어 뷰" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "슬라이스된 레이어 데이터의 미리보기를 제공합니다." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "시뮬레이션 뷰" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3240,6 +2874,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "예시 데이터 파일을 읽을 수 없습니다." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "슬라이스 정보" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "익명의 슬라이스 정보를 제출하십시오. 환경 설정을 통해 비활성화 할 수 있습니다." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3255,6 +2899,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "솔리드 뷰" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "일반 솔리드 메쉬보기를 제공합니다." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "솔리드 뷰" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3265,6 +2919,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "특정 장소에서 서포트 프린팅을 막는 지우개 메쉬(eraser mesh)를 만듭니다" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3295,11 +2959,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "모델 파일 읽기 기능을 제공합니다." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh 리더" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker 포맷 패키지" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP 리더기" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3307,6 +2991,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "UFP 파일에 쓸 수 없음:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP 작성자" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3818,10 +3522,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "자세히 알아보기" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "UltiMaker Connect를 실행하지 않는 프린터에 연결하려 합니다. 프린터를 최신 펌웨어로 업데이트해 주십시오." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3840,7 +3543,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "재료를 프린터로 전송 중" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4038,6 +3740,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "프린트 진행 중" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "G-코드를 수신하고 프린터로 보냅니다. 플러그인은 또한 펌웨어를 업데이트 할 수 있습니다." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 프린팅" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4083,16 +3795,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "히팅 빌드 플레이트 (공식 키트 또는 자체 조립식)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Cura 2.1에서 Cura 2.2로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "2.1에서 2.2로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Cura 2.2에서 Cura 2.4로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "2.2에서 2.4로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Cura 2.5에서 Cura 2.6으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "2.5에서 2.6으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Cura 2.6에서 Cura 2.7로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "2.6에서 2.7으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Cura 2.7에서 Cura 3.0으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Cura 3.2에서 Cura 3.3으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Cura 3.3에서 Cura 3.4로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "버전 업그레이드 3.3에서 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Cura 3.4에서 Cura 3.5로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "3.4에서 3.5로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Cura 3.5에서 Cura 4.0으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "버전 업그레이드 3.5에서 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Cura 4.0에서 Cura 4.1로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "버전 업그레이드 4.0에서 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Cura 4.11에서 Cura 4.12로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "4.11에서 4.12로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Cura 4.13에서 Cura 5.0으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "4.13에서 5.0으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Cura 4.1에서 Cura 4.2로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "4.1에서 4.2로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Cura 4.2에서 Cura 4.3으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "4.2에서 4.3로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Cura 4.3에서 Cura 4.4로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "4.3에서 4.4로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Cura 4.4에서 Cura 4.5로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Cura 4.5에서 Cura 4.6으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Cura 4.6.0에서 Cura 4.6.2로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "4.6.0에서 4.6.2로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Cura 4.6.2에서 Cura 4.7로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "4.6.2에서 4.7로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Cura 4.7에서 Cura 4.8로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "4.7에서 4.8로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Cura 4.8에서 Cura 4.9로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "4.8에서 4.9로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Cura 4.9에서 Cura 4.10으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "4.9에서 4.10으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Cura 5.2에서 Cura 5.3으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "5.2에서 5.3으로 버전 업그레이드" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D 파일" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "X3D 파일을 읽을 수 있도록 지원합니다." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D 리더" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "엑스레이 뷰" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "엑스레이 뷰를 제공합니다." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "엑스레이 뷰" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "재료 프로파일" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4488,7 +4480,7 @@ msgstr "UltiMaker e-러닝을 통해 3D 프린팅 전문가로 거듭나십시 #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 msgctxt "@label:button" msgid "UltiMaker support" -msgstr "UltiMaker support" +msgstr "" #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 msgctxt "@tooltip:button" @@ -4598,38 +4590,34 @@ msgid "What's New" msgstr "새로운 기능" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "사용자 정의 프로파일" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "사용자 정의 프로파일" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "사용자 정의 프로파일" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 프로필에는 사용자가 변경한 설정만 저장됩니다.
    이를 지원하는 재료의 경우 새 사용자 지정 프로필은 %1의 속성을 상속합니다." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Cura 프린트 프로필 자세히 알아보기" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "프로파일에 없음" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4647,13 +4635,12 @@ msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "3D 프린팅을 위한 엔드 투 엔트 솔루션." #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -#, fuzzy msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" msgstr "" -"Cura는 커뮤니티와 공동으로 UltiMaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\n" +"Cura는 커뮤니티와 공동으로 UltiMaker 에 의해 개발되었습니다.\n" "Cura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 @@ -4734,7 +4721,7 @@ msgstr "다각형 클리핑 라이브러리" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "JSON parser" -msgstr "JSON parser" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 msgctxt "@label Description for application dependency" @@ -4864,7 +4851,7 @@ msgstr "호환 가능한 프린터" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "현재 온라인 상태인 호환 가능한 프린터가 없습니다." #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4917,16 +4904,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "변경 사항 유지" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "사용자 정의 프로파일" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "변경 사항 유지" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5818,7 +5803,7 @@ msgstr "재료를 USB로 동기화" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 msgctxt "@title:header" msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 msgctxt "@title:header" @@ -5828,7 +5813,7 @@ msgstr "재료를 프린터로 전송할 때 어떤 문제가 발생했습니다 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 msgctxt "@title:header" msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 @@ -6184,7 +6169,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "인쇄 설정 비활성화됨. G 코드 파일을 수정할 수 없습니다." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "추천" @@ -6212,23 +6197,22 @@ msgstr "%1개의 사용자 정의 프로파일이 일부 설정을 무시 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "(%1) 권장 설정이 변경되었습니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "현재 프로파일의 일부 설정을 덮어썼습니다." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "기본값으로 재설정합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "비교하고 저장합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6241,16 +6225,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "브림이나 라프트를 사용합니다. 이렇게하면 출력물 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게 자를 수 있습니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "프린팅 설정" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "사용자 정의" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6260,51 +6242,56 @@ msgstr "해상도" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "강도" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "다음 설정은 부품의 강도를 정의합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "매쉬 내부채움 전용" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "출력물의 내부채움을 조절합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "내부채움 패턴" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"3D 객체의 인필 재료 패턴:\n" +"\n" +" 비기능성 모델을 빠르게 프린트하기 위해 선, 지그재그 또는 라이트닝 인필을 선택합니다.\n" +"\n" +"많은 응력을 받지 않는 기능성 부품에 대해서는 그리드 또는 삼각형 또는 세 개로 된 육각형을 권장합니다.\n" +"\n" +"여러 방향에서 높은 강도를 요구하는 기능성 3D 객체의 경우 입방체, 입방체 세분, 쿼터 큐빅, 옥텟 및 자이로이드를 사용합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "레이어 두께" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "부품 측벽, 지붕 및 바닥의 두께를 정의합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6312,16 +6299,14 @@ msgid "Support" msgstr "서포트" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "오버행이 있는 모델 서포트를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이러한 부분이 프린팅 중에 붕괴됩니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "서포트" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6331,28 +6316,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "서포트를 생성하는 데 사용할 수 있는 기술 중 하나를 선택합니다. '표준' 서포트는 오버행(경사면) 파트 바로 아래에 서포트 구조물을 생성하고 해당 영역을 바로 아래로 떨어뜨립니다. '트리' 서포트는 모델을 지지하는 브랜치 끝에서 오버행(경사면) 영역을 향해 브랜치를 만들고 빌드 플레이트에서 모델을 지지할 수 있도록 모델을 브랜치로 최대한 감쌉니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "프린팅" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "서포트 프린팅에 사용할 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "배치" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "서포트 구조의 배치를 조정합니다. 배치는 빌드 플레이트 또는 모든 곳을 터치하도록 설정할 수 있습니다. 모든 곳에 설정하면 모델에 서포트 구조가 프린팅됩니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6502,10 +6486,9 @@ msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on an msgstr "클라우드 프린터가 오프라인 상태입니다. 프린터가 켜져 있고 인터넷과 연결되어 있는지 확인하십시오." #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68 -#, fuzzy msgctxt "@status" msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "해당 프린터가 사용자의 계정에 연결되어 있지 않습니다. Ultimaker Digital Factory에 방문하여 연결을 설정하십시오." +msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73 msgctxt "@status" @@ -6574,17 +6557,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "영향을 받다" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더 사이에 공유됩니다. 여기서 변경하면 모든 익스트루더에 대한 값이 변경됩니다." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "이 설정은 충돌하는 압출기별 값으로 결정됩니다:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6595,7 +6578,7 @@ msgstr "" "\n" "프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6690,7 +6673,7 @@ msgstr "사용자의 계정에 프린터가 없습니까?" #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 msgctxt "@label" msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" @@ -6789,16 +6772,14 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "비 네트워크 프린터 추가" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Digital Factory에서 프린터 보기" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "패키지를 사용하려면 Cura를 재시작해야 합니다." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" @@ -6806,78 +6787,69 @@ msgid "What printer would you like to setup?" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker support" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker support" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Cura에 프린터를 추가하는 방법 자세히 알아보기" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "프린터 추가" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "모든 프린터가 켜져 있고 Digital Factory에 연결되어 있는지 확인하십시오." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Cura에 새 UltiMaker 프린터를 추가하려는 경우" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory의 프린터를 모니터링하십시오." +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "절차에 따라 새 프린터를 추가하세요." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "새 프린터가 Cura에 자동으로 나타납니다." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "자세히 알아보기" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "프린터 추가" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Digital Factory에서 프린터 보기" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "프린터 관리" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6909,46 +6881,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "UltiMaker 계정 무료 생성" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "기기 유형" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "재료 사용" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "슬라이드 수" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "인쇄 설정" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "추가 정보" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6964,21 +6896,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "거절 및 닫기" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura에 오신 것을 환영합니다" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "UltiMaker Cura를 설정하려면 다음 단계로 이동하세요. 오래 걸리지 않습니다." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "시작하기" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6989,46 +6906,6 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "선택할 항목 없음" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "클라우드 프린터 추가" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "알루미늄" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "빌드 플레이트를 %1(으)로 변경합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "유리" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "점진적 내부채움" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "점차적인 내부채움은 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "기기의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "재료의 충돌은 어떻게 해결되어야합니까?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "프로파일의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "일부 설정이 변경되었습니다." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "표시 설정 :" +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Ultimaker Cura Enterprise용으로 검증된 플러그인 및 재료를 받으려면 로그인하십시오." diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po index 35d0f32a56..23e507075f 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po index 327b02d43d..3143ef376b 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "프린팅 헤드가 위치할 수 없는 구역의 목록입니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "다른 부품 내부에 완전히 포함된 부품은 다른 부품의 내부와 접촉하는 외부 브림을 생성할 수 있습니다. 이렇게 하면 내부 구멍에서 이 거리 내의 모든 브림이 제거됩니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "익스트루더 오프셋을 좌표계에 적용하십시오. 모든 익 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "모델이 닿는 위치에 연동되는 빔 구조를 생성합니다. 이렇게 하면 모델 간, 특히 다른 재료로 프린트된 모델 간의 접착력이 향상됩니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "브림 거리" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "내부 브림이 여백 회피" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "갠트리 높이" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "연동 구조 생성" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "점진적 서포트 내부채움 단계" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "최소 레이어 시간으로 인해 감소된 속도로 프린트할 때 이 온도로 점차 낮추십시오." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2044,27 +2044,27 @@ msgstr "내부에서 외부로" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "연동 빔 레이어 수" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "연동 빔 너비" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "연동 경계 회피" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "연동 깊이" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "연동 구조 방향" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3176,6 +3176,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "첫번째 레이어의 프린팅 온도" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3661,6 +3666,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "스커트 거리" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3684,7 +3694,7 @@ msgstr "스커트/브림 압출량" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_skirt_brim label" msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_line_width label" @@ -3727,10 +3737,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "소형 구멍 최대 크기" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "최종 프린팅 온도" +msgstr "소형 레이어 프린팅 온도" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3883,10 +3892,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "서포트 바닥 거리" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "지지대 벽 라인 카운트" +msgstr "지지대 하단 벽 라인 개수" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4084,10 +4092,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "서포트 인터페이스 두께" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "지지대 벽 라인 카운트" +msgstr "지지대 인터페이스 벽 라인 개수" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4190,10 +4197,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "서포트 지붕 두께" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "지지대 벽 라인 카운트" +msgstr "지지대 지붕 벽 라인 개수" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4597,8 +4603,8 @@ msgstr "지붕에서 연결을 할 때 안쪽까지 윤곽선을 그립니다. #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "셀 단위로 측정된 연동 구조를 생성하기 위한 모델 간의 경계로부터의 거리입니다. 셀 수가 너무 적으면 접착력이 떨어집니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4608,7 +4614,7 @@ msgstr "모델에서 가장 바깥 쪽 브림까지의 거리. 큰 테두리는 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "연동 구조가 생성되지 않는 모델 외부의 거리로, 셀 단위로 측정됩니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4838,12 +4844,12 @@ msgstr "밀도의 절반으로 전환하기 전에 주어진 밀도의 서포트 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "레이어 수로 측정된 연동 구조의 빔 높이입니다. 레이어가 적을수록 강하지만 결함이 발생하기 쉽습니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "레이어 수로 측정된 연동 구조의 빔 높이입니다. 레이어가 적을수록 강하지만 결함이 발생하기 쉽습니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5255,22 +5261,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." +msgstr "지지대 인터페이스 하단을 둘러싸는 벽의 개수입니다. 벽을 추가하면 지지물 프린트의 안정성을 높일 수 있고 오버행(경사면) 지지를 개선할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." +msgstr "지지대 인터페이스 지붕을 둘러싸는 벽의 개수입니다. 벽을 추가하면 지지물 프린트의 안정성을 높일 수 있고 오버행(경사면) 지지를 개선할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." +msgstr "지지대 인터페이스를 둘러싸는 벽의 개수입니다. 벽을 추가하면 지지물 프린트의 안정성을 높일 수 있고 오버행(경사면) 지지를 개선할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5693,10 +5696,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "서포트 아래를 인쇄하기 위한 브림 폭. 브림이 커질수록 추가 재료가 소요되지만 빌드 플레이트에 대한 접착력이 향상됩니다." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "프라임 타워의 너비." +msgstr "연동 구조 빔의 너비입니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" @@ -6121,7 +6123,7 @@ msgstr "WP 상향 조정" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_fall_down label" msgid "WP Fall Down" -msgstr "WP Fall Down" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flat_delay label" @@ -6696,7 +6698,7 @@ msgstr "리트렉션했을 때의 Z Hop" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type label" msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Z Seam Alignment" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position label" @@ -6772,19 +6774,3 @@ msgstr "지그재그" msgctxt "travel description" msgid "travel" msgstr "이동" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -#~ msgid "Auto Temperature" -#~ msgstr "자동 온도" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -#~ msgstr "해당 레이어의 평균 유속으로 각 레이어의 온도를 자동으로 변경." - -#~ msgctxt "limit_support_retractions label" -#~ msgid "Limit Support Retractions" -#~ msgstr "지지대 후퇴 제한" - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -#~ msgstr "직선으로 지지대 사이를 이동하는 경우 리트랙션은 생략합니다. 이 설정을 사용하면 프린팅 시간은 절약할 수 있지만, 지지대 구조물 내에 스트링이 과도하게 증가할 수 있습니다." diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index 5dfac299bf..2bbcd86425 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "De volgende fout is opgetreden bij het herstellen van een Cura-backup:" #: cura/BuildVolume.py:100 msgctxt "@info:status" msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst." +msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling \"Printvolgorde\", om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst." #: cura/BuildVolume.py:103 msgctxt "@info:title" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Waarschuwing: het profiel is niet zichtbaar omdat het kwaliteitstype '{0 #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221 msgctxt "@label" msgid "Nozzle" -msgstr "Nozzle" +msgstr "" #: cura/Settings/MachineManager.py:890 msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Binnenwanden" #: cura/UI/PrintInformation.py:89 msgctxt "@tooltip" msgid "Skin" -msgstr "Skin" +msgstr "" #: cura/UI/PrintInformation.py:90 msgctxt "@tooltip" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Supportstructuur" #: cura/UI/PrintInformation.py:94 msgctxt "@tooltip" msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" +msgstr "" #: cura/UI/PrintInformation.py:95 msgctxt "@tooltip" @@ -812,653 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Onbekende fout." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF-lezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF-schrijver" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF-lezer" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Controleert op firmware-updates." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura-back-ups" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-profiellezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura-profielschrijver" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine-back-end" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Firmware-updatecontrole" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware-updater" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code-profiellezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code-lezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code-schrijver" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Afbeeldinglezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Actie machine-instellingen" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de UltiMaker-website." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar UltiMaker-netwerkprinters." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marktplaats" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Materiaalprofielen" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Modelcontrole" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Controlestadium" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Nabewerking" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Stadium voorbereiden" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Voorbeeldstadium" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Biedt machineacties voor UltiMaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van UltiMaker Format Packages." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van UltiMaker Format Packages." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Biedt de Instellingen per Model." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Biedt de röntgenweergave." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Biedt voorbeeld van geslicete laaggegevens." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentrylogger" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simulatieweergave" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Slice-informatie" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Solide weergave" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Supportwisser" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh-lezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP-lezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP-schrijver" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-printen" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker-netwerkverbinding" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Acties UltiMaker-machines" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.11 naar Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.13 naar Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Versie-upgrade van 4.11 naar 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Versie-upgrade 4.13 naar 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Versie-upgrade van 4.8 naar 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgenweergave" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D-lezer" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1474,7 +827,6 @@ msgstr "Projectbestand Openen" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Nieuw maken" @@ -1500,9 +852,9 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "Projectbestand {0} is corrupt: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "Projectbestand {0} wordt gemaakt met behulp van profielen die onbekend zijn bij deze versie van UltiMaker Cura." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1571,7 +923,6 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Printergroep" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" msgstr "Openen" @@ -1579,7 +930,7 @@ msgstr "Openen" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Printerinstellingen worden bijgewerkt zodat deze overeenkomen met de instellingen die zijn opgeslagen met het project." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1677,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF-bestand" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF-lezer" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1713,11 +1074,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura-project 3MF-bestand" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF-schrijver" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF-bestand" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF-lezer" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura-back-ups" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1860,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1887,45 +1279,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "Meld een fout via de issue tracker van UltiMaker Cura." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Kan niet slicen" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1949,12 +1341,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informatie" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine-back-end" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura-profiel" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-profiellezer" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura-profielschrijver" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1992,6 +1424,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Instructies voor bijwerken" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Controleert op firmware-updates." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Firmware-updatecontrole" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2072,34 +1514,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware-updater" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code-bestand" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code-profiellezer" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-code parseren" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Details van de G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig." @@ -2109,6 +1591,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G-bestand" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code-lezer" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2119,6 +1611,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code-schrijver" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2251,11 +1753,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF-afbeelding" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Afbeeldinglezer" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04-profielen" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2419,6 +1941,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Eind G-code" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Actie machine-instellingen" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2505,7 +2037,7 @@ msgstr "Onbekende auteur" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Het materiaalpakket dat is gekoppeld aan het Cura-project kan niet worden gevonden op de Ultimaker Marketplace. Gebruik de definitie van het gedeeltelijke materiaalprofiel die is opgeslagen in het Cura-projectbestand op eigen risico." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2517,6 +2049,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Kan Marketplace niet bereiken." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de UltiMaker-website." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marktplaats" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2528,7 +2070,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Verwijderen" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2610,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Sluit %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor UltiMaker Cura Enterprise" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2838,6 +2384,16 @@ msgstr "" "

    Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.

    \n" "

    Handleiding printkwaliteit bekijken

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Modelcontrole" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2871,6 +2427,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Controleren" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Controlestadium" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2937,6 +2503,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Instellingen per Model configureren" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Biedt de Instellingen per Model." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2979,6 +2555,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "Het volgende script is actief:" msgstr[1] "De volgende scripts zijn actief:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Nabewerking" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2994,11 +2580,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Voorbereiden" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Stadium voorbereiden" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Voorbeeldstadium" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3091,6 +2697,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Verwisselbaar Station" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentrylogger" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3218,6 +2844,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Laagweergave" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Biedt voorbeeld van geslicete laaggegevens." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simulatieweergave" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3243,6 +2879,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Kan het voorbeeldgegevensbestand niet lezen." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Slice-informatie" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3258,6 +2904,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Solide weergave" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Solide weergave" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3268,6 +2924,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Supportwisser" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3298,11 +2964,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh-lezer" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker Format Package" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van UltiMaker Format Packages." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP-lezer" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3310,6 +2996,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Kan niet naar UFP-bestand schrijven:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van UltiMaker Format Packages." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP-schrijver" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar UltiMaker-netwerkprinters." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker-netwerkverbinding" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3825,9 +3531,8 @@ msgid "Learn more" msgstr "Meer informatie" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop UltiMaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -3847,12 +3552,11 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw UltiMaker-account" -msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw UltiMaker-account" +msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw Ultimaker-account" +msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw Ultimaker-account" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4049,6 +3753,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Bezig met printen" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-printen" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4094,16 +3808,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Biedt machineacties voor UltiMaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Acties UltiMaker-machines" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.11 naar Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Versie-upgrade van 4.11 naar 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.13 naar Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Versie-upgrade 4.13 naar 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Versie-upgrade van 4.8 naar 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 5.2 naar Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Versie-upgrade van 5.2 naar 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D-bestand" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D-lezer" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Röntgenweergave" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Biedt de röntgenweergave." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgenweergave" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Materiaalprofielen" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4116,7 +4110,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Meld u aan op het UltiMaker-platform" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4200,12 +4193,12 @@ msgstr "Materiaalschatting" #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "%1 m" +msgstr "%1m" #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "%1 g" +msgstr "%1g" #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 msgctxt "@label:PrintjobStatus" @@ -4318,7 +4311,6 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Materialen Beheren..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace" @@ -4611,38 +4603,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Nieuwe functies" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Aangepast profiel" +msgstr "Bewaar aangepast profiel" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Aangepast profiel" +msgstr "Nieuw Aangepast Profiel" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Aangepast profiel" +msgstr "Naam van nieuw profiel:" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Alleen door de gebruiker gewijzigde instellingen worden opgeslagen in het aangepast profiel.
    Voor materialen die dit ondersteunen, neemt het nieuwe aangepaste profiel eigenschappen over van %1 ." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Meer informatie over Cura-printprofielen" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Niet in profiel" +msgstr "Bewaar nieuw profiel" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4665,7 +4653,7 @@ msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" msgstr "" -"Cura is ontwikkeld door UltiMaker B.V. in samenwerking met de community.\n" +"Cura is ontwikkeld door UltiMaker in samenwerking met de community.\n" "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 @@ -4876,7 +4864,7 @@ msgstr "Compatibele printers" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "Geen compatibele printers, die momenteel online zijn, indien gevonden." #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4929,13 +4917,11 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Wijzigingen behouden" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Aangepast profiel" +msgstr "Behoud wijzigingen in een nieuw profiel" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen behouden" @@ -5962,7 +5948,7 @@ msgstr "Diameterwijziging bevestigen" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 msgctxt "@label (%1 is a number)" msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?" +msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 msgctxt "@label" @@ -6200,7 +6186,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" @@ -6228,10 +6214,9 @@ msgstr "%1 aangepast profiel overschrijft sommige instellingen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen instellingen (voor %1) zijn gewijzigd." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." msgstr "Enkele instellingen van het huidige profiel zijn overschreven." @@ -6239,12 +6224,12 @@ msgstr "Enkele instellingen van het huidige profiel zijn overschreven." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Terug zetten naar standaardwaarden." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Vergelijken en opslaan." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6257,16 +6242,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Instellingen voor printen" +msgstr "Aanbevolen print instellingen" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Aangepast" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6276,51 +6259,56 @@ msgstr "Resolutie" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Kracht" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "De volgende instellingen bepalen de sterkte van uw onderdeel." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Alleen vulraster" +msgstr "Vuldichtheid" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Past de vuldichtheid van de print aan." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Vulpatroon" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Het patroon van het invulmateriaal van de print:\n" +"\n" +"Voor snelle prints van een niet-functioneel model kiest u een lijn-, zigzag- of lichtvulling.\n" +"\n" +"Voor functionele onderdelen die niet aan veel spanning worden blootgesteld, raden we raster of driehoek of tri-zeshoek aan.\n" +"\n" +"Gebruik kubieke, kubieke onderverdeling, kwartkubiek, octet en gyrod voor functionele 3D-prints die in meerdere richtingen een hoge sterkte vereisen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Laagdikte" +msgstr "Wand Dikte" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "Definieert de dikte van de zijwanden, dak en vloer van uw onderdeel." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6328,16 +6316,14 @@ msgid "Support" msgstr "Supportstructuur" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Supportstructuur" +msgstr "Support Type" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6347,28 +6333,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen, en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Printen" +msgstr "Print met" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Plaatsing" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Past de plaatsing van de supportstructuur aan. De plaatsing kan worden ingesteld op Platform aanraken of Overal. Wanneer deze optie ingesteld is op Overal, worden de supportstructuren ook op het model geprint." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6589,17 +6574,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Beïnvloed door" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "Deze instelling wordt afgeleid van strijdige extruderspecifieke waarden:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6610,7 +6595,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik om de waarde van het profiel te herstellen." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6805,95 +6790,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Printers weergeven in Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Om het pakket te gebruiken moet u Cura opnieuw opstarten" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Welke printer wilt u instellen?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Ondersteuning van UltiMaker" +msgstr "UltiMaker printer" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Ondersteuning van UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Meer informatie over het toevoegen van printers aan Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Printer toevoegen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Controleer of alle printers zijn ingeschakeld en zijn aangesloten op Digital Factory." +msgstr "Nieuwe UltiMaker printers kunnen toegevoegd worden aan Digital Factory om van afstand beheerd te worden" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Als u een nieuwe UltiMaker-printer probeert toe te voegen aan Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Volg uw printers in Ultimaker Digital Factory." +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "Inloggen bij UltiMaker Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Volg de procedure om een nieuwe printer toe te voegen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Uw nieuwe printer wordt automatisch weergegeven in Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "Meer informatie" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" msgstr "Een printer toevoegen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Printers weergeven in Digital Factory" +msgstr "Inloggen bij Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Printers beheren" +msgstr "Wachten op nieuwe printers" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6925,48 +6899,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Maak een gratis UltiMaker-account aan" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Help ons UltiMaker Cura te verbeteren" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Machinetypen" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Materiaalgebruik" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Aantal slices" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Instellingen voor printen" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Meer informatie" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6982,24 +6914,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Afwijzen en sluiten" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Welkom bij UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"Volg deze stappen voor het instellen van\n" -"UltiMaker Cura. Dit duurt slechts even." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Aan de slag" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7022,6 +6936,14 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen" #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." #~ msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie." + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Aan de slag" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Glas" @@ -7034,6 +6956,10 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Help ons UltiMaker Cura te verbeteren" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" #~ msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?" @@ -7046,10 +6972,48 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen" #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" #~ msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Machinetypen" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Materiaalgebruik" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Meer informatie" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Aantal slices" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "Volg deze stappen voor het instellen van\n" +#~ "UltiMaker Cura. Dit duurt slechts even." + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor Ultimaker Cura Enterprise" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Instellingen voor printen" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Some settings were changed." #~ msgstr "Bepaalde instellingen zijn gewijzigd." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:" + #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Zichtbare instellingen:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Welkom bij UltiMaker Cura" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po index ed75566ff6..a9243c12f4 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po index d0c67c78e6..c2a409c6fd 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Een lijst polygonen met gebieden waarin de printkop niet mag komen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Een deel dat volledig in een ander deel is ingesloten, kan een buitenste brim genereren die de binnenkant van het andere deel raakt. Dit verwijdert alle brim binnen deze afstand van interne gaten." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Pas de extruderoffset toe op het coördinatensysteem. Van toepassing op #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Genereer op de plaatsen waar modellen elkaar raken een in elkaar grijpende balkstructuur. Dit verbetert de hechting tussen modellen, vooral modellen die in verschillende materialen zijn gedrukt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Brimafstand" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Binnenste mijdmarge brim" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Rijbrughoogte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Genereer een in elkaar grijpende structuur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Geleidelijke supportvulling traptreden" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Verlaag vanwege de minimale laagtijd geleidelijk naar deze temperatuur bij het printen aan lagere snelheden." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "Van binnen naar buiten" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Aantal in elkaar grijpende balklagen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Breedte in elkaar grijpende balk" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "In elkaar grijpende grensvermijding" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "In elkaar grijpende diepte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Oriëntatie van de in elkaar grijpende structuur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3178,6 +3178,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Printtemperatuur van de eerste laag" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3663,6 +3668,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Skirtafstand" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3729,10 +3739,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Maximale grootte kleine gaten" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Eindtemperatuur voor printen" +msgstr "De printtemperatuur van kleine lagens" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3894,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Afstand van Onderkant Supportstructuur" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Aantal wandlijnen supportstructuur" +msgstr "Aantal wandlijnen van de ondersteuningsonderzijde" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4094,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Dikte Verbindingsstructuur" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Aantal wandlijnen supportstructuur" +msgstr "Aantal wandlijnen van de ondersteuningsinterface" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4199,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Dikte Supportdak" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Aantal wandlijnen supportstructuur" +msgstr "Aantal wandlijnen van het ondersteuningsdak" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4599,8 +4605,8 @@ msgstr "De afstand die wordt overbrugt wanneer vanaf een dakcontour een verbindi #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "De afstand vanaf de grens tussen modellen om een in elkaar grijpende structuur te genereren, gemeten in cellen. Te weinig cellen leiden tot slechte hechting." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4616,7 @@ msgstr "De afstand vanaf de rand van het model tot de buitenrand van de brim. Ee #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "De afstand van de buitenkant van een model waarbij in elkaar grijpende structuren niet worden gegenereerd, gemeten in cellen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4846,12 @@ msgstr "De hoogte van de supportvulling van een bepaalde dichtheid voordat de di #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "De hoogte van de balken van de in elkaar grijpende structuur, gemeten in aantal lagen. Minder lagen is sterker, maar vatbaarder voor defecten." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "De hoogte van de balken van de in elkaar grijpende structuur, gemeten in aantal lagen. Minder lagen is sterker, maar vatbaarder voor defecten." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5263,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt." +msgstr "Het aantal muren waarmee de ondersteuningsinterfacevloer kan worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt." +msgstr "Het aantal muren waarmee het dak van de ondersteuningsinterface moet worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt." +msgstr "Het aantal muren waarmee de ondersteuningsinterface kan worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5698,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "De breedte van de brim die onder de support wordt geprint. Een bredere brim kost meer materiaal, maar hecht beter aan het platform." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "De breedte van de primepijler." +msgstr "De breedte van de in elkaar grijpende structuurbalken." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index 8b54321f0e..ee6d911c0f 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:02+0200\n" "Last-Translator: Mariusz Matłosz \n" "Language-Team: Mariusz Matłosz , reprapy.pl\n" @@ -87,7 +87,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Cura nie może się uruchomić" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -814,654 +813,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Czytnik 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Czytnik AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Kopie zapasowe Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Czytnik Profili Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura Profile Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Zaplecze CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Czytnik Profili G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Czytnik G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Zapisywacz G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Czytnik Obrazu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Zarządza połączeniami z sieciowymi drukarkami UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Profile Materiału" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Sprawdzacz Modelu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Etap Monitorowania" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post Processing" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Etap Przygotowania" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Podgląd" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Zapewnia normalny widok siatki." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Dostarcza podgląd w Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń UltiMaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików AMF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Zapewnia obsługę odczytu pakietów formatu UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików modeli." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Zapewnia widok rentgena." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Widok Symulacji" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informacje o cięciu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Widok Bryły" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Usuwacz Podpór" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Czytnik siatki trójkątów" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Czytnik UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Zapisywacz UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Drukowanie USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Połączenie sieciowe UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Czynności maszyny UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.3 do Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.1 to Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.2 to Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.3 to Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Uaktualnij wersję 4.1 do 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Uaktualnij wersję 4.2 do 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Uaktualnij wersję 4.3 do 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Zapisuje g-code do pliku." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Widok Rentgena" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Czytnik X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1477,7 +828,6 @@ msgstr "Otwórz Plik Projektu" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Utwórz nowy" @@ -1505,7 +855,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1574,10 +924,9 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Grupa drukarek" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" @@ -1680,6 +1029,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Plik 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Czytnik 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1716,11 +1075,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Plik Cura Project 3MF" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF Writer" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Plik AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Czytnik AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Kopie zapasowe Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1863,6 +1252,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Wykonaj kopię zapasową i zsynchronizuj ustawienia Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1890,45 +1280,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Nie można pociąć" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Nie można pociąć, ponieważ obecne są obiekty powiązane z wyłączonym ekstruderem %s." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1948,12 +1338,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informacja" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Zaplecze CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Profile Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Czytnik Profili Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura Profile Writer" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1991,6 +1421,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Jak zaktualizować" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2071,34 +1511,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Skompresowany Plik G-code" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Pliki G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Czytnik Profili G-code" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Analizowanie G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Szczegóły G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne." @@ -2108,6 +1588,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Plik G-code" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Czytnik G-code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2118,6 +1608,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Przygotuj G-code przed eksportem." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Zapisywacz G-code" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Zapisuje g-code do pliku." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2250,11 +1750,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Obraz GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Czytnik Obrazu" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Profile Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2418,6 +1938,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Końcowy G-code" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2516,6 +2046,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2527,7 +2067,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2609,6 +2148,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2837,6 +2381,16 @@ msgstr "" "

    Dowiedz się, jak zapewnić najlepszą możliwą jakość oraz niezawodnośc wydruku.

    \n" "

    Zobacz przewodnik po jakości wydruku (strona w języku angielskim)

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Sprawdzacz Modelu" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2868,7 +2422,17 @@ msgstr "" #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgstr "" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Etap Monitorowania" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura." #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" @@ -2936,6 +2500,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2978,6 +2552,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Przetwarzanie końcowe" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2993,11 +2577,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Przygotuj" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Etap Przygotowania" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Podgląd" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Dostarcza podgląd w Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3090,6 +2694,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Dysk wymienny" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3217,6 +2841,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Widok warstwy" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Widok Symulacji" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3242,6 +2876,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "" +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informacje o cięciu" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3257,6 +2901,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Widok modelu" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Zapewnia normalny widok siatki." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Widok Bryły" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3267,6 +2921,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Usuwacz Podpór" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3297,11 +2961,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Skompresowana cyfrowa wymiana zasobów COLLADA" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików modeli." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Czytnik siatki trójkątów" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Pakiet Formatu UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Czytnik UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3309,6 +2993,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Zapisywacz UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Połączenie sieciowe UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3816,9 +3520,8 @@ msgid "Learn more" msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Próbujesz połączyć się z drukarką, na której nie działa UltiMaker Connect. Zaktualizuj drukarkę do najnowszej wersji firmware." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -4039,6 +3742,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Drukowanie w toku" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Drukowanie USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4084,16 +3797,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń UltiMaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.3 do Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.11 to Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.11 do 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.13 to Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.13 do 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.1 to Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.1 do 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.2 to Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.2 do 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.3 to Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.3 do 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.4 to Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.4 do 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.5 to Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.5 do 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.6.0 do 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.6.2 to Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.6.2 do 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.7 to Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.7 do 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.8 to Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.8 do 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.9 to Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.9 do 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 5.2 do Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 5.2 do 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D Plik" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Czytnik X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Widok X-Ray" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Zapewnia widok rentgena." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Widok Rentgena" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Profile Materiału" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4596,22 +4589,19 @@ msgid "What's New" msgstr "Co nowego" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Niestandardowy profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Niestandardowy profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Niestandardowy profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" @@ -4624,10 +4614,9 @@ msgid "Learn more about Cura print profiles" msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Utwórz nowy profil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4861,7 +4850,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4911,10 +4900,9 @@ msgid "Keep changes" msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Niestandardowy profil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 msgctxt "@action:button" @@ -6181,7 +6169,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Polecane" @@ -6237,16 +6225,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Konwersja ustawień" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Niestandardowe" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6264,10 +6250,9 @@ msgid "The following settings define the strength of your part." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Tylko wypełnienie" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" @@ -6275,32 +6260,30 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "Tylko wypełnienie" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Grubość warstwy" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 @@ -6309,16 +6292,14 @@ msgid "Support" msgstr "Podpory" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Podpory" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6331,10 +6312,9 @@ msgid "" msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Drukuj z " +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" @@ -6570,17 +6550,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Pod wpływem" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6591,7 +6571,7 @@ msgstr "" "\n" "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6801,16 +6781,14 @@ msgid "What printer would you like to setup?" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker 3" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Podłącz do drukarki" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" @@ -6818,7 +6796,6 @@ msgid "Learn more about adding printers to Cura" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Dodaj drukarkę" @@ -6835,7 +6812,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 @@ -6849,16 +6826,14 @@ msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "Chcesz więcej?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Dodaj drukarkę" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 msgctxt "@button" @@ -6866,10 +6841,9 @@ msgid "Sign in to Digital Factory" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Oczekiwanie na: Niedostępną drukarkę" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6901,46 +6875,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Pomóż nam ulepszyć UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkownika, w tym:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Typy maszyn" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Zużycie materiału" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Ilość warstw" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Ustawienia druku" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Dane zebrane przez UltiMaker Cura nie będą zawierać żadnych prywatnych danych osobowych." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Więcej informacji" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6956,21 +6890,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Odrzuć i zamknij" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Witaj w UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Rozpocznij" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6980,3242 +6899,3 @@ msgstr "" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ " plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ " wtyczka zawiera licencje.\n" -#~ "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n" -#~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" -#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" - -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "P&ole robocze" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "&Pole robocze" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "&Marketplace" -#~ msgstr "&Marketplace" - -#~ msgctxt "@title:settings" -#~ msgid "&Profile" -#~ msgstr "&Profil" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Reset camera position" -#~ msgstr "&Zresetuj pozycję kamery" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Save Selection to File" -#~ msgstr "Z&apisz wybór w pliku" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "&Zapisz..." - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Ustawienia" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "&Toolbox" -#~ msgstr "&Narzędzia" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Widok" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" -#~ msgstr "- Wysyłaj zadania druku do drukarek UltiMaker poza siecią lokalną" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną\n" -#~ "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n" -#~ "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną\n" -#~ "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n" -#~ "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- Przechowuj ustawienia UltiMaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "00h 00min" -#~ msgstr "00h 00min" - -#~ msgctxt "@label Hours and minutes" -#~ msgid "00h 00min" -#~ msgstr "00godz. 00min." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Reader" -#~ msgstr "Czytnik 3MF" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Writer" -#~ msgstr "3MF Writer" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "Kup materiał na szpulach" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "Sprawdź kompatybilność" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check material compatibility" -#~ msgstr "Sprawdź kompatybilność materiału" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "Zaloguj aby zainstalować lub aktualizować" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "Zaloguj aby aktualizować" - -#~ msgctxt "@label Cura version" -#~ msgid "Cura version: {version}
    " -#~ msgstr "Wersja Cura: {version}
    " - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." -#~ msgstr "Niestandardowa konfiguracja wydruku

    Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia." - -#~ msgctxt "@label OpenGL" -#~ msgid "OpenGL: {opengl}
    " -#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
    " - -#~ msgctxt "@label Platform" -#~ msgid "Platform: {platform}
    " -#~ msgstr "Platforma: {platform}
    " - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." -#~ msgstr "Monitor wydruku

    Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Setup

    Edit or review the settings for the active print job." -#~ msgstr "Ustawienia drukowania

    Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania." - -#~ msgctxt "@label PyQt version" -#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -#~ msgstr "Wersja PyQt: {pyqt}
    " - -#~ msgctxt "@label Qt version" -#~ msgid "Qt version: {qt}
    " -#~ msgstr "Wersja Qt: {qt}
    " - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." -#~ msgstr "Zalecana konfiguracja wydruku

    Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time information" -#~ msgstr "Informacje o czasie" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification
    " -#~ msgstr "Szacowany czas
    " - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem

    \n" -#~ "

    Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd

    \n" -#~ "

    Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!

