From 14e99cef17e1adefb6d447b6532282b83b525683 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diego Prado Gesto Date: Wed, 29 Nov 2017 13:33:40 +0100 Subject: [PATCH 01/11] CURA-4634 Remove standby temperature from quality profiles --- .../quality/ultimaker3/um3_aa0.4_BAM_Draft_Print.inst.cfg | 3 +-- resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_BAM_Fast_Print.inst.cfg | 2 -- 2 files changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_BAM_Draft_Print.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_BAM_Draft_Print.inst.cfg index 980da522c8..f3c6ae8387 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_BAM_Draft_Print.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_BAM_Draft_Print.inst.cfg @@ -15,8 +15,7 @@ cool_fan_full_at_height = =layer_height_0 + 2 * layer_height cool_fan_speed_max = =cool_fan_speed machine_nozzle_cool_down_speed = 0.75 machine_nozzle_heat_up_speed = 1.6 -material_print_temperature = =230 -material_standby_temperature = 100 +material_print_temperature = =default_material_print_temperature + 5 # prime_tower_enable: see CURA-4248 prime_tower_enable = =min(extruderValues('material_surface_energy')) < 100 skin_overlap = 20 diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_BAM_Fast_Print.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_BAM_Fast_Print.inst.cfg index 86b584c9af..e027477595 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_BAM_Fast_Print.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_BAM_Fast_Print.inst.cfg @@ -11,12 +11,10 @@ weight = -1 setting_version = 4 [values] -default_material_print_temperature = 225 cool_fan_full_at_height = =layer_height_0 + 2 * layer_height cool_fan_speed_max = =cool_fan_speed machine_nozzle_cool_down_speed = 0.75 machine_nozzle_heat_up_speed = 1.6 -material_standby_temperature = 100 # prime_tower_enable: see CURA-4248 prime_tower_enable = =min(extruderValues('material_surface_energy')) < 100 speed_print = 80 From 0b9f7c85c8be50d2a0b2c67b1dd682c538178af4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aleksei Sasin Date: Wed, 29 Nov 2017 14:07:23 +0100 Subject: [PATCH 02/11] Skip keyboard clicks for authentication dialog CURA-4643 Please enter the commit message for your changes. Lines starting --- plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml b/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml index 52d35a4f44..9c65fcf7e2 100644 --- a/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml +++ b/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml @@ -15,6 +15,8 @@ UM.Dialog height: minimumHeight title: catalog.i18nc("@title:window", "User Agreement") + disableKeyButtons: false; + TextArea { anchors.top: parent.top From e1167ee68f22f93e07c10b29521feba2c1432c9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lipu Fei Date: Wed, 29 Nov 2017 14:33:17 +0100 Subject: [PATCH 03/11] Fix disableKeyButtons in UserAgreement dialog CURA-4643 --- plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml b/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml index 9c65fcf7e2..1d86a33d0f 100644 --- a/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml +++ b/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml @@ -15,7 +15,7 @@ UM.Dialog height: minimumHeight title: catalog.i18nc("@title:window", "User Agreement") - disableKeyButtons: false; + disableKeyButtons: true TextArea { From b425672ad0fb44bb9b1fa79d0d4f9df6a64ca009 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diego Prado Gesto Date: Thu, 30 Nov 2017 09:31:07 +0100 Subject: [PATCH 04/11] CURA-4643 Allow using the ESC/ENTER keys for reject or accept the user agreement --- plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml | 13 +++++-------- 1 file changed, 5 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml b/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml index 1d86a33d0f..c7f3f165e3 100644 --- a/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml +++ b/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml @@ -15,8 +15,6 @@ UM.Dialog height: minimumHeight title: catalog.i18nc("@title:window", "User Agreement") - disableKeyButtons: true - TextArea { anchors.top: parent.top @@ -45,7 +43,7 @@ UM.Dialog anchors.right: parent.right text: catalog.i18nc("@action:button", "I understand and agree") onClicked: { - manager.didAgree(true) + baseDialog.accepted() } } @@ -54,13 +52,12 @@ UM.Dialog anchors.left: parent.left text: catalog.i18nc("@action:button", "I don't agree") onClicked: { - manager.didAgree(false) + baseDialog.rejected() } } - } - onClosing: { - manager.didAgree(false) - } + onAccepted: manager.didAgree(true) + onRejected: manager.didAgree(false) + onClosing: manager.didAgree(false) } From e8a723739128ade9d8f0c370e1fb5ccb5203da43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fieldOfView Date: Thu, 30 Nov 2017 11:46:06 +0100 Subject: [PATCH 05/11] Fix updating material container for extruder when changing gcode flavor Since single extrusion printers have a single extruder stack now, material container needs to be set on the extruder stack instead of the global stack --- .../MachineSettingsAction.py | 21 +++++++++++-------- 1 file changed, 12 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py b/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py index 2de5b6e9b8..7b407519e5 100755 --- a/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py +++ b/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py @@ -188,29 +188,32 @@ class MachineSettingsAction(MachineAction): # In other words: only continue for the UM2 (extended), but not for the UM2+ return + stacks = ExtruderManager.getInstance().getExtruderStacks() has_materials = self._global_container_stack.getProperty("machine_gcode_flavor", "value") != "UltiGCode" - material_container = self._global_container_stack.material - if has_materials: if "has_materials" in self._global_container_stack.getMetaData(): self._global_container_stack.setMetaDataEntry("has_materials", True) else: self._global_container_stack.addMetaDataEntry("has_materials", True) - # Set the material container to a sane default - if material_container == self._empty_container: - search_criteria = { "type": "material", "definition": "fdmprinter", "id": self._global_container_stack.getMetaDataEntry("preferred_material")} - materials = self._container_registry.findInstanceContainers(**search_criteria) - if materials: - self._global_container_stack.material = materials[0] + # Set the material container for each extruder to a sane default + for stack in stacks: + material_container = stack.material + if material_container == self._empty_container: + machine_approximate_diameter = str(round(self._global_container_stack.getProperty("material_diameter", "value"))) + search_criteria = { "type": "material", "definition": "fdmprinter", "id": self._global_container_stack.getMetaDataEntry("preferred_material"), "approximate_diameter": machine_approximate_diameter} + materials = self._container_registry.findInstanceContainers(**search_criteria) + if materials: + stack.material = materials[0] else: # The metadata entry is stored in an ini, and ini files are parsed as strings only. # Because any non-empty string evaluates to a boolean True, we have to remove the entry to make it False. if "has_materials" in self._global_container_stack.getMetaData(): self._global_container_stack.removeMetaDataEntry("has_materials") - self._global_container_stack.material = ContainerRegistry.getInstance().getEmptyInstanceContainer() + for stack in stacks: + stack.material = ContainerRegistry.getInstance().getEmptyInstanceContainer() Application.getInstance().globalContainerStackChanged.emit() From 3bb45488c322f0f37a3b27f4bac9e46dafaa9b2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Thu, 30 Nov 2017 14:54:34 +0100 Subject: [PATCH 06/11] Update translations for 3.1 From Bothof. Contributes to issue CURA-4601. --- resources/i18n/de_DE/cura.po | 185 ++++++++----------- resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po | 4 +- resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po | 70 ++++--- resources/i18n/es_ES/cura.po | 185 ++++++++----------- resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po | 4 +- resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po | 70 ++++--- 6 files changed, 232 insertions(+), 286 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index e5e2509fd0..da42c9a4d8 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Datei wurde zu Doodle3D Connect gesendet" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." -msgstr "" +msgstr "Connect wird geöffnet ..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Es kann kein neuer Auftrag gestartet werden, da der Drucker beschäftigt #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:title" msgid "Printer Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Drucker nicht verfügbar" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Anschluss über Netzwerk" #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -msgstr "" +msgstr "Für Ihren {machine_name} sind neue Funktionen verfügbar! Es wird empfohlen, ein Firmware-Update für Ihren Drucker auszuführen." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Neue Firmware für %s verfügbar" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" -msgstr "" +msgstr "Anleitung für die Aktualisierung" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten %s!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Simulation view" -msgstr "" +msgstr "Simulationsansicht" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Cura zeigt die Schichten nicht akkurat an, wenn Wire Printing aktiviert #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Simulationsansicht" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Die aktuellen Einstellungen lassen kein Schneiden (Slicing) zu. Die folg #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" +msgstr "Aufgrund der Pro-Modell-Einstellungen ist kein Schneiden (Slicing) möglich. Die folgenden Einstellungen sind für ein oder mehrere Modelle fehlerhaft: {error_labels}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" @@ -765,25 +765,25 @@ msgstr "Pro Objekteinstellungen konfigurieren" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installieren" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Plugin-Dateien konnten nicht kopiert werden. Überprüfen Sie Ihr UGII_USER_DIR. Sie ist keinem Verzeichnis zugeordnet." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Cura Plugin wurde erfolgreich installiert." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Plugin-Dateien konnten nicht kopiert werden. Überprüfen Sie Ihr UGII_USER_DIR." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Plugin konnte nicht installiert werden. Umgebungsvariable UGII_USER_DIR für Siemens NX konnte nicht zugewiesen werden." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Sonstige" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 msgctxt "@label unknown material" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284 #, python-brace-format @@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Material" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 msgctxt "@menuitem" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" -msgstr "" +msgstr "Nicht überschrieben" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Profil wurde nach {0} exportiert" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157 msgctxt "@info:title" msgid "Export succeeded" -msgstr "" +msgstr "Export erfolgreich ausgeführt" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 @@ -1137,85 +1137,85 @@ msgid "" "

A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

\n" "

Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Ein schwerer Ausnahmefehler ist aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben

\n

Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden

\n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "Systeminformationen" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111 #, python-brace-format msgctxt "@label Cura version" msgid "Cura version: {version}
" -msgstr "" +msgstr "Cura-Version: {version}
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #, python-brace-format msgctxt "@label Platform" msgid "Platform: {platform}
" -msgstr "" +msgstr "Plattform: {platform}
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 #, python-brace-format msgctxt "@label Qt version" msgid "Qt version: {qt}
" -msgstr "" +msgstr "Qt-Version: {qt}
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label PyQt version" msgid "PyQt version: {pyqt}
" -msgstr "" +msgstr "PyQt-Version: {pyqt}
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL" msgid "OpenGL: {opengl}
" -msgstr "" +msgstr "OpenGL: {opengl}
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL-Version: {version}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL-Anbieter: {vendor}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL-Renderer: {renderer}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Exception traceback" -msgstr "" +msgstr "Ausnahme-Rückverfolgung" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Protokolle" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" msgid "User description" -msgstr "" +msgstr "Benutzerbeschreibung" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Bericht senden" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Wenn G-Code geladen wird, kann keine weitere Datei geöffnet werden. Wic #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 msgctxt "@info:status" msgid "The selected model was too small to load." -msgstr "" +msgstr "Das gewählte Modell war zu klein zum Laden." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" @@ -1514,10 +1514,7 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "" -"Um über das Netzwerk direkt auf Ihrem Drucker zu drucken, stellen Sie bitte sicher, dass der Drucker mit dem Netzwerkkabel verbunden ist oder verbinden Sie Ihren Drucker mit Ihrem WLAN-Netzwerk. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie dennoch ein USB-Laufwerk für die Übertragung von G-Code-Dateien auf Ihren Drucker verwenden.\n" -"\n" -"Wählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste:" +msgstr "Um über das Netzwerk direkt auf Ihrem Drucker zu drucken, stellen Sie bitte sicher, dass der Drucker mit dem Netzwerkkabel verbunden ist oder verbinden Sie Ihren Drucker mit Ihrem WLAN-Netzwerk. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie dennoch ein USB-Laufwerk für die Übertragung von G-Code-Dateien auf Ihren Drucker verwenden.\n\nWählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 @@ -1631,7 +1628,7 @@ msgstr "%1 ist nicht für das Hosten einer Gruppe verbundener Ultimaker 3-Drucke #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die Seite für Druckaufträge mit Ihrem Standard-Webbrowser." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 @@ -1666,7 +1663,7 @@ msgstr "Verbindung zum Drucker wurde unterbrochen" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviert" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -1681,12 +1678,12 @@ msgstr "Beendet" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 msgctxt "@label:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausiert" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 msgctxt "@label:status" msgid "Resuming" -msgstr "" +msgstr "Wird fortgesetzt ..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294 msgctxt "@label:status" @@ -1828,12 +1825,12 @@ msgstr "Linientyp" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "" +msgstr "Vorschub" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer thickness" -msgstr "" +msgstr "Schichtdicke" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 msgctxt "@label" @@ -1883,12 +1880,12 @@ msgstr "Innenwand" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 msgctxt "@label" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" @@ -2126,7 +2123,7 @@ msgstr "%1 von %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "" +msgstr "Das Laden eines Projekts entfernt alle Modelle von der Druckplatte." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -2169,7 +2166,7 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "" +msgstr "Dieses Plugin enthält eine Lizenz.\nSie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\nStimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 msgctxt "@action:button" @@ -2184,7 +2181,7 @@ msgstr "Ablehnen" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "User Agreement" -msgstr "" +msgstr "Benutzervereinbarung" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 @@ -2434,9 +2431,7 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "" -"Sie haben einige Profileinstellungen angepasst.\n" -"Möchten Sie diese Einstellungen übernehmen oder verwerfen?" +msgstr "Sie haben einige Profileinstellungen angepasst.\nMöchten Sie diese Einstellungen übernehmen oder verwerfen?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -3067,7 +3062,7 @@ msgstr "Über Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "" +msgstr "Version: %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" @@ -3079,9 +3074,7 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n" -"Cura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:" +msgstr "Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\nCura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3166,7 +3159,7 @@ msgstr "Bibliothek für Polygon-Beschneidung" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 msgctxt "@Label" msgid "Python HTTP library" -msgstr "" +msgstr "Bibliothek für Python HTTP" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" @@ -3186,7 +3179,7 @@ msgstr "Profil:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 msgctxt "@" msgid "No Profile Available" -msgstr "" +msgstr "Kein Profil verfügbar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" @@ -3194,10 +3187,7 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n" -"\n" -"Klicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen." +msgstr "Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n\nKlicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152 msgctxt "@label:textbox" @@ -3235,10 +3225,7 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "" -"Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n" -"\n" -"Klicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen." +msgstr "Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n\nKlicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3266,10 +3253,7 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n" -"\n" -"Klicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen." +msgstr "Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n\nKlicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284 msgctxt "@label" @@ -3277,10 +3261,7 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n" -"\n" -"Klicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen." +msgstr "Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n\nKlicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" @@ -3292,51 +3273,49 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "" -"Druckeinrichtung deaktiviert\n" -"G-Code-Dateien können nicht geändert werden" +msgstr "Druckeinrichtung deaktiviert\nG-Code-Dateien können nicht geändert werden" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" -msgstr "" +msgstr "00 Stunden 00 Minuten" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 msgctxt "@tooltip" msgid "Time specification
    " -msgstr "" +msgstr "Zeitangabe
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" msgid "Cost specification" -msgstr "" +msgstr "Kostenangabe" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "" +msgstr "%1 m" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "" +msgstr "%1 g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 msgctxt "@label" msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Insgesamt:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586 msgctxt "@tooltip" @@ -3461,27 +3440,27 @@ msgstr "Heizen Sie das Bett vor Druckbeginn auf. Sie können Ihren Druck währen #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 msgctxt "@label" msgid "Printer control" -msgstr "" +msgstr "Druckersteuerung" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 msgctxt "@label" msgid "Jog Position" -msgstr "" +msgstr "Tippposition" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 msgctxt "@label" msgid "X/Y" -msgstr "" +msgstr "X/Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 msgctxt "@label" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" -msgstr "" +msgstr "Tippdistanz" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" @@ -3526,7 +3505,7 @@ msgstr "&Beenden" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Reset camera position" -msgstr "" +msgstr "&Kameraposition zurücksetzen" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3768,7 +3747,7 @@ msgstr "Alle als Modelle importieren" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 msgctxt "@title:window" msgid "Ultimaker Cura" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3925,7 +3904,7 @@ msgstr "Schichtdicke" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323 msgctxt "@tooltip" msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -msgstr "" +msgstr "Ein benutzerdefiniertes Profil ist derzeit aktiv. Wählen Sie ein voreingestelltes Qualitätsprofil aus der Registerkarte „Benutzerdefiniert“, um den Schieberegler für Qualität zu aktivieren." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" @@ -3945,7 +3924,7 @@ msgstr "Schneller" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 msgctxt "@tooltip" msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -msgstr "" +msgstr "Sie haben einige Profileinstellungen geändert. Wenn Sie diese ändern möchten, wechseln Sie in den Modus „Benutzerdefiniert“." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4037,7 +4016,7 @@ msgstr "Material" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilität prüfen" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369 msgctxt "@tooltip" @@ -4177,12 +4156,12 @@ msgstr "SolidWorks Integration" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht die Simulationsansicht." #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Simulationsansicht" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4267,12 +4246,12 @@ msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.0 auf Cura 3.1." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" +msgstr "Upgrade von Version 3.0 auf 3.1" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" @@ -4337,12 +4316,12 @@ msgstr "Werkzeug „Einstellungen pro Objekt“" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Unterstützt die Installation der Schaltfläche „Zu Cura exportieren“ in Siemens NX." #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Integration" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4407,12 +4386,12 @@ msgstr "3MF-Writer" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -msgstr "" +msgstr "Den Benutzer einmalig fragen, ob er unsere Lizenz akzeptiert." #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "UserAgreement" -msgstr "" +msgstr "UserAgreement" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po index 1858c6c76c..1108f1a541 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-11 14:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po index b853e4a70f..337df8bff2 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" @@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "." -msgstr "" -"Gcode-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n" -"." +msgstr "Gcode-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" @@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "." -msgstr "" -"Gcode-Befehle, die Am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n" -"." +msgstr "Gcode-Befehle, die Am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -612,27 +608,27 @@ msgstr "Die Dicke der ersten Schicht in mm. Eine dicke erste Schicht erleichtert #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Slicing-Toleranz" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -msgstr "" +msgstr "Slicen von Schichten mit diagonalen Flächen. Die Bereiche einer Schicht können anhand der Position generiert werden, an der die Mitte einer Schicht die Oberfläche kreuzt (Mitte). Optional kann jede Schicht die Bereiche enthalten, die in das Volumen entlang der Höhe der Schicht (Exklusiv) fallen oder eine Schicht enthält die Bereiche, die irgendwo innerhalb der Schicht positioniert sind (Inklusiv). Exklusiv bewahrt die meisten Details, Inklusiv ermöglicht die beste Passform und Mitte erfordert die kürzeste Bearbeitungszeit." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Mitte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Exklusiv" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inklusiv" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" @@ -807,7 +803,7 @@ msgstr "Die für das Drucken der Außenwände verwendete Extruder-Einheit. Diese #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "Extruder Innenwand" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" @@ -1387,7 +1383,7 @@ msgstr "Füllmuster" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -msgstr "" +msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Quer- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -1407,7 +1403,7 @@ msgstr "Dreiecke" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option trihexagon" msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Tri-Hexagon" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -1462,7 +1458,7 @@ msgstr "Füllungslinien verbinden" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "" +msgstr "Verbindet die Enden, an denen das Füllmuster auf die Innenwand trifft, mithilfe einer Linie, die der Form der Innenwand folgt. Durch Aktivierung dieser Einstellung kann die Füllung besser an den Wänden haften; auch die Auswirkungen der Füllung auf die Qualität der vertikalen Flächen werden reduziert. Die Deaktivierung dieser Einstellung reduziert den Materialverbrauch." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -1477,22 +1473,22 @@ msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für die Verwendung. Elemente a #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" -msgstr "" +msgstr "X-Versatz Füllung" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -msgstr "" +msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der X-Achse versetzt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Y-Versatz Füllung" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der Y-Achse versetzt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" @@ -1807,22 +1803,22 @@ msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hi #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" +msgstr "Haftungstendenz" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" +msgstr "Oberflächenhaftungstendenz" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" msgid "Surface Energy" -msgstr "" +msgstr "Oberflächenenergie" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." -msgstr "" +msgstr "Oberflächenenergie." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3554,7 +3550,7 @@ msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" +msgstr "Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\nEs handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden mehrere Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -3614,7 +3610,7 @@ msgstr "Raft-Glättung" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellung steuert, wie stark die Innenkanten des Raft-Umrisses gerundet werden. Die Innenkanten werden zu einem Halbkreis mit einem Radius entsprechend des hier definierten Werts gerundet. Diese Einstellung entfernt außerdem Löcher im Raft-Umriss, die kleiner als ein solcher Kreis sind." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" @@ -4089,12 +4085,12 @@ msgstr "Normalerweise versucht Cura kleine Löcher im Netz abzudecken und Teile #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" -msgstr "" +msgstr "Maximale Auflösung" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "" +msgstr "Die Mindestgröße eines Linienabschnitts nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, führt dies zu einer niedrigeren Auslösung des Mesh. Damit kann der Drucker die erforderliche Geschwindigkeit für die Verarbeitung des G-Codes beibehalten; außerdem wird die Slice-Geschwindigkeit erhöht, indem Details des Mesh entfernt werden, die ohnehin nicht verarbeitet werden können." #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4129,12 +4125,12 @@ msgstr "Schaltet mit jeder Schicht das Volumen zu den entsprechenden Netzübersc #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "" +msgstr "Leere erste Schichten entfernen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "" +msgstr "Entfernen Sie die leeren Schichten unter der ersten gedruckten Schicht, sofern vorhanden. Die Deaktivierung dieser Einstellung kann zu leeren ersten Schichten führen, wenn die Einstellung der Slicing-Toleranz auf Exklusiv oder Mittel gesetzt wurde." #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" @@ -4664,22 +4660,22 @@ msgstr "Der durchschnittliche Abstand zwischen den willkürlich auf jedes Linien #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -msgstr "" +msgstr "Ausgleich Durchflussrate max. Extrusionswirkung" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" msgid "The maximum distance in mm to compensate." -msgstr "" +msgstr "Die maximale Distanz in mm für den Ausgleich." #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" msgid "Flow rate compensation factor" -msgstr "" +msgstr "Ausgleichsfaktor Durchflussrate" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -msgstr "" +msgstr "Der Multiplikationsfaktor für die Übersetzung Durchflussrate -> Distanz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" @@ -4831,9 +4827,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description" msgid "" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\n" -"Dies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." +msgstr "Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\nDies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 00eb28955a..ae16570127 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Archivo enviado a Doodle3D Connect" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." -msgstr "" +msgstr "Abrir Connect..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora está ocupada o #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:title" msgid "Printer Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Impresora no disponible" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Conectar a través de la red" #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -msgstr "" +msgstr "Hay nuevas funciones disponibles para {machine_name}. Se recomienda actualizar el firmware de la impresora." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Nuevo firmware de %s disponible" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" -msgstr "" +msgstr "Cómo actualizar" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Error al iniciar %s" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Simulation view" -msgstr "" +msgstr "Vista de simulación" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre est #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Vista de simulación" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajuste #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" +msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" @@ -765,25 +765,25 @@ msgstr "Configurar ajustes por modelo" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR. No está asignada a ningún directorio." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -msgstr "" +msgstr "El complemento Siemens NX Cura se ha instalado correctamente." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error al instalar el complemento de Siemens NX. No se pudo definir la variable de entorno UGII_USER_DIR de Siemens NX." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Otro" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 msgctxt "@label unknown material" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284 #, python-brace-format @@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr "Material personalizado" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 msgctxt "@menuitem" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" -msgstr "" +msgstr "No reemplazado" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Perfil exportado a {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157 msgctxt "@info:title" msgid "Export succeeded" -msgstr "" +msgstr "Exportación correcta" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 @@ -1137,85 +1137,85 @@ msgid "" "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.

