update fdmprinter.def.json.po for cura 3.3 (1)

This commit is contained in:
Unknown 2018-04-01 13:29:18 +08:00
parent b4802fa3a1
commit 929de409ce

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 13:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 13:24+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "是否顯示這台印表機在不同的 JSON 檔案中所描述的型號
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr ""
msgstr "起始 G-code"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
@ -58,11 +58,13 @@ msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
msgstr ""
"開始時最先執行的 G-code 命令 - 使用 \n"
". 隔開"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr ""
msgstr "結束 G-code"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
@ -70,6 +72,8 @@ msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
msgstr ""
"結束前最後執行的 G-code 命令 - 使用 \n"
". 隔開"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@ -164,22 +168,22 @@ msgstr "類圓形"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr ""
msgstr "列印平台材質"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr ""
msgstr "印表機上列印平台的材質。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr ""
msgstr "玻璃"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr ""
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
@ -224,12 +228,12 @@ msgstr "擠出機組數目。擠出機組是指進料裝置、喉管和噴頭的
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders that are enabled"
msgstr ""
msgstr "已啟用擠出機的數量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr ""
msgstr "啟用擠出機的數量;軟體自動設定"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
@ -324,12 +328,12 @@ msgstr "擠出機必須保持不活動以便噴頭冷卻的最短時間。擠出
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code flavour"
msgstr ""
msgstr "G-code 類型"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr ""
msgstr "產生 G-code 的類型。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
@ -609,72 +613,72 @@ msgstr "擠出馬達的預設加加速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr ""
msgstr "每毫米的步數X"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
msgstr ""
msgstr "在 X 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr ""
msgstr "每毫米的步數Y"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
msgstr ""
msgstr "在 Y 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr ""
msgstr "每毫米的步數Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
msgstr ""
msgstr "在 Z 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr ""
msgstr "每毫米的步數E"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
msgstr ""
msgstr "擠出機移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr ""
msgstr "X 限位開關位於正向"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr ""
msgstr "X 軸的限位開關位於正向X 座標值大還是負向X 座標值小)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr ""
msgstr "Y 限位開關位於正向"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr ""
msgstr "Y 軸的限位開關位於正向Y 座標值大還是負向Y 座標值小)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr ""
msgstr "Z 限位開關位於正向"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr ""
msgstr "Z 軸的限位開關位於正向Z 座標值大還是負向Z 座標值小)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
@ -689,12 +693,12 @@ msgstr "列印頭的最低移動速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr ""
msgstr "進料輪直徑"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr ""
msgstr "帶動進料器中耗材的輪子的直徑。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
@ -1034,7 +1038,7 @@ msgstr "鋸齒狀"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "始層列印樣式"
msgstr "始層列印樣式"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
@ -1769,7 +1773,7 @@ msgstr "預設列印溫度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "用於列印的預設溫度。應為耗材的\"基本\"溫度。所有其他列印溫度均應使用基於此值的偏移量"
msgstr "用於列印的預設溫度。應為耗材的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
@ -1824,12 +1828,12 @@ msgstr "解決在擠料的同時因為噴頭冷卻所造成的影響的額外速
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr ""
msgstr "列印平台預設溫度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr ""
msgstr "列印平台加熱的預設溫度。這會是列印平台的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
@ -1884,12 +1888,12 @@ msgstr "表面能量。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Shrinkage Ratio"
msgstr ""
msgstr "收縮率"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr ""
msgstr "收縮率百分比。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@ -1904,12 +1908,12 @@ msgstr "流量補償:擠出的耗材量乘以此值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr ""
msgstr "起始層流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
msgstr ""
msgstr "第一層的流量補償:在起始層上擠出的耗材量會乘以此值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
@ -3084,12 +3088,12 @@ msgstr "十字形"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr ""
msgstr "連接支撐線條"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
msgstr ""
msgstr "將支撐線條的末端連接在一起。啟用此設定能讓支撐更堅固並減少擠出不足的問題,但會花費更多的耗材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
@ -4018,12 +4022,12 @@ msgstr "在列印件旁邊印一個塔,用在每次切換噴頭後填充耗材
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_circular label"
msgid "Circular Prime Tower"
msgstr ""
msgstr "圓型換料塔"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_circular description"
msgid "Make the prime tower as a circular shape."
msgstr ""
msgstr "將換料塔印成圓型。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
@ -4143,7 +4147,7 @@ msgstr "擦拭牆距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "擦拭牆與模型間的水平 ( X/Y 方向 ) 距離。"
msgstr "擦拭牆與模型間的水平X/Y 方向)距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
@ -4163,7 +4167,7 @@ msgstr "合併重疊體積"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
msgstr "忽略由網格內的重疊體積產生的內部幾何,並將多個部分作為一個列印。這可能會導致意外的內部孔洞消失。"
msgstr "忽略因網格內部重疊產生的幾何空間,並將多個重疊體積作為一個列印。這可能會導致意外的內部孔洞消失。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
@ -4193,7 +4197,7 @@ msgstr "保持斷開表面"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
msgstr ""
msgstr "通常 Cura 會嘗試縫合網格中的小孔,並移除大的孔洞部分。啟用此選項可保留那些無法縫合的部分。此選項應該做為其他方法都無法產生適當 g-code 時的最後選擇。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
@ -4408,7 +4412,7 @@ msgstr "相對模式擠出"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
msgstr ""
msgstr "使用相對模式擠出而非絕對模式擠出。使用相對 E 步數在進行 g-code 後處理時可以更加輕鬆。不過並不是所有的印表機都支援此功能,而且與絕對 E 步數相比,它可能在耗材的使用量上產生輕微的誤差。不管設定為何,在產生 g-code 之前都是使用絕對模式。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"