    \n" -#~ "

    Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -#~ msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Przerwij" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Abort Print" -#~ msgstr "Przerwij wydruk" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Aborting print..." -#~ msgstr "Przerywanie drukowania..." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About Cura" -#~ msgstr "O Cura" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Akceptuj" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -#~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request failed due to a timeout." -#~ msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request was denied on the printer." -#~ msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer accepted" -#~ msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" -#~ msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Activate Configuration" -#~ msgstr "Uaktywnij konfigurację" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add Printer" -#~ msgstr "Dodaj drukarkę" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Add a printer to Cura" -#~ msgstr "Dodaj drukarkę do Cura" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Add/Remove printers" -#~ msgstr "Dodaj/Usuń drukarki" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "All jobs are printed." -#~ msgstr "Wszystkie zadania są drukowane." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Zezwól" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." -#~ msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "Zezwól na przesyłanie tych danych do UltiMaker i pomóż nam ulepszać Cura" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "Pozwól wysłać te dane do UltiMakera i pomóż nam ulepszyć Curę" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." -#~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." -#~ msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." -#~ msgstr "Umożliwia zapisanie wyników cięcia jako plik X3G, aby wspierać drukarki obsługujące ten format (Malyan, Makerbot oraz inne oparte o oprogramowanie Sailfish)." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Aluminum" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Zawsze pytaj" - -#~ msgctxt "@option:openProject" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Zawsze pytaj" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Coarse quality" -#~ msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Fine quality" -#~ msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć Cura?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange current build plate" -#~ msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange to all build plates" -#~ msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -#~ msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license." -#~ msgstr "Zapytaj użytkownika jednokrotnie, czy zgadza się z warunkami naszej licencji." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication Status" -#~ msgstr "Status Uwierzytelniania" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication status" -#~ msgstr "Status uwierzytelniania" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Autor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Automatyczne zapisywanie" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Auto Zapis" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automatyczny: %1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automatyczny: %1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automatyczny: %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation" -#~ msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Dostępny" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Dostępna" - -#~ msgctxt "@label:header configurations" -#~ msgid "Available configurations" -#~ msgstr "Dostępne konfiguracje" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Powrót" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Blender Integration (experimental)" -#~ msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Blender file" -#~ msgstr "Plik Blender" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Zablokowany" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse packages..." -#~ msgstr "Przeglądaj pakiety..." - -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Przeglądaj wtyczki" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Przeglądaj wtyczki" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse plugins..." -#~ msgstr "Przeglądaj wtyczki..." - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "Stół roboczy" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Adhesion" -#~ msgstr "Popraw przycz. modelu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Shape" -#~ msgstr "Kształt stołu" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Build plate" -#~ msgstr "Pole robocze" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." -#~ msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM service found" -#~ msgstr "Usługa COM znaleziona" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM starting" -#~ msgstr "Uruchamianie COM" - -#~ msgctxt "@window:text" -#~ msgid "Camera rendering: " -#~ msgstr "Renderowanie z kamery: " - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Can't start print" -#~ msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anuluj" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Cancel slicing process" -#~ msgstr "Przerwij proces cięcia" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Caution message in gcode reader" -#~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model" -#~ msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Zmień stół na %1 (Nie można nadpisać)." - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Lista zmian" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Dziennik" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Lista zmian" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "Sprawdź kompatybilność" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Checklist" -#~ msgstr "Lista kontrolna" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Clear build plate" -#~ msgstr "Oczyść platformę roboczą" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." -#~ msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na UltiMaker.com." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Closing Cura" -#~ msgstr "Zamykanie Cura" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Cloud error" -#~ msgstr "Błąd Chmury" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse" -#~ msgstr "Słaba" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (3D-printing)" -#~ msgstr "Słaba (druk 3D)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (SolidWorks)" -#~ msgstr "Słaba (Solidworks)" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Collapse All" -#~ msgstr "Schowaj wszystkie" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Collecting Data" -#~ msgstr "Zbieranie Danych" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "Udział Społeczności" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "Wtyczki Społeczności" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Zgodność" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Completed on: " -#~ msgstr "Zakończono:" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfiguruj" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Configure setting visiblity..." -#~ msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Potwierdź" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "Potwierdź deinstalację" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall " -#~ msgstr "Potwierdź odinstalowanie " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Połącz z UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Połącz z UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Połacz z UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network." -#~ msgstr "Połączono przez sieć." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." -#~ msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "Połączony z Chmurą" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected!" -#~ msgstr "Połączono!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Łączenie z Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "Status połączenia" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection status" -#~ msgstr "Status połączenia" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Connection:" -#~ msgstr "Połączenie:" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Kontynuuj" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "Konwertuj obraz ..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cost specification" -#~ msgstr "Szacowanie kosztów" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych pakietów Cura. Sprawdź swoje połączenie z internetem." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not export print job." -#~ msgstr "Nie można eksportować zadania druku." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" -#~ "Felt back to \"{}\"." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n" -#~ "Powrócono do \"{}\"." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." -#~ msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not import material %1: %2" -#~ msgstr "Nie można zaimportować materiału %1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" -#~ msgstr "Nie udało się zapisać do {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Stwórz" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Stwórz" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." -#~ msgstr "Stwórz spłaszczony profil zmian jakości." - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "Utwórz konto" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "Stwórz konto" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Utwórz nowy" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura" -#~ msgstr "Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Czytnik profilu Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Writer" -#~ msgstr "Pisarz Profili Cura" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" -#~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." -#~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics." -#~ msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -#~ msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." -#~ msgstr "Cura wysyła anonimowe dane do UltiMaker w celu polepszenia jakości wydruków oraz interakcji z użytkownikiem. Poniżej podano przykład wszystkich danych, jakie mogą być przesyłane." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "CuraEngine Backend" -#~ msgstr "CuraEngine Backend" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Dostosowane" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Dear customer,\n" -#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n" -#~ "\n" -#~ "With kind regards\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" -#~ msgstr "" -#~ "Szanowny kliencie,\n" -#~ "Nie mogliśmy znaleźć poprawnej instalacji SolidWorks w twoim systemie. To oznacza, że albo nie masz zainstalowanego SolidWorks, albo nie masz ważnej licencji. Proszę upewnić się, że uruchomiony SolidWorks działa bez żadnych problemów i/lub skontaktuj się z ICT.\n" -#~ "\n" -#~ "Z wyrazami szacunku,\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Dear customer,\n" -#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n" -#~ "\n" -#~ "With kind regards\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" -#~ msgstr "" -#~ "Szanowny kliencie,\n" -#~ "Używasz aktualnie tego pluginu na innym systemie niż Windows. Ten plugin działa tylko w Windows razem z zainstalowanym SolidWorks, włączając w to poprawną licencję. Proszę zainstalować ten plugin na maszynie z systemem Windows z zainstalowanym SolidWorks.\n" -#~ "Z wyrazami szacunku,\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Odrzuć" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Domyślne" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Default profiles" -#~ msgstr "Domyślne profile" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Default quality of the exported STL:" -#~ msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:" - -#~ msgctxt "@text:menu" -#~ msgid "Default version" -#~ msgstr "Domyślna wersja" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "Usuń wybrany model" -#~ msgstr[1] "Usuń wybrane modele" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." -#~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" -#~ msgstr "Inny PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Drukarka: {remote_printcore_name}) wybrany dla extrudera {extruder_id}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Wyłącz" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Wyłączona" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Odrzuć" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Anuluj" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Do not arrange objects on load" -#~ msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." -#~ msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach." - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Don't ask me again for this printer." -#~ msgstr "Nie pytaj więcej dla tej drukarki." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't support overlap with other models" -#~ msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Zrobione" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Doodle3D Settings" -#~ msgstr "Ustawienia Doodle3D" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Doodle3D printing" -#~ msgstr "Drukowanie Doodle3D" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "Zainstaluj poprzednią wersję" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Pobierz" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "Pobrań" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." -#~ msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplikuj" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-mail" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Pusty" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." -#~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością." - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Enable Scan devices..." -#~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable gradual" -#~ msgstr "Włącz stopniowane" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -#~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End G-code" -#~ msgstr "Końcowy G-code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End Gcode" -#~ msgstr "Końcowy Gcode" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Engine Log" -#~ msgstr "Dziennik silnika" - -#~ msgctxt "@alabel" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "Podaj adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Error while starting %s!" -#~ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" -#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Evaluation" -#~ msgstr "Obliczanie" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "Exception traceback" -#~ msgstr "Śledzenie błędów" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Executable found" -#~ msgstr "Znaleziono plik wykonywalny" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Existing Connection" -#~ msgstr "Istniejące Połączenie" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Expand All" -#~ msgstr "Rozwiń wszystkie" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar" -#~ msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Export Details" -#~ msgstr "Szczegóły Eskportu" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Exported profile to {0}" -#~ msgstr "Wyeksportowano profil do {0}" - -#~ msgctxt "Description of plugin" -#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -#~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Extruder" -#~ msgstr "Ekstruder" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End G-code" -#~ msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End Gcode" -#~ msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start G-code" -#~ msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start Gcode" -#~ msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C" - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -#~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR." - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -#~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" -#~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do %1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -#~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -#~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do {0}: Wtyczka Cura zgłosiła błąd." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" -#~ msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z {0}" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}:" -#~ msgstr "Nie powiódł się import profilu z {0}:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z {0}: {1}" - -#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -#~ msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "Szybciej" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Polecane" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Feedrate" -#~ msgstr "Szybkość Posuwu" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "Uzyskiwanie pakietów..." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Find & Update plugins" -#~ msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "Znajdź, zarządzaj i instaluj nowe pakiety Cura." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new plugins." -#~ msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki." - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine" -#~ msgstr "Dobra" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (3D-printing)" -#~ msgstr "Dobra (druk 3D)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (SolidWorks)" -#~ msgstr "Dobra (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Koniec" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Finishes at: " -#~ msgstr "Wykończenia na: " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "First choice:" -#~ msgstr "Pierwszy wybór:" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Flatten active settings" -#~ msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" -#~ "\n" -#~ "Sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n" -#~ "\n" -#~ "Przepraszamy!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" -#~ "\n" -#~ "Sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n" -#~ "\n" -#~ "Przepraszamy!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n" -#~ "\n" -#~ " Thanks!." -#~ msgstr "" -#~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n" -#~ "\n" -#~ "Dziękuję!." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" -#~ "\n" -#~ "Thanks!" -#~ msgstr "" -#~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n" -#~ "\n" -#~ "Dziękuję!." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Functions available" -#~ msgstr "Dostępne funkcje" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "G-code Reader" -#~ msgstr "Czytnik G-code" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "Komendy G-code, które są wykonywane na samym końcu." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "Komedy G-code, które są wykonywane na samym początku." - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "GCode File" -#~ msgstr "Plik GCode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Flavor" -#~ msgstr "GCode Flavor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "Czytnik profilu GCode" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "Czytnik Profili GCode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode Autor" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode Writer" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode generator" -#~ msgstr "Generator GCode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "Wysokość ramy" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gcode flavor" -#~ msgstr "Wersja Gcode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generate Support" -#~ msgstr "Generuj podpory" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "Materiały Podstawowe" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." -#~ msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" -#~ msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Szkło" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Globalny" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Go to Cura Connect" -#~ msgstr "Idź do Cura Connect" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "God Mode" -#~ msgstr "Tryb Boga" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual" -#~ msgstr "Stopniowy" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Stopniowe wypełnienie" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated Bed" -#~ msgstr "Stół podgrzewany" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated bed" -#~ msgstr "Podgrzewany stół" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." -#~ msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -#~ msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." -#~ msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hi " -#~ msgstr "Cześć " - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "Cześć %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hotend" -#~ msgstr "Głowica" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" -#~ msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send these data" -#~ msgstr "Nie chcę przesyłać tych danych" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send this data" -#~ msgstr "Nie chcę wysyłać danych" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" -#~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Image Reader" -#~ msgstr "Czytnik Obrazów" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Import Profile" -#~ msgstr "Importuj Profil" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." -#~ msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Incompatible Material" -#~ msgstr "Niekompatybilny Materiał" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Zainstaluj" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instaluj" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Install Plugin" -#~ msgstr "Zainstaluj Wtyczkę" - -#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro" -#~ msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installation(s)" -#~ msgstr "Instalacja(-e)" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Zainstalowane" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Zainstalowano" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Installed plugins..." -#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki..." - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Instructions:" -#~ msgstr "Instrukcje:" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Zachowaj" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Język:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "Ostatnia aktualizacja" - -#~ msgctxt "@text:menu" -#~ msgid "Latest installed version (Recommended)" -#~ msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer Height" -#~ msgstr "Wysokość warstwy" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Widok warstwy" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Widok warstwy" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Widok Warstw" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "Warstwy" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Starszy czytnik Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." -#~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Live scripting tool" -#~ msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" -#~ msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura" - -#~ msgctxt "@action:warning" -#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" -#~ msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Local printers" -#~ msgstr "Drukarki lokalne" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Lost connection with the printer" -#~ msgstr "Utracono połączenie z drukarką" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "Drukarka" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Machine Center is Zero" -#~ msgstr "Środek drukarki to zero" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Machine Settings" -#~ msgstr "Ustawienia Drukarki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Ustawienia Maszyny" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage printers" -#~ msgstr "Zarządzaj drukarkami" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage queue" -#~ msgstr "Zarządzaj kolejką" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Zarządza ustawieniami połączenia sieciowego z drukarkami UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "Marketplace" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Diameter" -#~ msgstr "Średnica filamentu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Profiles" -#~ msgstr "Profile materiałów" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material diameter" -#~ msgstr "Średnica materiału" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material specification" -#~ msgstr "Specyfikacja materiału" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "Materiały" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Mismatched configuration" -#~ msgstr "Niedopasowana konfiguracja" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model Checker Warning" -#~ msgstr "Ostrzeżenie Sprawdzacza Modelu" - -#~ msgid "Modify G-Code" -#~ msgstr "Modyfikuj G-Code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for infill of other models" -#~ msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" -#~ msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Więcej informacji" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Więcej informacji" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model" -#~ msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?
    Przeczytaj instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Network enabled printers" -#~ msgstr "Drukarki dostępne w sieci" - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "New cloud printers found" -#~ msgstr "Znaleziono nowe drukarki w chmurze" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki." - -#~ msgctxt "@info:message" -#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." -#~ msgstr "Nowe drukarki podłączone do Twojego konta zostały znalezione, można je odszukać na liście wykrytych drukarek." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Next Step" -#~ msgstr "Następny Krok" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nie" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "Brak Printcore'a w slocie {slot_number}" - -#~ msgctxt "@" -#~ msgid "No Profile Available" -#~ msgstr "Brak Dostępnego Profilu" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." -#~ msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "No custom profile to import in file {0}" -#~ msgstr "Brak niestandardowego profilu do zaimportowania do pliku {0}" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "No material loaded" -#~ msgstr "Nie załadowano materiału" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "Brak załadowanego materiału w slocie {slot_number}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "No print selected" -#~ msgstr "Żaden wydruk nie jest zaznaczony" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No printer connected" -#~ msgstr "Nie podłączono drukarki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not accepting print jobs" -#~ msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not available" -#~ msgstr "Niedostępny" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not enough material for spool {0}." -#~ msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not supported" -#~ msgstr "Niewspierany" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
    " -#~ msgstr "Jeszcze nie uruchomiono
    " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie mieści się w obszarze roboczym lub jest przypisany do wyłączonego ekstrudera. Skaluj lub obróć modele, aby dopasować lub włącz ekstruder." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." -#~ msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Nozzle Settings" -#~ msgstr "Ustawienia dyszy" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Olsson Block" -#~ msgstr "Olsson Block" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -#~ msgstr "Otwórz skompresowaną siatkę trójkątów" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect.." -#~ msgstr "Otwórz Connect.." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect..." -#~ msgstr "Otwórz Connect..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Web Page" -#~ msgstr "Otwórz stronę sieci Web" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" -#~ msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "" -#~ "Open the directory\n" -#~ "with macro and icon" -#~ msgstr "" -#~ "Otwórz folder\n" -#~ "ze skrótem i ikoną" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." -#~ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Origin at center" -#~ msgstr "Początek na środku" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override Profile" -#~ msgstr "Nadpisz profil" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "P&lugins" -#~ msgstr "W&tyczki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PRINTER GROUP" -#~ msgstr "GRUPA DRUKAREK" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Zatrzymaj" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Wstrzymaj" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Pausing" -#~ msgstr "Wstrzymywanie" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Pausing print..." -#~ msgstr "Wstrzymywanie drukowania..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Per Model Settings Tool" -#~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "Wprowadź adres IP drukarki." - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Odtwórz" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network." -#~ msgstr "Połącz drukarkę UltiMaker z twoją siecią lokalną." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "Wykonaj poniższe kroki, aby skonfigurować\n" -#~ "Ultimaker Cura. To zajmie tylko kilka chwil." - -#~ msgctxt "@warning:status" -#~ msgid "Please generate G-code before saving." -#~ msgstr "Wygeneruj G-code przed zapisem." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "Podaj nazwę drukarki" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" -#~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3D model" -#~ msgstr "Proszę załaduj model 3D" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3d model" -#~ msgstr "Proszę załaduj model 3d" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Please make sure your printer has a connection:\n" -#~ "- Check if the printer is turned on.\n" -#~ "- Check if the printer is connected to the network." -#~ msgstr "" -#~ "Upewnij się czy drukarka jest połączona:\n" -#~ "- Sprawdź czy drukarka jest włączona.\n" -#~ "- Sprawdź czy drukarka jest podłączona do sieci." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor." -#~ msgstr "Wybierz drukarkę połączoną z siecią, aby nadzorować." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." -#~ msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym UltiMaker 2." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Plugin Browser" -#~ msgstr "Przeglądarka Wtyczek" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Plugin browser" -#~ msgstr "Przeglądarka wtyczek" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Wtyczki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Post Processing" -#~ msgstr "Przetwarzanie " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Pre-sliced file {0}" -#~ msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Przygotuj" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Przygotuj" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing" -#~ msgstr "Przygotowywanie" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "Przygotowywanie do druku" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "Przygotowywanie do drukowania" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Poprzedni" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous Step" -#~ msgstr "Poprzedni Krok" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Drukuj" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Print Core" -#~ msgstr "Rdzeń drukujący" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Print Details" -#~ msgstr "Szczegółu druku" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Print Profile Assistant" -#~ msgstr "Asystent Profilów Druku" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Selected Model with %1" -#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" -#~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1" -#~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Ustawienia druku" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "" -#~ "Print Setup disabled\n" -#~ "G-code files cannot be modified" -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n" -#~ "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Speed" -#~ msgstr "Prędkość Druku" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Print aborted" -#~ msgstr "Drukowanie zostaje przerwane" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" -#~ msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print experiment" -#~ msgstr "Próbny wydruk" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Print finished" -#~ msgstr "Drukowanie zakończone" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Print jobs" -#~ msgstr "Zadania drukowania" - -#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." -#~ msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany." - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Print time" -#~ msgstr "Czas druku" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Print to: %1" -#~ msgstr "Drukuj do: %1" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Drukuj przez Chmurę" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Drukuj przez Chmurę" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D" - -#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Drukarka" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Drukarka" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." -#~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Firmware" -#~ msgstr "Oprogramowanie Drukarki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name" -#~ msgstr "Nazwa drukarki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name:" -#~ msgstr "Nazwa drukarki:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "Ustawienia drukarki" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Status" -#~ msgstr "Status Drukarki" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Unavailable" -#~ msgstr "Drukarka Niedostępna" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type" -#~ msgstr "Typ drukarki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type:" -#~ msgstr "Typ drukarki:" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Drukarka: %1" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Drukarka: %1" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" -#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" -#~ msgstr "Drukarka: %1, %2: %3" - -#~ msgctxt "@label:title" -#~ msgid "Printers" -#~ msgstr "Drukarki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printhead Settings" -#~ msgstr "Ustawienia głowic drukujących" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Drukowanie" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "Wskazówki Drukowania" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Asystent Profilu" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Asystent Profilu" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile Flattener" -#~ msgstr "Spłaszcz profil" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Charakterystyka Profila" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Charakterystyka Profilu" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Profile has been flattened & activated." -#~ msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profil:" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "Profile" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Protected profiles" -#~ msgstr "Chronione profile" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." -#~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing." -#~ msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -#~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." -#~ msgstr "Zawiera dodatkowe informacje i objaśnienia dotyczące ustawień w Cura, z obrazami i animacjami." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "Zapewnia działania maszyny UltiMaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn UltiMaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -#~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." -#~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading X3D files." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing X3G files" -#~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Zapewnia widok warstwy." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Zapewnia widok warstw." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Per Model Settings." -#~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "Zapewnia widok Symulacji." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the X-Ray view." -#~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -#~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine." - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Biblioteka Python HTTP" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Jakość" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Jakość" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Quality of the Exported STL" -#~ msgstr "Jakość Eksportowanego STL" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Jakość:" - -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "Zakończ Cura" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Re-send the access request" -#~ msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." -#~ msgstr "Czyta pliki SVG jako ścieżki, do debugowania ruchów drukarki." - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" -#~ msgid "Ready to %1" -#~ msgstr "Gotowy do %1" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Ready to slice" -#~ msgstr "Gotowy do cięcia" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -#~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Request Access" -#~ msgstr "Poproś o dostęp" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Zajęta" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Wznów" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Resuming" -#~ msgstr "Wznawianie" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Resuming print..." -#~ msgstr "Wznawianie drukowania ..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Spróbuj ponownie" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Review your connection" -#~ msgstr "Odnów połączenie" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Revision number" -#~ msgstr "Numer wydania" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SVG Toolpath Reader" -#~ msgstr "Czytnik ścieżek SVG" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "Ikony SVG" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "Dane Bezpieczeństwa" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Zapisz &jako..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &Project..." -#~ msgstr "Zapisz &Project..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "Zapisz projekt" - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" -#~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny {0}" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Szukanie..." - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "See more information on what data Cura sends." -#~ msgstr "Zobacz więcej informacji o tym, jakie dane przesyła Cura." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "See only current build plate" -#~ msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "See the material compatibility chart" -#~ msgstr "Zobacz tabelę kompatybilności materiałów" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Select Printer Upgrades" -#~ msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Select the active output device" -#~ msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "" -#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Z poniższej listy wybierz drukarkę, której chcesz użyć.\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli drukarki nie ma na liście, użyj „Niestandardowa drukarka FFF” z kategorii „Niestandardowy” i dostosuj ustawienia, aby pasowały do drukarki w następnym oknie dialogowym." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Send access request to the printer" -#~ msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Wyślij i nadzoruj zadania druku z każdego miejsca, używając konta UltiMaker." - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" -#~ msgstr "Wysyłanie {file_name} do grupy {cluster_name}" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Sending Data" -#~ msgstr "Wysyłanie danych" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to printer" -#~ msgstr "Wysyłanie danych do drukarki" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to remote cluster" -#~ msgstr "Wysyłanie danych do zdalnego klastra" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." -#~ msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." -#~ msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Settings Guide" -#~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach" - -#~ msgctxt "@info:generic" -#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" -#~ msgstr "Ustawienia został zmienione, aby pasowały do obecnej dostępności extruderów: [%s]" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" -#~ msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show All Settings" -#~ msgstr "Pokaż Wszystkie Ustawienia" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Show Changelog" -#~ msgstr "Pokaż Dziennik" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -#~ msgid "Show Engine &Log..." -#~ msgstr "Pokaż &dziennik silnika..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Helpers" -#~ msgstr "Pokaż pomocnik" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Infill" -#~ msgstr "Pokaż wypełnienie" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "Pokaż przewodnik rozwiązywania problemów online" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Shell" -#~ msgstr "Pokaż powłokę" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Travels" -#~ msgstr "Pokaż ruch jałowy" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Show caution message in gcode reader." -#~ msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Show print jobs" -#~ msgstr "Pokaż zadania druku" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Show this dialog again" -#~ msgstr "Pokaż to okno ponownie" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" -#~ msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Siemens NX Integration" -#~ msgstr "Integracja z Siemens NX" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "Wyloguj" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Simulation view" -#~ msgstr "Widok symulacji" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Slice current printjob" -#~ msgstr "Potnij aktualny wydruk" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slice info" -#~ msgstr "Cura informacja" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Slicing unavailable" -#~ msgstr "Cięcie niedostępne" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "Wolniej" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "Bryła" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." -#~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid View" -#~ msgstr "Widok bryły" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SolidWorks Integration" -#~ msgstr "Integracja z SolidWorks" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks assembly file" -#~ msgstr "Plik złożenia SolidWorks" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks drawing file" -#~ msgstr "Plik rysunku SolidWorks" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks part file" -#~ msgstr "Plik części SolidWorks" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration" -#~ msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tych problemów w samym SolidWorks." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks: Export wizard" -#~ msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" -#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" -#~ "1) Use rounded corners.\n" -#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" -#~ "3) Use a different material." -#~ msgstr "" -#~ "Niektóre modele nie będą drukowane optymalnie z powodu rozmiaru obiektu i wybranych materiałów dla modeli: {model_names}.\n" -#~ "Porady, które mogą się przydać, aby poprawić jakość wydruku:\n" -#~ "1) Używaj zaokrąglonych narożników.\n" -#~ "2) Wyłącz wentylator (tylko jeśli model nie ma małych detali).\n" -#~ "3) Użyj innego materiału." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "Niektóre rzeczy mogą być problematyczne podczas tego wydruku. Kliknij, aby zobaczyć porady dotyczące regulacji." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start G-code" -#~ msgstr "Początkowy G-code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start Gcode" -#~ msgstr "Początk. Gcode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." -#~ msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Stan:" - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Steps:" -#~ msgstr "Kroki:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -#~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully exported material to %1" -#~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported material %1" -#~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "Profil zaimportowany {0}" - -#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -#~ msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX." - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Podpory" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support Extruder" -#~ msgstr "Ekstruder od podpór" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "Biblioteka pomocnicza do analizy złożonych sieci" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi obiektów płaskich" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for scientific computing " -#~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych " - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Sync with your printer" -#~ msgstr "Synchronizuj się z drukarką" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "Dane Techniczne" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the network was lost." -#~ msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." -#~ msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The current temperature of this extruder." -#~ msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "Plik {0} już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu {0} ({1}) nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną ({2}), nie można tego zaimportować." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "Drukarka zdefiniowana w profilu {0} ({1}) nie jest zgodna z bieżącą drukarką ({2}), nie można jej importować." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." -#~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu {0} nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować." - -#~ msgctxt "@label (%1 is object name)" -#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" -#~ msgstr "Nowa średnica materiał jest ustawiona na %1 mm, co nie jest kompatybilne z obecną maszyną. Czy chciałbyś kontynuować?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." -#~ msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished." -#~ msgstr "Zadanie '{job_name}' zostało zakończone." - -#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." -#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." -#~ msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." -#~ msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera " - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "Kamera nie jest dostępna, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "Szerokość w milimetrach na stole." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Motyw:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." -#~ msgstr "Wystąpił problem z konfiguracją twojego UltiMaker'a, przez który nie można rozpocząć wydruku. Proszę rozwiąż te problemy przed kontynuowaniem." - -#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" -#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" -#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" -#~ msgstr[0] "Nie ma profilu %1 dla konfiguracji w ekstruderze %2. Zamiast tego zostaną użyte domyślne cale" -#~ msgstr[1] "Nie ma profilu %1 dla konfiguracji w ekstruderach %2. Zamiast tego zostaną użyte domyślne cale" - -#~ msgctxt "@info:description" -#~ msgid "There was an error connecting to the cloud." -#~ msgstr "Wystąpił błąd połączenia z chmurą." - -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "Wystąpił błąd z listą kopii zapasowych." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "Te opcje nie są dostępne, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "This plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ "Ten plugin zawiera licencje.\n" -#~ "Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n" -#~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." -#~ msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą drukarek UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek UltiMaker 3" - -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy %1 drukarek UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "Count is number of printers." -#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "@message:text" -#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." -#~ msgstr "Ta drukarka/grupa jest już dodana do Cura. Proszę wybierz inną drukarkę/grupę." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -#~ msgstr "Ten profil {0} zawiera błędne dane, nie można go zaimportować." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla wybranego materiału i konfiguracji dyszy. Proszę to zmienić, aby włączyć ten profil jakości" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień je, aby włączyć ten profil jakości" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." -#~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień ją, aby włączyć ten profil jakości." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" -#~ msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "Specyfikacja czasu" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "Specyfikacja czasu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "Końcówka" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." -#~ msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" -#~ "\n" -#~ "Select your printer from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n" -#~ "\n" -#~ "Wybierz drukarkę z poniższej listy:" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Narzędzia" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Narzędzia" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "Razem:" - -#~ msgctxt "@info:backup_failed" -#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version." -#~ msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura, która nie odpowiada obecnej wersji programu." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection" -#~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" -#~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "USB Printing" -#~ msgstr "Drukowanie przez USB" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "USB printing" -#~ msgstr "Drukowanie USB" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "UltiMaker" -#~ msgstr "UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Chmura UltiMaker" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Cura UltiMaker" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "UltiMaker account" -#~ msgstr "Konto UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker machine actions" -#~ msgstr "Działania maszyny UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Unable to Slice" -#~ msgstr "Nie można pociąć" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" -#~ msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" -#~ msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." -#~ msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unable to start a new print job." -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." -#~ msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Cofnij" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Undo changing the material diameter." -#~ msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Odinstaluj" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Jednostka" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznana" - -#~ msgctxt "@label Printer status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznany" - -#~ msgctxt "@label unknown material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznany" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznany" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznane" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unknown error code: %1" -#~ msgstr "Nieznany kod błędu: %1" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "Unknown material" -#~ msgstr "Nieznany materiał" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unreachable" -#~ msgstr "Nieosiągalny" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualizacja" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualizuj" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update existing" -#~ msgstr "Zaktualizuj istniejące" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Zaktualizowano" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "Aktualizowanie" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Ulepsz" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -#~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -#~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -#~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Przesyłanie z UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use glue with this material combination" -#~ msgstr "Użyj kleju z tą kombinacją materiałów" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Use multi build plate functionality" -#~ msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" -#~ msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "User Agreement" -#~ msgstr "Zgoda Użytkownika" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description" -#~ msgstr "Opis użytkownika" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "Opis użytkownika (Uwaga: programiści mogą nie mówić w Twoim języku, w miarę możliwości używaj angielskiego)" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UserAgreement" -#~ msgstr "ZgodaUżytkownika" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Wersja" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -#~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -#~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -#~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View Mode" -#~ msgstr "Tryb podglądu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View Mode: Layers" -#~ msgstr "Tryb widoku: warstwy" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View in Monitor" -#~ msgstr "Zobacz w Monitorze" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "View print history" -#~ msgstr "Poważ historię druku" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View print jobs" -#~ msgstr "Zobacz zadania drukowania" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View printers" -#~ msgstr "Zobacz drukarki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View types" -#~ msgstr "Typy widoków" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Widoczne ustawienie:" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for a printjob" -#~ msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for configuration change" -#~ msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" -#~ msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: " -#~ msgstr "Oczekiwanie na: " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: First available" -#~ msgstr "Oczekiwanie na: Pierwszą dostępną" - -#~ msgctxt "@info:tile" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Ostrzeżenie" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Strona Internetowa" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Strona internetowa" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Co nowego w UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "Zostanie zainstalowane po ponownym uruchomieniu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" -#~ msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Zapisuje Gcode do pliku." - -#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3G to a file" -#~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G" - -#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3g to files" -#~ msgstr "Zapisuje do plików X3g" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "X-Ray" -#~ msgstr "Prześwietlenie" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X-Ray View" -#~ msgstr "Widok rentgenowski" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X3D Reader" -#~ msgstr "Czytnik X3D" - -#~ msgctxt "X3G Writer File Description" -#~ msgid "X3G File" -#~ msgstr "Plik X3G" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3G Writer" -#~ msgstr "X3G Writer" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3GWriter" -#~ msgstr "Zapisywacz X3G" - -#~ msgctxt "X3g Writer File Description" -#~ msgid "X3g File" -#~ msgstr "Plik X3g" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Tak" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "Odinstalowujesz materiały i/lub profile, które są aktualnie używane. Zatwierdzenie spowoduje przywrócenie bieżących ustawień materiału/profilu do ustawień domyślnych." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Możesz teraz wysłać i nadzorować zadania druku z każdego miejsca, używając konta UltiMaker." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n" -#~ "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "Musisz zainstalować pakiety zanim będziesz mógł ocenić" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to login first before you can rate" -#~ msgstr "Musisz być zalogowany aby ocenić" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "Należy uruchomić ponownie Cura, aby zmiany w pakietach przyniosły efekt." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "Twoja ocena" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "not yet initialised
    " -#~ msgstr "jeszcze nie uruchomiono
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "oceny" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "search settings" -#~ msgstr "ustawienia wyszukiwania" - -#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." -#~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej." - -#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." -#~ msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie." diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po index 5e4f2ba273..d2a5f8ea50 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n" "Last-Translator: Mariusz 'Virgin71' Matłosz \n" "Language-Team: reprapy.pl\n" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po index b8368db20a..bd3966e2ec 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n" "Last-Translator: Mariusz Matłosz \n" "Language-Team: Mariusz Matłosz , reprapy.pl\n" @@ -3182,6 +3182,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Temp. Druku Początk. Warstwy" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3667,6 +3672,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Odległ. Obwódki" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -4603,7 +4613,7 @@ msgstr "Odległość jaka zostaje pokryta podczas tworzenia połączenia z wewn #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" #: fdmprinter.def.json diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index 9ad518a0d3..18f9df3c5f 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 08:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:37+0100\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" "Language: pt_BR\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Não pude criar arquivo do diretório de dados de usuário: {}" #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 msgctxt "@info:title" msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "" #: cura/Backups/Backup.py:134 msgctxt "@info:backup_failed" @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "O Cura não consegue iniciar" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgid "" "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " msgstr "" -"

    Oops, o Ultimaker Cura encontrou algo que não parece estar correto.