    \n

    Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.

    \n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "Información del sistema" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111 #, python-brace-format msgctxt "@label Cura version" msgid "Cura version: {version}
    " -msgstr "" +msgstr "Versión de Cura: {version}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #, python-brace-format msgctxt "@label Platform" msgid "Platform: {platform}
    " -msgstr "" +msgstr "Platforma: {platform}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 #, python-brace-format msgctxt "@label Qt version" msgid "Qt version: {qt}
    " -msgstr "" +msgstr "Versión de Qt: {qt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label PyQt version" msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -msgstr "" +msgstr "Versión de PyQt: {pyqt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL" msgid "OpenGL: {opengl}
    " -msgstr "" +msgstr "OpenGL: {opengl}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Versión de OpenGL: {version}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Proveedor de OpenGL: {vendor}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Representador de OpenGL: {renderer}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Exception traceback" -msgstr "" +msgstr "Rastreabilidad de excepciones" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" msgid "User description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del usuario" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Enviar informe" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 msgctxt "@info:status" msgid "The selected model was too small to load." -msgstr "" +msgstr "No se puede cargar el modelo seleccionado, es demasiado pequeño." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" @@ -1514,10 +1514,7 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "" -"Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n" -"\n" -"Seleccione la impresora de la siguiente lista:" +msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 @@ -1631,7 +1628,7 @@ msgstr "%1 no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "" +msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 @@ -1666,7 +1663,7 @@ msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitado" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -1681,12 +1678,12 @@ msgstr "Terminado" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 msgctxt "@label:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "En pausa" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 msgctxt "@label:status" msgid "Resuming" -msgstr "" +msgstr "Reanudando" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294 msgctxt "@label:status" @@ -1828,12 +1825,12 @@ msgstr "Tipo de línea" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de alimentación" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer thickness" -msgstr "" +msgstr "Grosor de la capa" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 msgctxt "@label" @@ -1883,12 +1880,12 @@ msgstr "Pared interior" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 msgctxt "@label" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "mín." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "máx." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" @@ -2126,7 +2123,7 @@ msgstr "%1 de un total de %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "" +msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -2169,7 +2166,7 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "" +msgstr "Este complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 msgctxt "@action:button" @@ -2184,7 +2181,7 @@ msgstr "Rechazar" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "User Agreement" -msgstr "" +msgstr "Acuerdo de usuario" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 @@ -2434,9 +2431,7 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "" -"Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n" -"¿Desea descartar los cambios o guardarlos?" +msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -3067,7 +3062,7 @@ msgstr "Acerca de Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "" +msgstr "versión: %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" @@ -3079,9 +3074,7 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n" -"Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:" +msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3166,7 +3159,7 @@ msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 msgctxt "@Label" msgid "Python HTTP library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca HTTP de Python" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" @@ -3186,7 +3179,7 @@ msgstr "Perfil:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 msgctxt "@" msgid "No Profile Available" -msgstr "" +msgstr "No hay perfiles disponibles." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" @@ -3194,10 +3187,7 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n" -"\n" -"Haga clic para abrir el administrador de perfiles." +msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152 msgctxt "@label:textbox" @@ -3235,10 +3225,7 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "" -"Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n" -"\n" -"Haga clic para mostrar estos ajustes." +msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3266,10 +3253,7 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n" -"\n" -"Haga clic para restaurar el valor del perfil." +msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284 msgctxt "@label" @@ -3277,10 +3261,7 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n" -"\n" -"Haga clic para restaurar el valor calculado." +msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" @@ -3292,51 +3273,49 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "" -"Ajustes de impresión deshabilitados\n" -"No se pueden modificar los archivos GCode" +msgstr "Ajustes de impresión deshabilitados\nNo se pueden modificar los archivos GCode" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" -msgstr "" +msgstr "00 h 00 min" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 msgctxt "@tooltip" msgid "Time specification
    " -msgstr "" +msgstr "Especificación de tiempo
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" msgid "Cost specification" -msgstr "" +msgstr "Especificación de costes" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "" +msgstr "%1 m" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "" +msgstr "%1 g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 msgctxt "@label" msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -msgstr "" +msgstr "%1 m/~ %2 g/~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" -msgstr "" +msgstr "%1 m/~ %2 g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586 msgctxt "@tooltip" @@ -3461,27 +3440,27 @@ msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la i #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 msgctxt "@label" msgid "Printer control" -msgstr "" +msgstr "Control de impresoras" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 msgctxt "@label" msgid "Jog Position" -msgstr "" +msgstr "Posición de desplazamiento" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 msgctxt "@label" msgid "X/Y" -msgstr "" +msgstr "X/Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 msgctxt "@label" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" -msgstr "" +msgstr "Distancia de desplazamiento" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" @@ -3526,7 +3505,7 @@ msgstr "&Salir" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Reset camera position" -msgstr "" +msgstr "&Restablecer posición de la cámara" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3768,7 +3747,7 @@ msgstr "Importar todos como modelos" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 msgctxt "@title:window" msgid "Ultimaker Cura" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3925,7 +3904,7 @@ msgstr "Altura de capa" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323 msgctxt "@tooltip" msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -msgstr "" +msgstr "Hay un perfil personalizado activado en este momento. Para habilitar el control deslizante de calidad, seleccione un perfil de calidad predeterminado en la pestaña Personalizado." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" @@ -3945,7 +3924,7 @@ msgstr "Más rápido" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 msgctxt "@tooltip" msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -msgstr "" +msgstr "Ha modificado algunos ajustes del perfil. Si desea cambiarlos, hágalo en el modo personalizado." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4037,7 +4016,7 @@ msgstr "Material" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" -msgstr "" +msgstr "Comprobar compatibilidad" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369 msgctxt "@tooltip" @@ -4177,12 +4156,12 @@ msgstr "Integración con SolidWorks" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "" +msgstr "Abre la vista de simulación." #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Vista de simulación" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4267,12 +4246,12 @@ msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" +msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" @@ -4337,12 +4316,12 @@ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Ayuda a instalar el botón para exportar a Cura en in Siemens NX." #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Integration" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4407,12 +4386,12 @@ msgstr "Escritor de 3MF" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -msgstr "" +msgstr "Preguntar al usuario una vez si acepta la licencia" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "UserAgreement" -msgstr "" +msgstr "UserAgreement" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po index 616b670f93..1d0986f4e1 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-11 14:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po index 6e21158a77..d3515844e3 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" @@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "." -msgstr "" -"Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n" -"." +msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" @@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "." -msgstr "" -"Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n" -"." +msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -612,27 +608,27 @@ msgstr "Altura de capa inicial en mm. Una capa inicial más gruesa se adhiere a #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerancia de segmentación" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -msgstr "" +msgstr "Cómo segmentar capas con superficies diagonales. Las áreas de una capa se pueden crear según el punto en el que el centro de esta intersecta con la superficie (Media). Las capas también pueden tener áreas comprendidas en el volumen a lo largo de la altura de la capa (Exclusiva) o una capa puede tener áreas comprendidas en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). Las capas exclusivas tienen un mayor nivel de detalle, mientras que las inclusivas son las que mejor se ajustan y las medias las que tardan menos en procesarse." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Media" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Exclusiva" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inclusiva" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" @@ -807,7 +803,7 @@ msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la pared exterior. Se empl #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "Extrusor de pared interior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" @@ -1387,7 +1383,7 @@ msgstr "Patrón de relleno" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -msgstr "" +msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambia de dirección en capas alternas, con lo que se reduce el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexagonal, cúbico, de octeto, cúbico bitruncado y transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico, cúbico bitruncado y de octeto cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -1407,7 +1403,7 @@ msgstr "Triángulos" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option trihexagon" msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Trihexagonal" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -1462,7 +1458,7 @@ msgstr "Conectar líneas de relleno" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "" +msgstr "Conectar los extremos donde los patrones de relleno se juntan con la pared interior usando una línea que siga la forma de esta. Habilitar este ajuste puede lograr que el relleno se adhiera mejor a las paredes y se reduzca el efecto del relleno sobre la calidad de las superficies verticales. Deshabilitar este ajuste reduce la cantidad de material utilizado." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -1477,22 +1473,22 @@ msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea. Los eleme #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento del relleno sobre el eje X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -msgstr "" +msgstr "El patrón de relleno se desplaza esta distancia a lo largo del eje X." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento del relleno sobre el eje X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -msgstr "" +msgstr "El patrón de relleno se desplaza esta distancia a lo largo del eje Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" @@ -1807,22 +1803,22 @@ msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir c #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" +msgstr "Tendencia de adherencia" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" +msgstr "Tendencia de adherencia de la superficie." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" msgid "Surface Energy" -msgstr "" +msgstr "Energía de la superficie" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." -msgstr "" +msgstr "Energía de la superficie." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3554,7 +3550,7 @@ msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" +msgstr "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\nSe trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -3614,7 +3610,7 @@ msgstr "Suavizado de la balsa" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "" +msgstr "Este ajuste controla la medida en que se redondean las esquinas interiores en el contorno de la balsa. Las esquinas hacia el interior se redondean en semicírculo con un radio equivalente al valor aquí indicado. Este ajuste también elimina los orificios del contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" @@ -4089,12 +4085,12 @@ msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eli #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolución máxima" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "" +msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea tras la segmentación. Si se aumenta, la resolución de la malla será menor. Esto puede permitir a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode y aumentará la velocidad de segmentación al eliminar detalles de la malla que, de todas formas, no puede procesar." #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4129,12 +4125,12 @@ msgstr "Cambiar la malla a la que pertenecerán los volúmenes que se cruzan en #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "" +msgstr "Eliminar primeras capas vacías" #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "" +msgstr "Eliminar (si las hubiera) las capas vacías por debajo de la primera capa impresa. Deshabilitar este ajuste puede hacer que aparezcan primeras capas vacías si el ajuste de tolerancia de segmentación está establecido en Exclusiva o Medio." #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" @@ -4664,22 +4660,22 @@ msgstr "Distancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segment #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento de extrusión máximo del factor de compensación del caudal" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" msgid "The maximum distance in mm to compensate." -msgstr "" +msgstr "Distancia máxima en mm que se va a compensar." #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" msgid "Flow rate compensation factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de compensación del caudal" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -msgstr "" +msgstr "La multiplicación factor por caudal da como resultado la conversión de distancia." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" @@ -4831,9 +4827,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description" msgid "" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n" -"Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre." +msgstr "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\nEsto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" From 0fdb21fc91a953245cfb2acac233af754b568b4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Thu, 30 Nov 2017 15:12:44 +0100 Subject: [PATCH 07/11] Update translations for 3.1 The rest of the ones from Bothof. Contributes to issue CURA-4601. --- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 185 ++- resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po | 4 +- resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po | 70 +- resources/i18n/it_IT/cura.po | 185 ++- resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po | 4 +- resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po | 70 +- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 178 ++- resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po | 4 +- resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po | 1136 +++++++++--------- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 199 ++- resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po | 6 +- resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po | 60 +- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 185 ++- resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po | 4 +- resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po | 62 +- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 187 ++- resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po | 4 +- resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po | 70 +- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 185 ++- resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po | 4 +- resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po | 70 +- resources/i18n/zh_CN/cura.po | 187 ++- resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po | 4 +- resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po | 70 +- 24 files changed, 1465 insertions(+), 1668 deletions(-) mode change 100755 => 100644 resources/i18n/ru_RU/cura.po mode change 100755 => 100644 resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 54d5eadd62..e65d19d978 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Fichier envoyé vers Doodle3D Connecter" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." -msgstr "" +msgstr "Ouvrir Connect..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante est occupé #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:title" msgid "Printer Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Imprimante indisponible" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Connecter via le réseau" #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -msgstr "" +msgstr "De nouvelles fonctionnalités sont disponibles pour votre {machine_name} ! Il est recommandé de mettre à jour le firmware sur votre imprimante." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Nouveau firmware %s disponible" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" -msgstr "" +msgstr "Comment effectuer la mise à jour" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Erreur lors du lancement de %s !" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Simulation view" -msgstr "" +msgstr "Vue simulation" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression fila #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Vue simulation" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suiva #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles : {error_labels}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" @@ -765,25 +765,25 @@ msgstr "Configurer les paramètres par modèle" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installer" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -msgstr "" +msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR. Il n'est pas défini sur un répertoire." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -msgstr "" +msgstr "L'installation du plug-in Siemens NX Cura a réussie." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -msgstr "" +msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Échec de l'installation du plug-in Siemens NX. Impossible de définir la variable d'environnement UGII_USER_DIR pour Siemens NX." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Autre" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 msgctxt "@label unknown material" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284 #, python-brace-format @@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr "Matériau personnalisé" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 msgctxt "@menuitem" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" -msgstr "" +msgstr "Pas écrasé" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Profil exporté vers {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157 msgctxt "@info:title" msgid "Export succeeded" -msgstr "" +msgstr "L'exportation a réussi" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 @@ -1137,85 +1137,85 @@ msgid "" "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème

    \n

    Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs

    \n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "Informations système" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111 #, python-brace-format msgctxt "@label Cura version" msgid "Cura version: {version}
    " -msgstr "" +msgstr "Version Cura : {version}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #, python-brace-format msgctxt "@label Platform" msgid "Platform: {platform}
    " -msgstr "" +msgstr "Plateforme : {platform}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 #, python-brace-format msgctxt "@label Qt version" msgid "Qt version: {qt}
    " -msgstr "" +msgstr "Version Qt : {qt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label PyQt version" msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -msgstr "" +msgstr "Version PyQt : {pyqt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL" msgid "OpenGL: {opengl}
    " -msgstr "" +msgstr "OpenGL : {opengl}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Version OpenGL : {version}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Revendeur OpenGL : {vendor}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Moteur de rendu OpenGL : {renderer}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Exception traceback" -msgstr "" +msgstr "Retraçage de l'exception" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Journaux" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" msgid "User description" -msgstr "" +msgstr "Description de l'utilisateur" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Envoyer rapport" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de charge #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 msgctxt "@info:status" msgid "The selected model was too small to load." -msgstr "" +msgstr "Le modèle sélectionné était trop petit pour être chargé." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" @@ -1514,10 +1514,7 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "" -"Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n" -"\n" -"Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :" +msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n\nSélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 @@ -1631,7 +1628,7 @@ msgstr "%1 n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connect #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "" +msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 @@ -1666,7 +1663,7 @@ msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Désactivé" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -1681,12 +1678,12 @@ msgstr "Terminé" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 msgctxt "@label:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "En pause" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 msgctxt "@label:status" msgid "Resuming" -msgstr "" +msgstr "Reprise" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294 msgctxt "@label:status" @@ -1828,12 +1825,12 @@ msgstr "Type de ligne" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "" +msgstr "Taux d'alimentation" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer thickness" -msgstr "" +msgstr "Épaisseur de la couche" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 msgctxt "@label" @@ -1883,12 +1880,12 @@ msgstr "Paroi interne" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 msgctxt "@label" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" @@ -2126,7 +2123,7 @@ msgstr "%1 sur %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "" +msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -2169,7 +2166,7 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "" +msgstr "Ce plug-in contient une licence.\nVous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\nAcceptez-vous les clauses ci-dessous ?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 msgctxt "@action:button" @@ -2184,7 +2181,7 @@ msgstr "Refuser" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "User Agreement" -msgstr "" +msgstr "Accord utilisateur" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 @@ -2434,9 +2431,7 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "" -"Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n" -"Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?" +msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\nSouhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -3067,7 +3062,7 @@ msgstr "À propos de Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "" +msgstr "version : %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" @@ -3079,9 +3074,7 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n" -"Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :" +msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\nCura est fier d'utiliser les projets open source suivants :" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3166,7 +3159,7 @@ msgstr "Bibliothèque de découpe polygone" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 msgctxt "@Label" msgid "Python HTTP library" -msgstr "" +msgstr "Bibliothèque Python HTTP" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" @@ -3186,7 +3179,7 @@ msgstr "Profil :" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 msgctxt "@" msgid "No Profile Available" -msgstr "" +msgstr "Aucun profil disponible" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" @@ -3194,10 +3187,7 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n" -"\n" -"Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils." +msgstr "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n\nCliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152 msgctxt "@label:textbox" @@ -3235,10 +3225,7 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "" -"Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n" -"\n" -"Cliquez pour rendre ces paramètres visibles." +msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n\nCliquez pour rendre ces paramètres visibles." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3266,10 +3253,7 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n" -"\n" -"Cliquez pour restaurer la valeur du profil." +msgstr "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n\nCliquez pour restaurer la valeur du profil." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284 msgctxt "@label" @@ -3277,10 +3261,7 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n" -"\n" -"Cliquez pour restaurer la valeur calculée." +msgstr "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n\nCliquez pour restaurer la valeur calculée." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" @@ -3292,51 +3273,49 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "" -"Configuration de l'impression désactivée\n" -"Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés" +msgstr "Configuration de l'impression désactivée\nLes fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" -msgstr "" +msgstr "00h 00min" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 msgctxt "@tooltip" msgid "Time specification
    " -msgstr "" +msgstr "Spécification de temps
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" msgid "Cost specification" -msgstr "" +msgstr "Spécification de coût" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "" +msgstr "%1m" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "" +msgstr "%1g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 msgctxt "@label" msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total :" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586 msgctxt "@tooltip" @@ -3461,27 +3440,27 @@ msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à aju #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 msgctxt "@label" msgid "Printer control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle de l'imprimante" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 msgctxt "@label" msgid "Jog Position" -msgstr "" +msgstr "Position de coupe" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 msgctxt "@label" msgid "X/Y" -msgstr "" +msgstr "X/Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 msgctxt "@label" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" -msgstr "" +msgstr "Distance de coupe" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" @@ -3526,7 +3505,7 @@ msgstr "&Quitter" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Reset camera position" -msgstr "" +msgstr "&Réinitialiser la position de la caméra" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3768,7 +3747,7 @@ msgstr "Importer tout comme modèles" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 msgctxt "@title:window" msgid "Ultimaker Cura" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3925,7 +3904,7 @@ msgstr "Hauteur de la couche" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323 msgctxt "@tooltip" msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -msgstr "" +msgstr "Un profil personnalisé est actuellement actif. Pour activer le curseur de qualité, choisissez un profil de qualité par défaut dans l'onglet Personnaliser" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" @@ -3945,7 +3924,7 @@ msgstr "Accélérer" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 msgctxt "@tooltip" msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -msgstr "" +msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du profil. Si vous souhaitez les modifier, allez dans le mode Personnaliser." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4037,7 +4016,7 @@ msgstr "Matériau" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" -msgstr "" +msgstr "Vérifier la compatibilité" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369 msgctxt "@tooltip" @@ -4177,12 +4156,12 @@ msgstr "Intégration SolidWorks" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "" +msgstr "Fournit la Vue simulation." #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Vue simulation" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4267,12 +4246,12 @@ msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" +msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" +msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" @@ -4337,12 +4316,12 @@ msgstr "Outil de paramètres par modèle" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Vous aide à installer un bouton « exporter vers Cura » dans Siemens NX." #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Integration" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4407,12 +4386,12 @@ msgstr "Générateur 3MF" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -msgstr "" +msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "UserAgreement" -msgstr "" +msgstr "UserAgreement" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po index d190a4ef2c..fdec72de32 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-11 14:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po index 3327f1af8c..0e768253dc 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" @@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "." -msgstr "" -"Commandes Gcode à exécuter au tout début, séparées par \n" -"." +msgstr "Commandes Gcode à exécuter au tout début, séparées par \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" @@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "." -msgstr "" -"Commandes Gcode à exécuter à la toute fin, séparées par \n" -"." +msgstr "Commandes Gcode à exécuter à la toute fin, séparées par \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -612,27 +608,27 @@ msgstr "La hauteur de la couche initiale en mm. Une couche initiale plus épaiss #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolérance à la découpe" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -msgstr "" +msgstr "Comment découper des couches avec des surfaces diagonales. Les zones d'une couche peuvent être générées en fonction de l'endroit où le milieu de la couche croise la surface (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute la hauteur de la couche (Exclusif), ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Exclusif permet de retenir le plus de détails, Inclusif permet d'obtenir une adaptation optimale et Milieu demande le moins de temps de traitement." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Milieu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Exclusif" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inclusif" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" @@ -807,7 +803,7 @@ msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois externes. Ce #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "Extrudeuse de paroi interne" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" @@ -1387,7 +1383,7 @@ msgstr "Motif de remplissage" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -msgstr "" +msgstr "Motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, trihexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Les remplissages cubique, quart cubique et octaédrique changent à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -1407,7 +1403,7 @@ msgstr "Triangles" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option trihexagon" msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Trihexagonal" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -1462,7 +1458,7 @@ msgstr "Relier les lignes de remplissage" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "" +msgstr "Relie les extrémités où le motif de remplissage touche la paroi interne, à l'aide d'une ligne épousant la forme de la paroi interne. Activer ce paramètre peut faire mieux coller le remplissage aux parois, et réduit les effets du remplissage sur la qualité des surfaces verticales. Désactiver ce paramètre diminue la quantité de matière utilisée." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -1477,22 +1473,22 @@ msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. L #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Décalage X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -msgstr "" +msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe X." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Décalage Y" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" @@ -1807,22 +1803,22 @@ msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette vale #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" +msgstr "Tendance à l'adhérence" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" +msgstr "Tendance à l'adhérence de la surface." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" msgid "Surface Energy" -msgstr "" +msgstr "Énergie de la surface" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." -msgstr "" +msgstr "Énergie de la surface." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3554,7 +3550,7 @@ msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" +msgstr "La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\nIl s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -3614,7 +3610,7 @@ msgstr "Lissage de radeau" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "" +msgstr "Ce paramètre définit combien d'angles intérieurs sont arrondis dans le contour de radeau. Les angles internes sont arrondis en un demi-cercle avec un rayon égal à la valeur indiquée ici. Ce paramètre élimine également les cavités dans le contour de radeau qui sont d'une taille inférieure à ce cercle." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" @@ -4089,12 +4085,12 @@ msgstr "Normalement, Cura essaye de raccommoder les petits trous dans le maillag #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" -msgstr "" +msgstr "Résolution maximum" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "" +msgstr "Taille minimum d'un segment de ligne après découpage. Si vous augmentez cette valeur, la maille aura une résolution plus faible. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code et augmentera la vitesse de découpe en enlevant des détails de la maille que l'imprimante ne peut pas traiter de toute manière." #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4129,12 +4125,12 @@ msgstr "Passe aux volumes d'intersection de maille qui appartiennent à chaque c #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les premières couches vides" #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "" +msgstr "Supprimer les couches vides sous la première couche imprimée si elles sont présentes. Le fait de désactiver ce paramètre peut entraîner l'apparition de premières couches vides si le paramètre Tolérance à la découpe est défini sur Exclusif ou Milieu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" @@ -4664,22 +4660,22 @@ msgstr "Distance moyenne entre les points ajoutés aléatoirement sur chaque seg #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage d'extrusion max. pour compensation du débit" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" msgid "The maximum distance in mm to compensate." -msgstr "" +msgstr "Distance de compensation maximum en mm." #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" msgid "Flow rate compensation factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur de compensation du débit" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -msgstr "" +msgstr "Facteur de multiplication pour le débit -> translation de la distance." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" @@ -4831,9 +4827,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description" msgid "" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\n" -"Cela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire." +msgstr "Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\nCela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index ae81a507bd..8a37f992dd 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "File inviato a Doodle3D Connect" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." -msgstr "" +msgstr "Apri Connect..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:title" msgid "Printer Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Stampante non disponibile" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Collega tramite rete" #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -msgstr "" +msgstr "Sono disponibili nuove funzioni per la {machine_name}! Si consiglia di aggiornare il firmware sulla stampante." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Nuovo firmware %s disponibile" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" -msgstr "" +msgstr "Modalità di aggiornamento" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Errore durante l'avvio di %s!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Simulation view" -msgstr "" +msgstr "Vista simulazione" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Cura non visualizza in modo accurato gli strati se la funzione Wire Prin #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Vista simulazione" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seg #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" +msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" @@ -765,25 +765,25 @@ msgstr "Configura impostazioni per modello" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installazione" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -msgstr "" +msgstr "Impossibile copiare i file di plugin Siemens NX. Controllare UGII_USER_DIR. Non è assegnato ad alcuna directory." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -msgstr "" +msgstr "Installato correttamente plugin Siemens NX Cura." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -msgstr "" +msgstr "Impossibile copiare i file di plugin Siemens NX. Controllare UGII_USER_DIR." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Impossibile installare plugin Siemens NX. Impossibile impostare la variabile di ambiente UGII_USER_DIR per Siemens NX." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Altro" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 msgctxt "@label unknown material" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284 #, python-brace-format @@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr "Materiale personalizzato" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 msgctxt "@menuitem" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globale" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" -msgstr "" +msgstr "Non sottoposto a override" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Profilo esportato su {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157 msgctxt "@info:title" msgid "Export succeeded" -msgstr "" +msgstr "Esportazione riuscita" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 @@ -1137,85 +1137,85 @@ msgid "" "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    Si è verificata un'eccezione irreversibile. Si prega di inviarci questo crash report per risolvere il problema

    \n

    Utilizzare il pulsante \"Invia report\" per inviare un report sui bug automaticamente ai nostri server

    \n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni di sistema" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111 #, python-brace-format msgctxt "@label Cura version" msgid "Cura version: {version}
    " -msgstr "" +msgstr "Versione Cura: {version}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #, python-brace-format msgctxt "@label Platform" msgid "Platform: {platform}
    " -msgstr "" +msgstr "Piattaforma: {platform}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 #, python-brace-format msgctxt "@label Qt version" msgid "Qt version: {qt}
    " -msgstr "" +msgstr "Versione Qt: {qt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label PyQt version" msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -msgstr "" +msgstr "Versione PyQt: {pyqt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL" msgid "OpenGL: {opengl}
    " -msgstr "" +msgstr "OpenGL: {opengl}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Versione OpenGL: {version}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Fornitore OpenGL: {vendor}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Renderer OpenGL: {renderer}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Exception traceback" -msgstr "" +msgstr "Analisi eccezione" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registri" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" msgid "User description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione utente" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Invia report" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Impor #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 msgctxt "@info:status" msgid "The selected model was too small to load." -msgstr "" +msgstr "Il modello selezionato è troppo piccolo per il caricamento." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" @@ -1514,10 +1514,7 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "" -"Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n" -"\n" -"Selezionare la stampante dall’elenco seguente:" +msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n\nSelezionare la stampante dall’elenco seguente:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 @@ -1631,7 +1628,7 @@ msgstr "%1 non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stam #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "" +msgstr "Apre la pagina processi di stampa con il browser web predefinito." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 @@ -1666,7 +1663,7 @@ msgstr "Persa connessione con la stampante" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Disabilitato" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -1681,12 +1678,12 @@ msgstr "Terminato" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 msgctxt "@label:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "In pausa" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 msgctxt "@label:status" msgid "Resuming" -msgstr "" +msgstr "Ripresa" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294 msgctxt "@label:status" @@ -1828,12 +1825,12 @@ msgstr "Tipo di linea" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "" +msgstr "Velocità di alimentazione" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer thickness" -msgstr "" +msgstr "Spessore strato" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 msgctxt "@label" @@ -1883,12 +1880,12 @@ msgstr "Parete interna" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 msgctxt "@label" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" @@ -2126,7 +2123,7 @@ msgstr "%1 su %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "" +msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -2169,7 +2166,7 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "" +msgstr "Questo plugin contiene una licenza.\nÈ necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\nAccetti i termini sotto riportati?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 msgctxt "@action:button" @@ -2184,7 +2181,7 @@ msgstr "Non accetto" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "User Agreement" -msgstr "" +msgstr "Contratto di licenza" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 @@ -2434,9 +2431,7 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "" -"Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\n" -"Mantenere o eliminare tali impostazioni?" +msgstr "Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\nMantenere o eliminare tali impostazioni?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -3067,7 +3062,7 @@ msgstr "Informazioni su Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "" +msgstr "versione: %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" @@ -3079,9 +3074,7 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n" -"Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:" +msgstr "Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\nCura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3166,7 +3159,7 @@ msgstr "Libreria ritaglio poligono" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 msgctxt "@Label" msgid "Python HTTP library" -msgstr "" +msgstr "Libreria Python HTTP" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" @@ -3186,7 +3179,7 @@ msgstr "Profilo:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 msgctxt "@" msgid "No Profile Available" -msgstr "" +msgstr "Nessun profilo disponibile" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" @@ -3194,10 +3187,7 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n" -"\n" -"Fare clic per aprire la gestione profili." +msgstr "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n\nFare clic per aprire la gestione profili." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152 msgctxt "@label:textbox" @@ -3235,10 +3225,7 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "" -"Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n" -"\n" -"Fare clic per rendere visibili queste impostazioni." +msgstr "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n\nFare clic per rendere visibili queste impostazioni." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3266,10 +3253,7 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n" -"\n" -"Fare clic per ripristinare il valore del profilo." +msgstr "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n\nFare clic per ripristinare il valore del profilo." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284 msgctxt "@label" @@ -3277,10 +3261,7 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n" -"\n" -"Fare clic per ripristinare il valore calcolato." +msgstr "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n\nFare clic per ripristinare il valore calcolato." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" @@ -3292,51 +3273,49 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "" -"Impostazione di stampa disabilitata\n" -"I file codice G non possono essere modificati" +msgstr "Impostazione di stampa disabilitata\nI file codice G non possono essere modificati" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" -msgstr "" +msgstr "00h 00min" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 msgctxt "@tooltip" msgid "Time specification
    " -msgstr "" +msgstr "Indicazione del tempo
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" msgid "Cost specification" -msgstr "" +msgstr "Indicazione di costo" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "" +msgstr "%1m" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "" +msgstr "%1g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 msgctxt "@label" msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totale:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586 msgctxt "@tooltip" @@ -3461,27 +3440,27 @@ msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 msgctxt "@label" msgid "Printer control" -msgstr "" +msgstr "Comando stampante" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 msgctxt "@label" msgid "Jog Position" -msgstr "" +msgstr "Posizione Jog" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 msgctxt "@label" msgid "X/Y" -msgstr "" +msgstr "X/Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 msgctxt "@label" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" -msgstr "" +msgstr "Distanza Jog" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" @@ -3526,7 +3505,7 @@ msgstr "E&sci" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Reset camera position" -msgstr "" +msgstr "&Ripristina la posizione della telecamera" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3768,7 +3747,7 @@ msgstr "Importa tutto come modelli" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 msgctxt "@title:window" msgid "Ultimaker Cura" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3925,7 +3904,7 @@ msgstr "Altezza dello strato" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323 msgctxt "@tooltip" msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -msgstr "" +msgstr "Un profilo personalizzato è attualmente attivo. Per attivare il cursore qualità, selezionare un profilo di qualità predefinito nella scheda Personalizza" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" @@ -3945,7 +3924,7 @@ msgstr "Più veloce" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 msgctxt "@tooltip" msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -msgstr "" +msgstr "Sono state modificate alcune impostazioni del profilo. Per modificarle, andare alla modalità personalizzata." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4037,7 +4016,7 @@ msgstr "Materiale" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" -msgstr "" +msgstr "Controllo compatibilità" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369 msgctxt "@tooltip" @@ -4177,12 +4156,12 @@ msgstr "Integrazione SolidWorks" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "" +msgstr "Fornisce la vista di simulazione." #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Vista simulazione" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4267,12 +4246,12 @@ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" @@ -4337,12 +4316,12 @@ msgstr "Utilità impostazioni per modello" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Consente di installare un pulsante 'Esporta in Cura' in Siemens NX." #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "" +msgstr "Integrazione Siemens NX" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4407,12 +4386,12 @@ msgstr "Writer 3MF" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -msgstr "" +msgstr "Chiedere una volta all'utente se accetta la nostra licenza" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "UserAgreement" -msgstr "" +msgstr "Contratto di licenza" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po index bfb6ef876b..ec3c8051cf 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-11 14:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po index 112065dc28..5fb7743130 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" @@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "." -msgstr "" -"I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n" -"." +msgstr "I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" @@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "." -msgstr "" -"I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n" -"." +msgstr "I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -612,27 +608,27 @@ msgstr "Indica l’altezza dello strato iniziale in mm. Uno strato iniziale più #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolleranza di sezionamento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -msgstr "" +msgstr "Modalità di sezionamento di strati con superfici diagonali. Le aree di uno strato possono essere generate in base al punto in cui la parte intermedia dello strato interseca la superficie (intermedia). In alternativa le aree di ciascuno strato possono ricadere all'interno del volume per tutta l'altezza dello strato (Esclusiva) ovvero possono cadere in qualsiasi punto all'interno dello strato (Inclusiva). La tolleranza esclusiva mantiene il maggior numero di dettagli, la tolleranza inclusiva è la più idonea, mentre la tolleranza intermedia richiede il minor tempo di processo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Intermedia" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Esclusiva" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inclusiva" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" @@ -807,7 +803,7 @@ msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare la parete esterna. Si utilizza n #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "Estrusore parete interna" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" @@ -1387,7 +1383,7 @@ msgstr "Configurazione di riempimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -msgstr "" +msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente su ogni strato. Le configurazioni cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione della forza in ogni direzione." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -1407,7 +1403,7 @@ msgstr "Triangoli" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option trihexagon" msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Tri-esagonale" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -1462,7 +1458,7 @@ msgstr "Collegamento delle linee di riempimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "" +msgstr "Collegare le estremità nel punto in cui il riempimento incontra la parete interna utilizzando una linea che segue la forma della parete interna. L'abilitazione di questa impostazione può far meglio aderire il riempimento alle pareti riducendo nel contempo gli effetti del riempimento sulla qualità delle superfici verticali. La disabilitazione di questa impostazione consente di ridurre la quantità di materiale utilizzato." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -1477,22 +1473,22 @@ msgstr "Un elenco di direzioni linee intere. Gli elementi dall’elenco sono uti #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset X riempimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -msgstr "" +msgstr "Il riempimento si scosta di questa distanza lungo l'asse X." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset Y riempimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Il riempimento si scosta di questa distanza lungo l'asse Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" @@ -1807,22 +1803,22 @@ msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" +msgstr "Tendenza di adesione" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" +msgstr "Tendenza di adesione superficiale." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" msgid "Surface Energy" -msgstr "" +msgstr "Energia superficiale" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." -msgstr "" +msgstr "Energia superficiale." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3554,7 +3550,7 @@ msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" +msgstr "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\nQuesta è la distanza minima. Più linee di skirt aumenteranno tale distanza." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -3614,7 +3610,7 @@ msgstr "Smoothing raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "" +msgstr "Questa impostazione controlla l'entità dell'arrotondamento degli angoli interni sul profilo raft. Gli angoli interni vengono arrotondati a semicerchio con un raggio pari al valore indicato. Questa impostazione elimina inoltre i fori sul profilo raft più piccoli di tale cerchio." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" @@ -4089,12 +4085,12 @@ msgstr "Di norma Cura cerca di \"ricucire\" piccoli fori nella maglia e di rimuo #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione massima" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "" +msgstr "La dimensione minima di un segmento di linea dopo il sezionamento. Se tale dimensione aumenta, la maglia avrà una risoluzione inferiore. Questo può consentire alla stampante di mantenere la velocità per processare il g-code ed aumenterà la velocità di sezionamento eliminando i dettagli della maglia che non è comunque in grado di processare." #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4129,12 +4125,12 @@ msgstr "Selezionare quali volumi di intersezione maglie appartengono a ciascuno #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "" +msgstr "Rimuovere i primi strati vuoti" #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "" +msgstr "Rimuovere gli strati vuoti sotto il primo strato stampato, se presenti. La disabilitazione di questa impostazione può provocare la presenza di primi strati vuoti, se l'impostazione di Tolleranza di sezionamento è impostata su Esclusiva o Intermedia." #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" @@ -4664,22 +4660,22 @@ msgstr "Indica la distanza media tra i punti casuali introdotti su ciascun segme #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -msgstr "" +msgstr "Offset massimo dell'estrusione di compensazione del flusso" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" msgid "The maximum distance in mm to compensate." -msgstr "" +msgstr "La massima distanza in mm da compensare." #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" msgid "Flow rate compensation factor" -msgstr "" +msgstr "Fattore di compensazione del flusso" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -msgstr "" +msgstr "Il fattore di moltiplicazione per il flusso -> traslazione distanza." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" @@ -4831,9 +4827,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description" msgid "" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\n" -"Ciò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." +msgstr "Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\nCiò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index 329a844eb0..f2c10b77bb 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-17 15:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: TEAM\n" "Language: xx_XX\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Doodle3D Connectにファイル送信完了" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." -msgstr "" +msgstr "Connectを開いています..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "新しいプリントジョブをはじめることができません。 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:title" msgid "Printer Unavailable" -msgstr "" +msgstr "プリンターが利用できません" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "ネットワーク上にて接続" #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -msgstr "" +msgstr "{machine_name} で利用可能な新しい機能があります。プリンターのファームウェアをアップデートしてください。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "新しい利用可能な%sファームウェアのアップデートが #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" -msgstr "" +msgstr "アップデートの仕方" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "%sを開始中にエラーが発生" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Simulation view" -msgstr "" +msgstr "シミュレーションビュー" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Curaはワイヤープリンティング設定中には正確にレイ #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "シミュレーションビュー" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" +msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" @@ -769,25 +769,25 @@ msgstr "各モデル構成設定" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "インストール" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -msgstr "" +msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。ディレクトリに割り当てられていません。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Curaプラグインを正常にインストールしました。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -msgstr "" +msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Siemens NXプラグインのインストールに失敗しました。Siemens NX用の環境変数UGII_USER_DIRが設定できませんでした。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "他" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 msgctxt "@label unknown material" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284 #, python-brace-format @@ -1015,12 +1015,12 @@ msgstr "カスタムフィラメント" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 msgctxt "@menuitem" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "グローバル" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" -msgstr "" +msgstr "上書きできません" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "{0}にプロファイルを書き出しました。 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157 msgctxt "@info:title" msgid "Export succeeded" -msgstr "" +msgstr "書き出し完了" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 @@ -1141,85 +1141,85 @@ msgid "" "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください

    \n

    「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください

    \n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "システム情報" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111 #, python-brace-format msgctxt "@label Cura version" msgid "Cura version: {version}
    " -msgstr "" +msgstr "Curaバージョン: {version}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #, python-brace-format msgctxt "@label Platform" msgid "Platform: {platform}
    " -msgstr "" +msgstr "プラットフォーム: {platform}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 #, python-brace-format msgctxt "@label Qt version" msgid "Qt version: {qt}
    " -msgstr "" +msgstr "Qtバージョン: {qt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label PyQt version" msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -msgstr "" +msgstr "PyQtバージョン: {pyqt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL" msgid "OpenGL: {opengl}
    " -msgstr "" +msgstr "OpenGL: {opengl}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGLバージョン: {version}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGLベンダー: {vendor}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGLレンダラー: {renderer}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Exception traceback" -msgstr "" +msgstr "例外トレースバック" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "ログ" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" msgid "User description" -msgstr "" +msgstr "ユーザー詳細" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "レポート送信" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができま #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 msgctxt "@info:status" msgid "The selected model was too small to load." -msgstr "" +msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "%1は、繋がっているUltimaker3プリンターのグループをホ #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "" +msgstr "デフォルトのウェブブラウザで印刷ジョブページを開きます。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "プリンターへの接続が切断されました。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "無効" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -1682,12 +1682,12 @@ msgstr "終了" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 msgctxt "@label:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "一時停止" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 msgctxt "@label:status" msgid "Resuming" -msgstr "" +msgstr "再開" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294 msgctxt "@label:status" @@ -1829,12 +1829,12 @@ msgstr "ラインタイプ" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "" +msgstr "送り速度" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer thickness" -msgstr "" +msgstr "レイヤーの厚さ" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 msgctxt "@label" @@ -1884,12 +1884,12 @@ msgstr "インナーウォール" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 msgctxt "@label" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "最小" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "最大" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "%2のうち%1" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべてのモデルがクリアされます。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "" +msgstr "このプラグインにはライセンスが含まれています。\nこのプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n下の利用規約に同意しますか?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 msgctxt "@action:button" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "拒否する" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "User Agreement" -msgstr "" +msgstr "ユーザー用使用許諾契約" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Curaについて" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "" +msgstr "バージョン: %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 msgctxt "@Label" msgid "Python HTTP library" -msgstr "" +msgstr "Python HTTPライブラリー" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "プロファイル:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 msgctxt "@" msgid "No Profile Available" -msgstr "" +msgstr "利用可能なプロファイルがありません" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" @@ -3196,9 +3196,7 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "" -"いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n" -"プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。" +msgstr "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\nプロファイルマネージャーをクリックして開いてください。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152 msgctxt "@label:textbox" @@ -3236,9 +3234,7 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "" -"いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n" -"表示されるようにクリックしてください。" +msgstr "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n表示されるようにクリックしてください。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3266,9 +3262,7 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"この設定にプロファイルと異なった値があります。\n" -"プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。" +msgstr "この設定にプロファイルと異なった値があります。\nプロファイルの値を戻すためにクリックしてください。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284 msgctxt "@label" @@ -3276,9 +3270,7 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n" -"計算された値に変更するためにクリックを押してください。" +msgstr "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n計算された値に変更するためにクリックを押してください。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" @@ -3290,51 +3282,49 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "" -"プリントセットアップが無効\n" -"G-codeファイルを修正することができません。" +msgstr "プリントセットアップが無効\nG-codeファイルを修正することができません。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" -msgstr "" +msgstr "00時間 00分" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 msgctxt "@tooltip" msgid "Time specification
    " -msgstr "" +msgstr "時間仕様
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" msgid "Cost specification" -msgstr "" +msgstr "コスト仕様" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "" +msgstr "%1m" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "" +msgstr "%1g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 msgctxt "@label" msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "合計:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586 msgctxt "@tooltip" @@ -3366,14 +3356,14 @@ msgstr "自動選択: %1" msgctxt "@label" msgid "Print Selected Model With:" msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "選択したモデルで印刷:" # can’t eneter japanese texts #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83 msgctxt "@title:window" msgid "Multiply Selected Model" msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "選択した複数のモデル" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108 msgctxt "@label" @@ -3459,27 +3449,27 @@ msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリ #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 msgctxt "@label" msgid "Printer control" -msgstr "" +msgstr "プリンターコントロール" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 msgctxt "@label" msgid "Jog Position" -msgstr "" +msgstr "ジョグの位置" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 msgctxt "@label" msgid "X/Y" -msgstr "" +msgstr "X/Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 msgctxt "@label" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" -msgstr "" +msgstr "ジョグの距離" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" @@ -3524,7 +3514,7 @@ msgstr "&やめる" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Reset camera position" -msgstr "" +msgstr "&カメラ位置のリセット" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3586,21 +3576,21 @@ msgstr "アバウト..." msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Delete &Selected Model" msgid_plural "Delete &Selected Models" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "&選択したモデルを削除" # can’t enter japanese text #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Center Selected Model" msgid_plural "Center Selected Models" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "選択したモデルを中央に移動" # can’t edit japanese text #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Multiply Selected Model" msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "選択した複数のモデル" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3766,7 +3756,7 @@ msgstr "すべてをモデルとして取り入れる" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 msgctxt "@title:window" msgid "Ultimaker Cura" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3923,7 +3913,7 @@ msgstr "レイヤーの高さ" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323 msgctxt "@tooltip" msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -msgstr "" +msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" @@ -3943,7 +3933,7 @@ msgstr "早く" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 msgctxt "@tooltip" msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -msgstr "" +msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4035,7 +4025,7 @@ msgstr "フィラメント" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" -msgstr "" +msgstr "互換性の確認" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369 msgctxt "@tooltip" @@ -4175,12 +4165,12 @@ msgstr "ソリッドワークスインタグレーション" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "" +msgstr "シミュレーションビューを提供します。" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "シミュレーションビュー" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4265,12 +4255,12 @@ msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" +msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" +msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" @@ -4335,12 +4325,12 @@ msgstr "各モデル設定ツール" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Siemens NXの「Curaにエクスポート」ボタンをインストールできるようにします。" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Integration" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4405,12 +4395,12 @@ msgstr "3MFリーダー" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -msgstr "" +msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "UserAgreement" -msgstr "" +msgstr "UserAgreement" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po index 392cde1aad..d1ff38fcf2 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-02 17:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Brule\n" "Language-Team: Brule\n" "Language: ja_JP\n" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po index 235b9ef64e..56ba768bc9 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 14:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Brule\n" "Language-Team: Brule\n" "Language: ja_JP\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "プリンター" # msgstr "プリンター" #: fdmprinter.def.json @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "プリンター詳細設定" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_name label" msgid "Machine Type" -msgstr "" +msgstr "プリンターのタイプ" # msgstr "プリンタータイプ" #: fdmprinter.def.json @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "3Dプリンターの機種名" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_show_variants label" msgid "Show Machine Variants" -msgstr "" +msgstr "プリンターのバリエーションの表示" # msgstr "プリンターのバリエーションを表示する" #: fdmprinter.def.json @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "このプリンターのバリエーションを表示するかどうか #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_start_gcode label" msgid "Start GCode" -msgstr "" +msgstr "GCode開始" # msgstr "GCodeを開始する" #: fdmprinter.def.json @@ -62,14 +62,12 @@ msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "." -msgstr "" -"Gcodeのコマンドは −で始まり\n" -"で区切られます。" +msgstr "Gcodeのコマンドは −で始まり\nで区切られます。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" msgid "End GCode" -msgstr "" +msgstr "GCode終了" # msgstr "GCodeを終了する" #: fdmprinter.def.json @@ -77,14 +75,12 @@ msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "." -msgstr "" -"Gcodeのコマンドは −で始まり\n" -"で区切られます。" +msgstr "Gcodeのコマンドは −で始まり\nで区切られます。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" msgid "Material GUID" -msgstr "" +msgstr "マテリアルGUID" # msgstr "マテリアルGUID" #: fdmprinter.def.json @@ -95,7 +91,7 @@ msgstr "マテリアルのGUID。これは自動的に設定されます。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temp_wait label" msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "" +msgstr "ビルドプレート加熱待ち時間" # msgstr "ビルドプレート加熱の待機" #: fdmprinter.def.json @@ -106,7 +102,7 @@ msgstr "開始時にビルドプレートが温度に達するまで待つコマ #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temp_wait label" msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "" +msgstr "ノズル加熱待ち時間" # msgstr "ノズル加熱の待機" #: fdmprinter.def.json @@ -117,7 +113,7 @@ msgstr "開始時にノズルの温度が達するまで待つかどうか。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temp_prepend label" msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "" +msgstr "マテリアル温度を含む" # msgstr "マテリアル温度を含む" #: fdmprinter.def.json @@ -128,7 +124,7 @@ msgstr "GCodeの開始時にノズル温度設定を含めるかどうか。 既 #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temp_prepend label" msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "" +msgstr "ビルドプレート温度を含む" # msgstr "ビルドプレートの温度を含める" #: fdmprinter.def.json @@ -139,7 +135,7 @@ msgstr "GCodeの開始時にビルドプレート温度設定を含めるかど #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_width label" msgid "Machine Width" -msgstr "" +msgstr "プリンターの幅" # msgstr "プリンターの幅" #: fdmprinter.def.json @@ -150,7 +146,7 @@ msgstr "造形可能領域の幅(X方向)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_depth label" msgid "Machine Depth" -msgstr "" +msgstr "プリンターの奥行" # msgstr "プリンターの奥行き" #: fdmprinter.def.json @@ -161,7 +157,7 @@ msgstr "造形可能領域の幅(Y方向)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_shape label" msgid "Build Plate Shape" -msgstr "" +msgstr "ビルドプレートの形状" # msgstr "ビルドプレートの形" #: fdmprinter.def.json @@ -172,19 +168,19 @@ msgstr "造形不可領域を考慮しないビルドプレートの形状。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_shape option rectangular" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "長方形" # msgstr "長方形" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_shape option elliptic" msgid "Elliptic" -msgstr "" +msgstr "楕円形" # msgstr "楕円形" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_height label" msgid "Machine Height" -msgstr "" +msgstr "プリンターの高さ" # msgstr "プリンターの高さ" #: fdmprinter.def.json @@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "造形可能領域の幅(Z方向)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heated_bed label" msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "" +msgstr "加熱式ビルドプレートあり" # msgstr "加熱したビルドプレート" #: fdmprinter.def.json @@ -206,7 +202,7 @@ msgstr "プリンターに加熱式ビルドプレートが付属しているか #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_center_is_zero label" msgid "Is Center Origin" -msgstr "" +msgstr "中心位置" # msgstr "センター原点" #: fdmprinter.def.json @@ -217,7 +213,7 @@ msgstr "プリンタのゼロポジションのX / Y座標が印刷可能領域 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_extruder_count label" msgid "Number of Extruders" -msgstr "" +msgstr "エクストルーダーの数" # msgstr "エクストルーダーの数" #: fdmprinter.def.json @@ -228,7 +224,7 @@ msgstr "エクストルーダーの数。エクストルーダーの単位は、 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgid "Outer nozzle diameter" -msgstr "" +msgstr "ノズル外径" # msgstr "ノズル外径" #: fdmprinter.def.json @@ -239,7 +235,7 @@ msgstr "ノズルの外径。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgid "Nozzle length" -msgstr "" +msgstr "ノズル長さ" # msgstr "ノズルの長さ" #: fdmprinter.def.json @@ -250,7 +246,7 @@ msgstr "ノズル先端とプリントヘッドの最下部との高さの差。 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgid "Nozzle angle" -msgstr "" +msgstr "ノズル角度" # msgstr "ノズル角度" #: fdmprinter.def.json @@ -261,7 +257,7 @@ msgstr "水平面とノズル直上の円錐部分との間の角度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgid "Heat zone length" -msgstr "" +msgstr "ノズル加熱長さ" # msgstr "加熱範囲" #: fdmprinter.def.json @@ -272,7 +268,7 @@ msgstr "ノズルからの熱がフィラメントに伝達される距離。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_filament_park_distance label" msgid "Filament Park Distance" -msgstr "" +msgstr "フィラメント留め位置" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_filament_park_distance description" @@ -282,7 +278,7 @@ msgstr "エクストルーダーが使用していない時、フィラメント #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "" +msgstr "ノズルの温度管理を有効にする" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" @@ -292,7 +288,7 @@ msgstr "Curaから温度を制御するかどうか。これをオフにして #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgid "Heat up speed" -msgstr "" +msgstr "加熱速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" @@ -302,7 +298,7 @@ msgstr "ノズルが加熱する速度(℃/ s)は、通常の印刷時温度 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgid "Cool down speed" -msgstr "" +msgstr "冷却速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" @@ -312,7 +308,7 @@ msgstr "ノズルが冷却される速度(℃/ s)は、通常の印刷温度 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "" +msgstr "スタンバイ温度までの最短時間" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" @@ -322,7 +318,7 @@ msgstr "ノズルが冷却される前にエクストルーダーが静止しな #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgid "Gcode flavour" -msgstr "" +msgstr "Gcodeフレーバー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor description" @@ -332,60 +328,60 @@ msgstr "生成するGコードの種類" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" msgid "Marlin" -msgstr "" +msgstr "Marlin" # msgstr "Marlin" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "" +msgstr "Marlin (Volumetric)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" msgid "RepRap" -msgstr "" +msgstr "RepRap" # msgstr "RepRap" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" msgid "Ultimaker 2" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker 2" # msgstr "Ultimaker 2" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" msgid "Griffin" -msgstr "" +msgstr "Griffin" # msgstr "Griffin" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" msgid "Makerbot" -msgstr "" +msgstr "Makerbot" # msgstr "Makerbot" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" msgid "Bits from Bytes" -msgstr "" +msgstr "Bits from Bytes" # msgstr "Bits from Bytes" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" msgid "Mach3" -msgstr "" +msgstr "Mach3" # msgstr "Mach3" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" msgid "Repetier" -msgstr "" +msgstr "Repetier" # msgstr "Repetier" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgid "Disallowed areas" -msgstr "" +msgstr "拒否エリア" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_disallowed_areas description" @@ -395,7 +391,7 @@ msgstr "プリントヘッドの領域を持つポリゴンのリストは入力 #: fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "" +msgstr "ノズル拒否エリア" #: fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -405,7 +401,7 @@ msgstr "ノズルが入ることができない領域を持つポリゴンのリ #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_head_polygon label" msgid "Machine head polygon" -msgstr "" +msgstr "プリントヘッドポリゴン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_head_polygon description" @@ -415,7 +411,7 @@ msgstr "プリントヘッドの2Dシルエット(ファンキャップは除 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgid "Machine head & Fan polygon" -msgstr "" +msgstr "プリントヘッドとファンポリゴン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" @@ -425,7 +421,7 @@ msgstr "プリントヘッドの2Dシルエット(ファンキャップが含 #: fdmprinter.def.json msgctxt "gantry_height label" msgid "Gantry height" -msgstr "" +msgstr "ガントリー高さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gantry_height description" @@ -435,7 +431,7 @@ msgstr "ノズルの先端とガントリーシステムの高さの差(X軸 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_id label" msgid "Nozzle ID" -msgstr "" +msgstr "ノズルID" # msgstr "ノズル ID" #: fdmprinter.def.json @@ -446,7 +442,7 @@ msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのノズルID" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_size label" msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "" +msgstr "ノズル内径" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_size description" @@ -456,7 +452,7 @@ msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgid "Offset With Extruder" -msgstr "" +msgstr "エクストルーダーのオフセット" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" @@ -466,7 +462,7 @@ msgstr "エクストルーダーのオフセットを座標システムに適用 #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_z label" msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "" +msgstr "エクストルーダーのZ座標" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_z description" @@ -476,7 +472,7 @@ msgstr "印刷開始時にノズルがポジションを確認するZ座標。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" msgid "Absolute Extruder Prime Position" -msgstr "" +msgstr "エクストルーダーの絶対位置" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" @@ -486,7 +482,7 @@ msgstr "最後のヘッドの既知位置からではなく、エクストルー #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_x label" msgid "Maximum Speed X" -msgstr "" +msgstr "最大速度X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_x description" @@ -496,7 +492,7 @@ msgstr "X方向のモーターの最大速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_y label" msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "" +msgstr "最大速度Y" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_y description" @@ -506,7 +502,7 @@ msgstr "Y方向のモーターの最大速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_z label" msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "" +msgstr "最大速度Z" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_z description" @@ -516,7 +512,7 @@ msgstr "Z方向のモーターの最大速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_e label" msgid "Maximum Feedrate" -msgstr "" +msgstr "最大送り速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_e description" @@ -526,7 +522,7 @@ msgstr "フィラメントの最大速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_x label" msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "" +msgstr "最大加速度X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_x description" @@ -536,7 +532,7 @@ msgstr "X方向のモーターの最大速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_y label" msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "" +msgstr "最大加速度Y" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_y description" @@ -546,7 +542,7 @@ msgstr "Y方向のモーターの最大加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_z label" msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "" +msgstr "最大加速度Z" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_z description" @@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "Z方向のモーターの最大加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_e label" msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "" +msgstr "フィラメント最大加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_e description" @@ -566,7 +562,7 @@ msgstr "フィラメントのモーターの最大加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_acceleration label" msgid "Default Acceleration" -msgstr "" +msgstr "デフォルト加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_acceleration description" @@ -576,7 +572,7 @@ msgstr "プリントヘッド移動のデフォルトの加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_xy label" msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "" +msgstr "X-Yデフォルトジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_xy description" @@ -586,7 +582,7 @@ msgstr "水平面内での移動のデフォルトジャーク。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_z label" msgid "Default Z Jerk" -msgstr "" +msgstr "Zデフォルトジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_z description" @@ -596,7 +592,7 @@ msgstr "Z方向のモーターのデフォルトジャーク。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_e label" msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "" +msgstr "フィラメントデフォルトジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_e description" @@ -606,7 +602,7 @@ msgstr "フィラメントのモーターのデフォルトジャーク。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_minimum_feedrate label" msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "" +msgstr "最小送り速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_minimum_feedrate description" @@ -616,7 +612,7 @@ msgstr "プリントヘッドの最小移動速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "resolution label" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "品質" # msgstr "品質" #: fdmprinter.def.json @@ -627,7 +623,7 @@ msgstr "プリントの解像度に影響を与えるすべての設定。これ #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height label" msgid "Layer Height" -msgstr "" +msgstr "レイヤー高さ" # msgstr "積層ピッチ" #: fdmprinter.def.json @@ -638,7 +634,7 @@ msgstr "各レイヤーの高さ(mm)。値を大きくすると早く印刷 #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 label" msgid "Initial Layer Height" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤー高さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -648,32 +644,32 @@ msgstr "初期レイヤーの高さ(mm)。厚い初期層はビルドプレ #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "" +msgstr "スライス公差" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -msgstr "" +msgstr "表面を斜めにスライスする方法を指定します。レイヤーの領域は、レイヤーの中央がサーフェス(中央)と交差する位置に基づいて生成できます。また、各層は、レイヤーの高さを通してボリュームの内側に収まる領域を持つ(排他)か、またはレイヤー内の任意の場所内に収まる領域を持っています(包括)。排他は最も細かく、包括は最もフィットし、中間は時間がかかります。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "中間" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "排他" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "包括" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "ライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width description" @@ -683,7 +679,7 @@ msgstr "1ラインの幅。