    \n" +"

    Oops, o UltiMaker Cura encontrou algo que não parece estar correto.

    \n" "

    Encontramos um erro irrecuperável durante a inicialização. Ele foi possivelmente causado por arquivos de configuração incorretos. Sugerimos salvar e restabelecer sua configuração.

    \n" "

    Cópias salvas podem ser encontradas na pasta de configuração.

    \n" "

    Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema.

    \n" @@ -335,14 +334,14 @@ msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!" #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 msgctxt "@label" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 msgctxt "@label" msgid "Visual" -msgstr "Visual" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 @@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "Falha em conectar à Digital Factory." #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43 msgctxt "@label" msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" +msgstr "" #: cura/Settings/ContainerManager.py:207 #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 @@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "Não Suportado" #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 msgctxt "@info:No intent profile selected" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 @@ -813,655 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Leitor de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Gerador de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Leitor AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Permite backup e restauração da configuração." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Verifica por atualizações de firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Backups Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Gravador de Perfis do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Atualizador de Firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Leitor de Imagens" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Perfis de Material" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Verificador de Modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Estágio de Monitor" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Estágio de Preparação" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Estágio de Pré-visualização" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Provê a visão de Raios-X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentinela para Registro" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visão Simulada" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informação de fatiamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Visão Sólida" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Apagador de Suporte" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Leitor Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Leitor UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Gerador de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digital Library da UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Ações de máquina UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Escreve em formato G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Visão de Raios-X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Leitor de X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1477,7 +827,6 @@ msgstr "Abrir Arquivo de Projeto" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Criar novos" @@ -1503,9 +852,9 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "Arquivo de projeto {0} está corrompido: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "O arquivo de projeto {0} foi feito usando perfis que são desconhecidos para esta versão do UltiMaker Cura." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1574,15 +923,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Grupo de Impressora" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Abrir arquivo" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Os ajustes de impressora serão atualizados para concordar com os ajustes salvos com o projeto." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1680,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Arquivo 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Leitor de 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1716,15 +1074,45 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Gerador de 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Arquivo AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Leitor AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Permite backup e restauração da configuração." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Backups Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" -msgstr "Backups" +msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 msgctxt "@info:backup_status" @@ -1780,7 +1168,7 @@ msgstr "Backup Agora" #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 msgctxt "@checkbox:description" msgid "Auto Backup" -msgstr "Auto Backup" +msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 msgctxt "@checkbox:description" @@ -1863,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1890,45 +1279,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "Relatar um bug no issue tracker do UltiMaker Cura." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Não foi possível fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Não foi possível fatiar" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Não foi possível fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Não foi possível fatiar devido a alguns ajustes por modelo. Os seguintes ajustes têm erros em um dos modelos ou mais: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Não foi possível fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Não foi possível fatiar porque há objetos associados com o Extrusor desabilitado %s." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1952,12 +1341,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informação" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Perfil do Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis do Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Gravador de Perfis do Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digital Library da UltiMaker" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1995,6 +1424,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Como atualizar" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Verifica por atualizações de firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2075,34 +1514,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Atualizador de Firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Arquivo G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Interpretando G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Detalhes do G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Certifique que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada." @@ -2112,6 +1591,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Arquivo G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2122,6 +1611,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Escreve em formato G-Code." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2254,11 +1753,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Imagem GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Leitor de Imagens" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Perfis do Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2422,6 +1941,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-Code Final" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2508,7 +2037,7 @@ msgstr "Autor Desconhecido" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "O pacote de material associado com este projeto Cura não pôde ser encontrado no Ultimaker Marketplace. Use a definição parcial de perfil de material gravada no arquivo de projeto Cura por seu próprio risco." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2520,6 +2049,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Não foi possível conectar ao Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2531,7 +2070,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2613,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Sair de %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2658,7 +2201,7 @@ msgstr "Fazendo downgrade..." #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243 msgctxt "@button" msgid "Downgrade" -msgstr "Downgrade" +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247 msgctxt "@button" @@ -2841,6 +2384,16 @@ msgstr "" "

    Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.

    \n" "

    Ver guia de qualidade de impressão

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Verificador de Modelo" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2872,7 +2425,17 @@ msgstr "Para monitorar sua impressão pelo Cura, por favor conecte a impressora. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgstr "" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Estágio de Monitor" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" @@ -2940,6 +2503,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurar ajustes por Modelo" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2982,6 +2555,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "O seguinte script está ativo:" msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-processamento" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2997,11 +2580,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Preparar" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Estágio de Preparação" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Estágio de Pré-visualização" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3094,6 +2697,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Unidade Removível" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentinela para Registro" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3221,6 +2844,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Visão de Camadas" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visão Simulada" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3246,6 +2879,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados de exemplo." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informação de fatiamento" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3261,6 +2904,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Visão sólida" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Visão Sólida" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3271,6 +2924,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Apagador de Suporte" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3301,11 +2964,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Leitor Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Pacote de Formato da UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Leitor UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3313,6 +2996,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Gerador de UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3828,10 +3531,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando UltiMaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3850,7 +3552,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Enviando material para a impressora" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4052,6 +3753,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Impressão em Progresso" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4097,16 +3808,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 5.2 para o Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Atualização de Versão de 5.2 para 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Arquivo X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Leitor de X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Visão de Raios-X" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Provê a visão de Raios-X." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Visão de Raios-X" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfis de Material" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4119,7 +4110,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Entre na plataforma UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4128,7 +4118,7 @@ msgid "" msgstr "" "- Adicione perfis de material e plug-ins do Marketplace\n" "- Faça backup e sincronize seus perfis de materiais e plugins\n" -"- Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da comunidade Ultimaker" +"- Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da comunidade UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4321,7 +4311,6 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Administrar Materiais..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Adicionar mais materiais ao Marketplace" @@ -4614,38 +4603,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Novidades" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Somente ajuste alterados por usuário serão salvos no perfil personalizado.
    Para materiais que o suportam, este novo perfil personalizado herdará propriedades de %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Saber mais sobre perfis de impressão do Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Criar Novo Perfil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4879,7 +4864,7 @@ msgstr "Impressoras Compatíveis" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "Não foram encontradas impressoras compatíveis que estivessem online no momento." #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4929,16 +4914,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Manter alterações" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Manter alterações" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5331,12 +5314,12 @@ msgstr "Lista de objetos" #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Defaults" -msgstr "Defaults" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 msgctxt "@label" msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 msgctxt "@heading" @@ -5366,7 +5349,7 @@ msgstr "Fatiar automaticamente" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "" +msgstr "Mostrar um ícone e notificações na área de notificações do sistema." #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 msgctxt "@option:check" @@ -6200,7 +6183,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" @@ -6228,10 +6211,9 @@ msgstr "%1 perfil personalizado está sobrepondo alguns ajustes." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Ajustes recomendados (para %1) foram alterados." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." msgstr "Alguns ajustes do perfil atual foram sobrescritos." @@ -6239,12 +6221,12 @@ msgstr "Alguns ajustes do perfil atual foram sobrescritos." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Restaurar aos defaults." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Comparar e salvar." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6257,16 +6239,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Ajustes de conversão" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6276,52 +6256,56 @@ msgstr "Resolução" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Força" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Os seguintes ajustes definem a força de sua peça." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Preenchimento apenas" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Ajusta a densidade do preenchimento da impressão." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "Preenchimento apenas" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"O padrão do material de preenchimento da impressão:\n" +"\n" +"Para impressões rápidas de modelos não-funcionais escolha preenchimento de linha, ziguezague ou relâmpago.\n" +"\n" +"Para partes funcionais não sujeitas a muito stress, recomandos preenchimento de grade, triângulo ou tri-hexágono.\n" +"\n" +"Para impressões 3D funcionais que requeiram bastante força em múltiplas direções use cúbico, subdivisão cúbica, quarto cúbico, octeto e giroide." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Espessura de Camada" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "Define a espessura das paredes laterais, teto e base da sua peça." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6329,16 +6313,14 @@ msgid "Support" msgstr "Suporte" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Suporte" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6349,27 +6331,31 @@ msgid "" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." msgstr "" +"Escolhe entre as técnicas disponíveis para a geração de suporte.\n" +"\n" +"Suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente abaixo das partes pendentes e continua em linha reta para baixo.\n" +"\n" +"Suporte de \"Árvore\" cria galhos em direção às áreas pendentes que suportam o modelo em suas pontas, e permite que os galhos se espalhem em volta do modelo para suportá-lo a partir da plataforma de impressão tanto quanto possível." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Imprimir com " +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "O carro extrusor usado para imprimir o suporte. Isto é usado em multi-extrusão." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Posicionamento" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Ajusta o posicionamento das estruturas de suporte. Este posicionamento pode ser ajustado à plataforma de impressão ou em todo lugar. Se for escolhido em todo lugar, as estruturas de suporte também se apoiarão no próprio modelo." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6590,17 +6576,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Afetado Por" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "Este ajuste é resolvido dos valores conflitante específicos de extrusor:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6611,7 +6597,7 @@ msgstr "" "\n" "Clique para restaurar o valor do perfil." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6806,95 +6792,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Adicionar uma impressora local" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Ver impressoras na Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Para usar o pacote você precisará reiniciar o Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Que impressora você gostaria de configurar?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Suporte UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Suporte UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Saiba mais sobre adicionar impressoras ao Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Adicionar impressora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conectadas à Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Se você está tentando adicionar uma nova impressora UltiMaker ao Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Siga o procedimento para adicionar uma nova impressora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Sua nova impressora vai automaticamente aparecer no Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Adicionar uma impressora" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Ver impressoras na Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Aguardando por: Impressora indisponível" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6926,46 +6901,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Nos ajude a melhor o UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipos de máquina" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Uso do material" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Número de fatias" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Ajustes de impressão" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Dados coletados pelo UltiMaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Mais informações" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6981,21 +6916,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rejeitar e fechar" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "Por favor siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Começar" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7005,3815 +6925,3 @@ msgstr "O Que Há de Novo" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Sem itens para selecionar" - -#~ msgctxt "@info:generic" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?" - -#~ msgctxt "@info:generic" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Syncing..." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sincronizando..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ " plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ " complemento tem uma licença.\n" -#~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n" -#~ "Você está de acordo com os termos abaixo?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" -#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "%1 não está configurada para hospedar um grupo de impressora UltiMaker 3 conectadas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1/m" -#~ msgstr "%1/m" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" - -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "Plataforma de Impressão (&B)" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "Plataforma de Impressão (&B)" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "&Duplicate Model" -#~ msgstr "&Duplicar Modelo" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "&Marketplace" -#~ msgstr "&Mercado" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Open File..." -#~ msgstr "&Abrir Arquivo..." - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Open Project..." -#~ msgstr "&Abrir Projeto..." - -#~ msgctxt "@title:settings" -#~ msgid "&Profile" -#~ msgstr "&Perfil" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Reset camera position" -#~ msgstr "&Recompor posições de câmera" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Save Selection to File" -#~ msgstr "Salvar &Seleção em Arquivo" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "&Salvar..." - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Aju&stes" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "&Toolbox" -#~ msgstr "Ferramen&tas" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Ver" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" -#~ msgstr "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n" -#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" -#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" -#~ msgstr "" -#~ "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos\n" -#~ "- Mantenha-se flexível ao sincronizar sua configuração e a acessar em qualquer lugar\n" -#~ "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "- Conseguir acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers" -#~ msgstr "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras UltiMaker" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" -#~ msgstr "- Enviar trabalhos de impressão a impressoras UltiMaker fora da sua rede local" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- Envia trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n" -#~ "- Guarda seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso em qualquer lugar\n" -#~ "- Obtém acesso exclusivo a perfis de material de marcas reconhecidas" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- Envia trabalho de impressão às impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n" -#~ "- Armazena seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso de qualquer lugar\n" -#~ "- Consegue acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" -#~ msgstr "- Flexibilize-se ao sincronizar sua configuração e a acessar de qualquer lugar" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- Armazenar seus ajustes do UltiMaker Cura na nuvem para uso em qualquer local" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "00h 00min" -#~ msgstr "00h 00min" - -#~ msgctxt "@label Hours and minutes" -#~ msgid "00h 00min" -#~ msgstr "00h 00min" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Reader" -#~ msgstr "Leitor de 3MF" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Writer" -#~ msgstr "Gerador 3MF" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "Comprar rolos de material" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "Verificar compatibilidade" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check material compatibility" -#~ msgstr "Verificar compatibilidade de material" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "Entrar na conta é necessário para instalar ou atualizar" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "Entrar na conta é necessário para atualizar" - -#~ msgctxt "@label Cura version" -#~ msgid "Cura version: {version}
    " -#~ msgstr "Versão do Cura: {version}
    " - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." -#~ msgstr "Configuração de Impressão Personalizada

    Imprimir com controle fino sobre cada parte do processo de fatiamento." - -#~ msgctxt "@label OpenGL" -#~ msgid "OpenGL: {opengl}
    " -#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
    " - -#~ msgctxt "@label Platform" -#~ msgid "Platform: {platform}
    " -#~ msgstr "Plataforma: {platform}
    " - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." -#~ msgstr "Monitor de Impressão

    Monitorar o estado da impressora conectada e o trabalho de impressão em progresso." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Setup

    Edit or review the settings for the active print job." -#~ msgstr "Configuração de Impressão

    Editar ou revisar os ajustes para o trabalho de impressão ativo." - -#~ msgctxt "@label PyQt version" -#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -#~ msgstr "Versão da PyQt: {pyqt}
    " - -#~ msgctxt "@label Qt version" -#~ msgid "Qt version: {qt}
    " -#~ msgstr "Versão da Qt: {qt}
    " - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." -#~ msgstr "Configuração Recomendada de Impressão

    Imprimir com os ajustes recomendados para a impressora, material e qualidade selecionados." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time information" -#~ msgstr "Informação de tempo" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification
    " -#~ msgstr "Especificação de tempo
    " - -#~ msgctxt "info:hidden list items" -#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " -#~ msgstr "
  • ... e {} outras
  • " - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Um erro fatal ocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erro para consertar o problema

    \n" -#~ "

    Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente nos nossos servidores

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Uma exceção fatal aocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erros para consertarmos o problema

    \n" -#~ "

    Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para postar um relato de bug automaticamente em nossos servidores

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível haver recuperação!

    \n" -#~ "

    Por favor use a informação abaixo para publicar um relatório de erro em http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível a recuperação deste estado!

    \n" -#~ "

    Esperamos que esta figura de um gatinho te ajude a se recuperar do choque.

    \n" -#~ "