一般に、各ラインの幅は、ノズルの幅 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width label" msgid "Wall Line Width" -msgstr "" +msgstr "ウォールライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width description" @@ -693,7 +689,7 @@ msgstr "ウォールラインの幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width_0 label" msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "" +msgstr "外側ウォールライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width_0 description" @@ -703,7 +699,7 @@ msgstr "最も外側のウォールラインの幅。この値を下げると、 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width_x label" msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "" +msgstr "内側ウォールライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width_x description" @@ -713,7 +709,7 @@ msgstr "一番外側のウォールラインを除くすべてのウォールラ #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_line_width label" msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "" +msgstr "最上面のライン幅" # msgstr "上表面スキンの線幅" #: fdmprinter.def.json @@ -724,7 +720,7 @@ msgstr "プリントの上部の 線の幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_line_width label" msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "" +msgstr "上下面ライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_line_width description" @@ -734,7 +730,7 @@ msgstr "上辺/底辺線のライン幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_line_width label" msgid "Infill Line Width" -msgstr "" +msgstr "インフィルラインの幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_line_width description" @@ -744,7 +740,7 @@ msgstr "インフィル線の幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_line_width label" msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "" +msgstr "スカート/ブリムラインの幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_line_width description" @@ -754,7 +750,7 @@ msgstr "単一のスカートまたはブリムラインの幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_width label" msgid "Support Line Width" -msgstr "" +msgstr "サポートライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_width description" @@ -764,7 +760,7 @@ msgstr "単一のサポート構造のライン幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_line_width label" msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "" +msgstr "サポート面のライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_line_width description" @@ -774,7 +770,7 @@ msgstr "サポートのルーフ、フロアのライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_line_width label" msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "" +msgstr "サポートルーフのライン幅" # msgstr "サポートルーフライン幅" #: fdmprinter.def.json @@ -785,7 +781,7 @@ msgstr "サポートルーフのライン一幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_line_width label" msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "" +msgstr "サポートフロアのライン幅" # msgstr "サポートフロアライン幅" #: fdmprinter.def.json @@ -796,7 +792,7 @@ msgstr "サポートのフロアのラインの一幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_line_width label" msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "" +msgstr "プライムタワーのライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_line_width description" @@ -806,7 +802,7 @@ msgstr "単一のプライムタワーラインの幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤーのライン幅" # msgstr "初期レイヤー線幅" #: fdmprinter.def.json @@ -817,7 +813,7 @@ msgstr "最初のレイヤーに線幅の乗数です。この値を増やすと #: fdmprinter.def.json msgctxt "shell label" msgid "Shell" -msgstr "" +msgstr "外郭" # msgstr "外郭" #: fdmprinter.def.json @@ -828,7 +824,7 @@ msgstr "外郭" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_extruder_nr label" msgid "Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "ウォールエクストルーダー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_extruder_nr description" @@ -838,7 +834,7 @@ msgstr "壁造形用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_extruder_nr label" msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "外壁用エクストルーダー" # msgstr "外側印刷用エクストルーダー" #: fdmprinter.def.json @@ -849,7 +845,7 @@ msgstr "外壁印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "内壁用エクストルーダー" # msgstr "内側用エクストルーダー" #: fdmprinter.def.json @@ -860,7 +856,7 @@ msgstr "内壁印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_thickness label" msgid "Wall Thickness" -msgstr "" +msgstr "壁の厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_thickness description" @@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "壁の厚さ。この値をラインの幅で割ることで壁の数が #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_count label" msgid "Wall Line Count" -msgstr "" +msgstr "ウォールライン数" # msgstr "壁の線本数" #: fdmprinter.def.json @@ -881,7 +877,7 @@ msgstr "ウォールの数。厚さから計算された場合、この値は整 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_wipe_dist label" msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "" +msgstr "外壁移動距離" # msgstr "外壁のワイピング距離" #: fdmprinter.def.json @@ -892,7 +888,7 @@ msgstr "外壁の後に挿入された移動の距離はZシームをよりよ #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_extruder_nr label" msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "" +msgstr "上部表面用エクストルーダー" # msgstr "上層表面スキンエクストルーダー" #: fdmprinter.def.json @@ -903,7 +899,7 @@ msgstr "上部の表面印刷用のエクストルーダー。デュアルノズ #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_layer_count label" msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "" +msgstr "上部表面レイヤー" # msgstr "上の表皮層" #: fdmprinter.def.json @@ -914,7 +910,7 @@ msgstr "上部表面のレイヤー数。通常一層で綺麗に出来上がり #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_pattern label" msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "" +msgstr "上部表面パターン" # msgstr "上層表面スキンパターン" #: fdmprinter.def.json @@ -925,25 +921,25 @@ msgstr "上層のパターン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_pattern option lines" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "直線" # msgstr "線" #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_pattern option concentric" msgid "Concentric" -msgstr "" +msgstr "同心円" # msgstr "同心" #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "ジグザグ" # msgstr "ジグザグ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_angles label" msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "" +msgstr "最上面のラインの向き" # msgstr "上層表面スキンラインの方向" #: fdmprinter.def.json @@ -954,7 +950,7 @@ msgstr "トップ表面層に縦かジグザグパターンを利用する時に #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "" +msgstr "上部/底面エクストルーダー" # msgstr "トップ/ボトムエクストルーダー" #: fdmprinter.def.json @@ -965,7 +961,7 @@ msgstr "上部と下部の表面を印刷する時に使われるエクストル #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_thickness label" msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "" +msgstr "上部/底面の厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_thickness description" @@ -975,7 +971,7 @@ msgstr "プリント時の最上面、最底面の厚み。これを積層ピッ #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_thickness label" msgid "Top Thickness" -msgstr "" +msgstr "上部厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_thickness description" @@ -985,7 +981,7 @@ msgstr "プリント時の最上面の厚み。これを積層ピッチで割っ #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_layers label" msgid "Top Layers" -msgstr "" +msgstr "上部レイヤー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_layers description" @@ -995,7 +991,7 @@ msgstr "最上面のレイヤー数。トップの厚さを計算する場合、 #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_thickness label" msgid "Bottom Thickness" -msgstr "" +msgstr "底面厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_thickness description" @@ -1005,7 +1001,7 @@ msgstr "プリント時の最底面の厚み。これを積層ピッチで割っ #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_layers label" msgid "Bottom Layers" -msgstr "" +msgstr "底面レイヤー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_layers description" @@ -1015,7 +1011,7 @@ msgstr "最底面のレイヤー数。下の厚さで計算すると、この値 #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern label" msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "" +msgstr "上層/底層パターン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern description" @@ -1025,23 +1021,23 @@ msgstr "上層/底層のパターン。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern option lines" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "直線" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" msgid "Concentric" -msgstr "" +msgstr "同心円" # msgstr "同心" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "ジグザグ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "" +msgstr "底層初期レイヤー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" @@ -1051,22 +1047,22 @@ msgstr "第1層のプリントの底部のパターン。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "直線" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" msgid "Concentric" -msgstr "" +msgstr "同心円" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "ジグザグ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles label" msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "" +msgstr "上層/底層ラインの向き" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles description" @@ -1076,7 +1072,7 @@ msgstr "上/下のレイヤーが線またはジグザグパターンを使う #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_inset label" msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "" +msgstr "外壁はめ込み" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_inset description" @@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "外壁の経路にはめ込む。外壁がノズルよりも小さく、 #: fdmprinter.def.json msgctxt "outer_inset_first label" msgid "Outer Before Inner Walls" -msgstr "" +msgstr "外壁優先" #: fdmprinter.def.json msgctxt "outer_inset_first description" @@ -1096,7 +1092,7 @@ msgstr "有効にすると、壁は外側から内側に順番に印刷します #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter label" msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "" +msgstr "代替予備壁" #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" @@ -1106,7 +1102,7 @@ msgstr "すべてのレイヤーごとに予備の壁を印刷します。この #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" msgid "Compensate Wall Overlaps" -msgstr "" +msgstr "壁補正" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description" @@ -1116,7 +1112,7 @@ msgstr "すでに壁が設置されている部品の壁の流れを補正しま #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" -msgstr "" +msgstr "外壁補正" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" @@ -1126,7 +1122,7 @@ msgstr "すでに壁が設置されている場所にプリントされている #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" -msgstr "" +msgstr "内壁補正" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" @@ -1136,7 +1132,7 @@ msgstr "すでに壁が設置されている場所にプリントされている #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_perimeter_gaps label" msgid "Fill Gaps Between Walls" -msgstr "" +msgstr "隙間充填" #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_perimeter_gaps description" @@ -1146,17 +1142,17 @@ msgstr "壁が入らない壁の隙間を埋める。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" msgid "Nowhere" -msgstr "" +msgstr "対象外" #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" msgid "Everywhere" -msgstr "" +msgstr "全対象" #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_outline_gaps label" msgid "Print Thin Walls" -msgstr "" +msgstr "薄壁印刷" # msgstr "薄い壁をプリントする" #: fdmprinter.def.json @@ -1167,7 +1163,7 @@ msgstr "ノズルサイズよりも細い壁を作ります" #: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset label" msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "" +msgstr "水平展開" #: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset description" @@ -1177,7 +1173,7 @@ msgstr "各レイヤーのすべてのポリゴンに適用されるオフセッ #: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset_layer_0 label" msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "" +msgstr "初期層水平展開" # msgstr "初期レイヤー水平方向への展開" #: fdmprinter.def.json @@ -1188,7 +1184,7 @@ msgstr "最初のレイヤーのポリゴンに適用されるオフセットの #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type label" msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "" +msgstr "Zシーム合わせ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type description" @@ -1198,40 +1194,38 @@ msgstr "レイヤーの経路始点。連続するレイヤー経路が同じポ #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type option back" msgid "User Specified" -msgstr "" +msgstr "ユーザー指定" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type option shortest" msgid "Shortest" -msgstr "" +msgstr "最短" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type option random" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "ランダム" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" msgid "Sharpest Corner" -msgstr "" +msgstr "鋭い角" # msgstr "最も鋭利な角" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_x label" msgid "Z Seam X" -msgstr "" +msgstr "ZシームX" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_x description" msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "" -"レイヤー内の各印刷を開始するX座\n" -"標の位置。" +msgstr "レイヤー内の各印刷を開始するX座\n標の位置。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_y label" msgid "Z Seam Y" -msgstr "" +msgstr "ZシームY" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_y description" @@ -1241,7 +1235,7 @@ msgstr "レイヤー内の各パーツの印刷を開始する場所の近くの #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner label" msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "" +msgstr "シームコーナー設定" # msgstr "薄層のプレファレンス" #: fdmprinter.def.json @@ -1252,31 +1246,31 @@ msgstr "モデル輪郭のコーナーがシーム(縫い目)の位置に影 #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" # msgstr "なし" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" msgid "Hide Seam" -msgstr "" +msgstr "シーム非表示" # msgstr "シームを非表示にする" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" msgid "Expose Seam" -msgstr "" +msgstr "シーム表示" # msgstr "シームを表示する" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "" +msgstr "シーム表示/非表示" # msgstr "シームを非表示または表示する" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_relative label" msgid "Z Seam Relative" -msgstr "" +msgstr "相対Zシーム" # msgstr "Zシーム関連" #: fdmprinter.def.json @@ -1287,7 +1281,7 @@ msgstr "有効時は、Zシームは各パーツの真ん中に設定されま #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" msgid "Ignore Small Z Gaps" -msgstr "" +msgstr "小さいZギャップは無視" # msgstr "小さなZギャップを無視する" #: fdmprinter.def.json @@ -1298,7 +1292,7 @@ msgstr "モデルに垂直方向のギャップが小さくある場合、これ #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_outline_count label" msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "" +msgstr "外側表面の数" # msgstr "余分な肌壁の本数" #: fdmprinter.def.json @@ -1309,7 +1303,7 @@ msgstr "上部/下部パターンの最も外側の部分を同心円の線で #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_enabled label" msgid "Enable Ironing" -msgstr "" +msgstr "アイロン有効" # msgstr "アイロンを有効にする" #: fdmprinter.def.json @@ -1320,7 +1314,7 @@ msgstr "ノズルから吐出せずに上部表面を再度動く機能。表面 #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "" +msgstr "最上層のみアイロン" # msgstr "上層のみアイロンをかけます" #: fdmprinter.def.json @@ -1331,7 +1325,7 @@ msgstr "メッシュの最後のレイヤーでのみアイロンをかけます #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_pattern label" msgid "Ironing Pattern" -msgstr "" +msgstr "アイロンパターン" # msgstr "アイロン時のパターン" #: fdmprinter.def.json @@ -1342,19 +1336,19 @@ msgstr "アイロンのパターン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_pattern option concentric" msgid "Concentric" -msgstr "" +msgstr "同心円" # msgstr "同心" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "ジグザグ" # msgstr "ジグザグ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_line_spacing label" msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "アイロン線のスペース" # msgstr "アイロンラインの線隔" #: fdmprinter.def.json @@ -1365,7 +1359,7 @@ msgstr "アイロンライン同士の距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_flow label" msgid "Ironing Flow" -msgstr "" +msgstr "アイロンフロー" # msgstr "アイロン時のフロー" #: fdmprinter.def.json @@ -1376,7 +1370,7 @@ msgstr "アイロン時にノズルから出しておくフィラメントの量 #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_inset label" msgid "Ironing Inset" -msgstr "" +msgstr "アイロンインセット" # msgstr "アイロンを挿入する" #: fdmprinter.def.json @@ -1387,7 +1381,7 @@ msgstr "モデルの端からの距離。端までアイロンをすると、端 #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_ironing label" msgid "Ironing Speed" -msgstr "" +msgstr "アイロン速度" # msgstr "アイロン時のスピード" #: fdmprinter.def.json @@ -1398,7 +1392,7 @@ msgstr "上部表面通過時の速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_ironing label" msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "" +msgstr "アイロン加速度" # msgstr "アイロン時の加速" #: fdmprinter.def.json @@ -1409,7 +1403,7 @@ msgstr "アイロン時の加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_ironing label" msgid "Ironing Jerk" -msgstr "" +msgstr "アイロンジャーク" # msgstr "ジャークをアイロンする" #: fdmprinter.def.json @@ -1420,7 +1414,7 @@ msgstr "アイロン時の最大加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill label" msgid "Infill" -msgstr "" +msgstr "インフィル" # msgstr "インフィル" #: fdmprinter.def.json @@ -1431,7 +1425,7 @@ msgstr "インフィル" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_extruder_nr label" msgid "Infill Extruder" -msgstr "" +msgstr "インフィルエクストルーダー" # msgstr "インフィルエクストルーダー" #: fdmprinter.def.json @@ -1442,7 +1436,7 @@ msgstr "インフィル造形時に使われるExtruder。デュアルノズル #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density label" msgid "Infill Density" -msgstr "" +msgstr "インフィル密度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" @@ -1452,7 +1446,7 @@ msgstr "プリントのインフィルの密度を調整します。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_line_distance label" msgid "Infill Line Distance" -msgstr "" +msgstr "インフィルライン距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_line_distance description" @@ -1462,97 +1456,97 @@ msgstr "造形されたインフィルラインの距離。この設定は、イ #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "インフィルパターン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -msgstr "" +msgstr "印刷用インフィル材料のパターン。代替層のラインとジグザグの面詰めスワップ方向、材料コストを削減します。グリッド、トライアングル、トライ六角、キュービック、オクテット、クォーターキュービック、クロスと同心円のパターンは、すべてのレイヤーを完全に印刷されます。キュービック、クォーターキュービック、オクテットのインフィルは、各レイヤーを変更して各方向の強度をより均等な分布にします。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option lines" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "ライン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" -msgstr "" +msgstr "トライアングル" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option trihexagon" msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "" +msgstr "トライヘキサゴン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "キュービック" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" msgid "Cubic Subdivision" -msgstr "" +msgstr "キュービックサブディビジョン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" msgid "Octet" -msgstr "" +msgstr "オクテット" # msgstr "オクテット" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" msgid "Quarter Cubic" -msgstr "" +msgstr "クォーターキュービック" # msgstr "クォーターキュービック" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option concentric" msgid "Concentric" -msgstr "" +msgstr "同心円" # msgstr "同心円" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option concentric_3d" msgid "Concentric 3D" -msgstr "" +msgstr "3D同心円" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "ジグザグ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cross" msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "クロス" # msgstr "クロス" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cross_3d" msgid "Cross 3D" -msgstr "" +msgstr "3Dクロス" # msgstr "クロス3D" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill label" msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "" +msgstr "インフィルライン接合" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "" +msgstr "内壁の形状に沿ったラインを使用してインフィルパターンと内壁が合うところで接合します。この設定を有効にすると、インフィルが壁により密着するようになり、垂直面の品質に対するインフィルの影響が軽減します。この設定を無効にすると、材料の使用量が減ります。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" msgid "Infill Line Directions" -msgstr "" +msgstr "インフィルラインの向き" # msgstr "インフィルラインの方向" #: fdmprinter.def.json @@ -1563,27 +1557,27 @@ msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レ #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" -msgstr "" +msgstr "インフィルXオフセット" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -msgstr "" +msgstr "インフィルパターンはX軸に沿ってこの距離を移動します。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" -msgstr "" +msgstr "インフィルYオフセット" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -msgstr "" +msgstr "インフィルパターンはY軸に沿ってこの距離を移動します。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "" +msgstr "キュービックサブディビジョンシェル" #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add description" @@ -1593,7 +1587,7 @@ msgstr "この立方体を細分するかどうかを決定するために、各 #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap label" msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "" +msgstr "インフィル公差量" # msgstr "インフィルのオーバーラップ率" #: fdmprinter.def.json @@ -1604,7 +1598,7 @@ msgstr "インフィルと壁が交差する量、わずかな交差によって #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap_mm label" msgid "Infill Overlap" -msgstr "" +msgstr "インフィル公差" # msgstr "インフィルのオーバーラップ" #: fdmprinter.def.json @@ -1615,7 +1609,7 @@ msgstr "インフィルと壁が交差する量、わずかな交差によって #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap label" msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "" +msgstr "表面公差量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" @@ -1625,7 +1619,7 @@ msgstr "表面と壁の交わる量。ラインの幅の%で設定。少しの #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm label" msgid "Skin Overlap" -msgstr "" +msgstr "表面公差" # msgstr "スキンオーバーラップ" #: fdmprinter.def.json @@ -1636,7 +1630,7 @@ msgstr "スキンと壁の間の交差した量 わずかなオーバーラッ #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wipe_dist label" msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "" +msgstr "インフィル移動距離" # msgstr "インフィルWipe距離" #: fdmprinter.def.json @@ -1647,7 +1641,7 @@ msgstr "インフィルラインごとに挿入された移動距離は壁のイ #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_thickness label" msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "" +msgstr "インフィル層の厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_thickness description" @@ -1657,7 +1651,7 @@ msgstr "インフィルマテリアルの層ごとの厚さ。この値は常に #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_steps label" msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "" +msgstr "インフィル半減回数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_steps description" @@ -1667,7 +1661,7 @@ msgstr "天井面の表面に近づく際にインフィル密度が半減する #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_step_height label" msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "" +msgstr "インフィル半減高さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_step_height description" @@ -1677,19 +1671,17 @@ msgstr "密度が半分に切り替わる前の所定のインフィルの高さ #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_before_walls label" msgid "Infill Before Walls" -msgstr "" +msgstr "インフィル優先" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_before_walls description" msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." -msgstr "" -"壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\n" -"はじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます" +msgstr "壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\nはじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます" #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_infill_area label" msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "" +msgstr "最小インフィル領域" #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_infill_area description" @@ -1699,7 +1691,7 @@ msgstr "これより小さいインフィルの領域を生成しないでくだ #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_preshrink label" msgid "Skin Removal Width" -msgstr "" +msgstr "表面除去幅" # msgstr "スキン除去幅" #: fdmprinter.def.json @@ -1710,7 +1702,7 @@ msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいす #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_preshrink label" msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "" +msgstr "上面除去幅" # msgstr "トップスキン除去幅" #: fdmprinter.def.json @@ -1721,7 +1713,7 @@ msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいす #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_preshrink label" msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "" +msgstr "底面除去幅" # msgstr "ボトムのスキン除去幅" #: fdmprinter.def.json @@ -1732,7 +1724,7 @@ msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいす #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "" +msgstr "表面展開距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_expand_distance description" @@ -1742,7 +1734,7 @@ msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値 #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_expand_distance label" msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "" +msgstr "上面展開距離" # msgstr "トップのスキンの展開距離" #: fdmprinter.def.json @@ -1753,7 +1745,7 @@ msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値 #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "" +msgstr "底面展開距離" # msgstr "ボトムのスキンの展開距離" #: fdmprinter.def.json @@ -1764,7 +1756,7 @@ msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値 #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "" +msgstr "表面展開最大角" #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" @@ -1774,7 +1766,7 @@ msgstr "この設定より大きい角を持つオブジェクトの上部また #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "" +msgstr "表面展開最小角" #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" @@ -1784,7 +1776,7 @@ msgstr "これより狭いスキン領域は展開されません。