    Por favor use a informação abaixo para postar um relatório de bug em http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." -#~ msgstr "
      {}
    Para estabelecer uma conexão, por favor visite a Ultimaker Digital Factory." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -#~ msgstr "Um perfil personalizado está atualmente ativo. Para habilitar o controle deslizante de qualidade, escolha um perfil de qualidade default na aba Personalizado" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Abortar" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Abort Print" -#~ msgstr "Abortar Impressão" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Aborting print..." -#~ msgstr "Abortando impressão..." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About " -#~ msgstr "Sobre " - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About Cura" -#~ msgstr "Sobre o Cura" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Aceitar" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Aceita G-Code e o envia por wifi para o aplicativo de celular Doodle3D." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Aceita G-Code e o envia através da WiFi para uma WiFi-Box Doodle3D." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -#~ msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request failed due to a timeout." -#~ msgstr "Pedido de acesso falhou devido a tempo esgotado." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request was denied on the printer." -#~ msgstr "Pedido de acesso foi negado na impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer accepted" -#~ msgstr "Acesso à impressora confirmado" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" -#~ msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove a requisição na impressora" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Activate Configuration" -#~ msgstr "Ativar Configuração" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Active Scripts" -#~ msgstr "Scripts Ativos" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add Printer" -#~ msgstr "Adicionar Impressora" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Add a printer to Cura" -#~ msgstr "Adiciona uma impressora ao Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Adicionar impressora de nuvem" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Add more materials from Marketplace" -#~ msgstr "Adicionar mais materiais do Mercado" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Add/Remove printers" -#~ msgstr "Adicionar/Remover impressoras" - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" -#~ msgstr "Adicionando impressora {} ({}) da sua conta" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "All jobs are printed." -#~ msgstr "Todos os trabalhos foram impressos." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Permitir" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." -#~ msgstr "Permite que o Cura envie estatísticas anônimas de uso para ajudar a priorizar futuras melhorias ao software. Algumas de suas preferências e ajustes são enviados junto à versão atual do Cura e um hash dos modelos que estão sendo fatiados." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "Permite o envio destes dados para a UltiMaker e nos auxilia a aprimorar o Cura" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "Permitir enviar estes dados à UltiMaker para ajudar a melhorar o Cura" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." -#~ msgstr "Permite carregar e mostrar arquivos G-Code." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." -#~ msgstr "Permite que fabricantes de material criem novos perfis de material e qualidade usando uma interface drop-in." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." -#~ msgstr "Permite salvar a fatia resultante como um arquivo X3G, para suportar impressoras que leem este formato (Malyan, Makerbot e outras impressoras baseadas em Sailfish)." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Alumínio" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Sempre perguntar" - -#~ msgctxt "@option:openProject" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Sempre perguntar" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Coarse quality" -#~ msgstr "Sempre usar qualidade Baixa" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Fine quality" -#~ msgstr "Sempre usar qualidade Alta" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Cura?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" -#~ msgstr "Tem certeza que quer imprimir com a configuração selecionada?" - -#~ msgctxt "@label ({} is object name)" -#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" -#~ msgstr "Tem certeza que deseja remover {}? Isto não pode ser desfeito!" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "Posicionar Todos os Modelos em Todas as Plataformas de Impressão" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange current build plate" -#~ msgstr "Reposicionar a plataforma de impressão atual" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange to all build plates" -#~ msgstr "Posicionar em todas as plataformas de impressão" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -#~ msgstr "Pergunta ao usuário uma única vez sobre concordância com a licença" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license." -#~ msgstr "Perguntar ao usuário uma vez se concorda com nossa licença." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication Status" -#~ msgstr "Status da Autenticação" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication status" -#~ msgstr "Status da autenticação" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Autor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Salvar automaticamente" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Auto-Salvar" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automático: %1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automático: %1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automático: %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation" -#~ msgstr "Rotacionar automaticamente o arquivo aberto em orientação normalizada" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Salva preferências, máquinas e perfis automaticamente depois de alterações." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Automaticamente salva Preferências, Máquinas e Perfis após alterações." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Disponível" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Disponível" - -#~ msgctxt "@label:header configurations" -#~ msgid "Available configurations" -#~ msgstr "Configurações disponíveis" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Voltar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Temperatura da Mesa: %1/%2°C" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Blender Integration (experimental)" -#~ msgstr "Integração ao Blender (experimental)" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Blender file" -#~ msgstr "Arquivo do Blender" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Bloqueado" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse packages..." -#~ msgstr "Navegar pacotes..." - -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Navegar por complementos" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Navegar complementos" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse plugins..." -#~ msgstr "Navegar complementos..." - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "Plataforma de Impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Adhesion" -#~ msgstr "Aderência à Mesa de Impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Shape" -#~ msgstr "Forma da Mesa" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Build plate" -#~ msgstr "Plataforma de Impressão" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled materials" -#~ msgstr "Materiais empacotados" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled plugins" -#~ msgstr "Complementos empacotados" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "By" -#~ msgstr "Por" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." -#~ msgstr "Por default, pixels brancos representam pontos altos da malha e pontos pretos representam pontos baixos da malha. Altere esta opção para inverter o comportamento tal que pixels pretos representem pontos altos da malha e pontos brancos representam pontos baixos da malha." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM service found" -#~ msgstr "Serviço COM encontrado" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM starting" -#~ msgstr "COM iniciando" - -#~ msgctxt "@window:text" -#~ msgid "Camera rendering: " -#~ msgstr "Renderização de câmera:" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Can't start print" -#~ msgstr "Não consigo começar a imprimir" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Cancel slicing process" -#~ msgstr "Cancelar processo de fatiamento" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Caution message in gcode reader" -#~ msgstr "Mensagem de advertência no leitor de g-code" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "Centralizar Modelo Selecionado" -#~ msgstr[1] "Centralizar Modelos Selecionados" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Alterar mesa de impressão para %1 (Isto não pode ser sobreposto)." - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Registro de Alterações" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Registro de alterações" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Registro de Alterações" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Changes on the Printer" -#~ msgstr "Alterações na Impressora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "Verificar compatibilidade" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Checklist" -#~ msgstr "Lista de verificação" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Clear build plate" -#~ msgstr "Esvaziar a mesa de impressão" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." -#~ msgstr "Clique para verificar a compatibilidade do material em UltiMaker.com." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Closing Cura" -#~ msgstr "Fechando o Cura" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Cloud error" -#~ msgstr "Erro de nuvem" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse" -#~ msgstr "Baixa" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (3D-printing)" -#~ msgstr "Baixa" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (SolidWorks)" -#~ msgstr "Baixa (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Collapse All" -#~ msgstr "Encolher Todos" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Collecting Data" -#~ msgstr "Coletando Dados" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "Contribuições da Comunidade" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "Complementos da Comunidade" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibilidade" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Completed on: " -#~ msgstr "Completado em: " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Configuration change" -#~ msgstr "Alteração de configuração" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configure" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Configure setting visiblity..." -#~ msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmar" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "Confirme a desinstalação" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall " -#~ msgstr "Confirme a deinstalação" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Conectar à UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Conectar à UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Conectar à Nuvem UltiMaker" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Connect to a printer" -#~ msgstr "Conecta a uma impressora" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network to {0}." -#~ msgstr "Conectado pela rede a {0}." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer." -#~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Não há acesso para controlar a impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Por favor aprove o pedido de acesso na impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network." -#~ msgstr "Conectado pela rede." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." -#~ msgstr "Conectado pela rede. Sem acesso para controlar a impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "Conectado pela rede. Por favor aprove a requisição de acesso na impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "Conectado por Nuvem" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected!" -#~ msgstr "Conectado!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Conectando ao Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "Status da Conexão" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection status" -#~ msgstr "Status da Conexão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Connection:" -#~ msgstr "Conexão:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Contato" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuar" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "Converter imagem..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cost per Meter (Approx.)" -#~ msgstr "Custo por Metro (Aprox.)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cost specification" -#~ msgstr "Especificação de custo" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "Não foi possível conectar-se à base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique sua conexão." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not export print job." -#~ msgstr "Não foi possível exportar o trabalho de impressão." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" -#~ "Felt back to \"{}\"." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível exportar usando qualidade \"{}\"!\n" -#~ "Foi usada a \"{}\"." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "Não foi possível encontrar tipo de qualidade {0} para a configuração atual." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." -#~ msgstr "Não foi possível encontrar o firmware requerido para a impressora em %s." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not import material %1: %2" -#~ msgstr "Não foi possível importar material%1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" -#~ msgstr "Incapaz de salvar para {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Criar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Criar" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Faz um perfil plano com as mudanças de qualidade." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Cria um perfil de alterações achatado." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." -#~ msgstr "Cria um perfil de mudanças de qualidade achatado." - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "Criar conta" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "Criar uma conta" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Criar novo" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura" -#~ msgstr "Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Leitor de Perfis do Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Writer" -#~ msgstr "Gravador de Perfis do Cura" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Guia de Ajustes do Cura" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Guia de Ajustes do Cura" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" -#~ msgstr "Configuração do Complemento de Solidworks do Cura" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" -#~ msgstr "O Cura coleta estatísticas de fatiamento anonimizadas. Pode ser desabilitado nas preferências." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." -#~ msgstr "O Cura coleta estatística de fatiamento anonimizadas. Você pode desabilitar isso nas preferências." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics." -#~ msgstr "O Cura coleta estatísticas anônimas de uso." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -#~ msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame estiver habilitada" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." -#~ msgstr "O Cura envia dados anonimamente para a UltiMaker de modo a aprimorar a qualidade de impressão e experiência de usuário. Abaixo há um exemplo de todos os dados que são enviados." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "CuraEngine Backend" -#~ msgstr "Backend do CuraEngine" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Personalizado" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Dear customer,\n" -#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n" -#~ "\n" -#~ "With kind regards\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" -#~ msgstr "" -#~ "Caro cliente,\n" -#~ "Não foi encontrada uma intalação válida de SolidWorks no seu sistema. Isso significa que ou o SolidWorks não está instalado ou você nào tem licença válida. Por favor se assegure que rodar o Solidworks funciona sem problemas e/ou contate seu suporte.\n" -#~ "\n" -#~ "Atenciosamente\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Dear customer,\n" -#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n" -#~ "\n" -#~ "With kind regards\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" -#~ msgstr "" -#~ "Caro cliente,\n" -#~ "Você está no momento rodando este complemento em um sistema operacional diferente de Windows. Este complemento só funcionará no Windows com o SolidWorks instalado e com licença válida. Por favor instale este complemento em uma máquina Windows com o SolidWorks instalado.\n" -#~ "\n" -#~ "Atenciosamente\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Recusar" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Default" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Default profiles" -#~ msgstr "Perfis default" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Default quality of the exported STL:" -#~ msgstr "Qualidade default do STL exportado:" - -#~ msgctxt "@text:menu" -#~ msgid "Default version" -#~ msgstr "Versão default" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete &Selection" -#~ msgstr "Eliminar &Seleção" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "Remover Modelo Selecionado" -#~ msgstr[1] "Remover Modelos Selecionados" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense" -#~ msgstr "Denso" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" -#~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo resistência acima da média" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." -#~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo uma resistência acima da média." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" -#~ msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Desabilitar" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Desabilitado" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Descartar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Fechar" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information." -#~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas ou somente a camada superior. Exibir 5 camadas leva mais tempo, mas mostra mais informação." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Display five top layers in layer view" -#~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Distância da frente da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Distância da esquerda da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Distância da traseira da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Distância da direita da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Do not arrange objects on load" -#~ msgstr "Não posicionar objetos ao carregar." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?" -#~ msgstr "Deseja alterar os PrintCores e materiais do Cura para coincidir com sua impressora?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?" -#~ msgstr "Deseja transferir seus %d ajustes alterados para este perfil?" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." -#~ msgstr "Não permitir que o Cura envie estatísticas anônimas de uso. Você pode habilitar novamente nas preferências." - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Don't ask me again for this printer." -#~ msgstr "Não me pergunte novamente para esta impressora." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't print support" -#~ msgstr "Não imprimir suporte" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't support overlap with other models" -#~ msgstr "Não suportar sobreposição com outros modelos" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Finalizado" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Feito" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Doodle3D Settings" -#~ msgstr "Ajustes de Doodle3D" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "WiFi-Box Doodle3D" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Doodle3D printing" -#~ msgstr "Impressão Doodle3D" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "Downgrade" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Baixar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "Downloads" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." -#~ msgstr "Descarrega o conteúdo de todas as configurações em um arquivo HTML." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplicar" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Holandês" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Vazio" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." -#~ msgstr "Preenchimento vazio deixará seu modelo oco e com baixa resistência." - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Enable Scan devices..." -#~ msgstr "Habilitar dispositivos de escaneamento..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable Support" -#~ msgstr "Habilitar Suporte" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable gradual" -#~ msgstr "Habilitar gradual" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "Habilita estruturas de suporte de impressão. Isto construirá estruturas de suporte abaixo do modelo para prevenir o modelo de cair ou ser impresso no ar." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs." -#~ msgstr "Habilitar estruturas de suporte. Estas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -#~ msgstr "Habilita o recurso de gerar geometrias imprimíveis a partir de arquivos de imagem 2D." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End G-code" -#~ msgstr "G-Code Final" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End Gcode" -#~ msgstr "G-Code Final" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Engine Log" -#~ msgstr "Registro do Motor de Fatiamento" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Inglês" - -#~ msgctxt "@alabel" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "Introduza o endereço IP ou hostname da sua impressora na rede." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "Entre o endereço IP ou nome de sua impressora na rede." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Error while starting %s!" -#~ msgstr "Erro ao iniciar %s!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" -#~ msgstr "Erros apareceram ao abrir seu arquivo SolidWorks! Por favor verifique se é possível abrir seu arquivo no próprio SolidWorks sem problema também!" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Evaluation" -#~ msgstr "Avaliação" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "Exception traceback" -#~ msgstr "Traceback de exceção" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Executable found" -#~ msgstr "Executável encontrado" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Existing Connection" -#~ msgstr "Conexão Existente" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Expand All" -#~ msgstr "Expandir Todos" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar" -#~ msgstr "Expandir/Encolher Barra Lateral" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Export Details" -#~ msgstr "Detalhes da Exportação" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Exported profile to {0}" -#~ msgstr "Perfil exportado para {0}" - -#~ msgctxt "Description of plugin" -#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -#~ msgstr "Extensão que permite scripts criados pelo usuário para pós-processamento" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Extruder" -#~ msgstr "Extrusor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder %1" -#~ msgstr "Extrusor %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End G-code" -#~ msgstr "G-Code Final do Extrusor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End Gcode" -#~ msgstr "G-Code Final do Extrusor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start G-code" -#~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start Gcode" -#~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C" - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -#~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor, verifique seu UGII_USER_DIR." - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -#~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor verifique seu UGII_USER_DIR. Ele não está configurado para um diretório." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" -#~ msgstr "Falha ao exportar material para %1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -#~ msgstr "Falha na exportação de perfil para {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -#~ msgstr "Falha na exportação de perfil para {0}: Complemento de gravação acusou falha." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" -#~ msgstr "Falha ao pegar identificador do complemento de {0}" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}:" -#~ msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Falha na importação de perfil de {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Falha ao importa perfil de {0}: {1}" - -#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -#~ msgstr "Erro ao instalar arquivos de complementos Siemens NX. Não foi possível ajustar a variável de ambiente UGII_USER_DIR para o Simenes NX." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Failed to save material package information" -#~ msgstr "Falha em salvar informação de pacote de material" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "Mais Rápido" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Em destaque" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Feedrate" -#~ msgstr "Taxa de alimentação" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "Obtendo pacotes..." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Arquivo enviado ao Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Find & Update plugins" -#~ msgstr "Buscar & Atualizar complementos" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "Buscar, gerenciar e instalar novos pacotes do Cura." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new plugins." -#~ msgstr "Busca, gerencia e instala novos complementos." - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine" -#~ msgstr "Alta" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (3D-printing)" -#~ msgstr "Fina (impressão-3D)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (SolidWorks)" -#~ msgstr "Fina (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Finalizar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Finishes at: " -#~ msgstr "Termina em: " - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "Finlandês" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "First choice:" -#~ msgstr "Primeira escolha:" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Flatten active settings" -#~ msgstr "Achatar os ajustes ativos" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" -#~ "\n" -#~ "Sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "Foi encontrada mais de uma parte ou montagem dentro do seu desenho. Atualmente somente desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro são suportados.\n" -#~ "\n" -#~ "Desculpe!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" -#~ "\n" -#~ "Sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "Foi encontrado mais de uma parte ou montagem dentro de seu desenho. Atualmente só suportamos desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro.\n" -#~ "\n" -#~ "Desculpe!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n" -#~ "\n" -#~ " Thanks!." -#~ msgstr "" -#~ "Não foram encontrados modelos dentro de seu desenho. Poderia verificar seu conteúdo novamente e se assegurar que uma parte ou montagem está incluída?\n" -#~ "\n" -#~ " Obrigado!." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" -#~ "\n" -#~ "Thanks!" -#~ msgstr "" -#~ "Não foram encontrados modelos dentro do seu desenho. Poderia por favor verificar seu conteúdo novamente e assegurar-se que pelo menos uma parte ou montagem está inclusa?\n" -#~ "\n" -#~ "Obrigado!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Francês" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Functions available" -#~ msgstr "Funções disponíveis" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "G-code Reader" -#~ msgstr "Leitor de G-Code" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão." - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "GCode File" -#~ msgstr "Arquivo G-Code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Flavor" -#~ msgstr "Tipo de G-Code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "Leitor de perfis de G-Code" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "Leitor de Perfis de G-Code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "Gerador de G-Code" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "Gerador de G-Code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode generator" -#~ msgstr "Gerador de G-Code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "Altura do eixo" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gcode flavor" -#~ msgstr "Sabor de G-Code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generate Support" -#~ msgstr "Gerar Suportes" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "Materiais Genéricos" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Alemão" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" -#~ msgstr "Obter complementos e materiais verificados pela UltiMaker" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." -#~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos usando o SolidWorks. A conversão é feita por este complemento junto a personalizações adicionais." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" -#~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos via o próprio SolidWorks. Tais são convertidos e carregados no Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Vidro" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Global" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Global stack is missing." -#~ msgstr "A pilha global não foi encontrada." - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Go to Cura Connect" -#~ msgstr "Ir ao Cura Connect" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Go to Web Marketplace" -#~ msgstr "Ir ao Mercado Web" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "God Mode" -#~ msgstr "Modo Deus" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual" -#~ msgstr "Gradual" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Preenchimento gradual" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated Bed" -#~ msgstr "Mesa Aquecida" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated bed" -#~ msgstr "Mesa aquecida" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Helper Parts:" -#~ msgstr "Partes dos Assistentes:" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." -#~ msgstr "Ajuda a abrir arquivos do Blender diretamente no Cura." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -#~ msgstr "Auxilia na instalação de um botão 'exportar para o Cura' no Siemens NX." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." -#~ msgstr "Aqui você pode encontrar uma lista de complementos de Terceiros." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hi " -#~ msgstr "Oi " - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "Oi, %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hollow" -#~ msgstr "Oco" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hotend" -#~ msgstr "Hotend" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" -#~ msgstr "Como instalar a macro de SolidWorks do Cura" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send these data" -#~ msgstr "Eu não quero enviar estes dados" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send this data" -#~ msgstr "Não desejo enviar estes dados" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost." -#~ msgstr "Se você transferir seus ajustes eles sobrescreverão os ajustes no perfil. Se você não transferir esses ajustes, eles se perderão." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" -#~ msgstr "Se a sua impressora não está listada, leia o guia de resolução de problemas em impressão de rede" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Image Reader" -#~ msgstr "Leitor de Imagens" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Import Profile" -#~ msgstr "Importar Perfil" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." -#~ msgstr "Importar Arquivo SolidWorks como STL..." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Incompatible Material" -#~ msgstr "Material Incompatível" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instalar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instalar" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Install Plugin" -#~ msgstr "Instalar Complemento" - -#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro" -#~ msgstr "Guia de Instalação para macro do SolidWorks" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installation(s)" -#~ msgstr "Instalações" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instalado" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instalado" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed materials" -#~ msgstr "Materiais instalados" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed plugins" -#~ msgstr "Complementos instalados" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Installed plugins..." -#~ msgstr "Complementos instalados..." - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Instructions:" -#~ msgstr "Instruções:" - -#, python-brace-format -#~ msgctxt "@error:material" -#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems." -#~ msgstr "Não foi possível armazenar informação do pacote de material no arquivo de projeto: {material}. Este projeto pode não abrir corretamente em outros sistemas." - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Italiano" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Manter" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Idioma:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "Última atualização" - -#~ msgctxt "@text:menu" -#~ msgid "Latest installed version (Recommended)" -#~ msgstr "Última versão instalada (Recomendado)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer Height" -#~ msgstr "Altura de Camada" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Visão de Camadas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Visão de Camadas" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Visão de Camadas" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Layer thickness" -#~ msgstr "Largura de camada" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "Camadas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Leitor de perfis legados do Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light" -#~ msgstr "Leve" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength" -#~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo resistência média" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." -#~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo uma resistência média." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Live scripting tool" -#~ msgstr "Ferramenta de scripting integrada" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" -#~ msgstr "Carrega a configuração da impressora no Cura" - -#~ msgctxt "@action:warning" -#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" -#~ msgstr "Carregar um projeto removerá todos os modelos da mesa de impressão" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Local printers" -#~ msgstr "Impressoras locais" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Lost connection with the printer" -#~ msgstr "Conexão à impressora perdida" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "Máquina" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Machine Center is Zero" -#~ msgstr "Centro da Mesa é Zero" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Machine Settings" -#~ msgstr "Ajustes da Máquina" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Ação de ajustes da máquina" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Ação de Configurações de Máquina" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage printers" -#~ msgstr "Gerenciar impressoras" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage queue" -#~ msgstr "Gerenciar fila" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "Mercado" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Diameter" -#~ msgstr "Diâmetro do Material" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Profiles" -#~ msgstr "Perfis de Material" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material diameter" -#~ msgstr "Diâmetro do material" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material specification" -#~ msgstr "Especificação de material" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "Materiais" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Mismatched configuration" -#~ msgstr "Configuração conflitante" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model Checker Warning" -#~ msgstr "Alerta de Verificador de Modelo" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model errors" -#~ msgstr "Erros de modelo" - -#~ msgid "Modify G-Code" -#~ msgstr "Modificar G-Code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for infill of other models" -#~ msgstr "Modificar ajustes para preenchimento de outros modelos" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" -#~ msgstr "Modificar ajustes para sobrepor com outros modelos" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitorar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Mais informações" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Mais informações" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected" -#~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Multiply Model" -#~ msgstr "Multiplicar Modelo" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado" -#~ msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints? Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar suas impressões? Leia o Guia de Solução de Problemas da UltiMaker." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar sua impressões?
    Leia os Guias de Resolução de Problema da UltiMaker" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Network enabled printers" -#~ msgstr "Impressoras habilitadas em rede" - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "Novo firmware de %s disponível" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "New cloud printers found" -#~ msgstr "Novas impressoras de nuvem encontradas" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "Novos recursos estão disponível para sua {machine_name}! Recomenda-se atualizar o firmware da impressora." - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -#~ msgstr "Novos recursos ou consertos de bugs podem estar disponível para sua {machine_name}! Se já não estiver na última versão, é recomendado que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}." - -#~ msgctxt "@info:message" -#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." -#~ msgstr "Novas impressoras foram encontradas conectadas à sua conta; você as pode ver na sua lista de impressoras descobertas." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Next Step" -#~ msgstr "Passo Seguinte" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Não" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" -#~ msgstr "Preenchimento zero (0%) deixará seu modelo oco ao custo de baixa resistência" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "Printcore não carregado no slot {slot_number}" - -#~ msgctxt "@" -#~ msgid "No Profile Available" -#~ msgstr "Nenhum Perfil Disponível" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." -#~ msgstr "Sem acesso para imprimir por esta impressora. Não foi possível enviar o trabalho de impressão." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "No custom profile to import in file {0}" -#~ msgstr "Não há perfil personalizado para importar no arquivo {0}" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No material has been installed." -#~ msgstr "Nenhum material foi instalado." - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "No material loaded" -#~ msgstr "Não há material carregado" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "Nenhum material carregado no slot {slot_number}" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No plugin has been installed." -#~ msgstr "Nenhum complemento foi instalado." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "No print selected" -#~ msgstr "Nenhuma impressão selecionada" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No printer connected" -#~ msgstr "Nenhuma impressora conectada" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not accepting print jobs" -#~ msgstr "Não aceitando trabalhos de impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not available" -#~ msgstr "Não disponível" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not enough material for spool {0}." -#~ msgstr "Não há material suficiente para o carretel {0}." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not supported" -#~ msgstr "Não suportado" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
    " -#~ msgstr "Ainda não inicializado
    " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de construção ou está associado a um extrusor desabilitado. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caber, ou habilite um extrusor." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." -#~ msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de impressão. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caberem." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Nozzle Settings" -#~ msgstr "Ajustes do Bico" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Olsson Block" -#~ msgstr "Bloco Olsson" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view" -#~ msgstr "Somente exibir as camadas superiores na visão de camadas" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Oops!" -#~ msgstr "Oops!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -#~ msgstr "Malha Comprimida de Triângulos Aberta" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect.." -#~ msgstr "Abrir Connect.." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect..." -#~ msgstr "Abrir Connect..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Web Page" -#~ msgstr "Abrir Página Web" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Abrir arquivo" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" -#~ msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "" -#~ "Open the directory\n" -#~ "with macro and icon" -#~ msgstr "" -#~ "Abrir o diretório\n" -#~ "com a macro e o ícone" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Open workspace" -#~ msgstr "Abrir espaço de trabalho" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Opening files" -#~ msgstr "Abrindo arquivos..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." -#~ msgstr "Abrir a interface de trabalhos de impressão em seu navegador." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador web default." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador default." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Origin at center" -#~ msgstr "Origem no centro" - -#~ msgid "Orthogonal" -#~ msgstr "Ortogonal" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override" -#~ msgstr "Sobrepôr" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override Profile" -#~ msgstr "Sobrescrever Perfil" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Override configuration configuration and start print" -#~ msgstr "Sobrepôr configuração e iniciar impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Overrides %1 setting." -#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." -#~ msgstr[0] "Substitui %1 ajuste." -#~ msgstr[1] "Substitui %1 ajustes." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "P&lugins" -#~ msgstr "Comp&lementos" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PRINTER GROUP" -#~ msgstr "GRUPO DE IMPRESSORAS" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausar" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausar" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Pausing" -#~ msgstr "Pausando" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Pausing print..." -#~ msgstr "Pausando impressão..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Per Model Settings Tool" -#~ msgstr "Ferramenta de Ajustes por Modelo" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "Por favor entre o endereço IP da sua impressora." - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Tocar" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network." -#~ msgstr "Por favor conecte sua impressora UltiMaker à sua rede local." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:" -#~ msgstr "Por favor introduza os ajustes corretos para sua impressora abaixo:" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor siga estes passos para configurar\n" -#~ "o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." - -#~ msgctxt "@warning:status" -#~ msgid "Please generate G-code before saving." -#~ msgstr "Por favor gere o G-Code antes de salvar." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" -#~ msgstr "Por favor tenha em mente que você precisa reabrir seu arquivo Solidworks manualmente! Recarregar o modelo não irá funcionar!" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3D model" -#~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3d model" -#~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Please make sure your printer has a connection:\n" -#~ "- Check if the printer is turned on.\n" -#~ "- Check if the printer is connected to the network." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor certifique-se que sua impressora está conectada:\n" -#~ "- Verifique se a impressora está ligada.\n" -#~ "- Verifique se a impressora está conectada à rede." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor." -#~ msgstr "Por favor selecione uma impressora conectada à rede para monitorar." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." -#~ msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta UltiMaker 2." - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Plugin Browser" -#~ msgstr "Navegador de Complementos" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Plugin browser" -#~ msgstr "Navegador de complementos" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Complementos" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Post Processing" -#~ msgstr "Pós-processamento" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Pre-sliced file {0}" -#~ msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Premium" -#~ msgstr "Premium" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Preparar" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Preparar" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing" -#~ msgstr "Preparando" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "Preparando para imprimir" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "Preparando para imprimir" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Preparing to slice..." -#~ msgstr "Preparando para fatiar..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous Step" -#~ msgstr "Passo Anterior" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Imprimir" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Print Again" -#~ msgstr "Imprimir Novamente" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Print Core" -#~ msgstr "Núcleo de Impressão" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Print Details" -#~ msgstr "Detalhes de Impressão" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Print Profile Assistant" -#~ msgstr "Assistente de Perfil de Impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Selected Model with %1" -#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" -#~ msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1" -#~ msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com %1" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Configuração de Impressão" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "" -#~ "Print Setup disabled\n" -#~ "G-code files cannot be modified" -#~ msgstr "" -#~ "Configuração de Impressão desabilitada\n" -#~ "Arquivos G-Code não podem ser modificados" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Speed" -#~ msgstr "Velocidade de Impressão" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Print aborted" -#~ msgstr "A impressão foi interrompida" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" -#~ msgstr "Impressão abortada. Por favor verifique a impressora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "PrintCore {0} não está calibrado corretamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print experiment" -#~ msgstr "Imprimir experimento" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Print finished" -#~ msgstr "Impressão Concluída" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Print jobs" -#~ msgstr "Trabalhos de impressão" - -#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down." -#~ msgid "Print model with" -#~ msgstr "Imprimir modelo com" - -#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." -#~ msgstr "Configuração de impressão desabilitada. Arquivo de G-Code não pode ser modificado." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print support using %1" -#~ msgstr "Imprimir suporte usando %1" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Print time" -#~ msgstr "Tempo de impressão" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Print to: %1" -#~ msgstr "Imprimir em: %1" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Imprimir por Nuvem" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Imprimir por Nuvem" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Imprimir com Doodle3D" - -#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Imprimir com Doodle3D" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "O PrintCore {0} não está calibrado adequadamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Impressora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Impressora" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." -#~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Firmware" -#~ msgstr "Firmware da Impressora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Monitor" -#~ msgstr "Monitor da Impressora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name" -#~ msgstr "Nome da Impressora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name:" -#~ msgstr "Nome da Impressora:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "Ajustes da Impressora" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Status" -#~ msgstr "Status da Impressora" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Unavailable" -#~ msgstr "Impressora Não Disponível" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type" -#~ msgstr "Tipo de impressora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type:" -#~ msgstr "Tipo de impressora:" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Printer:" -#~ msgstr "Impressora:" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Impressora: %1" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Impressora: %1" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" -#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" -#~ msgstr "Impressora: %1, %2: %3" - -#~ msgctxt "@label:title" -#~ msgid "Printers" -#~ msgstr "Impressoras" - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " -#~ msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:
      {}
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printhead Settings" -#~ msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Imprimindo" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "Diretrizes de Impressão" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Assistente de Perfil" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Assistente de Perfil" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile Flattener" -#~ msgstr "Achatador de Perfil" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Achatador de Perfil" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Achatador de Perfil" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Profile has been flattened & activated." -#~ msgstr "O perfil foi achatado & ativado." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Perfil:" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "Perfis" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Protected profiles" -#~ msgstr "Perfis Protegidos" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." -#~ msgstr "Provê uma visão de malha sólida normal." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Permite mudar ajustes da máquina (tais como volume de construção, tamanho do bico, etc)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Provê um modo de alterar as configurações da máquina (tais como volume de impressão, tamanho de bico, etc)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing." -#~ msgstr "Provê uma janela de edição para edição direta de script." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -#~ msgstr "Permite ler e escrever perfis de material baseado em XML." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." -#~ msgstr "Provê informação extra e explicações sobre ajustes do Cura com imagens e animações." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "Provê ações de máquina para impressoras UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "Provê ações de máquina para UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc)" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -#~ msgstr "Provê suporte a conexão a quente e gravação em unidade removível." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -#~ msgstr "Provê suporte para a exportação de perfis do Cura." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." -#~ msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -#~ msgstr "Provê suporte para importar perfis de arquivos G-Code." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -#~ msgstr "Provê suporte à importação de perfis de versões legadas do Cura." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." -#~ msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading X3D files." -#~ msgstr "Provê suporte para ler arquivos X3D." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." -#~ msgstr "Provê suporte para escrever arquivos 3MF." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing X3G files" -#~ msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos X3G" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Provê a Visão de Camadas" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Provê a visão de Camadas." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Per Model Settings." -#~ msgstr "Provê ajustes específicos por Modelo." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "Provê a Visão Simulada." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the X-Ray view." -#~ msgstr "Provê a visão de Raios X." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -#~ msgstr "Proporciona a ligação da interface com o backend de fatiamento CuraEngine." - -#~ msgctxt "@label Description for application dependency" -#~ msgid "Python Error tracking library" -#~ msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros de Python" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Biblioteca de HTTP Python" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" -#~ msgstr "Extensões de python para o Microsoft Windows" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Qualidade" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Qualidade" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Quality of the Exported STL" -#~ msgstr "Qualidade do STL Exportado" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Qualidade" - -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "Sair do Cura" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Re-send the access request" -#~ msgstr "Reenvia o pedido de acesso" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." -#~ msgstr "Lê arquivos SVG como caminhos do extrusor, para depurar movimentos da impressora." - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" -#~ msgid "Ready to %1" -#~ msgstr "Pronto para %1" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Ready to slice" -#~ msgstr "Pronto para fatiar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -#~ msgstr "Complemento de Gravação em Dispositivo de Unidade Removível" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Request Access" -#~ msgstr "Solicitar acesso" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Reservado" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Continuar" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Resuming" -#~ msgstr "Continuando" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Resuming print..." -#~ msgstr "Continuando impressão..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Tentar novamente" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Review your connection" -#~ msgstr "Rever sua conexão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Revision number" -#~ msgstr "Número de revisão" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -#~ msgstr "Certificados raiz para validar confiança de SSL" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SVG Toolpath Reader" -#~ msgstr "Leitor de Toolpath SVG" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "Ícones SVG" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "Documento de Dados de Segurança" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &All" -#~ msgstr "Salvar &Tudo" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "S&alvar Como..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &Project..." -#~ msgstr "Salvar &Projeto..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "Salvar projeto" - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" -#~ msgstr "Salvando em Unidade Removível {0}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Scripts" -#~ msgstr "Scripts" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Search materials" -#~ msgstr "Buscar materiais" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Buscar..." - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "See more information on what data Cura sends." -#~ msgstr "Ver mais informações sobre os dados enviados pelo Cura." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "See only current build plate" -#~ msgstr "Ver somente a plataforma de impressão atual" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "See the material compatibility chart" -#~ msgstr "Veja o diagrama de compatibilidade de material" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Select Printer Upgrades" -#~ msgstr "Seleccionar Atualizações da Impressora" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Select the active output device" -#~ msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "" -#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Selecione a impressora que deseja usar da lista abaixo.\n" -#~ "\n" -#~ "Se sua impressora não está na lista, use a \"Impressora FFF Personalizada\" da categoria \"Personalizado\" e ajuste de acordo com a sua impressora no diálogo a seguir." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "Selecione qual extrusor a usar para o suporte. Isto construirá estruturas de suportes abaixo do modelo para prevenir que o modelo desabe ou seja impresso no ar." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Send access request to the printer" -#~ msgstr "Envia pedido de acesso à impressora" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Envia e monitora trabalhos de impressão de qualquer lugar usando sua conta UltiMaker." - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" -#~ msgstr "Enviando {file_name} ao grupo {cluster_name}" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Sending Data" -#~ msgstr "Enviando Dados" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Enviando dados ao Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to printer" -#~ msgstr "Enviando dados à impressora" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to remote cluster" -#~ msgstr "Enviando dados ao cluster remoto" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." -#~ msgstr "Envio de novos trabalhos (temporariamente) bloqueado, ainda enviando o trabalho de impressão anterior." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." -#~ msgstr "{file_name} enviado ao grupo {cluster_name}." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Settings Guide" -#~ msgstr "Guia de Ajustes" - -#~ msgctxt "@info:generic" -#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" -#~ msgstr "Os ajustes foram mudados para atender à atual disponibilidade de extrusores: [%s]" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Shared Heater" -#~ msgstr "Aquecedor Compartilhado" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" -#~ msgstr "Novos modelos carregados devem ser posicionados na plataforma de impressão? Usado em conjunção com plataforma múltipla de impressão (EXPERIMENTAL)" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?" -#~ msgstr "Somente as camadas superiores devem ser exibidas na visào de camadas?" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show All Settings" -#~ msgstr "Mostrar Todos Os Ajustes" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Show Changelog" -#~ msgstr "Exibir registro de alterações" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -#~ msgid "Show Engine &Log..." -#~ msgstr "Exibir o Registro do Motor de Fatiamento (&L)..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Helpers" -#~ msgstr "Exibir Assistentes" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Infill" -#~ msgstr "Exibir Preenchimento" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "Mostra Guia de Resolução de Problemas Online" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Shell" -#~ msgstr "Exibir Perímetro" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Travels" -#~ msgstr "Exibir Percursos" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Show caution message in gcode reader." -#~ msgstr "Exibir mensagem de advertência no leitor de g-code." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Show print jobs" -#~ msgstr "Exibir trabalhos de impressão" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Show this dialog again" -#~ msgstr "Mostrar este diálogo novamente" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" -#~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir arquivos do SolidWorks" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Mostra as alterações desde a última versão verificada." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Mostra alterações desde a última versão verificada." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Siemens NX Integration" -#~ msgstr "Integração ao Siemens NX" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "Sair da conta" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Simulation view" -#~ msgstr "Visão simulada" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Slice current printjob" -#~ msgstr "Fatiar trabalho de impressão atual" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slice info" -#~ msgstr "Informações de fatiamento" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Slicing unavailable" -#~ msgstr "Fatiamento indisponível" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "Mais Lento" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "Sólido" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "Sólido" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" -#~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo ficar totalmente maciço." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." -#~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo completamente sólido." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid View" -#~ msgstr "Visão Sólida" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SolidWorks Integration" -#~ msgstr "Integração ao SolidWorks" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks assembly file" -#~ msgstr "Arquivo de montagem de SolidWorks" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks drawing file" -#~ msgstr "Arquivo de desenho do SolidWorks" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks part file" -#~ msgstr "Arquivo de parte de SolidWorks" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration" -#~ msgstr "Complemento do SolidWorks: Configuração" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "O SolidWorks relatou erros ao abrir o arquivo. Recomenda-se resolver tais erros dentro do próprio SolidWorks." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "O SolidWorks relatou problemas ao abrir seu arquivo. Recomendamos resolver tais problemas dentro do próprio SolidWorks." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks: Export wizard" -#~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" -#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" -#~ "1) Use rounded corners.\n" -#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" -#~ "3) Use a different material." -#~ msgstr "" -#~ "Alguns modelos podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho do objeto e material escolhido para os modelos: {model_names}.\n" -#~ "Dicas que podem ser úteis para melhorar a qualidade de impressão:\n" -#~ "1) Use cantos arredondados.\n" -#~ "2) Desligue a ventoinha (somente no caso de não haver detalhes pequenos no modelo).\n" -#~ "3) Use material diferente." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Alguns ajustes foram alterados." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "Algumas coisas podem ser problemáticas nesta impressão. Clique para ver dicas de correção." - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Espanhol" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start G-code" -#~ msgstr "G-Code Inicial" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start Gcode" -#~ msgstr "G-Code Inicial" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?" -#~ msgstr "Iniciar um trabalho de impressão com configuração incompatível pode danificar sua impressora 3D. Voce tem certeza que quer sobrepôr a configuração e imprimir %1?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." -#~ msgstr "Iniciando atualização do firmware, isto pode demorar um pouco." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Estado:" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Static type checker for Python" -#~ msgstr "Verificador de tipos estáticos para Python" - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Steps:" -#~ msgstr "Passos:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Armazenando dados no Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -#~ msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully exported material to %1" -#~ msgstr "Material %1 exportado com sucesso" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported material %1" -#~ msgstr "Material %1 importado com sucesso" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "Perfil {0} importado com sucesso" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profiles {0}" -#~ msgstr "Perfis {0} importados com sucesso" - -#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -#~ msgstr "Plugin Siemens NX do Cura instalado com sucesso." - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Suporte" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support Extruder" -#~ msgstr "Extrusor do Suporte" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "Biblioteca de suporte para análises de redes complexas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de objetos planares" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for scientific computing " -#~ msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Switched profiles" -#~ msgstr "Perfis trocados" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Sync materials with printers" -#~ msgstr "Sincronizar materiais" - -#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" -#~ msgid "Sync with Printers" -#~ msgstr "Sincronizar com Impressoras" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Sync with your printer" -#~ msgstr "Sincronizar com a impressora" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "Documento de Dados Técnicos" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Temperatures" -#~ msgstr "Temperaturas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais da sua impressora diferem dos que estão dentro de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão na sua impressora." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):" -#~ msgstr "A impressora atribuída, %1, requer as seguintes alterações de configuração:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the network was lost." -#~ msgstr "A conexão à rede foi perdida." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." -#~ msgstr "A conexão com a impressora foi perdida. Verifique se sua impressora está conectada." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The current temperature of this extruder." -#~ msgstr "A temperatura atual deste extrusor." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "O arquivo {0} já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "A diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X e Y. Usado para prevenir colisões entre impressões e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "A máquina definida no perfil {0} ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-la." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "A máquina definida no perfil {0} ({1}) não equivale à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-lo." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." -#~ msgstr "A máquina definida no perfil {0} não corresponde à sua máquina atual, não foi possível importá-lo." - -#~ msgctxt "@label (%1 is object name)" -#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" -#~ msgstr "O novo diâmetro do material é %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Deseja continuar?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "O fluxo de trabalho da próxima geração de impressão 3D" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "O fluxo de trabalho da nova geração de impressão 3D" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." -#~ msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será sobreposto pelo material e/ou perfil." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais na sua impressora divergem dos de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished." -#~ msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou." - -#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." -#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." -#~ msgstr "O diâmetro de material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." -#~ msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração selecionada." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor " - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "A webcam não está disponível porque você está monitorando uma impressora de nuvem." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "A largura da mesa de impressão em milímetros." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Tema:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Há divergências entre a configuração ou calibração da impressora e do Cura. Para melhores resultados, sempre fatie com os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." -#~ msgstr "Há um problema com a configuração de sua UltiMaker, o que torna impossível iniciar a impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar." - -#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" -#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" -#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" -#~ msgstr[0] "Não há perfil %1 para a configuração no extrusor %2. O objetivo default será usado no lugar dele" -#~ msgstr[1] "Não há perfis %1 para a configurações nos extrusores %2. O objetivo default será usado no lugar deles" - -#~ msgctxt "@info:description" -#~ msgid "There was an error connecting to the cloud." -#~ msgstr "Houve um erro ao conectar à nuvem." - -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "Houve um erro ao listar seus backups." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "Estas opçÕes não estão disponíveis porque você está monitorando uma impressora de nuvem." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "This plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ "Este plugin contém uma licença.\n" -#~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n" -#~ "Você concorda com os termos abaixo?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." -#~ msgstr "Esta impressora não suporta impressão USB porque usa G-Code UltiGCode." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas." - -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras UltiMaker 3 conectadas" - -#~ msgctxt "Count is number of printers." -#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de {count} impressoras UltiMaker 3 conectadas." - -#~ msgctxt "@message:text" -#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." -#~ msgstr "Esta impressora ou grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora ou grupo." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -#~ msgstr "Este perfil {0} contém dados incorretos, não foi possível importá-lo." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e sua configuração de bicos atuais. Por favor altere-os para abilitar este perfil de qualidade" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para sua configuração atual de material e bico. Por favor altere-os para habilitar este perfil de qualidade" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." -#~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e configuração de bico atuais. Por favor, altere-os para habilitar este perfil de qualidade." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" -#~ msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Alterá-lo aqui propagará o valor para todos os outros extrusores" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "Especificação de tempo" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "Especificação de tempo" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "Dica" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." -#~ msgstr "Para assegurar que sua {machine_name} esteja equipada com os recursos mais recentes, é recomendado atualizar o firmware regularmente. Isto pode ser feito na {machine_name} (quando conectado pela rede) ou via USB." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" -#~ "\n" -#~ "Select your printer from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n" -#~ "\n" -#~ "Selecione sua impressora da lista abaixo:" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Ferramentas" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Ferramentas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "Total:" - -#~ msgctxt "@info:backup_failed" -#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version." -#~ msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura que não corresponde à versão atual." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection" -#~ msgstr "Conexão de Rede UM3" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" -#~ msgstr "Conexão de Rede UM3 (Cluster)" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "USB Printing" -#~ msgstr "Impressão USB" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "USB printing" -#~ msgstr "Impressão USB" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "UltiMaker" -#~ msgstr "UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Account" -#~ msgstr "Conta da UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "UltiMaker account" -#~ msgstr "Conta da UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker machine actions" -#~ msgstr "Ações de máquina UltiMaker" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Unable to Slice" -#~ msgstr "Não Foi Possível Fatiar" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead." -#~ msgstr "Incapaz de encontrar um perfil de qualidade para esta combinação. Ajustes default serão usados no lugar." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" -#~ msgstr "Incapaz de enviar dados ao Doodle3D Connect. Há outro trabalho ainda ativo?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" -#~ msgstr "Incapaz de enviar dados à impressora. Há outro trabalho de impressão ativo?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Incapaz de enviar novo trabalho de impressão: esta impressora 3D (ainda) não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." -#~ msgstr "Incapaz de enviar trabalho de impressão ao grupo {cluster_name}." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão USB." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." -#~ msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou não conectada." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer." -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada. Verifique a impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unable to start a new print job." -#~ msgstr "Não foi possível iniciar novo trabalho de impressão." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Printcore carregado no slot {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há PrinterCore carregado no slot {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há material carregado no slot {0}" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." -#~ msgstr "Incapaz de atualizar firmware porque não há impressoras conectadas." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Desfazer" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Undo changing the material diameter." -#~ msgstr "Desfaz a mudança no diâmetro do material." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Desinstalar" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Unidade" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecida" - -#~ msgctxt "@label Printer status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" - -#~ msgctxt "@label unknown material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unknown error code: %1" -#~ msgstr "Código de erro desconhecido: %1" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "Unknown material" -#~ msgstr "Material desconhecido" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unreachable" -#~ msgstr "Inacessível" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Atualizar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Atualizar" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update existing" -#~ msgstr "Atualizar existente" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Atualizado" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "Atualizando" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Atualizar" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Atualizar Firmware" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Atualizar Firmware" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -#~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -#~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5." -#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.4 para o Cura 2.5" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -#~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para Cura 2.6." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Transferindo via UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination" -#~ msgstr "Use camada de aderência ou cola com esta combinação de material" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use glue with this material combination" -#~ msgstr "Use cola com esta combinação de materiais" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Use multi build plate functionality" -#~ msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" -#~ msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão (reinício requerido)" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "User Agreement" -#~ msgstr "Termos de Acordo do Usuário" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description" -#~ msgstr "Descrição do usuário" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "Descrição do usuário (Nota: Os desenvolvedores podem não falar sua língua, por favor use inglês se possível)" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UserAgreement" -#~ msgstr "Acordo de Usuário" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -#~ msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -#~ msgstr "Atualização de versão de 2.2 para 2.4" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5" -#~ msgstr "Atualizar versão 2.4 para 2.5" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -#~ msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View Mode" -#~ msgstr "Modo de Visualização" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View Mode: Layers" -#~ msgstr "Modo de Visão: Camadas" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View in Monitor" -#~ msgstr "Ver no Monitor" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "View print history" -#~ msgstr "Ver histórico de impressão" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View print jobs" -#~ msgstr "Visualizar trabalhos de impressão" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View printers" -#~ msgstr "Visualizar impressoras" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View types" -#~ msgstr "Ver tipos" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Ajustes visíveis:" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for a printjob" -#~ msgstr "Esperando um trabalho de impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for configuration change" -#~ msgstr "Esperando alteração de configuração" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" -#~ msgstr "Esperando que alguém esvazie a mesa de impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: " -#~ msgstr "Aguardando por: " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: First available" -#~ msgstr "Aguardando por: A primeira disponível" - -#~ msgctxt "@info:tile" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Aviso" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." -#~ msgstr "Feeds de webcam para impressoras de nuvem não podem ser vistos pelo UltiMaker Cura." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Sítio Web" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Sítio Web" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "O que há de novo no UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "Será instalado ao reiniciar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" -#~ msgstr "Deseja usar a configuração atual de sua impressora no Cura?" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Salva o G-Code em um arquivo." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Escreve G-Code para aquivo." - -#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3G to a file" -#~ msgstr "Salva em arquivo X3G." - -#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3g to files" -#~ msgstr "Grava em formato X3g" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "X-Ray" -#~ msgstr "Raios X" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X-Ray View" -#~ msgstr "Visão de Raios X" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X3D Reader" -#~ msgstr "Leitor de X3D" - -#~ msgctxt "X3G Writer File Description" -#~ msgid "X3G File" -#~ msgstr "Arquivo X3G" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3G Writer" -#~ msgstr "Gerador de X3G" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3GWriter" -#~ msgstr "Gerador de X3G" - -#~ msgctxt "X3g Writer File Description" -#~ msgid "X3g File" -#~ msgstr "Arquivo X3g" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sim" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Você está para remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser defeita. \n" -#~ "Tem certeza que quer continuar?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Você está para remover {} impressora(s) do Cura. Esta ação não pode ser desfeita. \n" -#~ "Tem certeza que quer continuar?" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "Você está desinstalando material e/ou perfis que ainda estão em uso. Confirmar irá restaurar os materiais e perfis seguintes a seus defaults." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Você agora pode enviar e monitorar trabalhoas de impressão de qualquer lugar usando sua conta UltiMaker." - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n" -#~ "Você gostaria de manter esses ajustes alterados depois de trocar os perfis?\n" -#~ "Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'." - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n" -#~ "Gostaria de manter estes ajustes alterados após mudar de perfis?\n" -#~ "Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n" -#~ "Gostaria de manter ou descartar estes ajustes?" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, use o modo personalizado." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):" -#~ msgstr "Foram feitas alterações nos seguintes ajustes:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "Você precisa instalar o pacote para dar notas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to login first before you can rate" -#~ msgstr "Você precisa entrar em sua conta para dar notas" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "Você precisará reiniciar o Cura para que as alterações tenham efeito." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect." -#~ msgstr "A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma tenham efeito." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "Você precisará reiniciar a aplicação para que essas mudanças tenham efeito." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "Sua chave para impressão 3D conectada" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "Sua chave para a impressão 3D conectada" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." -#~ msgstr "Seu modelo não é manifold. As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "Sua nota" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective." -#~ msgstr "Ampliar na direção do mouse não é suportado na perspectiva ortogonal." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings." -#~ msgstr "o perfil personalizado está ativo e você sobrescreveu alguns ajustes." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is overriding some settings." -#~ msgstr "o perfil personalizado está sobrepujando alguns ajustes." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "not yet initialised
    " -#~ msgstr "ainda não inicializado
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "notas" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "search settings" -#~ msgstr "procurar nos ajustes" - -#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." -#~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'. Por favor colete a impressão e confirme esvaziamento da mesa." - -#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." -#~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir '{job_name}'. Por favor altere a configuração da impressora para combinar com este trabalho para que ela comece a imprimir." - -#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" -#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" -#~ msgstr "{} será removida até a próxima sincronização de conta.
    Para remover {} permanentemente, visite a Ultimaker Digital Factory.

    Tem certeza que deseja remover {} temporariamente?" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po index 75ee5de9f1..dbc8361eba 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-11 17:09+0200\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po index a8dde50a1b..b0e2fa21ae 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 07:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 16:31+0100\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" "Language: pt_BR\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_inset description" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que a cabeça de impressão é pro #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Uma peça completamente contida em outra peça pode gerar um brim externo que toca o interior da outra parte. Este ajuste remove todo o brim dentro desta distância dos buracos internos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Aplicar o deslocamento de extrusor ao sistema de coordenadas. Afeta todo #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Nos lugares em que os modelos tocam, gerar uma estrutura de vigas interligada. Isto melhora a aderência entre modelos, especialmente modelos impressos com materiais diferentes." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Distância do Brim" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Brim Dentro da Margem a Evitar" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Exclusivo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental label" msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Altura do Eixo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Gerar Estrutura Interligada" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Passos de Preenchimento Gradual de Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Gradualmente reduzir até esta temperatura quanto se estiver imprimindo a velocidades reduzidas devidas ao tempo mínimo de camada." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2051,27 +2051,27 @@ msgstr "De Dentro Pra Fora" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de Camadas das Vigas Interligadas" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Largura da Viga Interligada" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Prevenção de Fronteira de Interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade de Interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientação da Estrutura de Interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -2751,12 +2751,12 @@ msgstr "Nenhum" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option normal" msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" @@ -3183,6 +3183,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Temperatura de Impressão da Camada Inicial" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3668,6 +3673,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Distância do Skirt" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -4604,8 +4614,8 @@ msgstr "A distância coberta quando é feita uma conexão do contorno do teto pa #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "A distância da fronteira entre os modelos para gerar a estrutura de interligação, medida em células. Poucas células resultam em baixa aderência." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4846,12 +4856,12 @@ msgstr "A altura do preenchimento de suporte de dada densidade antes de trocar p #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "A altura das vigas da estrutura de interligação, medida em número de camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais susceptíveis a defeitos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "A altura das vigas da estrutura de interligação, medidas em número de camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais susceptíveis a defeitos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index 2925d971a9..4a8b6ad2cf 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Não é possível criar um arquivo a partir do directório de dados do u #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 msgctxt "@info:title" msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "" #: cura/Backups/Backup.py:134 msgctxt "@info:backup_failed" @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Não é possível iniciar o Cura" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -95,11 +94,6 @@ msgid "" "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " msgstr "" -"

    Ups, o UltiMaker Cura encontrou um possível problema.

    \n" -"

    Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.

    \n" -"

    Os backups estão localizados na pasta de configuração.

    \n" -"

    Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.

    \n" -" " #: cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -335,7 +329,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que pretende remover {0}? Esta ação não pode ser anu #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 msgctxt "@label" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 @@ -356,7 +350,7 @@ msgstr "O perfil de acabamento foi criado para imprimir modelos e protótipos fi #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 msgctxt "@label" msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 @@ -502,7 +496,7 @@ msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação com a Digital Factory." #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43 msgctxt "@label" msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" +msgstr "" #: cura/Settings/ContainerManager.py:207 #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 @@ -636,7 +630,7 @@ msgstr "Aviso: o perfil não é visível porque o respetivo tipo de qualidade '{ #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221 msgctxt "@label" msgid "Nozzle" -msgstr "Nozzle" +msgstr "" #: cura/Settings/MachineManager.py:890 msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." @@ -661,7 +655,7 @@ msgstr "Não suportado" #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 msgctxt "@info:No intent profile selected" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 @@ -813,653 +807,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Leitor de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Gravador 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Leitor de AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-code comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Gravador de G-code comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Liga à Biblioteca Digital, permitindo ao Cura abrir ficheiros da Biblioteca Digital e guardar ficheiros na mesma." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cópias de segurança do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Gravador de perfis Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Back-end do CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Verificador Atualizações Firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Atualizador de firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Leitor de perfis G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Gravador de G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Leitor de imagens" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Regista determinados eventos para que possam ser utilizados pelo \"crash reporter\"" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Função Definições da Máquina" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da UltiMaker." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Perfis de Materiais" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Verificador de Modelos" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fase de monitorização" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-Processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fase de preparação" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fase de pré-visualização" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas UltiMaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Fornece suporte para a leitura de ficheiros modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Permite a gravação de arquivos UltiMaker Format." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Fornece as definições por-modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Permite a visualização em Raio-X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Permite pré-visualizar os dados das camadas seccionadas." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentry Logger" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visualização por camadas" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informações do seccionamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Vista Sólidos" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Eliminador de suportes" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Leitor de Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Leitor de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Gravador de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Ligação de rede UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Funções para impressoras UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Configurações de atualizações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Atualização da versão 4.1 para 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Atualização da versão 4.11 para a versão 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Atualização do Cura versão 4.13 para 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Atualização da versão 4.2 para 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Atualização da versão 4.3 para 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Atualização da versão 4.7 para 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Atualização da versão 4.8 para 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Atualização da versão 4.9 para 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Grava o g-code num ficheiro." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vista Raio-X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Leitor de X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1475,7 +822,6 @@ msgstr "Abrir ficheiro de projeto" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Criar nova" @@ -1503,7 +849,7 @@ msgstr "O ficheiro de projeto {0} está corrompido: !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "O ficheiro de projeto {0} foi criado utilizando perfis que são desconhecidos para esta versão do UltiMaker Cura." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1572,7 +918,6 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Grupo da Impressora" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" msgstr "Abrir" @@ -1580,7 +925,7 @@ msgstr "Abrir" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "As definições da impressora serão atualizadas para corresponder às definições guardadas com o projeto." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1600,7 +945,7 @@ msgstr "Nome" #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 msgctxt "@action:label" msgid "Intent" -msgstr "Intent" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 @@ -1678,6 +1023,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Ficheiro 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Leitor de 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1714,11 +1069,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Ficheiro 3MF de Projeto Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Gravador 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Ficheiro AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Leitor de AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cópias de segurança do Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1861,6 +1246,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Efetue a cópia de segurança e sincronize as suas definições do Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1888,45 +1274,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "Reportar um erro no registo de problemas do UltiMaker Cura." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Não é possível seccionar com o material atual, uma vez que é incompatível com a impressora ou configuração selecionada." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Não é possível Seccionar" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Não é possível seccionar com as definições atuais. As seguintes definições apresentam erros: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Não é possível seccionar devido a algumas definições por modelo. As seguintes definições apresentam erros num ou mais modelos: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Não é possível seccionar porque a torre de preparação ou a(s) posição(ões) de preparação é(são) inválidas." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Não é possível seccionar porque existem objetos associados ao extrusor %s desativado." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1950,12 +1336,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informações" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Back-end do CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Perfil Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Gravador de perfis Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Liga à Biblioteca Digital, permitindo ao Cura abrir ficheiros da Biblioteca Digital e guardar ficheiros na mesma." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1993,6 +1419,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Como atualizar" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Verificador Atualizações Firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2073,34 +1509,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Atualizador de firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Ficheiro G-code comprimido" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-code comprimido" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo de texto." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Gravador de G-code comprimido" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Ficheiro G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Leitor de perfis G-code" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "A analisar G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Detalhes do G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração, antes de enviar o ficheiro para a impressora. A representação do g-code poderá não ser exata." @@ -2110,6 +1586,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Ficheiro G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2120,6 +1606,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Prepare um G-code antes de exportar." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Gravador de G-code" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Grava o g-code num ficheiro." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2252,11 +1748,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Imagem GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Leitor de imagens" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Perfis Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2420,6 +1936,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-code final" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Função Definições da Máquina" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2506,7 +2032,7 @@ msgstr "Autor desconhecido" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar o pacote de materiais associado ao projeto Cura no UltiMaker Marketplace. Use a definição de perfil do material parcial armazenada no arquivo do projeto Cura por sua conta e risco." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2518,6 +2044,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Não foi possível ligar ao Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2529,7 +2065,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2577,10 +2112,9 @@ msgid "Manage packages" msgstr "Gerir os pacotes" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do UltiMaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente uma cópia de segurança da sua configuração." +msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do Ultimaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente uma cópia de segurança da sua configuração." #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2612,6 +2146,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Sair %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Inicie sessão para obter plug-ins e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2619,7 +2158,6 @@ msgid "Install Materials" msgstr "Instalar materiais" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." msgstr "Selecione e instale perfis de materiais otimizados para as impressoras 3D UltiMaker." @@ -2803,10 +2341,9 @@ msgid "Install Plugins" msgstr "Instale plug-ins" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Simplifique o seu fluxo de trabalho e personalize a sua utilização do UltiMaker Cura com plug-ins criados pela nossa incrível comunidade de utilizadores." +msgstr "Simplifique o seu fluxo de trabalho e personalize a sua utilização do Ultimaker Cura com plug-ins criados pela nossa incrível comunidade de utilizadores." #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 msgctxt "@info" @@ -2842,6 +2379,16 @@ msgstr "" "

    Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.

    \n" "

    Ver o guia de qualidade da impressão

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Verificador de Modelos" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2875,6 +2422,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitorizar" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase de monitorização" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2941,6 +2498,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Fornece as definições por-modelo." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2983,6 +2550,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "O script a seguir está ativo:" msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-Processamento" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2998,11 +2575,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Preparar" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase de preparação" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase de pré-visualização" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3095,6 +2692,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Disco Externo" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Regista determinados eventos para que possam ser utilizados pelo \"crash reporter\"" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentry Logger" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3222,16 +2839,25 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Vista Camadas" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Permite pré-visualizar os dados das camadas seccionadas." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visualização por camadas" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" msgstr "Mais informações sobre a recolha anónima de dados" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -#, fuzzy msgctxt "@text:window" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "O UltiMaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:" +msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 msgctxt "@text:window" @@ -3248,6 +2874,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de dados de exemplo." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informações do seccionamento" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3263,6 +2899,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Vista Sólidos" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vista Sólidos" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3273,6 +2919,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Eliminador de suportes" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3303,11 +2959,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Fornece suporte para a leitura de ficheiros modelo." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Leitor de Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Arquivo UltiMaker Format" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato Ultimaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Leitor de UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3315,6 +2991,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Não é possível escrever no ficheiro UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Gravador de UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede UltiMaker." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Ligação de rede UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3829,7 +3525,7 @@ msgstr "Saber mais" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Está a tentar ligar a uma impressora que não tem o UltiMaker Connect. Atualize a impressora para o firmware mais recente." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -3849,7 +3545,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Enviar materiais para a impressora" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4051,6 +3746,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Impressão em curso" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4089,23 +3794,303 @@ msgstr "Selecionar atualizações" #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 msgctxt "@label" msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta UltiMaker Original" +msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta UltiMaker Original" #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Base de Construção Aquecida (kit oficial ou de construção própria)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas UltiMaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Funções para impressoras Ultimaker" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Atualização da versão 4.11 para a versão 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Atualização do Cura versão 4.13 para 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Atualização da versão 4.1 para 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Atualização da versão 4.2 para 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Configurações de atualizações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Atualização da versão 4.3 para 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Atualização da versão 4.7 para 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Atualização da versão 4.8 para 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Atualização da versão 4.9 para 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 5.2 para o Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Atualização da versão 5.2 para 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Ficheiro X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Leitor de X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Vista Raio-X" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Permite a visualização em Raio-X." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista Raio-X" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfis de Materiais" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4118,7 +4103,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Inicie a sessão na plataforma UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4320,7 +4304,6 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Gerir Materiais..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Adicionar mais materiais disponíveis no Marketplace" @@ -4613,38 +4596,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Novidades" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Só as definições alteradas pelo utilizador é que serão guardadas no perfil personalizado.
    Para materiais que oferecem suporte, o novo perfil personalizado herdará propriedades de %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Saiba mais sobre os perfis de impressão Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Inexistente no perfil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4718,7 +4697,7 @@ msgstr "Linguagem de programação" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "GUI framework" -msgstr "GUI framework" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 msgctxt "@label Description for application dependency" @@ -4748,7 +4727,7 @@ msgstr "Biblioteca de recortes de polígonos" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "JSON parser" -msgstr "JSON parser" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 msgctxt "@label Description for application dependency" @@ -4878,7 +4857,7 @@ msgstr "Impressoras compatíveis" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "Nenhuma impressora compatível, que esteja online no momento, foi encontrada." #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4931,16 +4910,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Manter alterações" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Manter alterações" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5640,10 +5617,9 @@ msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a UltiMaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." +msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -6203,7 +6179,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuração de impressão desativada. O ficheiro G-code não pode ser modificado." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" @@ -6231,23 +6207,22 @@ msgstr "%1 perfil personalizado está a sobrepor-se a algumas configuraç #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "As definições recomendadas (para %1) foram alteradas." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Algumas definições do perfil actual foram substituídas." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Repor predefinições." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Compare e guarde." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6260,16 +6235,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Permite a impressão de uma aba ou raft. Isto irá adicionar, respetivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Definições de impressão" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6279,51 +6252,54 @@ msgstr "Resolução" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Força" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "As seguintes definições definem a força da sua peça." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Apenas objeto de enchimento" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Ajusta a densidade do enchimento da impressão." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Padrão de Enchimento" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"O padrão do material de enchimento da impressão:\n" +"\n" +"Para impressões rápidas de modelo não funcional, escolha linha, ziguezague ou enchimento de iluminação.Para uma parte funcional não sujeita a muito stress recomendamos grelha ou triângulo ou tri hexágono.\n" +"\n" +"Para impressões 3D funcionais que exigem alta tensão em múltiplas direções, use a subdivisão cúbica, cúbica, quarto cúbica, octeto e tireoide." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Espessura da Camada" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "Define a espessura das paredes laterais da peça, do telhado e do chão." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6331,16 +6307,14 @@ msgid "Support" msgstr "Suportes" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Suportes" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6351,27 +6325,29 @@ msgid "" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." msgstr "" +"Escolha entre os tipos de estrutura de suportes disponíveis. ⏎⏎ O tipo \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente por baixo das saliências e extrude estas áreas para baixo. \n" +"\n" +"A estrutura tipo \"Árvore\" cria ramos em direção às saliências, de forma a que estas sejam suportadas pelas pontas dos ramos, que crescem a partir da base de construção mesmo se for necessário andar em redor do modelos." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "A Imprimir" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "O extrusor a utilizar para imprimir os suportes. Definição usada com múltiplos extrusores." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Colocação" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. A colocação pode ser definida para tocar na base de construção ou em todo o lado. Quando definida para tocar em todo o lado, as estruturas de suporte também serão impressas no modelo." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6592,17 +6568,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Modificado Por" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "Esta definição está resolvida a partir de valores específicos da extrusora em conflito:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6613,7 +6589,7 @@ msgstr "" "\n" "Clique para restaurar o valor do perfil." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6808,95 +6784,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Adicionar uma impressora sem rede" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Visualize as impressoras na fábrica digital" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Para poder utilizar este pacote terá de reiniciar o Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Qual impressora gostaria de definir?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Suporte da UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Suporte da UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Saiba mais sobre como adicionar impressoras ao Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "Adicionar Impressora" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Certifique-se de que todas as impressoras estão ON e ligadas com a Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Se estiver a tentar adicionar uma nova impressora UltiMaker ao Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Monitorize as impressoras no Ultimaker Digital Factory." +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Siga o procedimento para adicionar uma nova impressora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "A sua nova impressora aparecerá automaticamente no Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "Saber mais" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Adicionar uma impressora" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Visualize as impressoras na fábrica digital" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Gerir impressoras" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6928,48 +6893,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Crie uma Conta UltiMaker gratuita" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Ajude-nos a melhorar o UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "O UltiMaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador, incluindo:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipos de máquina" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Utilização do material" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Número de segmentos" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Definições de impressão" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Os dados recolhidos pelo UltiMaker Cura não conterão quaisquer informações pessoais." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Mais informações" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6985,22 +6908,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rejeitar e fechar" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "Siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Este processo irá demorar apenas alguns momentos." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Iniciar" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7011,18 +6918,102 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Nenhum item para selecionar" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "" +#~ "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +#~ "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +#~ "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +#~ msgstr "" +#~ "- Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace\n" +#~ "- Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins\n" +#~ "- Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker" + +#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgid "" +#~ "

    Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +#~ "

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +#~ "

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +#~ "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.

    \n" +#~ "

    Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.

    \n" +#~ "

    Os backups estão localizados na pasta de configuração.

    \n" +#~ "

    Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Add a printer" +#~ msgstr "Adicionar uma impressora" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Add cloud printer" #~ msgstr "Adicionar impressora de cloud" +#~ msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." +#~ msgid "Add more materials from Marketplace" +#~ msgstr "Adicionar mais materiais disponíveis no Marketplace" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Aluminum" #~ msgstr "Alumínio" +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning." +#~ msgstr "Torne-se um perito em impressão 3D com os cursos de e-learning da Ultimaker." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?" +#~ msgstr "Não se consegue ligar a uma impressora Ultimaker?" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." #~ msgstr "Alterar base de construção para %1 (isto não pode ser substituído)." +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Changes detected from your Ultimaker account" +#~ msgstr "Foram detetadas alterações da sua conta Ultimaker" + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Consult the Ultimaker Community." +#~ msgstr "Consulte a Comunidade Ultimaker." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Create a free Ultimaker Account" +#~ msgstr "Crie uma Conta Ultimaker gratuita" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create a free Ultimaker account" +#~ msgstr "Crie uma conta Ultimaker gratuita" + +#~ msgctxt "@info:credit" +#~ msgid "" +#~ "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" +#~ "Cura proudly uses the following open source projects:" +#~ msgstr "" +#~ "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\n" +#~ "O Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalizado" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Os dados recolhidos pelo Ultimaker Cura não conterão quaisquer informações pessoais." + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles." +#~ msgstr "Tire mais partido do Ultimaker Cura com plug-ins e perfis de materiais." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +#~ msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão." + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Iniciar" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Vidro" @@ -7035,6 +7026,14 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Ajude-nos a melhorar o UltiMaker Cura" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" +#~ msgstr "Ajude-nos a melhorar o Ultimaker Cura" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" #~ msgstr "Como deve ser resolvido o conflito da máquina?" @@ -7047,10 +7046,130 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar" #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" #~ msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no perfil?" +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura." +#~ msgstr "Saiba como começar a utilizar o Ultimaker Cura." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Tipos de máquina" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +#~ msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do Ultimaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente uma cópia de segurança da sua configuração." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Utilização do material" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Mais informações" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Número de segmentos" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "Siga estes passos para configurar o Ultimaker Cura. Este processo irá demorar apenas alguns momentos." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original" +#~ msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Inicie sessão para obter plug-ins e materiais verificados para o Ultimaker Cura Enterprise" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Definições de impressão" + +#~ msgctxt "@message:description" +#~ msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker." +#~ msgstr "Reportar um erro no registo de problemas do Ultimaker Cura." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers." +#~ msgstr "Selecione e instale perfis de materiais otimizados para as impressoras 3D Ultimaker." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Send crash report to Ultimaker" +#~ msgstr "Enviar relatório de falhas para a Ultimaker" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community" +#~ msgstr "Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +#~ msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Sign in to the Ultimaker platform" +#~ msgstr "Inicie a sessão na plataforma Ultimaker" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Some settings were changed." #~ msgstr "Algumas definições foram alteradas." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +#~ msgstr "Simplifique o seu fluxo de trabalho e personalize a sua utilização do Ultimaker Cura com plug-ins criados pela nossa incrível comunidade de utilizadores." + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Ultimaker Account" +#~ msgstr "Conta Ultimaker" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Ultimaker Certified Material" +#~ msgstr "Material Certificado pela Ultimaker" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +#~ msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador, incluindo:" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Ultimaker Format Package" +#~ msgstr "Arquivo Ultimaker Format" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Ultimaker Verified Package" +#~ msgstr "Pacote Aprovado pela Ultimaker" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Ultimaker Verified Plug-in" +#~ msgstr "Plug-in Aprovado pela Ultimaker" + +#~ msgctxt "@label:button" +#~ msgid "Ultimaker support" +#~ msgstr "Suporte da Ultimaker" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Unable to reach the Ultimaker account server." +#~ msgstr "Não é possível aceder ao servidor da conta Ultimaker." + #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Definições visíveis:" + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Visit the Ultimaker website." +#~ msgstr "Visite o site da Ultimaker." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +#~ msgstr "Não é possível visualizar os feeds das câmaras das impressoras na cloud a partir do Ultimaker Cura. Clique em \"Gerir impressora\" para visitar o Ultimaker Digital Factory e ver esta câmara." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to Ultimaker Cura" +#~ msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po index c1e32990db..ce1dec5d5b 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po index 6b6f00f8c9..d896629b9f 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Uma lista de polígonos com áreas onde a cabeça de impressão não pod #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Uma peça totalmente fechada dentro de outra peça pode gerar uma aba externa que toca a parte interna da outra peça. Isto remove todas as bordas dentro dessa distância dos orifícios internos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Aplique o desvio do alinhamento da extrusora ao sistema de coordenadas. #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Nos locais onde os modelos tocam, gere uma estrutura de vigas interligadas. Isto melhora a adesão entre os modelos, especialmente os modelos impressos em materiais diferentes." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Distância da Aba" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Borda interna evitar margem" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Exclusivo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental label" msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Altura do pórtico" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Gerar estrutura de interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Enchimento Gradual Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Reduz gradualmente para esta temperatura ao imprimir a velocidades reduzidas devido ao tempo mínimo da camada." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "De dentro para fora" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de camada de feixe de interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Largura do feixe de interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Evitar a interligação de fronteiras" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade de interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientação da estrutura de interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -2746,12 +2746,12 @@ msgstr "Nenhum" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option normal" msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" @@ -3178,6 +3178,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Temperatura Impressão Camada Inicial" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3391,7 +3396,7 @@ msgstr "Vibra aleatoriamente enquanto imprime a parede exterior, para que a supe #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_shape option rectangular" msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_min label" @@ -3663,6 +3668,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Distância Contorno" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3729,10 +3739,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Tamanho máximo do buraco pequeno" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de impressão final" +msgstr "Temperatura de impressão de camada pequena" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3894,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Distância inferior do suporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Número Linhas Paredes Suporte" +msgstr "Contagem das linhas da parede inferior de suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4094,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Espessura Interface Suporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Número Linhas Paredes Suporte" +msgstr "Contagem das linhas de parede da interface de suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4199,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Espessura do tecto de suporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Número Linhas Paredes Suporte" +msgstr "Contagem das linhas de parede do telhado de suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4599,8 +4605,8 @@ msgstr "A distância percorrida ao efetuar uma ligação a partir de um contorno #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "A distância do limite entre modelos para gerar estrutura de interligação medida em células. Um pequeno número de células resultará numa fraca adesão." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4616,7 @@ msgstr "A distância desde o modelo até à linha mais exterior da Aba. Uma Aba #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "A distância do lado de fora de um modelo onde estruturas interligadas não serão geradas, medidas nas células." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4846,12 @@ msgstr "A altura do enchimento de suporte de uma determinada densidade antes de #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "A altura das vigas da estrutura de interligação, medida em número de camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais propensas a defeitos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "A altura dos vigas da estrutura de interligação, medida em número de camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais propensas a defeitos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5263,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado." +msgstr "O número de paredes com as quais cercar o piso da interface de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais fiável e pode suportar as saliências melhor, mas aumenta o tempo de impressão e o material usado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado." +msgstr "O número de paredes com as quais envolver o telhado da interface de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais fiável e pode suportar as saliências melhor, mas aumenta o tempo de impressão e o material usado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado." +msgstr "O número de paredes com as quais envolver a interface de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais fiável e pode suportar as saliências melhor, mas aumenta o tempo de impressão e o material usado." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5698,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "A largura da aba para imprimir na parte por baixo do suporte. Uma aba mais larga melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "A largura da torre de preparação." +msgstr "A largura das vigas da estrutura de interligação." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 0a3fcdf7f2..950ad3354b 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Не удалось запустить Cura" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -94,12 +93,7 @@ msgid "" "

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " -msgstr "" -"

    В ПО UltiMaker Cura обнаружена ошибка.

    \n" -"

    Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.

    \n" -"

    Резервные копии хранятся в папке конфигурации.

    \n" -"

    Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.

    \n" -" " +msgstr " " #: cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -335,7 +329,7 @@ msgstr "Действительно удалить {0}? Это действие #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 msgctxt "@label" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 @@ -356,7 +350,7 @@ msgstr "Визуальный профиль предназначен для пе #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 msgctxt "@label" msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 @@ -661,7 +655,7 @@ msgstr "Не поддерживается" #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 msgctxt "@info:No intent profile selected" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 @@ -813,653 +807,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Чтение 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Запись 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Средство чтения AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Средство считывания сжатого G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Средство записи сжатого G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Подключается к цифровой библиотеке, позволяя Cura открывать файлы из цифровой библиотеки и сохранять файлы в нее." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Резервные копии Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Чтение профиля Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Запись профиля Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Движок CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Проверка обновлений" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Средство обновления прошивки" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Средство считывания профиля из G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Чтение G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Средство записи G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Чтение изображений" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Чтение устаревших профилей Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Параметры принтера действие" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker 3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Магазин" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Профили материалов" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Средство проверки моделей" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Этап мониторинга" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Инструмент для настройки каждой модели" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Пост обработка" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Подготовительный этап" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Этап предварительного просмотра" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров UltiMaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Предоставляет рентгеновский вид." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Обеспечивает предварительный просмотр нарезанных данных слоя." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Считывает G-код из сжатого архива." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Плагин для работы с внешним носителем" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Контрольный журнал" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Вид моделирования" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Информация о нарезке модели" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Обзор" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Средство стирания элемента поддержки" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Средство чтения Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Средство считывания UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Средство записи UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Печать через USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Цифровая библиотека UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Соединение с сетью UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Действия с принтерами UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.5 до Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.6 до Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.3 до Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.1 до Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.11 до Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.13 до Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.2 до Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.5 до Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.7 до Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.8 до Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Обновление версии 2.5 до 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Обновление версии 2.6 до 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Обновление версии 4.1 до 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Обновление версии 4.11 до 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Обновление версии 4.13 до 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Обновление версии 4.2 до 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Обновление версии 4.7 до 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Обновление версии 4.8 до 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Записывает G-код в сжатый архив." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Записывает G-код в файл." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Просмотр в рентгене" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Чтение X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1475,7 +822,6 @@ msgstr "Открыть файл проекта" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Создать новый" @@ -1503,7 +849,7 @@ msgstr "Файл проекта {0} поврежден: !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "Файл проекта {0} создан с использованием профилей, несовместимых с данной версией UltiMaker Cura." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1572,15 +918,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Группа принтеров" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Открыть" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Параметры принтера будут обновлены в соответствии с параметрами, сохраненными в проекте." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1600,7 +945,7 @@ msgstr "Название" #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 msgctxt "@action:label" msgid "Intent" -msgstr "Intent" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 @@ -1680,6 +1025,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Файл 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Чтение 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1716,11 +1071,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "3MF файл проекта Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Запись 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Файл AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Средство чтения AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Резервные копии Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1863,6 +1248,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Резервное копирование и синхронизация ваших параметров Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1890,45 +1276,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "Сообщите об ошибке в системе отслеживания проблем UltiMaker Cura." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Невозможно нарезать модель, используя текущий материал, так как он несовместим с выбранной машиной или конфигурацией." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Невозможно нарезать" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Не могу выполнить слайсинг на текущих настройках. Проверьте следующие настройки: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Не удалось выполнить слайсинг из-за настроек модели. Следующие настройки ошибочны для одной или нескольких моделей: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Слайсинг невозможен, так как черновая башня или её позиция неверные." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Невозможно разделить на слои из-за наличия объектов, связанных с отключенным экструдером %s." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1952,12 +1338,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Информация" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Движок CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Профиль Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Чтение профиля Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Запись профиля Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Подключается к цифровой библиотеке, позволяя Cura открывать файлы из цифровой библиотеки и сохранять файлы в нее." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1995,6 +1421,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Порядок обновления" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Проверка обновлений" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2075,34 +1511,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отсутствия." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Средство обновления прошивки" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Сжатый файл с G-кодом" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Средство считывания сжатого G-кода" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Считывает G-код из сжатого архива." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "Средство записи G-кода с расширением GZ (GCodeGzWriter) не поддерживает текстовый режим." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Средство записи сжатого G-кода" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Записывает G-код в сжатый архив." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Файл G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Средство считывания профиля из G-кода" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Обработка G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Параметры G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостоверьтесь в его соответствии вашему принтеру и его настройкам. Возможны неточности в G-code." @@ -2112,6 +1588,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Файл G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Чтение G-code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2122,6 +1608,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Подготовьте G-код перед экспортом." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Средство записи G-кода" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Записывает G-код в файл." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2254,11 +1750,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF изображение" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Чтение изображений" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Профили Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Чтение устаревших профилей Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2422,6 +1938,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Завершающий G-код" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Параметры принтера действие" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2508,7 +2034,7 @@ msgstr "Неизвестный автор" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Пакет материалов, связанный с проектом Cura, не найден на Ultimaker Marketplace. Используйте частичное определение профиля материала, хранящееся в файле проекта Cura, на свой страх и риск." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2520,6 +2046,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Не удалось связаться с магазином." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2531,7 +2067,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Отклонить" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2579,10 +2114,9 @@ msgid "Manage packages" msgstr "Управление пакетами" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями UltiMaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии настроек." +msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями Ultimaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии настроек." #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2614,6 +2148,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Выйти из %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Войдите, чтобы получить проверенные встраиваемые модули и материалы для UltiMaker Cura Enterprise" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2621,10 +2160,9 @@ msgid "Install Materials" msgstr "Установка материалов" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров UltiMaker." +msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров Ultimaker." #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 msgctxt "@label" @@ -2805,10 +2343,9 @@ msgid "Install Plugins" msgstr "Установка встраиваемых модулей" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте UltiMaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества." +msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте Ultimaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества." #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 msgctxt "@info" @@ -2844,6 +2381,16 @@ msgstr "" "

    Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.

    \n" "

    Ознакомиться с руководством по качеству печати

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Средство проверки моделей" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2877,6 +2424,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Монитор" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Этап мониторинга" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2943,6 +2500,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Правка параметров модели" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Инструмент для настройки каждой модели" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2986,6 +2553,16 @@ msgstr[0] "Активны следующие скрипты:" msgstr[1] "Активны следующие скрипты:" msgstr[2] "Активны следующие скрипты:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Пост обработка" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -3001,11 +2578,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Подготовка" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Подготовительный этап" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Этап предварительного просмотра" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3098,6 +2695,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Внешний носитель" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Плагин для работы с внешним носителем" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Контрольный журнал" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3225,16 +2842,25 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Просмотр слоёв" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Обеспечивает предварительный просмотр нарезанных данных слоя." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Вид моделирования" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -#, fuzzy msgctxt "@text:window" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:" +msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 msgctxt "@text:window" @@ -3251,6 +2877,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Невозможно прочитать пример файла данных." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Информация о нарезке модели" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3266,6 +2902,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Просмотр модели" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Обзор" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3276,6 +2922,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Создание объема без печати элементов поддержки." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Средство стирания элемента поддержки" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3306,11 +2962,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Средство чтения Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Пакет формата UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Средство считывания UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3318,6 +2994,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Невозможно записать в файл UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Средство записи UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Соединение с сетью UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3836,7 +3532,7 @@ msgstr "Узнать больше" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Вы пытаетесь подключиться к принтеру, на котором не работает UltiMaker Connect. Обновите прошивку принтера до последней версии." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -3856,13 +3552,12 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Отправка материалов на принтер" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "New printer detected from your Ultimaker account" -msgstr[1] "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[2] "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "Новый принтер обнаружен из учетной записи Ultimaker" +msgstr[1] "Новых принтера обнаружено из учетной записи Ultimaker" +msgstr[2] "Новых принтеров обнаружено из учетной записи Ultimaker" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4062,6 +3757,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Идет печать" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Печать через USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4107,16 +3812,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Нагреваемый стол (официальный набор или самодельный)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров UltiMaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Действия с принтерами UltiMaker" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.5 до Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Обновление версии 2.5 до 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.6 до Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Обновление версии 2.6 до 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Обновляет настройки Cura 3.3 до Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.11 до Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Обновление версии 4.11 до 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.13 до Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Обновление версии 4.13 до 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.1 до Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Обновление версии 4.1 до 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.2 до Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Обновление версии 4.2 до 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.5 до Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.7 до Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Обновление версии 4.7 до 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.8 до Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Обновление версии 4.8 до 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Обновляет настройки Cura 5.2 до Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Обновление версии 5.2 до 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Файл X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Чтение X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Просмотр в рентгене" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Предоставляет рентгеновский вид." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Просмотр в рентгене" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Профили материалов" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4129,7 +4114,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Войдите на платформу UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4331,7 +4315,6 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Управление материалами..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Добавить больше материалов из Магазина" @@ -4624,38 +4607,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Что нового" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "В пользовательском профиле будут сохранены только измененные пользователем настройки.
    Для материалов, поддерживающих новый пользовательский профиль, этот профиль будет наследовать свойства от %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Подробнее о профилях печати Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Вне профиля" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4889,7 +4868,7 @@ msgstr "Совместимые принтеры" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "Нет совместимых принтеров, которые в настоящее время находятся в сети." #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4942,16 +4921,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Сохранить изменения" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5654,7 +5631,6 @@ msgid "Privacy" msgstr "Приватность" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в UltiMaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена." @@ -6218,7 +6194,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Настройка печати отключена. Невозможно изменить файл с G-кодом." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Рекомендован" @@ -6246,23 +6222,22 @@ msgstr "%1 собственный профиль переопределя #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Рекомендуемые настройки (для %1) были изменены." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Некоторые настройки из текущего профиля были перезаписаны." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Сравните и экономьте." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6275,16 +6250,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг или под вашим объектом, которую легко удалить после печати." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Параметры печати" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Свое" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6294,51 +6267,56 @@ msgstr "Разрешение" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Прочность" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Следующие настройки определяют прочность детали." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Заполнение объекта" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Отрегулируйте плотность заполнения при печати." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Шаблон заполнения" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Шаблон заполнительного материала печати:\n" +"\n" +"Для быстрой печати нефункциональной модели выберите шаблон «Линейный», «Зигзагообразный» или «Молния».\n" +"\n" +"Для функциональной части, не подвергающейся большому напряжению, мы рекомендуем шаблон «Сетка», «Треугольник» или «Шестигранник из треугольников».\n" +"\n" +"Для функциональной 3D-печати, требующей высокой прочности в разных направлениях, используйте шаблон «Куб», «Динамический куб», «Четверть куба», «Восьмигранник» или «Гироид»." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Толщина слоя" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "Определяет толщину боковых стен, крыши и пола вашей детали." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6346,16 +6324,14 @@ msgid "Support" msgstr "Поддержки" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Поддержки" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6365,28 +6341,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Печать" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Этот экструдер используется для печати поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Размещение" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются даже на самой модели." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6607,17 +6582,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Зависит от" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Данная настройка всегда используется совместно всеми экструдерами. Изменение данного значения приведет к изменению значения для всех экструдеров." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "Эта настройка получена из конфликтующих значений экструдера:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6628,7 +6603,7 @@ msgstr "" "\n" "Щёлкните для восстановления значения из профиля." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6824,95 +6799,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Для работы с пакетом необходимо перезапустить Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Какой принтер вы хотите настроить?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Поддержка UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Поддержка UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Подробно о добавлении принтеров в Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "Добавить принтер" +msgstr "Добавление принтера" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Убедитесь, что все ваши принтеры включены и подключены к Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Если вы пытаетесь добавить новый принтер UltiMaker в Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Следите за своими принтерами в Ultimaker Digital Factory." +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Следуйте процедуре добавления нового принтера" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Новый принтер автоматически появится в Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "Узнать больше" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Добавить принтер" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Управление принтерами" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6944,48 +6908,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Создайте бесплатную учетную запись UltiMaker" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Помогите нам улучшить UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Типы принтера" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Использование материала" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Количество слоев" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Параметры печати" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Данные, собранные UltiMaker Cura, не содержат каких-либо персональных данных." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Дополнительная информация" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7001,24 +6923,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Отклонить и закрыть" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Приветствуем в UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"Выполните указанные ниже действия для настройки\n" -"UltiMaker Cura. Это займет немного времени." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Приступить" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7028,47 +6932,3 @@ msgstr "Что нового" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Нет элементов для выбора" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Добавить облачный принтер" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Алюминий" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Заменить рабочий стол на %1 (переопределение этого действия невозможно)." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Стекло" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Постепенное заполнение" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Постепенное заполнение будет постепенно увеличивать объём заполнения по направлению вверх." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Как следует решать конфликт в принтере?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Как следует решать конфликт в материале?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Как следует решать конфликт в профиле?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Некоторые настройки были изменены." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Видимые параметры:" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po index 8f943f8d0c..04267892fa 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po index 36b3e3e72d..3df929ab0a 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Список полигонов с областями, в которые #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Деталь, полностью заключенная внутри другой детали, может иметь внешний край, который касается внутренней части другой детали. Это опция удаляет все края на этом расстоянии от внутренних отверстий." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Применить смещение экструдера к систем #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Создать взаимосвязанную структуру балок в местах соприкосновения моделей. Это улучшает адгезию между моделями, особенно моделями, напечатанными с использованием разных материалов." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Расстояние до каймы" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Края на расстоянии избегания" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Высота портала" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Создать взаимосвязанную структуру" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Степень заполнения поддержек" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Постепенно снижайте до этой температуры при печати на пониженных скоростях из-за минимального времени слоя." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "От внутренних к внешним" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Количество слоев взаимосвязанных балок" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина взаимосвязанных балок" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Избегание взаимосвязанной структуры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Глубина взаимосвязанной структуры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Ориентация взаимосвязанной структуры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3178,6 +3178,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Температура печати первого слоя" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3663,6 +3668,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Дистанция до юбки" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3729,10 +3739,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Максимальный размер малого отверстия" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Конечная температура печати" +msgstr "Температура малослойной печати" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3894,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Дистанция поддержки снизу" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Количество линий стенки поддержки" +msgstr "Количество линий нижней стены опоры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4094,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Толщина связующего слоя поддержки" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Количество линий стенки поддержки" +msgstr "Количество линий связующего слоя поддержки" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4199,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Толщина крыши" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Количество линий стенки поддержки" +msgstr "Количество линий опорной крыши" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4599,8 +4605,8 @@ msgstr "Покрываемое расстояние при создании со #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, измеряемое в ячейках. Слишком малое количество ячеек приведет к плохой адгезии." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4616,7 @@ msgstr "Расстояние между моделью и самой удалё #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "Расстояние от внешней стороны модели, на котором не будут создаваться взаимосвязанные структуры, измеряемое в ячейках." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4846,12 @@ msgstr "Высота заполнения поддержек, по достиж #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоев. Чем меньше слоев, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоев. Чем меньше слоев, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5263,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." +msgstr "Количество стенок, которыми можно окружить опору связующего слоя поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." +msgstr "Количество стен, которыми можно окружить связующий слой крыши поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." +msgstr "Количество стен, которыми можно окружить связующий слой поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5698,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Ширина каймы для печати под поддержкой. При увеличении каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Ширина черновой башни." +msgstr "Ширина взаимосвязанных балок конструкции." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index ac8698ba48..eac9143d55 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Cura başlatılamıyor" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgid "" "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " msgstr "" -"

    UltiMaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.

    \n" +"

    Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.

    \n" "

    Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.

    \n" "

    Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.

    \n" "

    Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.

    \n" @@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "İşletim sistemi dili" #: cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@label Type of platform" msgid "Platform" -msgstr "Platform" +msgstr "" #: cura/CrashHandler.py:232 msgctxt "@label" @@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "{0} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem ge #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 msgctxt "@label" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 @@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "Görsel profili, yüksek görsel ve yüzey kalitesi oluşturmak amacıyl #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 msgctxt "@label" msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 @@ -459,7 +458,7 @@ msgstr "Yeni bir oturum açma işlemi başlatılamıyor. Başka bir aktif oturum #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 msgctxt "@info" msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "UltiMaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı." +msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı." #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 msgctxt "@info:title" @@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "Desteklenmiyor" #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 msgctxt "@info:No intent profile selected" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 @@ -813,653 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Bilinmeyen hata." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura Yedeklemeleri" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura Profil Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura Profili Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Arka Uç" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code Profil Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Resim Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Makine Ayarları eylemi" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mağaza" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Malzeme Profilleri" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Model Kontrol Edici" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Görüntüleme Aşaması" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Son İşleme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Hazırlık Aşaması" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Öz İzleme Aşaması" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Model Başına Ayarları sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Nöbetçi Günlükçü" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simülasyon Görünümü" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Dilim bilgisi" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Gerçek Görünüm" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Destek Silici" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UPF Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB yazdırma" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker Ağ Bağlantısı" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "UltiMaker makine eylemleri" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgen Görüntüsü" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D Okuyucu" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1475,7 +827,6 @@ msgstr "Proje Dosyası Aç" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Yeni oluştur" @@ -1503,8 +854,8 @@ msgstr "Proje dosyası {0} bozuk: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." -msgstr "{0} proje dosyası, UltiMaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgstr "{0} proje dosyası, Ultimaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -1572,10 +923,9 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Yazıcı Grubu" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Aç" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" @@ -1600,7 +950,7 @@ msgstr "İsim" #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 msgctxt "@action:label" msgid "Intent" -msgstr "Intent" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 @@ -1678,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF Dosyası" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF Okuyucu" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1714,11 +1074,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF Yazıcı" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF Dosyası" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF Okuyucu" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura Yedeklemeleri" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1861,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Cura ayarlarınızı yedekleyin ve senkronize edin." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1886,47 +1277,47 @@ msgstr "Hata bildirin" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "UltiMaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin." +msgstr "Ultimaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Mevcut malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu olmadığından mevcut malzeme ile dilimlenemedi." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Dilimlenemedi" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Geçerli ayarlarla dilimlenemiyor. Şu ayarlarda hata var: {0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Modele özgü ayarlar nedeniyle dilimlenemedi. Şu ayarlar bir veya daha fazla modelde hataya yol açıyor: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "İlk direk veya ilk konum(lar) geçersiz olduğu için dilimlenemiyor." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Etkisizleştirilmiş Extruder %s ile ilgili nesneler olduğundan dilimleme yapılamıyor." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1950,12 +1341,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Bilgi" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Arka Uç" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura Profili" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura Profil Okuyucu" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura Profili Yazıcı" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1993,6 +1424,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Nasıl güncellenir" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2073,34 +1514,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code dosyası" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code Profil Okuyucu" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-code ayrıştırma" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-code Ayrıntıları" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Dosya göndermeden önce g-code’un yazıcınız ve yazıcı yapılandırmanız için uygun olduğundan emin olun. G-code temsili doğru olmayabilir." @@ -2110,6 +1591,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G Dosyası" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code Okuyucu" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2120,6 +1611,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code Yazıcı" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2252,11 +1753,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF Resmi" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Resim Okuyucu" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 profilleri" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2420,6 +1941,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-code’u Sonlandır" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Makine Ayarları eylemi" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2429,7 +1960,7 @@ msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 msgctxt "@info:title" msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "UltiMaker hesabınızda değişiklik tespit edildi" +msgstr "Ultimaker hesabınızda değişiklik tespit edildi" #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 msgctxt "@action:button" @@ -2506,7 +2037,7 @@ msgstr "Bilinmeyen Yazar" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Cura projesiyle ilişkilendirilen malzeme paketi Ultimaker Marketplace’te bulunamadı. Cura proje dosyasında saklanan kısmi malzeme profili tanımını, riski göze alarak kullanın." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2518,6 +2049,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Pazar Yerine ulaşılamadı." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mağaza" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2529,7 +2070,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Kapat" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2577,10 +2117,9 @@ msgid "Manage packages" msgstr "Paketleri yönet" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "UltiMaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun." +msgstr "Ultimaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun." #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2612,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "%1 uygulamasından çık" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "UltiMaker Cura Enterprise için onaylı eklenti ve malzemeleri almak için lütfen oturum açın" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2619,10 +2163,9 @@ msgid "Install Materials" msgstr "Malzeme Yükle" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "UltiMaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin." +msgstr "Ultimaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin." #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 msgctxt "@label" @@ -2803,25 +2346,24 @@ msgid "Install Plugins" msgstr "Eklentileri Yükle" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve UltiMaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin." +msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve Ultimaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin." #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 msgctxt "@info" msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti" +msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti" #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 msgctxt "@info" msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "UltiMaker Sertifikalı Malzeme" +msgstr "Ultimaker Sertifikalı Malzeme" #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 msgctxt "@info" msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Paket" +msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Paket" #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 msgctxt "@info:title" @@ -2842,6 +2384,16 @@ msgstr "" "

    En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.