モデル表 #: fdmprinter.def.json msgctxt "material label" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "マテリアル" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material description" @@ -1794,7 +1786,7 @@ msgstr "マテリアル" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" msgid "Auto Temperature" -msgstr "" +msgstr "自動温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" @@ -1804,7 +1796,7 @@ msgstr "その画層の平均流速で自動的にレイヤーごとに温度を #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_print_temperature label" msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "" +msgstr "デフォルト印刷温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_print_temperature description" @@ -1814,7 +1806,7 @@ msgstr "印刷中のデフォルトの温度。これはマテリアルの基本 #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature label" msgid "Printing Temperature" -msgstr "" +msgstr "印刷温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature description" @@ -1824,7 +1816,7 @@ msgstr "印刷中の温度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤー印刷温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" @@ -1834,7 +1826,7 @@ msgstr "最初のレイヤーを印刷する温度。初期レイヤーのみ特 #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_initial_print_temperature label" msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "" +msgstr "初期印刷温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_initial_print_temperature description" @@ -1844,7 +1836,7 @@ msgstr "加熱中、印刷を開始することができる最低の温度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_final_print_temperature label" msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "" +msgstr "最終印刷温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_final_print_temperature description" @@ -1854,7 +1846,7 @@ msgstr "印刷終了直前に冷却を開始する温度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_temp_graph label" msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "" +msgstr "フロー温度グラフ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_temp_graph description" @@ -1864,7 +1856,7 @@ msgstr "マテリアルフロー(毎秒 3mm) と温度 (° c) をリンクしま #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "押出クールダウン速度修飾子" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" @@ -1874,7 +1866,7 @@ msgstr "印刷中にノズルが冷える際の速度。同じ値が、加熱す #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature label" msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "" +msgstr "ビルドプレート温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature description" @@ -1884,7 +1876,7 @@ msgstr "加熱式ビルドプレート温度。これが 0 の場合、ベッド #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤーのビルドプレート温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" @@ -1894,7 +1886,7 @@ msgstr "最初のレイヤー印刷時のビルドプレートの温度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_diameter label" msgid "Diameter" -msgstr "" +msgstr "直径" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_diameter description" @@ -1904,27 +1896,27 @@ msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用す #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" +msgstr "接着傾向" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" +msgstr "表面の接着傾向。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" msgid "Surface Energy" -msgstr "" +msgstr "表面エネルギー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." -msgstr "" +msgstr "表面エネルギー。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "フロー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow description" @@ -1934,7 +1926,7 @@ msgstr "流れの補修: 押出されるマテリアルの量は、この値か #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable label" msgid "Enable Retraction" -msgstr "" +msgstr "引き戻し有効" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -1944,7 +1936,7 @@ msgstr "ノズルが印刷しないで良い領域を移動する際にフィラ #: fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change label" msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "" +msgstr "レイヤー変更時に引き戻す" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -1954,7 +1946,7 @@ msgstr "ノズルは次の層に移動するときフィラメントを引き戻 #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" -msgstr "" +msgstr "引き戻し距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_amount description" @@ -1964,7 +1956,7 @@ msgstr "引き戻されるマテリアルの長さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_speed label" msgid "Retraction Speed" -msgstr "" +msgstr "引き戻し速度" #: fdmprinter.def.json #, fuzzy @@ -1975,7 +1967,7 @@ msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_retract_speed label" msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "" +msgstr "引き戻し速度の取り消し" #: fdmprinter.def.json #, fuzzy @@ -1986,7 +1978,7 @@ msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_prime_speed label" msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "" +msgstr "押し戻し速度の取り消し" #: fdmprinter.def.json #, fuzzy @@ -1997,7 +1989,7 @@ msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "" +msgstr "余分な押し戻し量の引き戻し" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" @@ -2007,7 +1999,7 @@ msgstr "マテリアルによっては、移動中に滲み出てきてしまう #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" -msgstr "" +msgstr "引き戻し最小移動距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel description" @@ -2017,7 +2009,7 @@ msgstr "フィラメントを引き戻す際に必要な最小移動距離。こ #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_count_max label" msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "" +msgstr "最大引き戻し回数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_count_max description" @@ -2027,7 +2019,7 @@ msgstr "この設定は、決められた距離の中で起こる引き戻しの #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extrusion_window label" msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "" +msgstr "最小抽出距離範囲" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extrusion_window description" @@ -2037,7 +2029,7 @@ msgstr "最大の引き戻し回数。この値は引き戻す距離と同じで #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_standby_temperature label" msgid "Standby Temperature" -msgstr "" +msgstr "スタンバイ温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_standby_temperature description" @@ -2047,7 +2039,7 @@ msgstr "印刷していないノズルの温度(もう一方のノズルが印 #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "" +msgstr "ノズルスイッチ引き戻し距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" @@ -2057,7 +2049,7 @@ msgstr "引き込み量:引き込みを行わない場合は0に設定しま #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "" +msgstr "ノズルスイッチ引き戻し速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" @@ -2067,7 +2059,7 @@ msgstr "フィラメントを引き戻す速度。速度が早い程良いが早 #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "" +msgstr "ノズルスイッチ引き込み速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" @@ -2077,7 +2069,7 @@ msgstr "ノズル切り替え中のフィラメントの引き込み速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "" +msgstr "ノズルスイッチ押し戻し速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" @@ -2087,7 +2079,7 @@ msgstr "ノズル スイッチ後にフィラメントが押し戻される速 #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed label" msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "スピード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed description" @@ -2097,7 +2089,7 @@ msgstr "スピード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_print label" msgid "Print Speed" -msgstr "" +msgstr "印刷速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_print description" @@ -2107,7 +2099,7 @@ msgstr "印刷スピード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_infill label" msgid "Infill Speed" -msgstr "" +msgstr "インフィル速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_infill description" @@ -2117,7 +2109,7 @@ msgstr "インフィルを印刷する速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall label" msgid "Wall Speed" -msgstr "" +msgstr "ウォール速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall description" @@ -2127,7 +2119,7 @@ msgstr "ウォールを印刷する速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_0 label" msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "" +msgstr "外壁速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_0 description" @@ -2137,7 +2129,7 @@ msgstr "最も外側のウォールをプリントする速度。外側の壁を #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_x label" msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "" +msgstr "内壁速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_x description" @@ -2147,7 +2139,7 @@ msgstr "内側のウォールをプリントする速度 外壁より内壁を #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_roofing label" msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "" +msgstr "最上面速度" # msgstr "トップサーフェススキンの速度" #: fdmprinter.def.json @@ -2158,7 +2150,7 @@ msgstr "上部表面プリント時の速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_topbottom label" msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "" +msgstr "上面/底面速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_topbottom description" @@ -2168,7 +2160,7 @@ msgstr "トップ/ボトムのレイヤーのプリント速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" msgid "Support Speed" -msgstr "" +msgstr "サポート速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support description" @@ -2178,7 +2170,7 @@ msgstr "サポート材をプリントする速度です。高速でサポート #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_infill label" msgid "Support Infill Speed" -msgstr "" +msgstr "サポートインフィル速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_infill description" @@ -2188,7 +2180,7 @@ msgstr "サポート材のインフィルをプリントする速度 低速で #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_interface label" msgid "Support Interface Speed" -msgstr "" +msgstr "サポートインタフェース速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_interface description" @@ -2198,7 +2190,7 @@ msgstr "ルーフとフロアのサポート材をプリントする速度。低 #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_roof label" msgid "Support Roof Speed" -msgstr "" +msgstr "サポートルーフ速度" # msgstr "サポートルーフの速度" #: fdmprinter.def.json @@ -2209,7 +2201,7 @@ msgstr "ルーフとフロアのサポート材をプリントする速度 こ #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_bottom label" msgid "Support Floor Speed" -msgstr "" +msgstr "サポートフロア速度" # msgstr "サポートフロアの速度" #: fdmprinter.def.json @@ -2220,7 +2212,7 @@ msgstr "フロアのサポートがプリントされる速度。低速で印刷 #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_prime_tower label" msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "" +msgstr "プライムタワー印刷速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_prime_tower description" @@ -2230,7 +2222,7 @@ msgstr "プライムタワーをプリントする速度です。異なるフィ #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel label" msgid "Travel Speed" -msgstr "" +msgstr "移動速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel description" @@ -2240,7 +2232,7 @@ msgstr "移動中のスピード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_layer_0 label" msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤー速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_layer_0 description" @@ -2250,7 +2242,7 @@ msgstr "一層目での速度。ビルトプレートへの接着を向上する #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_print_layer_0 label" msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤー印刷速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_print_layer_0 description" @@ -2260,7 +2252,7 @@ msgstr "一層目をプリントする速度 ビルトプレートへの接着 #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel_layer_0 label" msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤー移動速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel_layer_0 description" @@ -2270,7 +2262,7 @@ msgstr "最初のレイヤーを印刷する際のトラベルスピード。低 #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_speed label" msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "" +msgstr "スカート/ブリム速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_speed description" @@ -2280,7 +2272,7 @@ msgstr "スカートとブリムのプリント速度 通常は一層目のス #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_feedrate_z_override label" msgid "Maximum Z Speed" -msgstr "" +msgstr "最大Z速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_feedrate_z_override description" @@ -2290,7 +2282,7 @@ msgstr "ビルトプレートが移動する最高速度 この値を0に設 #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_slowdown_layers label" msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "" +msgstr "遅いレイヤーの数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_slowdown_layers description" @@ -2300,7 +2292,7 @@ msgstr "最初の数層は印刷失敗の可能性を軽減させるために、 #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" msgid "Equalize Filament Flow" -msgstr "" +msgstr "フィラメント均一速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" @@ -2310,7 +2302,7 @@ msgstr "通常より細いラインを高速プリントするので、時間当 #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_equalize_flow_max label" msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" -msgstr "" +msgstr "均一フローの最大速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_equalize_flow_max description" @@ -2320,7 +2312,7 @@ msgstr "吐出を均一にするための調整時の最高スピード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_enabled label" msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "" +msgstr "加速度制御を有効にする" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_enabled description" @@ -2330,7 +2322,7 @@ msgstr "プリントヘッドのスピード調整の有効化 加速度の増 #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_print label" msgid "Print Acceleration" -msgstr "" +msgstr "印刷加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_print description" @@ -2340,7 +2332,7 @@ msgstr "印刷の加速スピードです。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_infill label" msgid "Infill Acceleration" -msgstr "" +msgstr "インフィル加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_infill description" @@ -2350,7 +2342,7 @@ msgstr "インフィルの印刷の加速スピード。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall label" msgid "Wall Acceleration" -msgstr "" +msgstr "ウォール加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall description" @@ -2360,7 +2352,7 @@ msgstr "ウォールをプリントする際の加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall_0 label" msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "" +msgstr "外壁加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall_0 description" @@ -2370,7 +2362,7 @@ msgstr "最も外側の壁をプリントする際の加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall_x label" msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "" +msgstr "内壁加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall_x description" @@ -2380,7 +2372,7 @@ msgstr "内側のウォールがが出力される際のスピード。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_roofing label" msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "" +msgstr "最上面加速度" # msgstr "トップ表面スキンの加速度" #: fdmprinter.def.json @@ -2391,7 +2383,7 @@ msgstr "上部表面プリント時の加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_topbottom label" msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "" +msgstr "上面/底面加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_topbottom description" @@ -2401,7 +2393,7 @@ msgstr "トップとボトムのレイヤーの印刷加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support label" msgid "Support Acceleration" -msgstr "" +msgstr "サポート加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support description" @@ -2411,7 +2403,7 @@ msgstr "サポート材プリント時の加速スピード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_infill label" msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "" +msgstr "サポートインフィル加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_infill description" @@ -2421,7 +2413,7 @@ msgstr "インフィルのサポート材のプリント時の加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_interface label" msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "" +msgstr "サポートインタフェース加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_interface description" @@ -2431,7 +2423,7 @@ msgstr "サポートの上面と下面が印刷される加速度。低加速度 #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_roof label" msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "" +msgstr "サポートルーフ加速度" # msgstr "サポートルーフの加速度" #: fdmprinter.def.json @@ -2442,7 +2434,7 @@ msgstr "サポートの上面がプリントされる加速度、低加速度で #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_bottom label" msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "" +msgstr "サポートフロア加速度" # msgstr "サポートフロアの加速度" #: fdmprinter.def.json @@ -2453,7 +2445,7 @@ msgstr "サポートのフロアが印刷される加速度。より低い加速 #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_prime_tower label" msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "" +msgstr "プライムタワー加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_prime_tower description" @@ -2463,7 +2455,7 @@ msgstr "プライムタワーの印刷時のスピード。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_travel label" msgid "Travel Acceleration" -msgstr "" +msgstr "移動か速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_travel description" @@ -2473,7 +2465,7 @@ msgstr "移動中の加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_layer_0 label" msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤー加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_layer_0 description" @@ -2483,7 +2475,7 @@ msgstr "初期レイヤーの加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤー印刷加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" @@ -2493,7 +2485,7 @@ msgstr "初期レイヤーの印刷中の加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤー移動加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" @@ -2503,7 +2495,7 @@ msgstr "最初のレイヤー時の加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_skirt_brim label" msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "" +msgstr "スカート/ブリム加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_skirt_brim description" @@ -2513,7 +2505,7 @@ msgstr "スカートとブリム印刷時の加速度。通常、初期レイヤ #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_enabled label" msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "" +msgstr "ジャーク制御を有効にする" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_enabled description" @@ -2523,7 +2515,7 @@ msgstr "X または Y 軸の速度が変更する際、プリントヘッドの #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print label" msgid "Print Jerk" -msgstr "" +msgstr "印刷ジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print description" @@ -2533,7 +2525,7 @@ msgstr "プリントヘッドの最大瞬間速度の変更。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_infill label" msgid "Infill Jerk" -msgstr "" +msgstr "インフィルジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_infill description" @@ -2543,7 +2535,7 @@ msgstr "インフィルの印刷時の瞬間速度の変更。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall label" msgid "Wall Jerk" -msgstr "" +msgstr "ウォールジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall description" @@ -2553,7 +2545,7 @@ msgstr "ウォールのプリント時の最大瞬間速度を変更。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_0 label" msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "" +msgstr "外壁ジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_0 description" @@ -2563,7 +2555,7 @@ msgstr "外側のウォールが出力される際の最大瞬間速度の変更 #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_x label" msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "" +msgstr "内壁ジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_x description" @@ -2573,7 +2565,7 @@ msgstr "内側のウォールがプリントされれう際の最大瞬間速度 #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_roofing label" msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "" +msgstr "最上面ジャーク" # msgstr "トップサーフェススキンジャーク" #: fdmprinter.def.json @@ -2584,7 +2576,7 @@ msgstr "上部表面プリント時の最大加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_topbottom label" msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "" +msgstr "上面/下面ジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_topbottom description" @@ -2594,7 +2586,7 @@ msgstr "トップとボトムのレイヤーを印刷する際の最大瞬間速 #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" msgid "Support Jerk" -msgstr "" +msgstr "サポートジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support description" @@ -2604,7 +2596,7 @@ msgstr "サポート材の印刷時の最大瞬間速度の変更。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_infill label" msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "" +msgstr "サポートインフィルジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_infill description" @@ -2614,7 +2606,7 @@ msgstr "サポート材の印刷時、最大瞬間速度の変更。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_interface label" msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "" +msgstr "サポートインタフェースジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_interface description" @@ -2624,7 +2616,7 @@ msgstr "どのルーフとフロアのサポート部分を印刷するかによ #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_roof label" msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "" +msgstr "サポートルーフジャーク" # msgstr "サポートルーフのジャーク" #: fdmprinter.def.json @@ -2635,7 +2627,7 @@ msgstr "どのサポートのルーフ部分を印刷するかによって最大 #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_bottom label" msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "" +msgstr "サポートフロアジャーク" # msgstr "サポートフロアのジャーク" #: fdmprinter.def.json @@ -2646,7 +2638,7 @@ msgstr "どのサポートのフロア部分を印刷するかによって最大 #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_prime_tower label" msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "" +msgstr "プライムタワージャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_prime_tower description" @@ -2656,7 +2648,7 @@ msgstr "プライムタワーがプリントされる際の最大瞬間速度を #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel label" msgid "Travel Jerk" -msgstr "" +msgstr "移動ジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel description" @@ -2666,7 +2658,7 @@ msgstr "移動する際の最大瞬時速度の変更。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_layer_0 label" msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤージャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_layer_0 description" @@ -2676,7 +2668,7 @@ msgstr "初期レイヤーの最大瞬時速度の変更。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print_layer_0 label" msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤー印刷ジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print_layer_0 description" @@ -2686,7 +2678,7 @@ msgstr "初期レイヤー印刷中の最大瞬時速度の変化。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤー移動ジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" @@ -2696,7 +2688,7 @@ msgstr "移動加速度は最初のレイヤーに適用されます。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_skirt_brim label" msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "" +msgstr "スカート/ブリムジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_skirt_brim description" @@ -2706,7 +2698,7 @@ msgstr "スカートとブリムがプリントされる最大瞬時速度の変 #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel label" msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "移動" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel description" @@ -2716,7 +2708,7 @@ msgstr "移動" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing label" msgid "Combing Mode" -msgstr "" +msgstr "コーミングモード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing description" @@ -2726,22 +2718,22 @@ msgstr "コーミングは、走行時にすでに印刷された領域内にノ #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option off" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "オフ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option all" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "すべて" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option noskin" msgid "No Skin" -msgstr "" +msgstr "表面なし" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "" +msgstr "外壁の前に引き戻す" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" @@ -2751,7 +2743,7 @@ msgstr "移動して外側のウォールをプリントする際、毎回引き #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "" +msgstr "移動は印刷したパーツを回避する" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts description" @@ -2761,7 +2753,7 @@ msgstr "ノズルは、移動時に既に印刷されたパーツを避けます #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_distance label" msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "" +msgstr "移動回避距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_distance description" @@ -2771,7 +2763,7 @@ msgstr "ノズルが既に印刷された部分を移動する際の間隔" #: fdmprinter.def.json msgctxt "start_layers_at_same_position label" msgid "Start Layers with the Same Part" -msgstr "" +msgstr "同じパーツでレイヤーを開始する" #: fdmprinter.def.json #, fuzzy @@ -2782,7 +2774,7 @@ msgstr "各レイヤーの印刷は決まった場所近い距離のポイント #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_x label" msgid "Layer Start X" -msgstr "" +msgstr "レイヤー始点X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_x description" @@ -2792,7 +2784,7 @@ msgstr "各レイヤーのプリントを開始する部分をしめすX座標 #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_y label" msgid "Layer Start Y" -msgstr "" +msgstr "レイヤー始点Y" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_y description" @@ -2802,7 +2794,7 @@ msgstr "各レイヤーのプリントを開始する部分をしめすY座標 #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_enabled label" msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "" +msgstr "引き戻し時のZホップ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_enabled description" @@ -2812,7 +2804,7 @@ msgstr "引き戻しが完了すると、ビルドプレートが下降してノ #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "" +msgstr "印刷パーツに対するZホップ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" @@ -2822,7 +2814,7 @@ msgstr "走行時に印刷部品への衝突を避けるため、水平移動で #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop label" msgid "Z Hop Height" -msgstr "" +msgstr "Zホップ高さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop description" @@ -2832,7 +2824,7 @@ msgstr "Zホップを実行するときの高さ。