    \n" "

    Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Model Kontrol Edici" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2875,6 +2427,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Görüntüle" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Görüntüleme Aşaması" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2883,7 +2445,7 @@ msgstr "Ağ Tipi" #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 msgctxt "@label" msgid "Normal model" -msgstr "Normal model" +msgstr "" #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 msgctxt "@label" @@ -2941,6 +2503,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Model Başına Ayarları sağlar." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2983,6 +2555,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "Aşağıdaki komut dosyası etkin:" msgstr[1] "Aşağıdaki komut dosyaları etkin:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Son İşleme" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2998,11 +2580,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Hazırla" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Hazırlık Aşaması" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Öz İzleme Aşaması" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3095,6 +2697,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Çıkarılabilir Sürücü" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Nöbetçi Günlükçü" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3222,16 +2844,25 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Katman görünümü" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simülasyon Görünümü" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -#, fuzzy msgctxt "@text:window" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:" +msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 msgctxt "@text:window" @@ -3248,6 +2879,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Örnek veri dosyası okunamıyor." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Dilim bilgisi" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3263,6 +2904,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Gerçek görünüm" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Gerçek Görünüm" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3273,6 +2924,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Destek Silici" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3303,10 +2964,30 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh Okuyucu" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "UltiMaker Biçim Paketi" +msgstr "Ultimaker Biçim Paketi" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP Okuyucu" #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 @@ -3315,6 +2996,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "UFP dosyasına yazamıyor:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UPF Yazıcı" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3613,7 +3314,7 @@ msgstr "Yazıcıyı yönet" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280 msgctxt "@info" msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları UltiMaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın." +msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın." #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340 msgctxt "@label:status" @@ -3831,8 +3532,8 @@ msgstr "Daha fazla bilgi edinin" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "UltiMaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3851,7 +3552,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4053,6 +3753,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Baskı Sürüyor" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB yazdırma" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4091,23 +3801,303 @@ msgstr "Yükseltmeleri seçin" #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 msgctxt "@label" msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Lütfen UltiMaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin" +msgstr "Lütfen Ultimaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin" #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Ultimaker makine eylemleri" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2'dan Cura 5.3'a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "5.2'dan 5.3'a Sürüm Yükseltme" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D Dosyası" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D Okuyucu" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Röntgen Görüntüsü" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgen Görüntüsü" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Malzeme Profilleri" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4120,7 +4110,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "UltiMaker platformuna giriş yapın" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4129,7 +4118,7 @@ msgid "" msgstr "" "- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n" "- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n" -"- UltiMaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" +"- Ultimaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4322,7 +4311,6 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Malzemeleri Yönet..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle" @@ -4615,38 +4603,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Yenilikler" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Özel profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Özel profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Özel profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Özel profile yalnızca kullanıcı tarafından değiştirilen ayarlar kaydedilir.
    Yeni özel profil, bunu destekleyen malzemeler için gerekli özellikleri %1 adresinden devralır." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Cura baskı profilleri hakkında daha fazla bilgi edinin" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Profilde değil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4669,7 +4653,7 @@ msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" msgstr "" -"Cura, topluluk iş birliği ile UltiMaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n" +"Cura, topluluk iş birliği ile UltiMaker tarafından geliştirilmiştir.\n" "Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 @@ -4880,7 +4864,7 @@ msgstr "Uyumlu yazıcılar" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "Şu anda çevrimiçi olan hiçbir uyumlu yazıcı bulunamadı." #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4933,16 +4917,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Değişiklikleri tut" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Özel profil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Değişiklikleri tut" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5642,10 +5624,9 @@ msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler UltiMaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz." +msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz." #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -5941,7 +5922,7 @@ msgstr "USB çubuğunu yazıcınıza takın ve yeni malzeme profillerini yüklem #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 msgctxt "@button" msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 @@ -6205,7 +6186,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G-code dosyası düzenlenemez." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Önerilen" @@ -6233,23 +6214,22 @@ msgstr "%1 özel profili bazı ayarları geçersiz kılıyor." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Önerilen ayarlar (%1 için) değiştirildi." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Mevcut profilin bazı ayarlarının üzerine yazılmış." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Varsayılanlara sıfırla." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Karşılaştır ve kaydet." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6262,16 +6242,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Yazdırma ayarları" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Özel" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6281,51 +6259,56 @@ msgstr "Çözünürlük" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Sağlamlık" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki ayarlar parçanızın sağlamlığını tanımlar." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Yalnızca dolgu kafes" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Yazdırma dolgusunun yoğunluğunu ayarlar." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Dolgu Şekli" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Baskının dolgu malzemesinin deseni:\n" +"\n" +"İşlevsel olmayan modellerin hızlı baskıları için çizgi, zikzak veya aydınlatma dolgusunu seçin.\n" +"\n" +"Çok fazla strese maruz kalmayan işlevsel parçalar için ızgara veya üçgen veya üç altıgen öneriyoruz.\n" +"\n" +"Birden fazla yönde yüksek sağlamlık gerektiren işlevsel 3D baskılar için kübik, kübik alt bölüm, çeyrek kübik, sekizli ve dönel kullanın." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Katman kalınlığı" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "Parçanızın yan duvarlarının, tavanının ve tabanının kalınlığını tanımlar." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6333,16 +6316,14 @@ msgid "Support" msgstr "Destek" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Destek" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6352,28 +6333,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Yazdırma" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Destek için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Yerleştirme" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Destek yapılarının yerleştirilmesini ayarlar. Yerleştirme, temas eden yapı levhasına veya her bölüme ayarlanabilir. Her bölüme ayarlandığında, destek yapıları da modelde yazdırılacaktır." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6594,17 +6574,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr ".........den etkilenir" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan değiştirildiğinde tüm ekstrüderler için değer değiştirir." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "Bu ayar, çakışan ekstrüdere özgü değerlerden çözümlenir:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6615,7 +6595,7 @@ msgstr "" "\n" "Profil değerini yenilemek için tıklayın." -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6810,95 +6790,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Digital Factory’deki yazıcıları görüntüle" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Paketi kullanmak için Cura'yı yeniden başlatmanız gerekecek" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Hangi yazıcıyı kurmak istersiniz?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker desteği" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker desteği" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Cura’ya yazıcı ekleme hakkında daha fazla bilgi edinin" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "Yazıcı ekle" +msgstr "Yazıcı Ekle" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Tüm yazıcılarınızın AÇIK ve Digitial Factory'ye bağlı olduğundan emin olun." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Cura’ya yeni bir UltiMaker yazıcı eklemeye çalışıyorsanız" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory'de yazıcıları izleyin." +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir yazıcı eklemek için prosedürü takip edin" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Yeni yazıcınız otomatik olarak Cura’da görünecektir" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "Daha fazla bilgi edinin" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Bir yazıcı ekleyin" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Digital Factory’deki yazıcıları görüntüle" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Yazıcıları yönet" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6930,48 +6899,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Ücretsiz UltiMaker Hesabı oluşturun" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Makine türleri" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Malzeme kullanımı" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Dilim sayısı" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Yazdırma ayarları" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Daha fazla bilgi" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6987,24 +6914,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Reddet ve kapat" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura'ya hoş geldiniz" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"UltiMaker Cura'yı kurmak\n" -" için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Başlayın" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7014,47 +6923,3 @@ msgstr "Yenilikler" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Seçilecek öğe yok" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Bulut yazıcısı ekle" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Alüminyum" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Cam" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Aşamalı dolgu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Malzemedeki çakışma nasıl çözülmelidir?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Görünür ayarlar:" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po index 181c5ec6d4..c04be4464f 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po index 77546c32a2..59aeade419 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Yazıcı başlığının giremediği alanları olan poligon listesi." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Bir başka parçanın içine tamamen kapatılmış bir parça, diğer parçanın içine temas eden bir dış kenar oluşturabilir. Bu, iç deliklerden bu mesafe içindeki tüm kenarları kaldırır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Ekstrüder ofsetini koordinat sistemine uygulayın. Tüm ekstrüderleri #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Modellerin temas ettiği yerlerde, iç içe geçen bir kiriş yapısı oluşturun. Bu, özellikle farklı malzemelerden basılmış modellerde, modeller arasındaki yapışmayı iyileştirir." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Uç Mesafesi" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Kenar İçi Kaçınma Payı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Portal Yüksekliği" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçen Yapı Oluşturma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Kademeli Destek Dolgusu Aşamaları" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Minimum katman süresi nedeniyle düşük hızlarda baskı yaparken kademeli olarak bu sıcaklığa düşürün." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "İçten Dışa" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçen Kiriş Katman Sayısı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçen Kiriş Genişliği" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçme Sınırından Kaçınma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçme Derinliği" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçen Yapı Uyumlaması" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3178,6 +3178,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "İlk Katman Yazdırma Sıcaklığı" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3663,6 +3668,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Etek Mesafesi" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3729,10 +3739,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Maksimum Küçük Delik Boyutu" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Son Yazdırma Sıcaklığı" +msgstr "Küçük Katmanlı Baskı Sıcaklığı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3894,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Destek Alt Mesafesi" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle" +msgstr "Destek Alt Duvar Hattı Sayısı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4094,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Destek Arayüzü Kalınlığı" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle" +msgstr "Destek Arayüzü Duvar Hattı Sayısı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4199,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Destek Tavanı Kalınlığı" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle" +msgstr "Destek Çatı Duvar Hattı Sayısı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4599,8 +4605,8 @@ msgstr "İçerideki ana tavan hattından bağlantı yaparken kapatılan mesafe. #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "İç içe geçen yapı oluşturmak için modeller arası sınırdan hücre sayısı olarak ölçülen mesafe. Çok az hücre kullanmak zayıf yapışmaya neden olur." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4616,7 @@ msgstr "Modelin en dış kenar hattını olan mesafesi. Daha büyük kenar hatt #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "İç içe geçen yapıların üretilmeyeceği bir modelin dışından hücre sayısı olarak ölçülen mesafe." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4846,12 @@ msgstr "Yoğunluğun yarısına inmeden önce belirli bir yoğunluktaki destek d #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin katman sayısı olarak ölçülen yüksekliği. Daha az katman daha güçlüdür, ancak kusurlara daha yatkındır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin katman sayısı olarak ölçülen yüksekliği. Daha az katman daha güçlüdür, ancak kusurlara daha yatkındır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5263,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." +msgstr "Destek arayüz zeminini çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." +msgstr "Destek arayüz çatısını çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." +msgstr "Destek arayüzünü çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5698,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Desteğin altına yazdırılacak kenarın genişliği. Daha geniş kenar, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına gelir." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "İlk Direk Genişliği." +msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin genişliği." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" @@ -6774,19 +6776,3 @@ msgstr "Zikzak" msgctxt "travel description" msgid "travel" msgstr "hareket" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -#~ msgid "Auto Temperature" -#~ msgstr "Otomatik Sıcaklık" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -#~ msgstr "Katmanın ortalama akış hızıyla otomatik olarak her katman için sıcaklığı değiştirir." - -#~ msgctxt "limit_support_retractions label" -#~ msgid "Limit Support Retractions" -#~ msgstr "Destek Geri Çekmelerini Sınırlandır" - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -#~ msgstr "Düz hat üzerinde destekler arasında hareket ederken geri çekmeyi atlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi baskı süresini kısaltır ancak destek yapısında ölçüsüz dizilime yol açabilir." diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index c83526a3a2..a9cd96de41 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:06+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Cura 无法启动" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "是否确实要删除 {0}?此操作无法撤消!" #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 msgctxt "@label" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 @@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "视觉配置文件用于打印视觉原型和模型,可实现出色的 #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 msgctxt "@label" msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" +msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 @@ -492,7 +491,7 @@ msgstr "来自 Digital Factory 的响应缺少重要信息。" #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 msgctxt "@text:error" msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." -msgstr "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "" #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 msgctxt "@text:error" @@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "不支持" #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 msgctxt "@info:No intent profile selected" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 @@ -813,655 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "未知错误。" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF 读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF 写入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF 读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "接受 G-Code 并将其发送到一台打印机。 插件也可以更新固件。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "备份和还原配置。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "检查以进行固件更新。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "检查模型和打印配置,以了解潜在的打印问题并给出建议。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "压缩 G-code 读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "压缩 G-code 写入器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "连接到 Digital Library,以允许 Cura 从 Digital Library 打开文件并将文件保存到其中。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "创建橡皮擦网格,以便阻止在某些位置打印支撑" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 备份" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura 配置文件读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura 配置文件写入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine 后端" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型的能力。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "固件更新检查程序" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "固件更新程序" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code 配置文件读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code 读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code 写入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "图像读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "记录某些事件,以使其可供崩溃报告器使用" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "打印机设置操作" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "管理对应用程序的扩展并允许从 UltiMaker 网站浏览扩展。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "管理与 UltiMaker 网络打印机的网络连接。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "市场" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "材料配置文件" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "模型检查器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "监视阶段" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "单一模型设置工具" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "后期处理" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "准备阶段" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "预览阶段" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "为固件更新提供操作选项。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "在 Cura 中提供监视阶段。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "提供一个基本的实体网格视图。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "在 Cura 中提供准备阶段。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "在 Cura 中提供预览阶段。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "提供一种改变机器设置的方法(如构建体积、喷嘴大小等)。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "为最后的机器提供机器操作(例如,热床调平向导,选择升级等)。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "提供对读取 AMF 文件的支持。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "支持读取 UltiMaker 格式包。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "支持读取 X3D 文件。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "提供对读取模型文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "支持写入 UltiMaker 格式包。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "提供对每个模型的单独设置。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "提供透视视图。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "提供切片层数据的预览。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "从压缩存档文件读取 G-code。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "可移动磁盘输出设备插件" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentry 日志记录" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "仿真视图" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "切片信息" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "实体视图" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "提交匿名切片信息。 可以通过偏好设置禁用。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "支持橡皮擦" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh 阅读器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP 读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP 写入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 联机打印" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker 网络连接" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "UltiMaker 打印机操作" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "将配置从 Cura 2.5 版本升级至 2.6 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "将配置从 Cura 2.6 版本升级至 2.7 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "将配置从 Cura 2.7 版本升级至 3.0 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "将配置从 Cura 3.0 版本升级至 3.1 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "将配置从 Cura 3.2 版本升级至 3.3 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "从Cura 3.3升级到Cura 3.4。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "将配置从 Cura 3.4 版本升级至 3.5 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "将配置从 Cura 3.5 版本升级至 4.0 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "将配置从 Cura 4.0 版本升级至 4.1 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "请将配置从 Cura 4.1 升级至 Cura 4.2。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "将配置从 Cura 4.11 升级到 Cura 4.12。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "将配置从 Cura 4.13 升级至 Cura 5.0。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "请将配置从 Cura 4.2 升级至 Cura 4.3。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "将配置从 Cura 4.3 升级至 Cura 4.4。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "将配置从 Cura 4.4 升级至 Cura 4.5。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "将配置从 Cura 4.5 升级至 Cura 4.6。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "将配置从 Cura 4.6.0 升级到 Cura 4.6.2。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "将配置从 Cura 4.6.2 升级到 Cura 4.7。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "将配置从 Cura 4.7 升级到 Cura 4.8。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "将配置从 Cura 4.8 升级到 Cura 4.9。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "将配置从 Cura 4.9 升级到 Cura 4.10。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "将配置从 Cura 3.2 版本升级至 3.3 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "版本自 2.1 升级到 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "版本自 2.5 升级到 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "版本自 2.6 升级到 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "版本自 2.7 升级到 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "版本自 3.0 升级到 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "版本自 3.2 升级到 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "版本升级3.3到3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "版本自 3.4 升级到 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "版本自 3.5 升级到 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "版本自 4.0 升级到 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "版本自 4.1 升级到 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "版本从 4.11 升级到 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "版本从 4.13 升级到 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "版本自 4.2 升级至 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "版本自 4.3 升级至 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "版本从 4.4 升级至 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "版本从 4.5 升级至 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "版本从 4.6.0 升级到 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "版本从 4.6.2 升级到 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "将版本从 4.7 升级到 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "版本从 4.8 升级到 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "版本从 4.9 升级到 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "版本自 3.2 升级到 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "将 G-code 写入至压缩存档文件。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "将 G-code 写入至文件。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "透视视图" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D 读取器" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1477,7 +827,6 @@ msgstr "打开项目文件" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "新建" @@ -1503,9 +852,9 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "项目文件 {0} 损坏: {1}。" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "项目文件 {0} 是用此 UltiMaker Cura 版本未识别的配置文件制作的。" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1574,15 +923,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "打印机组" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "打开文件" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "打印机设置将更新以匹配随项目保存的设置。" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1602,7 +950,7 @@ msgstr "名字" #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 msgctxt "@action:label" msgid "Intent" -msgstr "Intent" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 @@ -1678,6 +1026,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF 文件" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF 读取器" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。" + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1714,11 +1072,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura 项目 3MF 文件" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF 写入器" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。" + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF 文件" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF 读取器" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "提供对读取 AMF 文件的支持。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "备份和还原配置。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 备份" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1861,6 +1249,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "备份并同步您的 Cura 设置。" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1888,45 +1277,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "在 UltiMaker Cura 问题跟踪器上报告错误。" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "无法使用当前材料进行切片,因为该材料与所选机器或配置不兼容。" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "无法切片" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "无法使用当前设置进行切片。以下设置存在错误:{0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "因部分特定模型设置而无法切片。 以下设置在一个或多个模型上存在错误: {error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "无法切片(原因:主塔或主位置无效)。" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "无法切片,因为存在与已禁用挤出机 %s 相关联的对象。" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1950,12 +1339,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "信息" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine 后端" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径。" + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura 配置文件" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura 配置文件读取器" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura 配置文件写入器" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "连接到 Digital Library,以允许 Cura 从 Digital Library 打开文件并将文件保存到其中。" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1993,6 +1422,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "如何更新" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "检查以进行固件更新。" + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "固件更新检查程序" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2073,34 +1512,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "由于固件丢失,导致固件升级失败。" +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "固件更新程序" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "为固件更新提供操作选项。" + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "压缩 G-code 文件" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "压缩 G-code 读取器" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "从压缩存档文件读取 G-code。" + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter 不支持文本模式。" +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "压缩 G-code 写入器" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "将 G-code 写入至压缩存档文件。" + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "GCode 文件" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code 配置文件读取器" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。" + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "解析 G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-code 详细信息" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "发送文件之前,请确保 G-code 适用于当前打印机和打印机配置。当前 G-code 文件可能不准确。" @@ -2110,6 +1589,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G 文件" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。" + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code 读取器" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2120,6 +1609,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "导出前请先准备 G-code。" +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code 写入器" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "将 G-code 写入至文件。" + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2252,11 +1751,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF 图像" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型的能力。" + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "图像读取器" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 配置文件" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。" + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2420,6 +1939,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "结束 G-code" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "打印机设置操作" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "提供一种改变机器设置的方法(如构建体积、喷嘴大小等)。" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2506,7 +2035,7 @@ msgstr "未知作者" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Marketplace 上找不到与该 Cura 项目相关的材料包。如果您要使用存储在 Cura 项目文件中的部分材料配置文件定义,由此引发的风险由您自行承担。" #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2518,6 +2047,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "无法连接到市场。" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "市场" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2529,7 +2068,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "解除" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2611,6 +2149,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "退出 %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "请登录以获取经验证适用于 UltiMaker Cura Enterprise 的插件和材料" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2839,6 +2382,16 @@ msgstr "" "

    找出如何确保最好的打印质量和可靠性.

    \n" "

    查看打印质量指南

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "检查模型和打印配置,以了解潜在的打印问题并给出建议。" + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "模型检查器" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2872,6 +2425,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "监控" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "监视阶段" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "在 Cura 中提供监视阶段。" + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2938,6 +2501,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "设置对每个模型的单独设定" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "单一模型设置工具" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "提供对每个模型的单独设置。" + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2979,6 +2552,16 @@ msgid "The following script is active:" msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "以下脚本处于活动状态:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "后期处理" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2994,11 +2577,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "准备" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "准备阶段" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "在 Cura 中提供准备阶段。" + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "预览" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "预览阶段" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "在 Cura 中提供预览阶段。" + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3091,6 +2694,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "可移动磁盘" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。" + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "可移动磁盘输出设备插件" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "记录某些事件,以使其可供崩溃报告器使用" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentry 日志记录" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3218,6 +2841,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "分层视图" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "提供切片层数据的预览。" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "仿真视图" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3243,6 +2876,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "无法读取示例数据文件。" +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "切片信息" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "提交匿名切片信息。 可以通过偏好设置禁用。" + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3258,6 +2901,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "实体视图" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "提供一个基本的实体网格视图。" + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "实体视图" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3268,6 +2921,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "创建一个不打印支撑的体积。" +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "创建橡皮擦网格,以便阻止在某些位置打印支撑" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "支持橡皮擦" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3298,11 +2961,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "压缩 COLLADA 数据资源交换" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "提供对读取模型文件的支持。" + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh 阅读器" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker 格式包" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP 读取器" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3310,6 +2993,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "无法写入到 UFP 文件:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP 写入器" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3821,10 +3524,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "了解详情" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "您正在尝试连接未运行 UltiMaker Connect 的打印机。请将打印机更新至最新固件。" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3843,7 +3545,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "正在将材料发送到打印机" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4041,6 +3742,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "正在进行打印" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "接受 G-Code 并将其发送到一台打印机。 插件也可以更新固件。" + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 联机打印" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4086,16 +3797,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "热床(官方版本或自制)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "版本自 2.1 升级到 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "将配置从 Cura 2.5 版本升级至 2.6 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "版本自 2.5 升级到 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "将配置从 Cura 2.6 版本升级至 2.7 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "版本自 2.6 升级到 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "将配置从 Cura 2.7 版本升级至 3.0 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "版本自 2.7 升级到 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "将配置从 Cura 3.0 版本升级至 3.1 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "版本自 3.0 升级到 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "将配置从 Cura 3.2 版本升级至 3.3 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "版本自 3.2 升级到 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "从Cura 3.3升级到Cura 3.4。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "版本升级3.3到3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "将配置从 Cura 3.4 版本升级至 3.5 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "版本自 3.4 升级到 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "将配置从 Cura 3.5 版本升级至 4.0 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "版本自 3.5 升级到 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "将配置从 Cura 4.0 版本升级至 4.1 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "版本自 4.0 升级到 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "将配置从 Cura 4.11 升级到 Cura 4.12。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "版本从 4.11 升级到 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "将配置从 Cura 4.13 升级至 Cura 5.0。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "版本从 4.13 升级到 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "请将配置从 Cura 4.1 升级至 Cura 4.2。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "版本自 4.1 升级到 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "请将配置从 Cura 4.2 升级至 Cura 4.3。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "版本自 4.2 升级至 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "将配置从 Cura 4.3 升级至 Cura 4.4。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "版本自 4.3 升级至 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "将配置从 Cura 4.4 升级至 Cura 4.5。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "版本从 4.4 升级至 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "将配置从 Cura 4.5 升级至 Cura 4.6。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "版本从 4.5 升级至 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "将配置从 Cura 4.6.0 升级到 Cura 4.6.2。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "版本从 4.6.0 升级到 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "将配置从 Cura 4.6.2 升级到 Cura 4.7。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "版本从 4.6.2 升级到 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "将配置从 Cura 4.7 升级到 Cura 4.8。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "将版本从 4.7 升级到 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "将配置从 Cura 4.8 升级到 Cura 4.9。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "版本从 4.8 升级到 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "将配置从 Cura 4.9 升级到 Cura 4.10。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "版本从 4.9 升级到 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "将配置从 Cura 5.2 版本升级至 5.3 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "版本自 5.2 升级到 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D 文件" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "支持读取 X3D 文件。" + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D 读取器" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "透视视图" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "提供透视视图。" + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "透视视图" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "材料配置文件" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4108,7 +4099,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "登录 UltiMaker 平台" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4310,7 +4300,6 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "管理材料..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "从市场添加更多材料" @@ -4603,38 +4592,34 @@ msgid "What's New" msgstr "新增功能" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "自定义配置文件" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "自定义配置文件" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "自定义配置文件" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "只有用户更改的设置才会保存在自定义配置文件中。
    对于支持该设置的材料,新的自定义配置文件将从 %1 继承属性。" #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "了解更多有关 Cura 打印配置文件的信息" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "创建新配置文件" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4868,7 +4853,7 @@ msgstr "兼容的打印机" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "没有找到当前联机的兼容打印机。" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4921,16 +4906,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "保留更改" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "自定义配置文件" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "保留更改" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -6188,7 +6171,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。" -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "推荐" @@ -6216,10 +6199,9 @@ msgstr "%1自定义配置文件正在覆盖某些设置。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "推荐设置(针对 %1 )已更改。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." msgstr "当前配置文件的一些设置已经重写。" @@ -6227,12 +6209,12 @@ msgstr "当前配置文件的一些设置已经重写。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "重置为默认。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "比较并保存。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6245,16 +6227,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "允许打印 Brim 或 Raft。这将在您的对象周围或下方添加一个容易切断的平面区域。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "转换设置" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "自定义" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6264,52 +6244,56 @@ msgstr "分辨率" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "强度" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "以下设置定义零件的强度。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "仅填充" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "调整打印填充的密度。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "仅填充" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"打印的填充材料的图案:\n" +"\n" +"对于非功能模型快速打印,请选择线条、锯齿状或闪电型填充。 \n" +"\n" +"对于承压不太大的功能性零件,我们建议使用网格、三角形或三角形与六边形组合图案。\n" +"\n" +"对于在多个方向上需要高强度承受力的功能性 3D 打印,请使用立方体、立方体细分、四分之一立方体、八面体和螺旋形。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "层厚度" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "定义零件侧壁、屋顶和地板的厚度。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6317,16 +6301,14 @@ msgid "Support" msgstr "支持" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "支撑" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6336,28 +6318,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "在可用于产生支撑的方法之间进行选择。“普通”支撑在悬垂部分正下方形成一个支撑结构,并直接垂下这些区域。“树形”支撑形成一些分支,它们朝向在这些分支的尖端上支撑模型的悬垂区域,并使这些分支可缠绕在模型周围以尽可能多地从构建板上支撑它。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "使用 " +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "用于打印支撑的挤出机组。 用于多重挤出。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "放置" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "调整支撑结构的放置。 放置可以设置为支撑打印平台或全部支撑。 当设置为全部支撑时,支撑结构也将在模型上打印。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6578,17 +6559,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "受影响项目" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "此设置始终在所有挤出机之间共享。在此处更改它将改变所有挤出机的值。" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "此设置与挤出器特定值不同:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6599,7 +6580,7 @@ msgstr "" "\n" "单击以恢复配置文件的值。" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6793,95 +6774,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "添加未联网打印机" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "查看 Digital Factory 中的打印机" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "要使用该包,您需要重新启动 Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "您要设置哪种型号的打印机?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker 支持" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker 支持" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "了解更多有关将打印机添加到 Cura 的信息" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "添加打印机" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "请确保所有打印机都已打开并连接到 Digital Factory。" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "如果您尝试将新的 UltiMaker 打印机添加到 Cura," #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "连接到 Ultimaker Digital Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "请按照以下步骤添加新打印机" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "您的新打印机将自动在 Cura 中显示" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "详细了解" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "添加打印机" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "查看 Digital Factory 中的打印机" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "等待:不可用的打印机" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6913,46 +6883,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "创建免费的 UltiMaker 帐户" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "帮助我们改进 UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "为了改善打印质量和用户体验,UltiMaker Cura 会收集匿名数据,这些数据包括:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "机器类型" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "材料使用" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "切片数量" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "打印设置" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura 收集的数据不会包含任何个人信息。" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "更多信息" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6968,23 +6898,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "拒绝并关闭" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "欢迎使用 UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"请按照以下步骤设置\n" -"Ultimaker Cura。此操作只需要几分钟时间。" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "开始" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6994,3532 +6907,3 @@ msgstr "新增功能" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "没有可供选择的项目" - -#~ msgctxt "@info:generic" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "是否要与您的帐户同步材料和软件包?" - -#~ msgctxt "@info:generic" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Syncing..." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "正在同步..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ " plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ " 插件包含一个许可。\n" -#~ "您需要接受此许可才能安装此插件。\n" -#~ "是否同意下列条款?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#~ msgstr "%(宽).1f x %(深).1f x %(高).1f mm" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" -#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "%1 未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" - -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "打印平台(&B)" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "打印平台(&B)" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "&Marketplace" -#~ msgstr "市场(&M)" - -#~ msgctxt "@title:settings" -#~ msgid "&Profile" -#~ msgstr "配置文件(&P)" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Reset camera position" -#~ msgstr "重置摄像头位置(&R)" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Save Selection to File" -#~ msgstr "保存到文件(&S)" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "保存(&S)..." - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "设置(&S)" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "&Toolbox" -#~ msgstr "&工具箱" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "视图(&V)" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" -#~ msgstr "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n" -#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" -#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" -#~ msgstr "" -#~ "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验\n" -#~ "- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性\n" -#~ "- 使用 Ultimaker 打印机上的远程工作流提高效率" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "- 获得来自领先品牌的打印配置文件的独家访问权限" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers" -#~ msgstr "- 使用 UltiMaker 打印机上的远程工作流提高效率" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" -#~ msgstr "- 将打印作业发送到局域网外的 UltiMaker 打印机" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- 发送打印作业到局域网外的 Ultimaker 打印机\n" -#~ "- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用\n" -#~ "- 获得来自领先品牌的材料配置文件的独家访问权限" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- 将打印作业发送到局域网外的 Ultimaker 打印机\n" -#~ "- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用\n" -#~ "- 获得来自领先品牌的打印配置文件的独家访问权限" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" -#~ msgstr "- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- 将 UltiMaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "00h 00min" -#~ msgstr "00 小时 00 分" - -#~ msgctxt "@label Hours and minutes" -#~ msgid "00h 00min" -#~ msgstr "00 小时 00 分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Reader" -#~ msgstr "3MF 读取器" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Writer" -#~ msgstr "3MF 写入器" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "购买材料线轴" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "检查兼容性" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check material compatibility" -#~ msgstr "检查材料兼容性" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "安装或更新需要登录" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "更新需要登录" - -#~ msgctxt "@label Cura version" -#~ msgid "Cura version: {version}
    " -#~ msgstr "Cura 版本: {version}
    " - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." -#~ msgstr "自定义打印设置

    对切片过程中的每一个细节进行精细控制。" - -#~ msgctxt "@label OpenGL" -#~ msgid "OpenGL: {opengl}
    " -#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
    " - -#~ msgctxt "@label Platform" -#~ msgid "Platform: {platform}
    " -#~ msgstr "平台: {platform}
    " - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." -#~ msgstr "打印监视

    可以监视所连接的打印机和正在进行的打印作业的状态。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Setup

    Edit or review the settings for the active print job." -#~ msgstr "打印设置

    编辑或查看活动打印作业的设置。" - -#~ msgctxt "@label PyQt version" -#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -#~ msgstr "PyQt 版本: {pyqt}
    " - -#~ msgctxt "@label Qt version" -#~ msgid "Qt version: {qt}
    " -#~ msgstr "Qt 版本: {qt}
    " - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." -#~ msgstr "推荐的打印设置

    使用针对所选打印机、材料和质量的推荐设置进行打印。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time information" -#~ msgstr "时间信息" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification
    " -#~ msgstr "时间规范
    " - -#~ msgctxt "info:hidden list items" -#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " -#~ msgstr "
  • ... 和另外 {} 台
  • " - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    发生了致命错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题

    \n" -#~ "

    请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    发生了致命错误。 请将这份错误报告发送给我们以便修复问题

    \n" -#~ "

    请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    发生了致命错误,我们无法恢复!