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "" +msgstr "エクストルーダースイッチ後のZホップ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" @@ -2842,7 +2834,7 @@ msgstr "マシーンが1つのエクストルーダーからもう一つのエ #: fdmprinter.def.json msgctxt "cooling label" msgid "Cooling" -msgstr "" +msgstr "冷却" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cooling description" @@ -2852,7 +2844,7 @@ msgstr "冷却" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_enabled label" msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "" +msgstr "印刷中の冷却を有効にする" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_enabled description" @@ -2862,7 +2854,7 @@ msgstr "印刷中の冷却ファンを有効にします。ファンは、短い #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed label" msgid "Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "ファン速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed description" @@ -2872,7 +2864,7 @@ msgstr "冷却ファンが回転する速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_min label" msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "標準ファン速度" #: fdmprinter.def.json #, fuzzy @@ -2883,7 +2875,7 @@ msgstr "しきい値に達する前のファンの回転スピード。プリン #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_max label" msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "最大ファン速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_max description" @@ -2893,7 +2885,7 @@ msgstr "最小積層時間でファンが回転する速度。しきい値に達 #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "" +msgstr "標準/最大ファン速度のしきい値" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" @@ -2903,7 +2895,7 @@ msgstr "通常速度と最速の間でしきい値を設定する積層時間。 #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_0 label" msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "初期ファン速度" #: fdmprinter.def.json #, fuzzy @@ -2914,7 +2906,7 @@ msgstr "プリント開始時にファンが回転する速度。後続のレイ #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_at_height label" msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "" +msgstr "標準ファン速度時の高さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_at_height description" @@ -2924,7 +2916,7 @@ msgstr "通常速度でファンが回転するときの高さ。ここより下 #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_layer label" msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "" +msgstr "標準ファン速度時のレイヤー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_layer description" @@ -2934,7 +2926,7 @@ msgstr "ファンが通常の速度で回転する時のレイヤー。通常速 #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time label" msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "" +msgstr "最小レイヤー時間" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time description" @@ -2944,7 +2936,7 @@ msgstr "一つのレイヤーに最低限費やす時間。1つの層に必ず #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_speed label" msgid "Minimum Speed" -msgstr "" +msgstr "最低速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_speed description" @@ -2954,7 +2946,7 @@ msgstr "最遅印刷速度。印刷の速度が遅すぎると、ノズル内の #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_lift_head label" msgid "Lift Head" -msgstr "" +msgstr "ヘッド持ち上げ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_lift_head description" @@ -2964,7 +2956,7 @@ msgstr "レイヤーの最小プリント時間より早く印刷が終わった #: fdmprinter.def.json msgctxt "support label" msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "サポート" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -2974,7 +2966,7 @@ msgstr "サポート" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" msgid "Generate Support" -msgstr "" +msgstr "サポート開始" # msgstr "サポートを生成します。" #: fdmprinter.def.json @@ -2985,7 +2977,7 @@ msgstr "オーバーハングするモデルのサポートパーツの構造を #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" msgid "Support Extruder" -msgstr "" +msgstr "サポート用エクストルーダー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr description" @@ -2995,7 +2987,7 @@ msgstr "サポート材を印刷するためのエクストルーダー。複数 #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_extruder_nr label" msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "" +msgstr "サポート用インフィルエクストルーダー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_extruder_nr description" @@ -3005,7 +2997,7 @@ msgstr "サポート材のインフィルを印刷に使用するためのエク #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "" +msgstr "最初のレイヤー用サポートエクストルーダー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" @@ -3015,7 +3007,7 @@ msgstr "サポートのインフィルの最初の層を印刷に使用するエ #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_extruder_nr label" msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "" +msgstr "サポートインタフェースエクストルーダー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_extruder_nr description" @@ -3025,7 +3017,7 @@ msgstr "サポートのルーフおよび底面を印刷するために使用す #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_extruder_nr label" msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "" +msgstr "サポートルーフエクストルーダー" # msgstr "サポートルーフエクストルーダー" #: fdmprinter.def.json @@ -3036,7 +3028,7 @@ msgstr "サポートのルーフ面をプリントする際のエクストルー #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" msgid "Support Floor Extruder" -msgstr "" +msgstr "サポートフロアエクストルーダー" # msgstr "サポートフロアエクストルーダー" #: fdmprinter.def.json @@ -3047,7 +3039,7 @@ msgstr "サポートのフロア面をプリントする際に使用するエク #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type label" msgid "Support Placement" -msgstr "" +msgstr "サポート配置" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type description" @@ -3057,17 +3049,17 @@ msgstr "サポート材の配置を調整します。配置はTouching Buildplat #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type option buildplate" msgid "Touching Buildplate" -msgstr "" +msgstr "ビルドプレートにタッチ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type option everywhere" msgid "Everywhere" -msgstr "" +msgstr "全対象" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_angle label" msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "" +msgstr "サポートオーバーハング角度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_angle description" @@ -3077,7 +3069,7 @@ msgstr "サポート材がつくオーバーハングの最小角度。0° の #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern label" msgid "Support Pattern" -msgstr "" +msgstr "サポートパターン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern description" @@ -3087,43 +3079,43 @@ msgstr "サポート材の形。サポート材の除去の方法を頑丈また #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option lines" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "ライン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option grid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option triangles" msgid "Triangles" -msgstr "" +msgstr "トライアングル" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option concentric" msgid "Concentric" -msgstr "" +msgstr "同心円" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option concentric_3d" msgid "Concentric 3D" -msgstr "" +msgstr "3D同心円" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "ジグザグ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option cross" msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "クロス" # msgstr "クロス" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_connect_zigzags label" msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "" +msgstr "サポートジグザグ接続" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_connect_zigzags description" @@ -3133,7 +3125,7 @@ msgstr "ジグザグを接続します。ジグザグ形のサポート材の強 #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_rate label" msgid "Support Density" -msgstr "" +msgstr "サポート密度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_rate description" @@ -3143,7 +3135,7 @@ msgstr "サポート材の密度を調整します。大きな値ではオーバ #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_distance label" msgid "Support Line Distance" -msgstr "" +msgstr "サポートライン距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_distance description" @@ -3153,7 +3145,7 @@ msgstr "印刷されたサポート材の間隔。この設定は、サポート #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_z_distance label" msgid "Support Z Distance" -msgstr "" +msgstr "サポートZ距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_z_distance description" @@ -3163,7 +3155,7 @@ msgstr "サポート材のトップ/ボトム部分と印刷物との距離。 #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_top_distance label" msgid "Support Top Distance" -msgstr "" +msgstr "サポート上部距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_top_distance description" @@ -3173,7 +3165,7 @@ msgstr "サポートの上部から印刷物までの距離。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_distance label" msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "" +msgstr "サポート底部距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_distance description" @@ -3183,7 +3175,7 @@ msgstr "印刷物とサポート材底部までの距離。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance label" msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "" +msgstr "サポートX/Y距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance description" @@ -3193,7 +3185,7 @@ msgstr "印刷物からX/Y方向へのサポート材との距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z label" msgid "Support Distance Priority" -msgstr "" +msgstr "サポート距離優先順位" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z description" @@ -3203,17 +3195,17 @@ msgstr "X /Y方向のサポートの距離がZ方向のサポートの距離を #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "" +msgstr "X/YがZを上書き" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "" +msgstr "ZがX/Yを上書き" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance_overhang label" msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "" +msgstr "最小サポートX/Y距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance_overhang description" @@ -3223,7 +3215,7 @@ msgstr "X/Y方向におけるオーバーハングからサポートまでの距 #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "" +msgstr "サポート階段高さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" @@ -3233,7 +3225,7 @@ msgstr "モデルにのっている階段状のサポートの底のステップ #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "サポート階段最大幅" # msgstr "階段状ステップサポートの最大幅" #: fdmprinter.def.json @@ -3244,7 +3236,7 @@ msgstr "モデルにのっている階段のような下部のサポートのス #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_join_distance label" msgid "Support Join Distance" -msgstr "" +msgstr "サポート接合距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_join_distance description" @@ -3254,7 +3246,7 @@ msgstr "X/Y方向のサポート構造間の最大距離。別の構造がこの #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_offset label" msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "" +msgstr "サポート水平展開" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_offset description" @@ -3264,7 +3256,7 @@ msgstr "各レイヤーのサポート用ポリゴンに適用されるオフセ #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "" +msgstr "サポートインフィルレイヤー厚さ" # msgstr "サポートインフィルのレイヤーの厚さ" #: fdmprinter.def.json @@ -3275,7 +3267,7 @@ msgstr "サポートのインフィルの厚さ。この値はレイヤーの倍 #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_steps label" msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "" +msgstr "サポートインフィル半減回数" # msgstr "段階的なサポート インフィルステップ" #: fdmprinter.def.json @@ -3286,7 +3278,7 @@ msgstr "天井面より下に遠ざかる際にサポートのインフィル密 #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "" +msgstr "サポートインフィル半減前の高さ" # msgstr "段階的なサポート インフィル ステップの高さ" #: fdmprinter.def.json @@ -3297,7 +3289,7 @@ msgstr "密度が半分に切り替える前の所定のサポートのインフ #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_enable label" msgid "Enable Support Interface" -msgstr "" +msgstr "サポートインタフェースを有効にする" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_enable description" @@ -3307,7 +3299,7 @@ msgstr "モデルとサポートの間に密なインターフェースを生成 #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_enable label" msgid "Enable Support Roof" -msgstr "" +msgstr "サポートルーフを有効にする" # msgstr "サポートルーフの有効化" #: fdmprinter.def.json @@ -3318,7 +3310,7 @@ msgstr "サポートの上部とモデルの間に高密度の厚板を形成し #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_enable label" msgid "Enable Support Floor" -msgstr "" +msgstr "サポートフロアを有効にする" # msgstr "サポートフロアを有効にします。" #: fdmprinter.def.json @@ -3329,7 +3321,7 @@ msgstr "サポートの上部とモデルの間に高密度の厚板を形成し #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_height label" msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "" +msgstr "サポートインタフェース厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_height description" @@ -3339,7 +3331,7 @@ msgstr "底面または上部のモデルと接触するサポートのインタ #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_height label" msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "" +msgstr "サポートルーフ厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_height description" @@ -3349,7 +3341,7 @@ msgstr "サポートのルーフの厚さ。これは、モデルの下につく #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_height label" msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "" +msgstr "サポートフロア厚さ" # msgstr "サポートのフロアの厚み" #: fdmprinter.def.json @@ -3360,7 +3352,7 @@ msgstr "サポート材の底部の厚さ。これは、サポートが置かれ #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_skip_height label" msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "" +msgstr "サポートインタフェース解像度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_skip_height description" @@ -3370,7 +3362,7 @@ msgstr "サポートの上下にモデルがあるかどうか確認するには #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density label" msgid "Support Interface Density" -msgstr "" +msgstr "サポートインタフェース密度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density description" @@ -3380,7 +3372,7 @@ msgstr "サポート材のルーフとフロアの密度を調整します 大 #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_density label" msgid "Support Roof Density" -msgstr "" +msgstr "サポートルーフ密度" # msgstr "サポートルーフの密度" #: fdmprinter.def.json @@ -3391,7 +3383,7 @@ msgstr "サポート材のルーフの部分の密度を調整します 大き #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_line_distance label" msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "" +msgstr "サポートルーフライン距離" # msgstr "サポートルーフライン距離" #: fdmprinter.def.json @@ -3402,7 +3394,7 @@ msgstr "印刷されたサポートルーフ線間の距離。この設定は、 #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_density label" msgid "Support Floor Density" -msgstr "" +msgstr "サポートフロア密度" # msgstr "サポートフロア密度" #: fdmprinter.def.json @@ -3413,7 +3405,7 @@ msgstr "サポート構造のフロアの密度です。高い値は、サポー #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_line_distance label" msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "" +msgstr "サポートフロアライン距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_line_distance description" @@ -3423,7 +3415,7 @@ msgstr "印刷されたサポートのフロアのライン間の距離。この #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern label" msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "" +msgstr "サポートインタフェースパターン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern description" @@ -3433,37 +3425,37 @@ msgstr "モデルとサポートのインタフェースが印刷されるパタ #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern option lines" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "ライン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern option grid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern option triangles" msgid "Triangles" -msgstr "" +msgstr "トライアングル" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern option concentric" msgid "Concentric" -msgstr "" +msgstr "同心円" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d" msgid "Concentric 3D" -msgstr "" +msgstr "3D同心円" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "ジグザグ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern label" msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "" +msgstr "サポートルーフパターン" # msgstr "ルーフのサポートのパターン" #: fdmprinter.def.json @@ -3474,43 +3466,43 @@ msgstr "サポートのルーフが印刷されるパターン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option lines" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "ライン" # msgstr "線" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option grid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド" # msgstr "グリッド" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option triangles" msgid "Triangles" -msgstr "" +msgstr "トライアングル" # msgstr "三角形" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option concentric" msgid "Concentric" -msgstr "" +msgstr "同心円" # msgstr "同心" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" msgid "Concentric 3D" -msgstr "" +msgstr "3D同心円" # msgstr "同心3D" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "ジグザグ" # msgstr "ジグザグ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern label" msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "" +msgstr "サポートフロアパターン" # msgstr "サポートフロアパターン" #: fdmprinter.def.json @@ -3521,43 +3513,43 @@ msgstr "サポートのフロアが印刷されるパターン。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option lines" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "ライン" # msgstr "線" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option grid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド" # msgstr "グリッド" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" -msgstr "" +msgstr "トライアングル" # msgstr "三角形" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" msgid "Concentric" -msgstr "" +msgstr "同心円" # msgstr "同心円" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" msgid "Concentric 3D" -msgstr "" +msgstr "3D同心円" # msgstr "コンセントリック3D" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "ジグザグ" # msgstr "ジグザグ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_use_towers label" msgid "Use Towers" -msgstr "" +msgstr "使用タワー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_use_towers description" @@ -3567,7 +3559,7 @@ msgstr "特殊なタワーを使用して、小さなオーバーハングして #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_diameter label" msgid "Tower Diameter" -msgstr "" +msgstr "タワー直径" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_diameter description" @@ -3577,7 +3569,7 @@ msgstr "特別な塔の直径。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_minimal_diameter label" msgid "Minimum Diameter" -msgstr "" +msgstr "最小直径" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_minimal_diameter description" @@ -3587,7 +3579,7 @@ msgstr "特殊なサポート塔によって支持される小さな領域のX / #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_roof_angle label" msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "" +msgstr "タワールーフ角度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_roof_angle description" @@ -3597,7 +3589,7 @@ msgstr "タワーの屋上の角度。値が高いほど尖った屋根が得ら #: fdmprinter.def.json msgctxt "platform_adhesion label" msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "" +msgstr "ビルドプレート密着性" #: fdmprinter.def.json msgctxt "platform_adhesion description" @@ -3607,7 +3599,7 @@ msgstr "密着性" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_blob_enable label" msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "" +msgstr "プライムボルブを有効にする" # msgstr "プライムブロブを有効にする" #: fdmprinter.def.json @@ -3618,7 +3610,7 @@ msgstr "印刷する前にフィラメントの小さな塊を作るかどうか #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "" +msgstr "エクストルーダープライムX位置" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_x description" @@ -3628,7 +3620,7 @@ msgstr "プリント開始時のノズルの位置を表すX座標。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "" +msgstr "エクストルーダープライムY位置" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_y description" @@ -3638,7 +3630,7 @@ msgstr "プリント開始時にノズル位置を表すY座標。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type label" msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "" +msgstr "ビルドプレート接着タイプ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type description" @@ -3648,31 +3640,31 @@ msgstr "エクストルーダーとビルドプレートへの接着両方を改 #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type option skirt" msgid "Skirt" -msgstr "" +msgstr "スカート" # msgstr "スカート" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type option brim" msgid "Brim" -msgstr "" +msgstr "ブリム" # msgstr "ブリム" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type option raft" msgid "Raft" -msgstr "" +msgstr "ラフト" # msgstr "ラフト" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type option none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" # msgstr "なし" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_extruder_nr label" msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "" +msgstr "ビルドプレート接着エクストルーダー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_extruder_nr description" @@ -3682,7 +3674,7 @@ msgstr "スカート/ブリム/ラフトをプリントする際のエクスト #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" -msgstr "" +msgstr "スカートライン数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count description" @@ -3692,19 +3684,19 @@ msgstr "複数のスカートラインを使用すると、小さなモデル形 #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" -msgstr "" +msgstr "スカート距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" +msgstr "スカートと印刷の最初の層の間の水平距離。\nこれは最小距離です。複数のスカートラインがこの距離から外側に展開されます。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "" +msgstr "スカート/ブリム最小長さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgstr "スカートまたはブリム最短の長さ。この長さにすべて #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width label" msgid "Brim Width" -msgstr "" +msgstr "ブリム幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -3724,7 +3716,7 @@ msgstr "モデルから最外線のブリムまでの距離。大きなブリム #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" msgid "Brim Line Count" -msgstr "" +msgstr "ブリムライン数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count description" @@ -3734,7 +3726,7 @@ msgstr "ブリムに使用される線数。ブリムの線数は、ビルドプ #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_outside_only label" msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "" +msgstr "外側にブリムのみ印刷" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_outside_only description" @@ -3744,7 +3736,7 @@ msgstr "モデルの外側のみにブリムを印刷します。これにより #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_margin label" msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "" +msgstr "ラフトの余分なマージン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_margin description" @@ -3754,17 +3746,17 @@ msgstr "ラフトが有効になっている場合、モデルの周りに余分 #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing label" msgid "Raft Smoothing" -msgstr "" +msgstr "ラフト補整" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "" +msgstr "この設定は、ラフトの輪郭の内側の角がどの程度丸められるかを制御します。内側の角は、ここで指定した値と等しい半径の半円に丸められます。この設定は、そのような円よりも小さいラフトの輪郭の穴を削除します。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" msgid "Raft Air Gap" -msgstr "" +msgstr "ラフト間のラップ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap description" @@ -3774,7 +3766,7 @@ msgstr "モデルの第一層のラフトと最終ラフト層の隙間。この #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_0_z_overlap label" msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "" +msgstr "初期レイヤーZのオーバーラップ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_0_z_overlap description" @@ -3784,7 +3776,7 @@ msgstr "エアギャップ内で失われたフィラメントを補うために #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_layers label" msgid "Raft Top Layers" -msgstr "" +msgstr "ラフト最上層" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_layers description" @@ -3794,7 +3786,7 @@ msgstr "第2ラフト層の上の最上層の数。これらは、モデルが #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_thickness label" msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "" +msgstr "ラフト最上層厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_thickness description" @@ -3804,7 +3796,7 @@ msgstr "トップラフト層の層厚。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_width label" msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "" +msgstr "ラフト最上ライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_width description" @@ -3814,7 +3806,7 @@ msgstr "ラフトの上面の線の幅。これらは細い線で、ラフトの #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_spacing label" msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "" +msgstr "ラフト最上面スペース" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_spacing description" @@ -3824,7 +3816,7 @@ msgstr "上のラフト層とラフト線の間の距離。間隔は線の幅と #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_thickness label" msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "" +msgstr "ラフト中央厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_thickness description" @@ -3834,7 +3826,7 @@ msgstr "中間のラフト層の層の厚さ。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_width label" msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "" +msgstr "ラフト中央ライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_width description" @@ -3844,7 +3836,7 @@ msgstr "中間ラフト層の線の幅。第2層をより押し出すと、ラ #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_spacing label" msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "" +msgstr "ラフト中間スペース" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_spacing description" @@ -3854,7 +3846,7 @@ msgstr "中間ラフト層とラフト線の間の距離。