    \n" -#~ "

    请在以下网址中使用下方的信息提交错误报告:http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." -#~ msgstr "
      {}
    要建立连接,请访问 Ultimaker Digital Factory。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -#~ msgstr "自定义配置文件目前处于活动状态。 如要启用质量滑块,请在“自定义”选项卡中选择一个默认质量配置文件" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "中止" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Abort Print" -#~ msgstr "中止打印" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Aborting print..." -#~ msgstr "中止打印..." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About " -#~ msgstr "关于 " - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About Cura" -#~ msgstr "关于 Cura" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "接受" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "接受 G-Code 并通过 WiFi 将其发送到 Doodle3D WiFi-Box。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "接受 G-Code 并通过 WiFi 将其发送到 Doodle3D WiFi-Box。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -#~ msgstr "接受 GCode 并将其发送到打印机。此插件还可以更新固件。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request failed due to a timeout." -#~ msgstr "访问请求失败(原因:超时)。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request was denied on the printer." -#~ msgstr "访问请求在打印机上被拒绝。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer accepted" -#~ msgstr "打印机接受了访问请求" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" -#~ msgstr "已发送打印机访问请求,请在打印机上批准该请求" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Activate Configuration" -#~ msgstr "应用配置" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add Printer" -#~ msgstr "新增打印机" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Add a printer to Cura" -#~ msgstr "添加打印机到 Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "添加云打印机" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Add more materials from Marketplace" -#~ msgstr "从市场添加更多材料" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Add/Remove printers" -#~ msgstr "添加/删除打印机" - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" -#~ msgstr "正在从您的帐户添加打印机 {} ({})" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "All jobs are printed." -#~ msgstr "已完成所有打印工作。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "允许" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." -#~ msgstr "允许 Cura 发送匿名的使用统计数据,以帮助确定将来 Cura 的改进优先顺序。已发送您的一些偏好和设置,Cura 版本和您正在切片的模型的散列值。" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "允许将这些数据发送到最后一个,帮助我们改进Cura" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "允许向 UltiMaker 发送此数据并帮助我们改善 Cura" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." -#~ msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." -#~ msgstr "允许材料制造商使用下拉式 UI 创建新的材料和质量配置文件。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." -#~ msgstr "允许将产生的切片保存为X3G文件,以支持读取此格式的打印机(Malyan、Makerbot和其他基于sailfish打印机的打印机)。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "铝" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "总是询问" - -#~ msgctxt "@option:openProject" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "总是询问" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Coarse quality" -#~ msgstr "总是使用粗糙品质" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Fine quality" -#~ msgstr "总是使用精细品质" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "您确定要退出 Cura 吗?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" -#~ msgstr "您确定要使用所选配置进行打印吗?" - -#~ msgctxt "@label ({} is object name)" -#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" -#~ msgstr "是否确实要删除 {}?此操作无法撤消!" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "将所有模型编位到所有打印平台" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange current build plate" -#~ msgstr "编位当前打印平台" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange to all build plates" -#~ msgstr "编位到所有打印平台" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -#~ msgstr "询问用户一次是否同意我们的许可" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license." -#~ msgstr "询问用户是否同意我们的许可证。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication Status" -#~ msgstr "身份验证状态" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication status" -#~ msgstr "身份验证状态" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "作者" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "自动保存" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "自动保存" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "自动:%1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "自动:%1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "自动:%1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation" -#~ msgstr "自动将打开的文件旋转到标准方向" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "更改后自动保存首选项、机器和配置文件。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "更改后自动保存首选项、机器和配置文件。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "可用" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "可用" - -#~ msgctxt "@label:header configurations" -#~ msgid "Available configurations" -#~ msgstr "可用配置" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "背部" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "热床温度:%1/%2°C" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Blender Integration (experimental)" -#~ msgstr "Blender 集成(实验性)" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Blender file" -#~ msgstr "Blender 文件" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "冻结操作" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse packages..." -#~ msgstr "浏览包……" - -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "浏览插件" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "浏览插件" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse plugins..." -#~ msgstr "浏览插件..." - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "打印平台" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Adhesion" -#~ msgstr "打印平台附着" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Shape" -#~ msgstr "打印平台形状" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Build plate" -#~ msgstr "打印平台" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled materials" -#~ msgstr "已捆绑的材料" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled plugins" -#~ msgstr "已捆绑的插件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "By" -#~ msgstr "由:" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." -#~ msgstr "默认情况下,白色像素表示网格上的高点,黑色像素表示网格上的低点。若更改此选项将反其道而行之,相当于图像编辑软件中的「反相」操作。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM service found" -#~ msgstr "发现 COM 服务" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM starting" -#~ msgstr "COM 启动" - -#~ msgctxt "@window:text" -#~ msgid "Camera rendering: " -#~ msgstr "摄像头渲染: " - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Can't start print" -#~ msgstr "不能开始打印" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Cancel slicing process" -#~ msgstr "取消切片流程" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Caution message in gcode reader" -#~ msgstr "G-code 读取器中的警告信息" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "居中所选模型" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "更改目前启用的后期处理脚本" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "将打印平台更改为 %1(此操作无法覆盖)。" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "更新日志" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "更新日志" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "更新日志" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "检查兼容性" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Checklist" -#~ msgstr "检查表" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Clear build plate" -#~ msgstr "清空打印平台" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." -#~ msgstr "点击查看 UltiMaker.com 上的材料兼容情况。" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Closing Cura" -#~ msgstr "关闭 Cura" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Cloud error" -#~ msgstr "云错误" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse" -#~ msgstr "粗糙" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (3D-printing)" -#~ msgstr "粗糙(3D 打印)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (SolidWorks)" -#~ msgstr "粗糙 (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Collapse All" -#~ msgstr "全部折叠" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Collecting Data" -#~ msgstr "正在收集数据" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "社区贡献" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "社区插件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "兼容性" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Completed on: " -#~ msgstr "完成时间: " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Configuration change" -#~ msgstr "配置更改" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "配置" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Configure setting visiblity..." -#~ msgstr "配置设置可见性..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "确认" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "确认卸载" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall " -#~ msgstr "确认卸载 " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "连接到 UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "连接到 UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "连接到 UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Connect to a printer" -#~ msgstr "连接到打印机" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network." -#~ msgstr "已通过网络连接。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." -#~ msgstr "已通过网络连接,但没有打印机的控制权限。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "已通过网络连接。请在打印机上接受访问请求。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "通过云连接" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected!" -#~ msgstr "已连接!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "连接至 Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "连接状态" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection status" -#~ msgstr "连接状态" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Connection:" -#~ msgstr "连接:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "联系方式" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "继续" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "转换图像..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cost specification" -#~ msgstr "成本规定" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "无法连接到Cura包数据库。请检查您的连接。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not export print job." -#~ msgstr "无法导出打印作业。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" -#~ "Felt back to \"{}\"." -#~ msgstr "" -#~ "无法使用 \"{}\" 导出质量!\n" -#~ "返回 \"{}\"。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "无法为当前配置找到质量类型 {0}。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." -#~ msgstr "在 %s 无法找到打印机所需的固件。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not import material %1: %2" -#~ msgstr "无法导入材料 %1%2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" -#~ msgstr "无法保存到 {0}{1}" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "创建" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "创建" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." -#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "创建账户" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "创建帐户" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "新建" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura" -#~ msgstr "Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Cura 配置文件导出" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Writer" -#~ msgstr "Cura 配置写入器" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Cura 设置向导" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Cura 设置向导" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" -#~ msgstr "Cura SolidWorks 插件配置" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" -#~ msgstr "Cura 将自动收集匿名的切片统计数据,您可以在偏好设置中禁用此选项。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." -#~ msgstr "Cura 收集匿名切片统计资料。 您可以在偏好设置中禁用此选项。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics." -#~ msgstr "Cura 将收集匿名的使用统计数据。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -#~ msgstr "当单线打印(Wire Printing)功能开启时,Cura 将无法准确地显示打印层(Layers)" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." -#~ msgstr "Cura向最终用户发送匿名数据,以提高打印质量和用户体验。下面是发送的所有数据的一个示例。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "CuraEngine Backend" -#~ msgstr "CuraEngine 后端" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "自定义" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Dear customer,\n" -#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n" -#~ "\n" -#~ "With kind regards\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" -#~ msgstr "" -#~ "尊敬的客户:\n" -#~ "我们无法在您的系统中找到有效的 SolidWorks 软件。这意味着您的系统中没有安装 SolidWorks,或者您没有获得有效的许可。请确保 SolidWorks 的运行没有任何问题并/或联系您的 ICT。\n" -#~ "\n" -#~ "此致\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Dear customer,\n" -#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n" -#~ "\n" -#~ "With kind regards\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" -#~ msgstr "" -#~ "尊敬的客户:\n" -#~ "您当前正在非 Windows 操作系统上运行此插件。此插件只能在装有 SolidWorks 且拥有有效许可的 Windows 系统上运行。请在装有 SolidWorks 的 Windows 计算机上安装此插件。\n" -#~ "\n" -#~ "此致\n" -#~ " - Thomas Karl Pietrowski" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "拒绝" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Default profiles" -#~ msgstr "默认配置文件" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Default quality of the exported STL:" -#~ msgstr "导出 STL 的默认质量:" - -#~ msgctxt "@text:menu" -#~ msgid "Default version" -#~ msgstr "默认版本" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "删除所选模型" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." -#~ msgstr "密集(50%)填充将使打印模型高于平均的强度。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "不同的打印头(Cura: {0},打印机: 为挤出机 {2} 选择了 {1})" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" -#~ msgstr "为挤出机 {extruder_id} 选择了不同的 PrintCore(Cura: {cura_printcore_name},打印机:{remote_printcore_name})" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "您为挤出机 {2} 选择了不同的材料(Cura:{0},打印机:{1})" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "您为挤出机 {2} 选择了不同的打印头(Cura:{0},打印机:{1})" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "禁用" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "已禁用" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "舍弃" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "关闭此通知" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "打印头前端至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "打印头左侧至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "打印头后部至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "打印头右侧至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Do not arrange objects on load" -#~ msgstr "不要编位加载的对象" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." -#~ msgstr "不允许 Cura 发送匿名的使用统计数据。您可以在偏好中再次启用。" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Don't ask me again for this printer." -#~ msgstr "对此打印机不再询问。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't support overlap with other models" -#~ msgstr "不支持与其他模型重叠" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "完成" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D 打印" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Doodle3D Settings" -#~ msgstr "Doodle3D 设置" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Doodle3D printing" -#~ msgstr "Doodle3D 打印" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "降级" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "下载" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "下载项" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." -#~ msgstr "将所有设置内容转储至 HTML 文件。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "复制" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "电子邮件" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "空" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." -#~ msgstr "无填充将使模型处于低强度且保持空心状态。" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Enable Scan devices..." -#~ msgstr "启用扫描设备..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable gradual" -#~ msgstr "启用渐层" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -#~ msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End G-code" -#~ msgstr "结束 G-code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End Gcode" -#~ msgstr "GCode 结束部分" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Engine Log" -#~ msgstr "引擎日志" - -#~ msgctxt "@alabel" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "输入打印机在网络上的 IP 地址或主机名。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "输入打印机在网络上的 IP 地址或主机名。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Error while starting %s!" -#~ msgstr "启动 %s 时发生错误!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" -#~ msgstr "打开 SolidWorks 文件时发生错误! 请检查能否在 SolidWorks 中正常打开文件而不出现任何问题!" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Evaluation" -#~ msgstr "评估" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "Exception traceback" -#~ msgstr "异常追溯" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Executable found" -#~ msgstr "发现可执行文件" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Existing Connection" -#~ msgstr "现有连接" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Expand All" -#~ msgstr "全部展开" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar" -#~ msgstr "展开/折叠侧边栏" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Export Details" -#~ msgstr "导出详细信息" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Exported profile to {0}" -#~ msgstr "配置文件已导出至: {0} " - -#~ msgctxt "Description of plugin" -#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -#~ msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Extruder" -#~ msgstr "挤出机" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End G-code" -#~ msgstr "挤出机的结束 G-code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End Gcode" -#~ msgstr "挤出机 Gcode 结束部分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start G-code" -#~ msgstr "挤出机的开始 G-code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start Gcode" -#~ msgstr "挤出机 Gcode 开始部分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "打印头温度:%1/%2 °C" - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -#~ msgstr "复制 Siemens NX 插件文件失败。 请检查您的 UGII_USER_DIR。" - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -#~ msgstr "复制 Siemens NX 插件文件失败。 请检查您的 UGII_USER_DIR。 未将其设置到目录中。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" -#~ msgstr "无法导出材料至 %1%2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -#~ msgstr "无法将配置文件导出至 {0} {1} " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -#~ msgstr "无法将配置文件导出至 {0} :写入器插件报告故障。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" -#~ msgstr "无法从 {0} 获取插件 ID" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}:" -#~ msgstr "无法从 {0} 导入配置文件:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "无法从 {0} 导入配置文件: {1} " - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "无法从 {0} 导入配置文件: {1}" - -#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -#~ msgstr "安装 Siemens NX 插件失败。 无法为 Siemens NX 设置环境变量 UGII_USER_DIR。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Failed to save material package information" -#~ msgstr "未能保存材料包信息" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "更快" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "精选" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Feedrate" -#~ msgstr "进给速度" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "获取包..." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "已发送至 Doodle3D Connect 的文件" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Find & Update plugins" -#~ msgstr "查找与更新插件" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "查找、管理和安装新的Cura包。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new plugins." -#~ msgstr "查找、管理和安装新插件。" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine" -#~ msgstr "精细" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (3D-printing)" -#~ msgstr "精细(3D 打印)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (SolidWorks)" -#~ msgstr "精细 (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "完成" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Finishes at: " -#~ msgstr "完成时间:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "First choice:" -#~ msgstr "首选:" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Flatten active settings" -#~ msgstr "合并有效设置" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" -#~ "\n" -#~ "Sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "在图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n" -#~ "\n" -#~ "很抱歉!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" -#~ "\n" -#~ "Sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "在您的图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n" -#~ "\n" -#~ "很抱歉!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n" -#~ "\n" -#~ " Thanks!." -#~ msgstr "" -#~ "在您的图纸中找不到模型。请再次检查图纸内容,确保里面有一个零件或组件。\n" -#~ "\n" -#~ "谢谢!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" -#~ "\n" -#~ "Thanks!" -#~ msgstr "" -#~ "在图纸中找不到模型。请再次检查图纸内容,确保里面有一个零件或组件?\n" -#~ "\n" -#~ "谢谢!" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Functions available" -#~ msgstr "可用功能" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "G-code Reader" -#~ msgstr "G-code 读取器" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "将在结束时执行的 G-code 命令。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "将在开始时执行的 G-code 命令。" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "GCode File" -#~ msgstr "GCode 文件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Flavor" -#~ msgstr "GCode 类型" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "GCode 配置读取器" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "GCode 配置文件读取器" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode 写入器" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode 写入器" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode generator" -#~ msgstr "GCode 生成器" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "十字轴高度" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "将在结束时执行的 Gcode 命令。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "将在开始时执行的 Gcode 命令。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gcode flavor" -#~ msgstr "GCode 类型" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generate Support" -#~ msgstr "生成支撑" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "通用材料" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" -#~ msgstr "获取经过 UltiMaker 验证的插件和材料" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." -#~ msgstr "允许您使用 SolidWorks 打开某些文件。转换通过此插件和其他优化完成。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" -#~ msgstr "让您可以通过 SolidWorks 自身打开特定文件。 随后会将这些文件进行转换并载入 Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "玻璃" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "全局" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Global stack is missing." -#~ msgstr "缺少全局堆栈。" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Go to Cura Connect" -#~ msgstr "转到 Cura Connect" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Go to Web Marketplace" -#~ msgstr "前往网上市场" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "God Mode" -#~ msgstr "God 模式" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual" -#~ msgstr "渐层填充" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "渐层填充" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "渐层填充(Gradual infill)将随着打印高度的提升而逐渐加大填充密度。" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated Bed" -#~ msgstr "加热床" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated bed" -#~ msgstr "加热床" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." -#~ msgstr "帮助直接在 Cura 中打开 Blender 文件。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -#~ msgstr "帮助您在 Siemens NX 中安装一个“导出至 Cura”按钮。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." -#~ msgstr "您可以在这里找到第三方插件列表。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hi " -#~ msgstr "您好 " - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "%1,您好" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hotend" -#~ msgstr "热端" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "机器的设置冲突应如何解决?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "材料的设置冲突应如何解决?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "配置文件中的冲突如何解决?" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" -#~ msgstr "如何安装 Cura SolidWorks 宏" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send these data" -#~ msgstr "我不想发送这些数据" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send this data" -#~ msgstr "我不想发送此数据" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" -#~ msgstr "如果您的打印机未列出,请阅读网络打印故障排除指南" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Image Reader" -#~ msgstr "图像读取器" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Import Profile" -#~ msgstr "导入配置文件" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." -#~ msgstr "导入 SolidWorks 文件为 STL..." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Incompatible Material" -#~ msgstr "不兼容材料" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "安装" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "安装" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Install Plugin" -#~ msgstr "安装插件" - -#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro" -#~ msgstr "SolidWorks 宏的安装指南" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installation(s)" -#~ msgstr "装置" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "已安装" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "安装" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed materials" -#~ msgstr "已安装的材料" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed plugins" -#~ msgstr "已安装的插件" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Installed plugins..." -#~ msgstr "已安装插件..." - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Instructions:" -#~ msgstr "说明:" - -#, python-brace-format -#~ msgctxt "@error:material" -#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems." -#~ msgstr "项目文件中无法存储材料包信息:{material}。此项目在其他系统上可能无法正确打开。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "保留" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "语言:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "更新日期" - -#~ msgctxt "@text:menu" -#~ msgid "Latest installed version (Recommended)" -#~ msgstr "最新安装的版本(推荐)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer Height" -#~ msgstr "层高" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "分层视图" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "分层视图" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "分层视图" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Layer thickness" -#~ msgstr "层厚度" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "层" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" -#~ msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." -#~ msgstr "轻度(20%)填充将使打印模型处于中等强度。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Live scripting tool" -#~ msgstr "实时脚本工具" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" -#~ msgstr "将打印机配置导入 Cura" - -#~ msgctxt "@action:warning" -#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" -#~ msgstr "加载项目将清除打印平台上的所有模型" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Local printers" -#~ msgstr "本地打印机" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Lost connection with the printer" -#~ msgstr "与打印机的连接中断" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "机器" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Machine Center is Zero" -#~ msgstr "机器中心为零点" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Machine Settings" -#~ msgstr "打印机设置" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "打印机设置操作" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "打印机设置操作" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage printers" -#~ msgstr "管理打印机" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage queue" -#~ msgstr "管理队列" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "管理与 UltiMaker 3 打印机的网络连接" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "管理与 UltiMaker 3 打印机的网络连接" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "管理与最后的3个打印机的网络连接。" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "市场" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Diameter" -#~ msgstr "材料直径" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Profiles" -#~ msgstr "材料配置文件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material diameter" -#~ msgstr "材料直径" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material specification" -#~ msgstr "材料规格" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "材料" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Mismatched configuration" -#~ msgstr "配置不匹配" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model Checker Warning" -#~ msgstr "模型检查器警告" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model errors" -#~ msgstr "模型错误" - -#~ msgid "Modify G-Code" -#~ msgstr "修改 G-Code 文件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for infill of other models" -#~ msgstr "修改其他模型填充物的设置" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" -#~ msgstr "修改与其他模型重叠的设置" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "监控" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "详细信息" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "详细信息" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "复制所选模型" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "需要帮助改善您的打印?
    阅读 UltiMaker 故障排除指南" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Network enabled printers" -#~ msgstr "网络打印机" - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "新 %s 固件可用" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "New cloud printers found" -#~ msgstr "发现新的云打印机" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "您的 {machine_name} 有新功能可用! 建议您更新打印机上的固件。" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -#~ msgstr "您的 {machine_name} 可能有新功能或错误修复可用!如果打印机上的固件还不是最新版本,建议将它更新为 {latest_version} 版。" - -#~ msgctxt "@info:message" -#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." -#~ msgstr "发现有新打印机连接到您的帐户。您可以在已发现的打印机列表中查找新连接的打印机。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Next Step" -#~ msgstr "下一步" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "不是" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "插槽 {slot_number} 中未加载 Printcore" - -#~ msgctxt "@" -#~ msgid "No Profile Available" -#~ msgstr "没有配置文件可用" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." -#~ msgstr "无法使用本打印机进行打印,无法发送打印作业。" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "No custom profile to import in file {0}" -#~ msgstr "没有可供导入文件 {0} 的自定义配置文件" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No material has been installed." -#~ msgstr "尚未安装任何材料。" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "No material loaded" -#~ msgstr "未加载材料" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "插槽 {slot_number} 中未加载材料" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No plugin has been installed." -#~ msgstr "尚未安装任何插件。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "No print selected" -#~ msgstr "未选择打印" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No printer connected" -#~ msgstr "没有连接打印机" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not accepting print jobs" -#~ msgstr "不接受打印作业" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not available" -#~ msgstr "不可用" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not enough material for spool {0}." -#~ msgstr "线轴 {0} 上没有足够的材料。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not supported" -#~ msgstr "不支持" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
    " -#~ msgstr "尚未初始化
    " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "无法切片,因为没有一个模型适合成形空间体积或被分配至已禁用的挤出机。请缩放或旋转模型以匹配,或启用挤出机。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." -#~ msgstr "无法执行,因为没有一个模型符合成形空间体积。请缩放或旋转模型以适应打印平台。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Nozzle Settings" -#~ msgstr "喷嘴设置" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "确定" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Olsson Block" -#~ msgstr "Olsson Block" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -#~ msgstr "打开压缩三角网格" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect.." -#~ msgstr "打开 Connect" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect..." -#~ msgstr "打开 链接..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Web Page" -#~ msgstr "打开网页" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" -#~ msgstr "打开 Doodle3D Connect Web 界面" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "" -#~ "Open the directory\n" -#~ "with macro and icon" -#~ msgstr "" -#~ "打开宏和图标\n" -#~ "所在的目录" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." -#~ msgstr "在您的浏览器中打开打印作业界面。" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "使用默认 Web 浏览器打开打印作业页面。" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "使用默认 Web 浏览器打开打印作业页面。" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Origin at center" -#~ msgstr "置中" - -#~ msgid "Orthogonal" -#~ msgstr "正交" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override" -#~ msgstr "覆盖" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override Profile" -#~ msgstr "重写配置文件" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Override configuration configuration and start print" -#~ msgstr "覆盖配置并开始打印" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Overrides %1 setting." -#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." -#~ msgstr[0] "覆盖 %1 设置。" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "P&lugins" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PRINTER GROUP" -#~ msgstr "打印机组" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "暂停" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "暂停" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Pausing" -#~ msgstr "暂停" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Pausing print..." -#~ msgstr "暂停打印..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Per Model Settings Tool" -#~ msgstr "单一模型设置工具" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "打印机 IP 地址输入栏。" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "播放" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network." -#~ msgstr "请将 UltiMaker 打印机连接到您的局域网。" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "请按照以下步骤设置\n" -#~ "Ultimaker Cura。此操作只需要几分钟时间。" - -#~ msgctxt "@warning:status" -#~ msgid "Please generate G-code before saving." -#~ msgstr "保存之前,请生成 G-code。" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "请指定打印机名称" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" -#~ msgstr "请记住,您必须手动重新打开 SolidWorks 文件! 重新加载模型将无法正常工作!" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3D model" -#~ msgstr "请载入一个 3D 模型" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3d model" -#~ msgstr "请载入一个 3D 模型" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Please make sure your printer has a connection:\n" -#~ "- Check if the printer is turned on.\n" -#~ "- Check if the printer is connected to the network." -#~ msgstr "" -#~ "请确保您的打印机已连接:\n" -#~ "- 检查打印机是否已启动。\n" -#~ "- 检查打印机是否连接到网络。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor." -#~ msgstr "请选择已连接网络的打印机进行监控。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." -#~ msgstr "请选择适用于 UltiMaker 2 的升级文件。" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "请登录以获取经验证适用于 UltiMaker Cura Enterprise 的插件和材料" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Plugin Browser" -#~ msgstr "插件浏览器" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Plugin browser" -#~ msgstr "插件浏览器" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Post Processing" -#~ msgstr "后期处理" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Pre-sliced file {0}" -#~ msgstr "预切片文件 {0}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Premium" -#~ msgstr "高级" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "准备" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "准备" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing" -#~ msgstr "准备" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "正在准备打印" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "正在准备打印" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "上一步" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous Step" -#~ msgstr "上一步" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "打印" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Print Core" -#~ msgstr "打印芯" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Print Details" -#~ msgstr "打印品详细信息" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Print Profile Assistant" -#~ msgstr "打印配置文件助手" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Selected Model with %1" -#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" -#~ msgstr[0] "用 %1 打印所选模型" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "打印设置" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "" -#~ "Print Setup disabled\n" -#~ "G-code files cannot be modified" -#~ msgstr "" -#~ "打印设置已禁用\n" -#~ "G-code 文件无法被修改" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Speed" -#~ msgstr "打印速度" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Print aborted" -#~ msgstr "打印已中止" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" -#~ msgstr "打印已中止。请检查打印机" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "打印头 {0} 未正确校准,您需要在打印机上执行 XY 校准。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print experiment" -#~ msgstr "打印试验" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Print finished" -#~ msgstr "打印完成" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Print jobs" -#~ msgstr "打印作业" - -#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." -#~ msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Print time" -#~ msgstr "打印时间" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Print to: %1" -#~ msgstr "打印至:%1" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "通过云打印" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "通过云打印" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "使用 Doodle3D 打印" - -#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "使用 Doodle3D 打印" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "使用 Doodle3D WiFi-Box 打印" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "使用 Doodle3D WiFi-Box 打印" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "打印头 {0} 未正确校准。 需要在打印机上执行 XY 校准。" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "打印机" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "打印机" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." -#~ msgstr "打印机 '{printer_name}' 完成了打印任务 '{job_name}'。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Firmware" -#~ msgstr "打印机固件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name" -#~ msgstr "打印机名称" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name:" -#~ msgstr "打印机名称:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "打印机设置" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Status" -#~ msgstr "打印机状态" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Unavailable" -#~ msgstr "打印机不可用" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type" -#~ msgstr "打印机类型" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type:" -#~ msgstr "打印机类型:" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "打印机:%1" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "打印机:%1" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" -#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" -#~ msgstr "打印机:%1, %2: %3" - -#~ msgctxt "@label:title" -#~ msgid "Printers" -#~ msgstr "打印机" - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " -#~ msgstr "从 Digital Factory 添加的打印机:
      {}
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printhead Settings" -#~ msgstr "打印头设置" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "打印" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "打印指南" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "配置文件助手" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "配置文件助手" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile Flattener" -#~ msgstr "配置文件合并器" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "配置文件合并器" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "配置文件合并器" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Profile has been flattened & activated." -#~ msgstr "配置文件已被合并并激活。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "配置文件:" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "配置文件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Protected profiles" -#~ msgstr "受保护的配置文件" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." -#~ msgstr "提供一个基本的实体网格视图。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "提供更改打印机设置(如成形空间体积、喷嘴口径等)的方法" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "提供更改打印机设置(如成形空间体积、喷嘴口径等)的方法" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing." -#~ msgstr "提供直接脚本编辑的编辑窗口。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -#~ msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." -#~ msgstr "提供关于 Cura 设置的额外信息和说明,并附上图片及动画。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "为 UltiMaker 打印机提供操作选项 (如平台调平向导、选择升级等)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "为 UltiMaker 打印机提供操作选项(如平台调平向导、选择升级等)" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -#~ msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -#~ msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." -#~ msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -#~ msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -#~ msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." -#~ msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading X3D files." -#~ msgstr "支持读取 X3D 文件。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." -#~ msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing X3G files" -#~ msgstr "提供对写入 X3G 文件的支持" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "提供分层视图。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "提供分层视图。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Per Model Settings." -#~ msgstr "提供对每个模型的单独设置。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "提供仿真视图。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the X-Ray view." -#~ msgstr "提供透视视图。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -#~ msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径" - -#~ msgctxt "@label Description for application dependency" -#~ msgid "Python Error tracking library" -#~ msgstr "Python 错误跟踪库" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Python HTTP 库" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" -#~ msgstr "适用于 Microsoft Windows 的 Python 扩展" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "质量" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "质量" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Quality of the Exported STL" -#~ msgstr "导出 STL 的质量" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "质量:" - -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "退出 Cura" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Re-send the access request" -#~ msgstr "重新发送访问请求" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." -#~ msgstr "读取 SVG 文件的刀具路径,调试打印机活动。" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" -#~ msgid "Ready to %1" -#~ msgstr "%1 已准备就绪" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Ready to slice" -#~ msgstr "切片已准备就绪" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -#~ msgstr "可移动磁盘输出设备插件" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Request Access" -#~ msgstr "请求访问" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "保留" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "恢复" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Resuming" -#~ msgstr "恢复" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Resuming print..." -#~ msgstr "恢复打印..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "重试" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Review your connection" -#~ msgstr "查看您的连接" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Revision number" -#~ msgstr "版本号" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -#~ msgstr "用于验证 SSL 可信度的根证书" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SVG Toolpath Reader" -#~ msgstr "SVG 刀具路径读取器" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "SVG 图标" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "安全数据表" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "另存为(&A)…" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &Project..." -#~ msgstr "保存项目(&P)..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "保存项目" - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" -#~ msgstr "保存到可移动磁盘 {0} " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Search materials" -#~ msgstr "搜索材料" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "搜索..." - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "See more information on what data Cura sends." -#~ msgstr "请参阅更多关于Cura发送的数据的信息。" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "See only current build plate" -#~ msgstr "只能看到当前的打印平台" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "See the material compatibility chart" -#~ msgstr "查看材料兼容性图表" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Select Printer Upgrades" -#~ msgstr "选择打印机升级" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Select the active output device" -#~ msgstr "选择活动的输出装置" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "" -#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." -#~ msgstr "" -#~ "从以下列表中选择您要使用的打印机。\n" -#~ "\n" -#~ "如果您的打印机不在列表中,使用“自定义”类别中的“自定义 FFF 打印机”,并在下一个对话框中调整设置以匹配您的打印机。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "选择用于支撑的挤出机。该挤出机将在模型之下建立支撑结构,以防止模型下垂或在空中打印。" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Send access request to the printer" -#~ msgstr "向打印机发送访问请求" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "使用您的 UltiMaker account 帐户从任何地方发送和监控打印作业。" - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" -#~ msgstr "发送 {file_name} 至组 {cluster_name}" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Sending Data" -#~ msgstr "正在发送数据" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "发送数据至 Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to printer" -#~ msgstr "向打印机发送数据" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to remote cluster" -#~ msgstr "发送数据至远程群集" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." -#~ msgstr "发送新作业(暂时)受阻,仍在发送前一份打印作业。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." -#~ msgstr "已发送 {file_name} 至组 {cluster_name}。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Settings Guide" -#~ msgstr "设置向导" - -#~ msgctxt "@info:generic" -#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" -#~ msgstr "已根据挤出机的当前可用性更改设置:[%s]" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Shared Heater" -#~ msgstr "共用加热器" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" -#~ msgstr "是否在打印平台上编位新加载的模型?与多打印平台结合使用(实验性)" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show All Settings" -#~ msgstr "显示所有设置" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Show Changelog" -#~ msgstr "显示更新日志" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -#~ msgid "Show Engine &Log..." -#~ msgstr "显示引擎日志(&L)..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Helpers" -#~ msgstr "显示打印辅助结构" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Infill" -#~ msgstr "显示填充" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "显示联机故障排除指南" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Shell" -#~ msgstr "显示外壳" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Travels" -#~ msgstr "显示移动轨迹" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Show caution message in gcode reader." -#~ msgstr "在 G-code 读取器中显示警告信息。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Show print jobs" -#~ msgstr "显示打印作业" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Show this dialog again" -#~ msgstr "再次显示此对话框" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" -#~ msgstr "在打开 SolidWorks 文件前显示向导" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "显示最新版本改动。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "显示最新版本改动。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Siemens NX Integration" -#~ msgstr "Siemens NX 集成" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "注销" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Simulation view" -#~ msgstr "仿真视图" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Slice current printjob" -#~ msgstr "分割当前打印作业" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slice info" -#~ msgstr "切片信息" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Slicing unavailable" -#~ msgstr "切片不可用" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "更慢" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "实体" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." -#~ msgstr "完全(100%)填充将使您的模型处于完全实心状态。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid View" -#~ msgstr "实体视图" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SolidWorks Integration" -#~ msgstr "SolidWorks 集成" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks assembly file" -#~ msgstr "SolidWorks 组件文件" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks drawing file" -#~ msgstr "SolidWorks 图纸文件" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks part file" -#~ msgstr "SolidWorks 零件文件" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration" -#~ msgstr "SolidWorks 插件:配置" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "打开文件时,SolidWorks 报错。我们建议在 SolidWorks 内部解决这些问题。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "打开文件时,SolidWorks 报错。我们建议在 SolidWorks 内部解决这些问题。" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks: Export wizard" -#~ msgstr "SolidWorks:导出向导" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" -#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" -#~ "1) Use rounded corners.\n" -#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" -#~ "3) Use a different material." -#~ msgstr "" -#~ "由于模型的对象大小和所选材质,某些模型可能无法打印出最佳效果:{Model_names}。\n" -#~ "可以借鉴一些实用技巧来改善打印质量:\n" -#~ "1) 使用圆角。\n" -#~ "2) 关闭风扇(仅在模型没有微小细节时)。\n" -#~ "3) 使用其他材质。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "某些设置已更改。" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "此次打印可能出现了某些问题。点击查看调整提示。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start G-code" -#~ msgstr "开始 G-code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start Gcode" -#~ msgstr "GCode 开始部分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?" -#~ msgstr "使用不兼容的配置启动打印作业可能会损坏 3D 打印机。您确定要覆盖配置并打印 %1 吗?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." -#~ msgstr "正在开始固件更新。可能需要花费一些时间,请耐心等待。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "状态:" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Static type checker for Python" -#~ msgstr "适用于 Python 的静态类型检查器" - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Steps:" -#~ msgstr "步骤:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" -#~ msgstr "在 Doodle3D Connect 中存储数据" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -#~ msgstr "提交匿名切片信息。此特性可在偏好设置中禁用。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully exported material to %1" -#~ msgstr "成功导出材料至: %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported material %1" -#~ msgstr "成功导入材料 %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "已成功导入配置文件 {0}" - -#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -#~ msgstr "已成功安装 Siemens NX Cura 插件。" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "支持" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support Extruder" -#~ msgstr "支撑用挤出机" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "用于分析复杂网络的支持库" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "用于处理平面对象的支持库" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for scientific computing " -#~ msgstr "科学计算支持库" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Sync materials with printers" -#~ msgstr "同步材料与打印机" - -#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" -#~ msgid "Sync with Printers" -#~ msgstr "与打印机同步" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Sync with your printer" -#~ msgstr "与您的打印机同步" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "技术数据表" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "打印机上的打印头和/或材料与当前项目中的不同。 为获得最佳打印效果,请始终使用已插入打印机的打印头和材料进行切片。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):" -#~ msgstr "分配的打印机 %1 需要以下配置更改:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the network was lost." -#~ msgstr "网络连接中断。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." -#~ msgstr "与打印机的连接中断,请检查打印机是否已连接。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The current temperature of this extruder." -#~ msgstr "该挤出机的当前温度。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "文件 {0} 已存在。你确定要替换它吗?" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与十字轴发生碰撞。" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "配置文件 {0} ({1}) 中定义的机器与当前机器 ({2}) 不匹配,无法导入。" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "配置文件 {0} ({1}) 中定义的机器与当前机器 ({2}) 不匹配,无法导入。" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." -#~ msgstr "配置文件 {0} 中定义的机器与您当前的机器不匹配,无法导入。" - -#~ msgctxt "@label (%1 is object name)" -#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" -#~ msgstr "新的材料直径设置为 %1 mm,与当前机器不兼容。是否要继续?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "下一代 3D 打印工作流程" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "下一代 3D 打印工作流程" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." -#~ msgstr "打印机所支持耗材的公称直径。 材料和/或配置文件将覆盖精确直径。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "打印机上的打印头和/或材料与当前项目中的不同。为获得最佳打印效果,请始终使用已插入的打印头和材料配置进行切片。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished." -#~ msgstr "打印作业 '{job_name}' 已完成。" - -#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." -#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." -#~ msgstr "所选材料直径导致材料与当前打印机不兼容。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." -#~ msgstr "所选材料与所选机器或配置不兼容。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "所选模型过小,无法加载。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "该值将会根据每一个挤出机的设置而确定 " - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "网络摄像头不可用,因为您正在监控云打印机。" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "打印平台宽度,以毫米为单位。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "主题:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "打印机的配置或校准与 Cura 之间不匹配。为了获得最佳打印效果,请务必切换打印头和打印机中插入的材料。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." -#~ msgstr "UltiMaker 配置存在问题,导致无法开始打印。请解决此问题,然后再继续。" - -#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" -#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" -#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" -#~ msgstr[0] "没有 %1 配置文件可用于挤出器 %2 中的配置。将改为使用默认意图" - -#~ msgctxt "@info:description" -#~ msgid "There was an error connecting to the cloud." -#~ msgstr "连接到云时出错。" - -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "列出您的备份时出错。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "这些选项不可用,因为您正在监控云打印机。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "This plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ "该插件包含一个许可。\n" -#~ "您需要接受此许可才能安装此插件。\n" -#~ "是否同意下列条款?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." -#~ msgstr "此打印机不支持通过 USB 打印,因为其使用 UltiGCode 类型的 G-code 文件。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机" - -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "这台打印机是一组共 %1 台已连接 UltiMaker 3 打印机的主机。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "这台打印机是一组 %1 台已连接 UltiMaker 3 打印机的主机" - -#~ msgctxt "Count is number of printers." -#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "这台打印机是一组共 {count} 台已连接 UltiMaker 3 打印机的主机。" - -#~ msgctxt "@message:text" -#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." -#~ msgstr "此打印机/打印机组已添加到 Cura。请选择其他打印机/打印机组。" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -#~ msgstr "此配置文件 {0} 包含错误数据,无法导入。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请更改配置以便启用此配置文件" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请更改配置以便启用此配置文件" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." -#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请进行更改以便启用此质量配置文件。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" -#~ msgstr "此设置始终对所有挤出机有效。在此进行更改将影响所有挤出机。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "时间规格" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "时间规格" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "提示" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." -#~ msgstr "为确保您的 {machine_name} 具备最新功能,建议定期更新固件。 更新可在 {machine_name} 上(连接至网络时)或通过 USB 进行。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" -#~ "\n" -#~ "Select your printer from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n" -#~ "\n" -#~ "从以下列表中选择您的打印机:" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "工具箱" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "工具箱" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "总计:" - -#~ msgctxt "@info:backup_failed" -#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version." -#~ msgstr "试图恢复与您当前版本不匹配的Cura备份。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection" -#~ msgstr "UM3 网络连接" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" -#~ msgstr "UM3 网络连接(群集)" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "USB Printing" -#~ msgstr "USB 打印" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "USB printing" -#~ msgstr "USB 联机打印" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "UltiMaker" -#~ msgstr "UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Account" -#~ msgstr "UltiMaker 帐户" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "UltiMaker account" -#~ msgstr "UltiMaker 帐户" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker machine actions" -#~ msgstr "UltiMaker 打印机操作" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Unable to Slice" -#~ msgstr "无法切片" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" -#~ msgstr "无法发送数据至 Doodle3D Connect。 是否有另一项作业仍在进行?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" -#~ msgstr "无法向打印机发送数据。请确认是否有另一项打印任务仍在进行?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "无法发送新打印作业:此 3D 打印机(尚)未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." -#~ msgstr "无法发送打印作业至组 {cluster_name}。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." -#~ msgstr "无法启动新作业,因为该打印机不支持通过 USB 打印。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." -#~ msgstr "无法启动新作业,因为打印机处于忙碌状态或未连接。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." -#~ msgstr "打印机无法启动新的打印作业,当前的打印机状态为 %s。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unable to start a new print job." -#~ msgstr "无法启动新的打印作业。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "无法启动新的打印作业。插槽 {0} 中未加载打印头。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" -#~ msgstr "无法启动新的打印作业。插槽 {0} 中未加载材料。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." -#~ msgstr "无法更新固件,因为没有连接打印机。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "撤销" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Undo changing the material diameter." -#~ msgstr "撤销更改材料直径。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "卸载" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "单位" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgctxt "@label Printer status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgctxt "@label unknown material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unknown error code: %1" -#~ msgstr "未知错误代码: %1" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "Unknown material" -#~ msgstr "未知材料" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unreachable" -#~ msgstr "无法连接" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update existing" -#~ msgstr "更新已有配置" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "使用当前设置 / 重写值更新配置文件" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "升级" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "升级固件" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "升级固件" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -#~ msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -#~ msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -#~ msgstr "将配置从 Cura 2.5 版本升级至 2.6 版本。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "通过 UltiMaker Cloud 上传" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination" -#~ msgstr "在此材料组合的情况下,请使用附着垫片或者胶水" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use glue with this material combination" -#~ msgstr "用胶粘和此材料组合" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Use multi build plate functionality" -#~ msgstr "使用多打印平台功能" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" -#~ msgstr "使用多打印平台功能(需要重启)" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "User Agreement" -#~ msgstr "用户协议" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description" -#~ msgstr "用户说明" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "用户说明(注意:为避免开发人员可能不熟悉您的语言,请尽量使用英语)" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UserAgreement" -#~ msgstr "用户协议" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "版本" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -#~ msgstr "版本自 2.1 升级至 2.2" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -#~ msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -#~ msgstr "版本自 2.5 升级到 2.6" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View Mode" -#~ msgstr "视图模式" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View Mode: Layers" -#~ msgstr "视图模式:分层" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View in Monitor" -#~ msgstr "在监控器中查看" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "View print history" -#~ msgstr "查看打印历史" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View print jobs" -#~ msgstr "查看打印作业" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View printers" -#~ msgstr "查看打印机" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View types" -#~ msgstr "查看类型" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "可见设置:" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for a printjob" -#~ msgstr "等待打印作业" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for configuration change" -#~ msgstr "正在等待配置更改" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" -#~ msgstr "等待清理打印平台" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: " -#~ msgstr "等待: " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: First available" -#~ msgstr "等待:第一个可用的" - -#~ msgctxt "@info:tile" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." -#~ msgstr "无法从 UltiMaker Cura 中查看云打印机的网络摄像头馈送。" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "网站" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "网站" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura 新增功能" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "将安装后重新启动" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" -#~ msgstr "您想在 Cura 中使用当前的打印机配置吗?" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "将 GCode 写入至文件。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "将 GCode 写入至文件。" - -#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3G to a file" -#~ msgstr "将 X3G 写入文件" - -#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3g to files" -#~ msgstr "写入 X3g 到文件" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "X-Ray" -#~ msgstr "透视" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X-Ray View" -#~ msgstr "透视视图" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X3D Reader" -#~ msgstr "X3D 读取器" - -#~ msgctxt "X3G Writer File Description" -#~ msgid "X3G File" -#~ msgstr "X3G 文件" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3G Writer" -#~ msgstr "X3G 写入器" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3GWriter" -#~ msgstr "X3G写" - -#~ msgctxt "X3g Writer File Description" -#~ msgid "X3g File" -#~ msgstr "X3g 文件" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "您即将从 Cura 中删除所有打印机。此操作无法撤消。\n" -#~ "是否确实要继续?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "您即将从 Cura 中删除 {} 台打印机。此操作无法撤消。\n" -#~ "是否确实要继续?" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "您正在卸载仍在使用的材料和/或配置文件。确认会将以下材料/配置文件重置为默认值。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "您现在可以使用您的 UltiMaker account 帐户从任何地方发送和监控打印作业。" - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "您已经自定义了一些配置文件设置。\n" -#~ "是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n" -#~ "或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。" - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "您已经自定义了若干配置文件设置。\n" -#~ "是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n" -#~ "或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "您已自定义某些配置文件设置。\n" -#~ "您想保留或舍弃这些设置吗?" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "您已修改部分配置文件设置。 如果您想对其进行更改,请转至自定义模式。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "您需要安装程序包才能评分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to login first before you can rate" -#~ msgstr "您需要登录才能评分" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "在包装更改生效之前,您需要重新启动Cura。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "需重新启动 Cura,新的设置才能生效。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "互连 3D 打印的特点" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "互连 3D 打印的特点" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." -#~ msgstr "您的模型不是流形。突出显示的区域指示缺少或多余的表面。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "您的评分" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective." -#~ msgstr "正交透视中不支持通过鼠标缩放。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings." -#~ msgstr "自定义配置文件处于活动状态,并且已覆盖某些设置。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is overriding some settings." -#~ msgstr "自定义配置文件正在覆盖某些设置。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "not yet initialised
    " -#~ msgstr "尚未初始化
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "评分" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "search settings" -#~ msgstr "搜索设置" - -#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." -#~ msgstr "{printer_name} 已完成打印 '{job_name}'。 请收起打印品并确认清空打印平台。" - -#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." -#~ msgstr "{printer_name} 已保留用于打印 '{job_name}'。 请更改打印机配置以匹配此项作业,以便开始打印。" - -#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" -#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" -#~ msgstr "{} 将被删除,直至下次帐户同步为止。
    要永久删除 {},请访问 Ultimaker Digital Factory

    是否确实要暂时删除 {}?" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po index 54c00fce41..578c2b722b 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po index 2f601bb21f..5288ef507c 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "包含不允许打印头进入区域的多边形列表。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "一个零件完全封闭在另一个零件内部会生成与另一个零件内部相接触的边沿。这可从内孔移除此距离内的所有边沿。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "将挤出器偏移量应用到坐标轴系统。影响所有挤出器。 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "在模型接触的位置,生成联锁梁结构。这改善了模型之间的粘合力,特别是用不同材料打印的模型。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "边沿距离" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "修剪内部对象避免留白" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "全部支撑" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" -msgstr "Exclusive" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "十字轴高度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "生成联锁结构" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "渐进支撑填充步阶" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "当由于最短印层时间而导致打印速度降低时,温度将逐渐降低至该温度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "包含材料温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusive" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill description" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "从内到外" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "联锁梁层数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "联锁梁宽度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "联锁边界回避" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "联锁深度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "联锁结构方向" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3178,6 +3178,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "打印温度起始层" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3663,6 +3668,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Skirt 距离" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -3729,10 +3739,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "小孔最大尺寸" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "最终打印温度" +msgstr "小型层打印温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3894,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "支撑底部距离" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "支撑墙行数" +msgstr "支撑底层墙线条数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4094,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "支撑接触面厚度" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "支撑墙行数" +msgstr "支撑接触面墙线条数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4199,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "支撑顶板厚度" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "支撑墙行数" +msgstr "支撑顶板墙线条数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4599,8 +4605,8 @@ msgstr "在从顶板轮廓向内进行连接时所覆盖的距离。 仅应用 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "从模型之间的边界到生成联锁结构的距离,以单元格衡量。单元格太少会导致粘附不良。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4616,7 @@ msgstr "模型到最外侧 brim 线的距离。 较大的 brim 可增强与打 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "与不会生成联锁结构的模型外部的距离,以单元格衡量。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4846,12 @@ msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的支撑填充高度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "联锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "联锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5263,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" +msgstr "包围支撑接触面底板的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" +msgstr "包围支撑接触面顶板的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" +msgstr "包围支撑接触面的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5698,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "在支撑下方要打印的 Brim 的宽度。较大的 Brim 可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "装填塔的宽度。" +msgstr "联锁结构梁的宽度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" @@ -6774,19 +6776,3 @@ msgstr "锯齿状" msgctxt "travel description" msgid "travel" msgstr "空驶" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -#~ msgid "Auto Temperature" -#~ msgstr "自动温度" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -#~ msgstr "根据每一层的平均流速自动更改每层的温度。" - -#~ msgctxt "limit_support_retractions label" -#~ msgid "Limit Support Retractions" -#~ msgstr "支撑限制被撤销" - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -#~ msgstr "当在各个支撑间直线移动时,省略回抽。启用这个设置可以节省打印时间,但会在支撑结构中产生过多穿线。" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index b033b909b2..d0cd596634 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n" "Last-Translator: Valen Chang \n" "Language-Team: Valen Chang \n" @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Cura 無法啟動" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgid "" "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " msgstr "" -"

    糟糕,Ultimaker Cura 遇到了一些似乎不正常的事情。

    \n" +"

    糟糕,UltiMaker Cura 遇到了一些似乎不正常的事情。

    \n" "

    我們在啟動過程中遇到了無法修正的錯誤。這可能是由一些不正確的設定檔造成的。我們建議備份並重置您的設定。

    \n" "

    備份檔案可在設定資料夾中找到。

    \n" "

    請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題。

    \n" @@ -813,654 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "未知的錯誤." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF 寫入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "接受 G-Code 並且傳送到印表機。此外掛也可以更新韌體。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "允許載入和顯示 G-code 檔案。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "備份和復原你的設定。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "檢查是否有韌體更新。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "連結至\"數位博物館\",允許Cura從\"數位博物館\"打開或保存文件." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 備份" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura 列印參數讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura 列印參數寫入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Cura 引擎後台" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "支援從 2D 圖片檔案產生可列印 3D 模型的能力。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "擴充程式(允許用戶建立腳本進行後處理)" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "韌體更新檢查" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "韌體更新器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code 列印參數讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code 寫入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "圖片讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "記錄某些事件以便在錯誤報告中使用" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "印表機設定操作" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "管理與 UltiMaker 網絡印表機的網絡連線。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "線材參數" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "模器檢查器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "監控介面" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "單一模型設定工具" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "後處理" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "準備介面" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "預覽介面" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "提供升級韌體用的機器操作。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "在 cura 提供一個監控介面。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "提供一個基本的實體網格檢視。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "在 cura 提供一個準備介面。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "在 Cura 提供一個預覽介面。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "提供讀寫 XML 格式線材參數的功能。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "提供 UltiMaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "提供行動裝置熱插拔和寫入檔案的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "提供匯出 Cura 列印參數的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "提供匯入 Cura 列印參數的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "提供匯入 G-code 檔案中列印參數的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "提供匯入 Cura 舊版本列印參數的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "提供讀取 3MF 格式檔案的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "提供對讀取 AMF 格式檔案的支援。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "提供讀取 UltiMaker 格式封包的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "提供讀取 X3D 檔案的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "提供讀取模型檔案的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "提供寫入 3MF 檔案的支援。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "提供寫入 UltiMaker 格式封包的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "提供對每個模型的單獨設定。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "提供透視檢視。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "提供連結到 Cura 切片引擎後台。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "行動裝置輸出設備外掛" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "哨兵記錄器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "模擬檢視" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "切片資訊" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "實體檢視" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "提交匿名切片資訊。這項功能可以在偏好設定中關閉。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "支援抹除器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP 寫入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 連線列印" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "UltiMaker 數位博物館" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker 網絡連線" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "UltiMaker 印表機操作" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "將設定從 Cura 2.1 版本升級至 2.2 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "將設定從 Cura 2.2 版本升級至 2.4 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "將設定從 Cura 2.5 版本升級至 2.6 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "將設定從 Cura 2.6 版本升級至 2.7 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "將設定從 Cura 2.7 版本升級至 3.0 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "將設定從 Cura 3.0 版本升級至 3.1 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "將設定從 Cura 3.3 版本升級至 3.4 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "將設定從 Cura 3.4 版本升級至 3.5 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "將設定從 Cura 3.5 版本升級至 4.0 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "將設定從 Cura 4.0 版本升級至 4.1 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "將設定從 Cura 4.1 版本升級至 4.2 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "將設定從 Cura 4.11 版本升級至 4.12 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "將設定從 Cura 4.2 版本升級至 4.3 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "將設定從 Cura 4.3 版本升級至 4.4 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "將設定從 Cura 4.4 版本升級至 4.5 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "將設定從 Cura 4.5 版本升級至 4.6 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "將設定從 Cura 4.6.0 版本升級至 4.6.2 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "將設定從 Cura 4.6.2 版本升級至 4.7 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "將設定從 Cura 4.7 版本升級至 4.8 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "將設定從 Cura 4.8 版本升級至 4.9 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "將設定從 Cura 4.9 版本升級至 4.10 版本。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "升級版本 2.1 到 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "升級版本 2.2 到 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "升級版本 2.5 到 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "升級版本 2.6 到 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "升級版本 2.7 到 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "升級版本 3.0 到 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "升級版本 3.2 到 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "升級版本 3.3 到 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "升級版本 3.4 到 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "升級版本 3.5 到 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "升級版本 4.0 到 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "升級版本 4.1 到 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "升級版本 4.11 到 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "升級版本 4.2 到 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "升級版本 4.3 到 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "升級版本 4.4 到 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "升級版本 4.5 到 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "升級版本 4.6.0 到 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "升級版本 4.6.2 到 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "升級版本 4.7 到 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "升級版本 4.8 到 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "升級版本 4.9 到 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "升級版本 3.2 到 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "將 G-code 寫入檔案。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "透視檢視" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D 讀取器" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1476,10 +827,9 @@ msgstr "開啟專案檔案" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "新建設定" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1502,9 +852,9 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "專案檔案{0} 已毀損 : {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "專案檔案 {0} 使用了此版本 UltiMaker Cura 未知的參數製作。" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1573,10 +923,9 @@ msgid "Printer Group" msgstr "印表機群組" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "開啟檔案" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" @@ -1677,6 +1026,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF 檔案" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF 讀取器" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "提供讀取 3MF 格式檔案的支援。" + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1713,11 +1072,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura 專案 3MF 檔案" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF 寫入器" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "提供寫入 3MF 檔案的支援。" + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF 檔案" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF 讀取器" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "提供對讀取 AMF 格式檔案的支援。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "備份和復原你的設定。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 備份" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1860,6 +1249,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "備份並同步你的 Cura 設定。" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1887,45 +1277,45 @@ msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "於UltiMaker Cura問題追蹤器中回報問題." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "無法使用目前線材切片,因為它與所選機器或設定不相容。" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "無法切片" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "無法使用目前設定進行切片。以下設定存在錯誤:{0}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "因部份模型設定問題無法進行切片。部份模型的下列設定有錯誤:{error_labels}" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "無法切片(原因:換料塔或主位置無效)。" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "有物件使用了被停用的擠出機 %s ,因此無法進行切片。" -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1949,12 +1339,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "資訊" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Cura 引擎後台" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "提供連結到 Cura 切片引擎後台。" + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura 列印參數" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura 列印參數讀取器" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "提供匯入 Cura 列印參數的支援。" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura 列印參數寫入器" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "提供匯出 Cura 列印參數的支援。" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "連結至\"數位博物館\",允許Cura從\"數位博物館\"打開或保存文件." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "UltiMaker 數位博物館" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1992,6 +1422,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "如何更新" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "檢查是否有韌體更新。" + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "韌體更新檢查" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2072,34 +1512,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "由於韌體遺失,導致韌體更新失敗。" +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "韌體更新器" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "提供升級韌體用的機器操作。" + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "壓縮 G-code 檔案" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。" + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "G-code GZ 寫入器不支援非文字模式。" +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。" + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code 檔案" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code 列印參數讀取器" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "提供匯入 G-code 檔案中列印參數的支援。" + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "正在解析 G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-code 細項設定" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "發送檔案之前,請確保 G-code 適用於目前印表機和印表機設定。目前 G-code 檔案可能不準確。" @@ -2109,6 +1589,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G 檔案" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "允許載入和顯示 G-code 檔案。" + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code 讀取器" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2119,6 +1609,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "匯出前請先將 G-code 準備好。" +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code 寫入器" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "將 G-code 寫入檔案。" + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2251,11 +1751,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF 圖片" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "支援從 2D 圖片檔案產生可列印 3D 模型的能力。" + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "圖片讀取器" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 列印參數" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "提供匯入 Cura 舊版本列印參數的支援。" + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2419,6 +1939,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "結束 G-code" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "印表機設定操作" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)。" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2517,6 +2047,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2528,7 +2068,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "捨棄" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2610,6 +2149,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "結束 %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "請登入以取得 UltiMaker Cura Enterprise 驗証的外掛及線材" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -2838,6 +2382,16 @@ msgstr "" "

    了解如何確保最佳的列印品質和可靠性。

    \n" "

    閱讀列印品質指南

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。" + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "模器檢查器" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2871,6 +2425,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "監控" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "監控介面" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "在 cura 提供一個監控介面。" + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2937,6 +2501,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "設定對每個模型的單獨設定" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "單一模型設定工具" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "提供對每個模型的單獨設定。" + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2978,6 +2552,16 @@ msgid "The following script is active:" msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "下列為啟用中的腳本:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "擴充程式(允許用戶建立腳本進行後處理)" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "後處理" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2993,11 +2577,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "準備" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "準備介面" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "在 cura 提供一個準備介面。" + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "預覽" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "預覽介面" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "在 Cura 提供一個預覽介面。" + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3090,6 +2694,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "行動裝置" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "提供行動裝置熱插拔和寫入檔案的支援。" + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "行動裝置輸出設備外掛" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "記錄某些事件以便在錯誤報告中使用" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "哨兵記錄器" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3218,6 +2842,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "分層檢視" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "模擬檢視" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3243,6 +2877,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "無法讀取範例資料檔案." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "切片資訊" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "提交匿名切片資訊。這項功能可以在偏好設定中關閉。" + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3258,6 +2902,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "實體檢視" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "提供一個基本的實體網格檢視。" + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "實體檢視" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3268,6 +2922,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。" +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "支援抹除器" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3298,11 +2962,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "提供讀取模型檔案的支援。" + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh 讀取器" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker 格式的封包" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP 讀取器" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3310,6 +2994,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "無法寫入 UFP 檔案:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP 寫入器" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker 網絡連線" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3821,9 +3525,8 @@ msgid "Learn more" msgstr "學習更多" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "你正在嘗試連接到一台未安裝 UltiMaker Connect 的印表機。請將印表機更新至最新版本的韌體。" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -3843,11 +3546,10 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "向印表機傳送線材參數中" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "從你的 Ultimaker 帳號偵測到新的印表機" +msgstr[0] "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4041,6 +3743,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "列印正在進行中" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "接受 G-Code 並且傳送到印表機。此外掛也可以更新韌體。" + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 連線列印" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4086,16 +3798,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "熱床(官方版本或自製版本)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "提供 UltiMaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "將設定從 Cura 2.1 版本升級至 2.2 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "升級版本 2.1 到 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "將設定從 Cura 2.2 版本升級至 2.4 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "升級版本 2.2 到 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "將設定從 Cura 2.5 版本升級至 2.6 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "升級版本 2.5 到 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "將設定從 Cura 2.6 版本升級至 2.7 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "升級版本 2.6 到 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "將設定從 Cura 2.7 版本升級至 3.0 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "升級版本 2.7 到 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "將設定從 Cura 3.0 版本升級至 3.1 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "升級版本 3.0 到 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "升級版本 3.2 到 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "將設定從 Cura 3.3 版本升級至 3.4 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "升級版本 3.3 到 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "將設定從 Cura 3.4 版本升級至 3.5 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "升級版本 3.4 到 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "將設定從 Cura 3.5 版本升級至 4.0 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "升級版本 3.5 到 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "將設定從 Cura 4.0 版本升級至 4.1 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "升級版本 4.0 到 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "將設定從 Cura 4.11 版本升級至 4.12 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "升級版本 4.11 到 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "將設定從 Cura 4.1 版本升級至 4.2 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "升級版本 4.1 到 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "將設定從 Cura 4.2 版本升級至 4.3 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "升級版本 4.2 到 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "將設定從 Cura 4.3 版本升級至 4.4 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "升級版本 4.3 到 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "將設定從 Cura 4.4 版本升級至 4.5 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "升級版本 4.4 到 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "將設定從 Cura 4.5 版本升級至 4.6 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "升級版本 4.5 到 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "將設定從 Cura 4.6.0 版本升級至 4.6.2 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "升級版本 4.6.0 到 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "將設定從 Cura 4.6.2 版本升級至 4.7 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "升級版本 4.6.2 到 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "將設定從 Cura 4.7 版本升級至 4.8 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "升級版本 4.7 到 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "將設定從 Cura 4.8 版本升級至 4.9 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "升級版本 4.8 到 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "將設定從 Cura 4.9 版本升級至 4.10 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "升級版本 4.9 到 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "將設定從 Cura 5.2 版本升級至 5.3 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "升級版本 5.2 到 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D 檔案" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "提供讀取 X3D 檔案的支援。" + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D 讀取器" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "透視檢視" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "提供透視檢視。" + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "透視檢視" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "線材參數" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "提供讀寫 XML 格式線材參數的功能。" + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4108,7 +4100,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "登入UltiMaker 論壇" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4117,7 +4108,7 @@ msgid "" msgstr "" "- 從市集中加入線材參數及插件\n" "-備份及同步您的線材設定與插件 \n" -"- 分享創意並可從Ultimaker社群中超過48000的使用者得到幫助" +"- 分享創意並可從UltiMaker社群中超過48000的使用者得到幫助" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4310,7 +4301,6 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "管理線材..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "從市集增加更多線材" @@ -4603,22 +4593,19 @@ msgid "What's New" msgstr "新功能" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "自訂列印參數" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "自訂列印參數" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "自訂列印參數" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" @@ -4631,10 +4618,9 @@ msgid "Learn more about Cura print profiles" msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "建立新的列印參數" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4683,7 +4669,7 @@ msgstr "進程間通訊交互使用庫" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 msgctxt "@label Description for application component" msgid "Python bindings for libnest2d" -msgstr "Python bindings for libnest2d" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 msgctxt "@label Description for application component" @@ -4868,7 +4854,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgid "No compatible printers, that are currently online, were found." msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 @@ -4918,16 +4904,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "保留更動" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "自訂列印參數" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "保留更動" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -6185,7 +6169,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。" -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "推薦" @@ -6241,16 +6225,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "允許列印邊緣或木筏。這將在你的物件周圍或下方添加一個容易切斷的平面區域。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "轉換設定" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "自訂選項" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6268,10 +6250,9 @@ msgid "The following settings define the strength of your part." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "只有填充" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" @@ -6279,32 +6260,30 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "只有填充" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "層厚" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." +msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 @@ -6313,16 +6292,14 @@ msgid "Support" msgstr "支撐" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "支撐" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6335,10 +6312,9 @@ msgid "" msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "使用 " +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" @@ -6574,17 +6550,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "影響因素" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "這個設定是所有擠出機共用的。修改它會同時更動到所有擠出機的值。" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "此設定是透過解決擠出機設定值衝突獲得:" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6595,7 +6571,7 @@ msgstr "" "\n" "單擊以復原列印參數的值。" -#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6789,16 +6765,14 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "新增非網路印表機" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "為了監控您的印表機,請連結印表機." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" @@ -6806,16 +6780,14 @@ msgid "What printer would you like to setup?" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker 支援" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker 支援" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" @@ -6823,16 +6795,14 @@ msgid "Learn more about adding printers to Cura" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "新增印表機" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "確認您的列印機已開機並連接至Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" @@ -6840,10 +6810,9 @@ msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "連接到 Ultimaker Digital Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" @@ -6856,28 +6825,24 @@ msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "學習更多" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "新增印表機" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "在連接至Digital Factory的過程中失敗." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "等待:印表機無法使用" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6909,46 +6874,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "創建免費的UltiMaker帳戶" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "協助我們改進 UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗,包含:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "機器類型" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "線材用法" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "切片次數" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "列印設定" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "更多資訊" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6964,21 +6889,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "拒絕並關閉" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "歡迎來到 UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "請依照步驟安裝UltiMaker Cura. 這會需要幾分鐘的時間." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "開始" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6989,6 +6899,10 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "沒有可選取的專案" +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "" +#~ msgstr "使用 " + #~ msgctxt "@info:generic" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -7761,6 +7675,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "自訂" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "UltiMaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。" + #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" #~ "Dear customer,\n" @@ -8195,6 +8113,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" #~ msgstr "取得經 UltiMaker 驗証過的外掛和耗材" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "開始" + #~ msgctxt "description" #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." #~ msgstr "讓你可以使用 SolidWorks 開啟某些檔案。此外掛會完成轉換和最佳化的工作。" @@ -8243,6 +8165,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Heated bed" #~ msgstr "熱床" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "協助我們改進 UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "description" #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." #~ msgstr "協助你直接在 Cura 中打開 Blender 檔案。" @@ -8413,6 +8339,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Machine Settings action" #~ msgstr "印表機設定操作" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "機器類型" + #~ msgctxt "@label link to connect manager" #~ msgid "Manage printers" #~ msgstr "管理印表機" @@ -8441,6 +8371,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Material specification" #~ msgstr "耗材規格" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "線材用法" + #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "Materials" #~ msgstr "線材" @@ -8480,6 +8414,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "More information" #~ msgstr "更多資訊" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "更多資訊" + #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" #~ msgid "Multiply Selected Model" #~ msgid_plural "Multiply Selected Models" @@ -8593,6 +8531,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Nozzle Settings" #~ msgstr "噴頭設定" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "切片次數" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "確定" @@ -8701,6 +8643,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ "請按照以下步驟進行設定\n" #~ "Ultimaker Cura。這只需要一點時間。" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "請依照步驟安裝UltiMaker Cura. 這會需要幾分鐘的時間." + #~ msgctxt "@warning:status" #~ msgid "Please generate G-code before saving." #~ msgstr "請在儲存前產出 G-code。" @@ -8735,10 +8681,6 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." #~ msgstr "請選擇適用於 UltiMaker 2 的更新檔案。" -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "請登入以取得 UltiMaker Cura Enterprise 驗証的外掛及線材" - #~ msgctxt "name" #~ msgid "Plugin Browser" #~ msgstr "外掛瀏覽器" @@ -8839,6 +8781,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Print jobs" #~ msgstr "列印作業" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "列印設定" + #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." #~ msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。" @@ -9666,6 +9612,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "UltiMaker Cura" #~ msgstr "UltiMaker Cura" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗,包含:" + #~ msgctxt "@button" #~ msgid "UltiMaker account" #~ msgstr "UltiMaker 帳號" @@ -9911,6 +9861,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Website" #~ msgstr "網站" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "歡迎來到 UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" #~ msgstr "UltiMaker Cura 新功能" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po index 948b204eb4..dc8d990dc4 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n" "Last-Translator: Valen Chang \n" "Language-Team: Valen Chang \n" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po index 314408e9b4..c3e1691bfc 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 20:24+0800\n" "Last-Translator: Valen Chang \n" "Language-Team: Valen Chang \n" @@ -3183,6 +3183,11 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "列印溫度起始層" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height description" +msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." @@ -3668,6 +3673,11 @@ msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "外圍間距" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_height label" +msgid "Skirt Height" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" @@ -4604,7 +4614,7 @@ msgstr "在從頂板輪廓向內進行連接時所覆蓋的距離。僅套用於 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" #: fdmprinter.def.json diff --git a/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml b/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml index b8ea98f7df..fad5e1c61b 100644 --- a/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml +++ b/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml @@ -107,7 +107,7 @@ UM.Dialog UM.Label { visible: contents.count < 1 - text: catalog.i18nc("@description", "No compatible printers, that are currently online, where found.") + text: catalog.i18nc("@description", "No compatible printers, that are currently online, were found.") } } } diff --git a/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml b/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml index 75e8abd676..e9dba5c62f 100644 --- a/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml +++ b/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml @@ -53,7 +53,7 @@ RecommendedSettingSection { settingName: catalog.i18nc("@action:label", "Infill Pattern") tooltipText: catalog.i18nc("@label", - "The pattern of the infill material of the print:\n\nFor quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n\nFor functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n\nFor functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid.") + "The pattern of the infill material of the print:\n\nFor quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n\nFor functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n\nFor functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid.") settingControl: Cura.SingleSettingComboBox { @@ -65,7 +65,7 @@ RecommendedSettingSection RecommendedSettingItem { settingName: catalog.i18nc("@action:label", "Shell Thickness") - tooltipText: catalog.i18nc("@label", "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor.") + tooltipText: catalog.i18nc("@label", "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor.") settingControl: RowLayout { diff --git a/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml b/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml index 8a1d13524f..172606c56d 100644 --- a/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml +++ b/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml @@ -32,7 +32,7 @@ Item UM.Label { id: bedTargetTemperature - text: printerModel != null ? printerModel.targetBedTemperature + "°C" : "" + text: printerModel != null ? Math.round(printerModel.targetBedTemperature) + "°C" : "" font: UM.Theme.getFont("default_bold") color: UM.Theme.getColor("text_inactive") anchors.right: parent.right @@ -66,7 +66,7 @@ Item UM.Label { id: bedCurrentTemperature - text: printerModel != null ? printerModel.bedTemperature + "°C" : "" + text: printerModel != null ? Math.round(printerModel.bedTemperature) + "°C" : "" font: UM.Theme.getFont("large_bold") anchors.right: bedTargetTemperature.left anchors.top: parent.top @@ -293,4 +293,4 @@ Item } } } -} \ No newline at end of file +} diff --git a/resources/qml/Settings/SettingItem.qml b/resources/qml/Settings/SettingItem.qml index 53f194dfd2..1d8ad654e3 100644 --- a/resources/qml/Settings/SettingItem.qml +++ b/resources/qml/Settings/SettingItem.qml @@ -115,7 +115,16 @@ Item onExited: { - if (controlContainer.item && controlContainer.item.hovered) + if (controlContainer.children[0] && controlContainer.children[0].hovered) + { + return + } + + // Don't trigger the hide if either of the nested buttons is hidden. This is caused by a bug in QT + // Documentation claims that nested mouse events don't trigger the onExit, but this is only true if they + // have a *direct* parent child relationship. In this case there are rows and other visual layouts in + // between which messes this up. + if(linkedSettingIcon.hovered || revertButton.hovered || inheritButton.hovered) { return } @@ -129,10 +138,7 @@ Item interval: 500 repeat: false - onTriggered: - { - base.showTooltip(base.createTooltipText()) - } + onTriggered: base.showTooltip(base.createTooltipText()) } UM.Label @@ -150,7 +156,7 @@ Item color: UM.Theme.getColor("setting_control_text") opacity: (definition.visible) ? 1 : 0.5 - // emphasize the setting if it has a value in the user or quality profile + // Emphasize the setting if it has a value in the user or quality profile font: base.doQualityUserSettingEmphasis && base.stackLevel !== undefined && base.stackLevel <= 1 ? UM.Theme.getFont("default_italic") : UM.Theme.getFont("default") } diff --git a/resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml b/resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml index f66b8de2de..ff87a72330 100644 --- a/resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml +++ b/resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml @@ -77,7 +77,7 @@ Control Repeater { model: [ - catalog.i18nc("@info", "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"), + catalog.i18nc("@info", "Sign in into UltiMaker Digital Factory"), catalog.i18nc("@info", "Follow the procedure to add a new printer"), catalog.i18nc("@info", "Your new printer will automatically appear in Cura"), ] diff --git a/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml b/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml index 603074adae..3857f31bc6 100644 --- a/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml +++ b/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml @@ -10,18 +10,17 @@ import Cura 1.1 as Cura // // This component contains the content for the "Help us to improve Ultimaker Cura" page of the welcome on-boarding process. +// This dialog is currently only shown during on-boarding and therefore only shown in English // Item { - UM.I18nCatalog { id: catalog; name: "cura" } - UM.Label { id: titleLabel anchors.top: parent.top anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter horizontalAlignment: Text.AlignHCenter - text: catalog.i18nc("@label", "Help us to improve UltiMaker Cura") + text: "Help us to improve UltiMaker Cura" color: UM.Theme.getColor("primary_button") font: UM.Theme.getFont("huge") } @@ -53,7 +52,7 @@ Item width: parent.width anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter horizontalAlignment: Text.AlignHCenter - text: catalog.i18nc("@text", "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:") + text: "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" wrapMode: Text.WordWrap font: UM.Theme.getFont("medium") } @@ -65,25 +64,25 @@ Item ImageTile { - text: catalog.i18nc("@text", "Machine types") + text: "Machine types" imageSource: UM.Theme.getImage("first_run_machine_types") } ImageTile { - text: catalog.i18nc("@text", "Material usage") + text: "Material usage" imageSource: UM.Theme.getImage("first_run_material_usage") } ImageTile { - text: catalog.i18nc("@text", "Number of slices") + text: "Number of slices" imageSource: UM.Theme.getImage("first_run_number_slices") } ImageTile { - text: catalog.i18nc("@text", "Print settings") + text: "Print settings" imageSource: UM.Theme.getImage("first_run_print_settings") } } @@ -96,8 +95,8 @@ Item horizontalAlignment: Text.AlignHCenter text: { - var t = catalog.i18nc("@text", "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information.") - var t2 = catalog.i18nc("@text", "More information") + var t = "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." + var t2 = "More information" t += " " + t2 + "" return t } @@ -115,7 +114,7 @@ Item id: getStartedButton anchors.right: parent.right anchors.bottom: parent.bottom - text: catalog.i18nc("@button", "Next") + text: "Next" onClicked: base.showNextPage() } } diff --git a/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml b/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml index ecfa5db68f..f1bb1f1467 100644 --- a/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml +++ b/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml @@ -9,11 +9,10 @@ import Cura 1.1 as Cura // // This component contains the content for the "Welcome" page of the welcome on-boarding process. +// This dialog is currently only shown during on-boarding and therefore only shown in English // Item { - UM.I18nCatalog { id: catalog; name: "cura" } - // Arrange the items vertically and put everything in the center Column { @@ -53,7 +52,7 @@ Item id: titleLabel anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter horizontalAlignment: Text.AlignHCenter - text: catalog.i18nc("@label", "Welcome to UltiMaker Cura") + text: "Welcome to UltiMaker Cura" color: UM.Theme.getColor("primary_button") font: UM.Theme.getFont("huge_bold") } @@ -64,7 +63,7 @@ Item anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter horizontalAlignment: Text.AlignHCenter width: titleLabel.width + 2 * UM.Theme.getSize("thick_margin").width - text: catalog.i18nc("@text", "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments.") + text: "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." font: UM.Theme.getFont("medium") } @@ -79,7 +78,7 @@ Item { id: getStartedButton anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter - text: catalog.i18nc("@button", "Get started") + text: "Get started" onClicked: base.showNextPage() } diff --git a/resources/texts/change_log.txt b/resources/texts/change_log.txt index 1ea7026f7a..644e9d69ac 100644 --- a/resources/texts/change_log.txt +++ b/resources/texts/change_log.txt @@ -45,6 +45,9 @@ - Fixed a bug where an "object of type SettingFunction is not JSON serializable" error would prevent users from using certain plug-ins. - Fixed a bug where hole expansion would affect interlocking holes. - Fixed a bug where fuzzy skin would also apply to interlocking structures. +- Fixed a bug where you could not load gcodes in Cura in some cases +- Fixed a bug where some models would slice slower with Skin-Edge Support Layers +- Fixed a bug where layers were skipped by inserting support interface on a raft - Fixed a bug where Relative Extrusion was not calculated correctly when using Retract Continue. - Fixed a bug that would prevent advanced users from slicing a batch with multiple STLs in a script. - Fixed a bug where skirt lines would not follow the convex contours of models. @@ -68,10 +71,22 @@ - Fixed a bug where WallToolPaths are not simplified, contributed by Piezoid - Fixed a bug where iterators were moving out of range, contributed by Piezoid and plaintoothpaste - Fixed a bug where the Maximum Area Deviation value was too small, contributed by Piezoid +- Fixed a bug where we did not 'pickle' DefinitionContainers correctly, contributed by Piezoid - Fixed a bug where an airgap was present in Spiralized Outer Contour, contributed by richfelker - Fixed a bug where speeds defined for slower layers would impact speeds accelerations and jerks for the whole print, contributed by richfelker - Fixed a bug where materials with longer names in Materials Preferences were harder to read, contributed by Ghostkeeper +* Bugs resolved in the Beta Release +- Fixed a bug where no support would be generated for narrow ridges +- Fixed a bug where Hole Horizontal Expansion would remove part of the model +- Fixed a bug where Support Horizontal Expansion was broken +- Fixed a bug where Enable Conical Support would prevent support from being generated +- Fixed a bug where the brim would be printed from inside out +- Fixed a bug where the brim width would not be respected in multi-extrusion +- Fixed a bug where missing Geetech A10, Geetech Mizar S, and Geetech A30 definitions would cause a corrupt error message +- Fixed a bug where you could not resize the Recommended settings window +- Fixed a bug where wiping in the walls (as opposed to infill) wasn't working + * Printer definitions, profiles and materials: - Support Towers are working again and enabled by default for all printers. - Updated Support Horizontal Expansion, Support Join Distance, and Minimum Support Area Settings for UltiMaker printers to improve support reliability. @@ -88,6 +103,7 @@ - Updated Rigid3D machine definitions, contributed by mehmetsutas - Updated Sovol SV01, SV02, and SV03, contributed by eropple - Updated Sovol's SV01 and SV02 bed dimensions, contributed by eropple +- Updated VzBot definition, contributed by ckvsoft - Added AnkerMake M5, contributed by just-trey - Added Anycubic Kobra Go, contributed by Razzeee - Added Artillery Hornet, contributed by wilds @@ -114,9 +130,9 @@ - Updated a typo in Japanese translations, contributed by tamorikawa * Known critical issues: -- Under certain angles, the Interlocking Structures are not effective, yet. -- The Gcode Reader Plug-in is broken since Cura 5.2, and will not load gcodes correctly yet. -- Some models have been slicing slower since Cura 5.1. We are collecting cases here. +- Translations are not complete yet, we hope to resolve this before 5.4. +- Part of models are not being Fuzzyfied when fuzzy skin is enable yet, we hope to resolve this before 5.4. +- The experimental setting Wire printing seems to be broken - Reports have been coming in that Cura is running slow on Windows 11 We are collecting cases here. - Multiple external monitors on Windows (especially if from the same brand) might be a problem under some circumstances. - Does Cura (not) work on your OS (version)? See this article for clarification.