中央の間隔はか #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_thickness label" msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "" +msgstr "ラフトベース厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_thickness description" @@ -3864,7 +3856,7 @@ msgstr "ベースラフト層の層厚さ。プリンタのビルドプレート #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_width label" msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "" +msgstr "ラフトベースライン幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_width description" @@ -3874,7 +3866,7 @@ msgstr "ベースラフト層の線幅。ビルドプレートの接着のため #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_spacing label" msgid "Raft Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "ラフトラインスペース" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_spacing description" @@ -3884,7 +3876,7 @@ msgstr "ベースラフト層のラフトライン間の距離。広い間隔は #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_speed label" msgid "Raft Print Speed" -msgstr "" +msgstr "ラフト印刷速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_speed description" @@ -3894,7 +3886,7 @@ msgstr "ラフトが印刷される速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_speed label" msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "" +msgstr "ラフト上層印刷速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_speed description" @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "トップラフト層が印刷される速度。この値はノズルが #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_speed label" msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "" +msgstr "ラフト中間印刷速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_speed description" @@ -3914,7 +3906,7 @@ msgstr "ミドルラフト層が印刷される速度。ノズルから出てく #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_speed label" msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "" +msgstr "ラフトベース印刷速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_speed description" @@ -3924,7 +3916,7 @@ msgstr "ベースラフト層が印刷される速度。これは、ノズルか #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_acceleration label" msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "" +msgstr "ラフト印刷加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_acceleration description" @@ -3934,7 +3926,7 @@ msgstr "ラフト印刷時の加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_acceleration label" msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "" +msgstr "ラフト上層層印刷加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_acceleration description" @@ -3944,7 +3936,7 @@ msgstr "ラフトのトップ印刷時の加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_acceleration label" msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "" +msgstr "ラフト中間層印刷加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_acceleration description" @@ -3954,7 +3946,7 @@ msgstr "ラフトの中間層印刷時の加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_acceleration label" msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "" +msgstr "ラフトベース印刷加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_acceleration description" @@ -3964,7 +3956,7 @@ msgstr "ラフトの底面印刷時の加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_jerk label" msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "" +msgstr "ラフト印刷ジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_jerk description" @@ -3974,7 +3966,7 @@ msgstr "ラフトが印刷時のジャーク。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_jerk label" msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "" +msgstr "ラフト上層印刷ジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_jerk description" @@ -3984,7 +3976,7 @@ msgstr "トップラフト層印刷時のジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_jerk label" msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "" +msgstr "ラフト中間層印刷ジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_jerk description" @@ -3994,7 +3986,7 @@ msgstr "ミドルラフト層印刷時のジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_jerk label" msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "" +msgstr "ラフトベース印刷ジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_jerk description" @@ -4004,7 +3996,7 @@ msgstr "ベースラフト層印刷時のジャーク" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_fan_speed label" msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "ラフトファン速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_fan_speed description" @@ -4014,7 +4006,7 @@ msgstr "ラフト印刷時のファンの速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_fan_speed label" msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "ラフト上層ファン速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_fan_speed description" @@ -4024,7 +4016,7 @@ msgstr "トップラフト印刷時のファンの速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_fan_speed label" msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "ラフト中間層ファン速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_fan_speed description" @@ -4034,7 +4026,7 @@ msgstr "ミドルラフト印刷時のファンの速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_fan_speed label" msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "ラフトベースファン速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_fan_speed description" @@ -4044,7 +4036,7 @@ msgstr "ベースラフト層印刷時のファン速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "dual label" msgid "Dual Extrusion" -msgstr "" +msgstr "デュアルエクストルーダー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "dual description" @@ -4054,7 +4046,7 @@ msgstr "デュアルエクストルーダーで印刷するための設定" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_enable label" msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "" +msgstr "プライムタワーを有効にする" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_enable description" @@ -4064,7 +4056,7 @@ msgstr "印刷物の横にタワーを造形して、ノズル交換後にフィ #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size label" msgid "Prime Tower Size" -msgstr "" +msgstr "プライムタワーのサイズ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" @@ -4074,7 +4066,7 @@ msgstr "プライムタワーの幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_min_volume label" msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "" +msgstr "プライムタワー最小容積" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_min_volume description" @@ -4084,7 +4076,7 @@ msgstr "プライムタワーの各層の最小容積" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wall_thickness label" msgid "Prime Tower Thickness" -msgstr "" +msgstr "プライムタワーの厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wall_thickness description" @@ -4094,7 +4086,7 @@ msgstr "中空プライムタワーの厚さ。プライムタワーの半分を #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_position_x label" msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "" +msgstr "プライムタワーX位置" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_position_x description" @@ -4104,7 +4096,7 @@ msgstr "プライムタワーの位置のx座標。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_position_y label" msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "" +msgstr "プライムタワーY位置" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_position_y description" @@ -4114,7 +4106,7 @@ msgstr "プライムタワーの位置のy座標。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_flow label" msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "" +msgstr "プライムタワーのフロー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_flow description" @@ -4124,7 +4116,7 @@ msgstr "吐出量: マテリアルの吐出量はこの値の乗算で計算さ #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "" +msgstr "プライムタワーノズル拭き取り" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" @@ -4134,7 +4126,7 @@ msgstr "1本のノズルでプライムタワーを印刷した後、もう片 #: fdmprinter.def.json msgctxt "dual_pre_wipe label" msgid "Wipe Nozzle After Switch" -msgstr "" +msgstr "スイッチ後のノズル拭き取り" #: fdmprinter.def.json msgctxt "dual_pre_wipe description" @@ -4144,7 +4136,7 @@ msgstr "エクストルーダーを切り替えた後、最初に印刷したも #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_purge_volume label" msgid "Prime Tower Purge Volume" -msgstr "" +msgstr "プライムタワーのパージ量" # msgstr "プライムタワーのパージ時のボリューム" #: fdmprinter.def.json @@ -4155,7 +4147,7 @@ msgstr "プライムタワーの上を拭くときにパージするフィラメ #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "" +msgstr "Ooze Shieldを有効にする" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_enabled description" @@ -4165,7 +4157,7 @@ msgstr "モデルの周りに壁(ooze shield)を作る。これを生成す #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_angle label" msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "" +msgstr "Ooze Shield角度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_angle description" @@ -4175,7 +4167,7 @@ msgstr "壁(ooze shield)作成時の最大の角度。 0度は垂直であ #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_dist label" msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "" +msgstr "Ooze Shield距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_dist description" @@ -4185,7 +4177,7 @@ msgstr "壁(ooze shield)の造形物からの距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix label" msgid "Mesh Fixes" -msgstr "" +msgstr "メッシュ修正" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix description" @@ -4195,7 +4187,7 @@ msgstr "カテゴリー_メッシュ修正" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" msgid "Union Overlapping Volumes" -msgstr "" +msgstr "重複量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all description" @@ -4205,7 +4197,7 @@ msgstr "メッシュ内の重なり合うボリュームから生じる内部ジ #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" msgid "Remove All Holes" -msgstr "" +msgstr "全穴除去" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" @@ -4215,7 +4207,7 @@ msgstr "各レイヤーの穴を消し、外形のみを保持します。これ #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" msgid "Extensive Stitching" -msgstr "" +msgstr "強めのスティッチング" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" @@ -4225,7 +4217,7 @@ msgstr "強めのスティッチングは、穴をメッシュで塞いでデー #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "" +msgstr "スティッチできない部分を保持" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" @@ -4235,17 +4227,17 @@ msgstr "通常、Curaはメッシュ内の小さな穴をスティッチし、 #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" -msgstr "" +msgstr "最大解像度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "" +msgstr "スライス後の線分の最小サイズ。これを増やすと、メッシュの解像度が低くなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができ、処理できないメッシュの詳細を取り除いてスライス速度を速めます。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "" +msgstr "重複メッシュのマージ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap description" @@ -4255,7 +4247,7 @@ msgstr "触れているメッシュを少し重ねてください。これによ #: fdmprinter.def.json msgctxt "carve_multiple_volumes label" msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "" +msgstr "重複メッシュの削除" #: fdmprinter.def.json msgctxt "carve_multiple_volumes description" @@ -4265,7 +4257,7 @@ msgstr "複数のメッシュが重なっている領域を削除します。こ #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_carve_order label" msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "" +msgstr "代替メッシュの削除" #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_carve_order description" @@ -4275,17 +4267,17 @@ msgstr "交差するメッシュがどのレイヤーに属しているかを切 #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "" +msgstr "空の最初のメッシュの削除" #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "" +msgstr "最初に印刷したレイヤーの下に空のレイヤーがある場合は取り除きます。この設定を無効にすると、スライストレランスが「排他」または「中間」に設定されている場合に最初のレイヤーが空になる原因になります。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" msgid "Special Modes" -msgstr "" +msgstr "特別モード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic description" @@ -4295,7 +4287,7 @@ msgstr "カテゴリー_ブラックマジック" #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence label" msgid "Print Sequence" -msgstr "" +msgstr "印刷頻度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence description" @@ -4305,17 +4297,17 @@ msgstr "すべてのモデルをレイヤーごとに印刷するか、1つの #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence option all_at_once" msgid "All at Once" -msgstr "" +msgstr "一度にすべて" #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" msgid "One at a Time" -msgstr "" +msgstr "1つずつ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh label" msgid "Infill Mesh" -msgstr "" +msgstr "インフィルメッシュ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh description" @@ -4325,7 +4317,7 @@ msgstr "このメッシュを使用して、重なる他のメッシュのイン #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh_order label" msgid "Infill Mesh Order" -msgstr "" +msgstr "インフィルメッシュの順序" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh_order description" @@ -4335,7 +4327,7 @@ msgstr "他のインフィルメッシュのインフィル内にあるインフ #: fdmprinter.def.json msgctxt "cutting_mesh label" msgid "Cutting Mesh" -msgstr "" +msgstr "メッシュ切断" # msgstr "メッシュの切断" #: fdmprinter.def.json @@ -4346,7 +4338,7 @@ msgstr "このメッシュの大きさをを他のメッシュ内に制限しま #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_enabled label" msgid "Mold" -msgstr "" +msgstr "型" # msgstr "モールド" #: fdmprinter.def.json @@ -4357,7 +4349,7 @@ msgstr "型を取るため印刷し、ビルドプレート上の同じような #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_width label" msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "" +msgstr "最小型幅" # msgstr "最小のモールド幅" #: fdmprinter.def.json @@ -4368,7 +4360,7 @@ msgstr "型用とモデルの外側の最短距離。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_roof_height label" msgid "Mold Roof Height" -msgstr "" +msgstr "型ルーフ高さ" # msgstr "モールドの屋根の高さ" #: fdmprinter.def.json @@ -4379,7 +4371,7 @@ msgstr "型を印刷するためのモデルの水平部分上の高さ。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_angle label" msgid "Mold Angle" -msgstr "" +msgstr "型角度" # msgstr "モールドの角度" #: fdmprinter.def.json @@ -4390,7 +4382,7 @@ msgstr "型の外側の壁のオーバーハングの角度です。0度にす #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh label" msgid "Support Mesh" -msgstr "" +msgstr "サポートメッシュ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh description" @@ -4400,7 +4392,7 @@ msgstr "このメッシュを使用してサポート領域を指定します。 #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh_drop_down label" msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "" +msgstr "サポートメッシュの下処理" # msgstr "ドロップダウンサポートメッシュ" #: fdmprinter.def.json @@ -4411,7 +4403,7 @@ msgstr "サポートメッシュの下のサポート材を全箇所に作りま #: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "" +msgstr "メッシュオーバーハング例外" #: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh description" @@ -4421,7 +4413,7 @@ msgstr "このメッシュを使用して、モデルのどの部分をオーバ #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" msgid "Surface Mode" -msgstr "" +msgstr "表面モード" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" @@ -4431,22 +4423,22 @@ msgstr "モデルを表面のみ、ボリューム、または緩い表面のボ #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "標準" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "表面" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "両方" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_spiralize label" msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "" +msgstr "滑らかな外側輪郭" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_spiralize description" @@ -4456,7 +4448,7 @@ msgstr "Z軸の外側のエッジの動きを滑らかにします。全体の #: fdmprinter.def.json msgctxt "smooth_spiralized_contours label" msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "" +msgstr "滑らかな輪郭" # msgstr "滑らかならせん状の輪郭" #: fdmprinter.def.json @@ -4467,7 +4459,7 @@ msgstr "らせん状の輪郭を滑らかにしてZシームの視認性を低 #: fdmprinter.def.json msgctxt "relative_extrusion label" msgid "Relative Extrusion" -msgstr "" +msgstr "相対押出" # msgstr "相対エクストルージョン" #: fdmprinter.def.json @@ -4478,7 +4470,7 @@ msgstr "絶対押出ではなく、相対押出を使用します。相対Eス #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental label" msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "実験" #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental description" @@ -4488,7 +4480,7 @@ msgstr "実験的" #: fdmprinter.def.json msgctxt "optimize_wall_printing_order label" msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "" +msgstr "壁印刷順序の最適化" # msgstr "壁のプリントの順番を最適化する" #: fdmprinter.def.json @@ -4499,7 +4491,7 @@ msgstr "撤回と移動距離を減らすために、壁のプリント順序を #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_skip_some_zags label" msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "" +msgstr "接続部分のサポート分割" # msgstr "かたまりででサポートを割る" #: fdmprinter.def.json @@ -4510,7 +4502,7 @@ msgstr "サポートラインの接続部分をスキップし、サポート材 #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" msgid "Support Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "サポート分割サイズ" # msgstr "サポートのかたまりサイズ" #: fdmprinter.def.json @@ -4521,7 +4513,7 @@ msgstr "サポート毎行Nミリ時に、サポートの接続をわざと外 #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_zag_skip_count label" msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "" +msgstr "サポート分割ライン数" # msgstr "サポートのかたまり線数" #: fdmprinter.def.json @@ -4532,7 +4524,7 @@ msgstr "毎行Nミリ時に、サポートの接続をわざとスキップし #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_enabled label" msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "" +msgstr "ドラフトシールドを有効にする" #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_enabled description" @@ -4542,7 +4534,7 @@ msgstr "これにより、モデルの周囲に壁ができ、熱を閉じ込め #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_dist label" msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "" +msgstr "ドラフトシールドとX/Yの距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_dist description" @@ -4552,7 +4544,7 @@ msgstr "ドラフトシールドと造形物のX / Y方向の距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height_limitation label" msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "" +msgstr "ドラフトシールドの制限" #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height_limitation description" @@ -4562,17 +4554,17 @@ msgstr "ドラフトシールドの高さを設定します。ドラフトシー #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "制限なし" #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "制限あり" #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height label" msgid "Draft Shield Height" -msgstr "" +msgstr "ドラフトシールドの高さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height description" @@ -4582,7 +4574,7 @@ msgstr "ドラフトシールドの高さ制限。この高さを超えるとド #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_enabled label" msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "" +msgstr "オーバーハング印刷可能" #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_enabled description" @@ -4592,7 +4584,7 @@ msgstr "最小限のサポートが必要となるように印刷モデルのジ #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_angle label" msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "" +msgstr "最大モデル角度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_angle description" @@ -4602,7 +4594,7 @@ msgstr "印刷可能になったオーバーハングの最大角度。 0°の #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_enable label" msgid "Enable Coasting" -msgstr "" +msgstr "コースティングを有効にする" #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_enable description" @@ -4612,7 +4604,7 @@ msgstr "コースティングは、それぞれの造形ラインの最後の部 #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_volume label" msgid "Coasting Volume" -msgstr "" +msgstr "コースティングのボリューム" #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_volume description" @@ -4622,7 +4614,7 @@ msgstr "はみ出るフィラメントのボリューム。この値は、一般 #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_min_volume label" msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "" +msgstr "コースティング前の最小ボリューム" #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_min_volume description" @@ -4632,7 +4624,7 @@ msgstr "コースティングに必要な最小の容積。より小さい押出 #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_speed label" msgid "Coasting Speed" -msgstr "" +msgstr "コースティング速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_speed description" @@ -4642,7 +4634,7 @@ msgstr "コースティング中の移動速度。印刷時の経路の速度設 #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_alternate_rotation label" msgid "Alternate Skin Rotation" -msgstr "" +msgstr "レイヤー回転変更" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_alternate_rotation description" @@ -4652,7 +4644,7 @@ msgstr "トップ/ボトムのレイヤーが印刷される方向を変更し #: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_infill_pocket_size label" msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "" +msgstr "3Dクロスポケットのサイズ" # msgstr "クロス3Dポケットサイズ" #: fdmprinter.def.json @@ -4663,7 +4655,7 @@ msgstr "四方でクロス3Dパターンが交差するポケットの大きさ #: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label" msgid "Alternate Cross 3D Pockets" -msgstr "" +msgstr "3Dクロスポケットの変更" # msgstr "クロス3Dポケットと交差させる" #: fdmprinter.def.json @@ -4674,7 +4666,7 @@ msgstr "四方がクロスする、クロス3Dパターン交差時には半分 #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" msgid "Spaghetti Infill" -msgstr "" +msgstr "スパゲッティインフィル" # msgstr "スパゲッティ・インフィル" #: fdmprinter.def.json @@ -4685,7 +4677,7 @@ msgstr "時々インフィルを印刷してください、オブジェクト内 #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" msgid "Spaghetti Infill Stepping" -msgstr "" +msgstr "スパゲッティインフィルの手順" # msgstr "スパゲッティのインフィルステッピング" #: fdmprinter.def.json @@ -4696,7 +4688,7 @@ msgstr "スパゲッティインフィルをプリントするか印刷の最後 #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" -msgstr "" +msgstr "スパゲッティインフィル最大角度" # msgstr "スパゲッティの最大のインフィルの角度" #: fdmprinter.def.json @@ -4707,7 +4699,7 @@ msgstr "最大角度 w.r.t.-印刷範囲内がスパゲッティ・インフィ #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_max_height label" msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" -msgstr "" +msgstr "スパゲッティインフィル最大高さ" # msgstr "スパゲッティインフィルの最大高さ" #: fdmprinter.def.json @@ -4718,7 +4710,7 @@ msgstr "内部空間の上から結合して埋め込むことができる最大 #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_inset label" msgid "Spaghetti Inset" -msgstr "" +msgstr "スパゲッティインフィルのオフセット" # msgstr "スパゲティをセットする" #: fdmprinter.def.json @@ -4729,7 +4721,7 @@ msgstr "スパゲッティ・インフィルがプリントされる壁からの #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_flow label" msgid "Spaghetti Flow" -msgstr "" +msgstr "スパゲッティインフィルフロー" # msgstr "スパゲッティのフロー" #: fdmprinter.def.json @@ -4740,7 +4732,7 @@ msgstr "スパゲッティ・インフィルの密度を調整します。イン #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" -msgstr "" +msgstr "スパゲッティインフィル余剰調整" # msgstr "スパゲッティ・インフィルの余分量" #: fdmprinter.def.json @@ -4751,7 +4743,7 @@ msgstr "スパゲッティをプリントする際に毎回行なう吐出量の #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_enabled label" msgid "Enable Conical Support" -msgstr "" +msgstr "円錐サポートを有効にする" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_enabled description" @@ -4761,7 +4753,7 @@ msgstr "実験的機能:オーバーハング部分よりも底面のサポー #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_angle label" msgid "Conical Support Angle" -msgstr "" +msgstr "円錐サポートの角度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_angle description" @@ -4771,7 +4763,7 @@ msgstr "円錐形のサポートの傾きの角度。 0度は垂直であり、9 #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_min_width label" msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "円錐サポートの最大幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_min_width description" @@ -4781,7 +4773,7 @@ msgstr "円錐形のサポート領域のベースが縮小される最小幅。 #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_hollow label" msgid "Hollow Out Objects" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの空洞化" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_hollow description" @@ -4791,7 +4783,7 @@ msgstr "すべてのインフィルを取り除き、オブジェクトの内部 #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "" +msgstr "ファジースキン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" @@ -4801,7 +4793,7 @@ msgstr "外壁を印刷する際に振動が起こり、表面が粗くてぼや #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "" +msgstr "ファジースキンの厚さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" @@ -4811,7 +4803,7 @@ msgstr "振動が起こる幅。内壁は変更されていないので、これ #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "" +msgstr "ファジースキンの密度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" @@ -4821,7 +4813,7 @@ msgstr "レイヤー内の各ポリゴンに導入されたポイントの平均 #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "" +msgstr "ファジースキン点間距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" @@ -4831,27 +4823,27 @@ msgstr "各線分に導入されたランダム点間の平均距離。ポリゴ #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -msgstr "" +msgstr "流量補正時の最大抽出オフセット" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" msgid "The maximum distance in mm to compensate." -msgstr "" +msgstr "補正の最大距離をミリ単位で指定します。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" msgid "Flow rate compensation factor" -msgstr "" +msgstr "流量補正要因" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -msgstr "" +msgstr "流量を距離に変換する際の要因。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" msgid "Wire Printing" -msgstr "" +msgstr "ワイヤ印刷" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled description" @@ -4861,7 +4853,7 @@ msgstr "薄い空気中に印刷し、疎なウエブ構造で外面のみを印 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_height label" msgid "WP Connection Height" -msgstr "" +msgstr "WPの高さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_height description" @@ -4871,7 +4863,7 @@ msgstr "2つの水平なパーツ間の、上向きおよび斜め下向きの #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_inset label" msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "" +msgstr "WPルーフ距離のオフセット" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_inset description" @@ -4881,7 +4873,7 @@ msgstr "ルーフから内側に輪郭を描くときの距離。ワイヤ印刷 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed label" msgid "WP Speed" -msgstr "" +msgstr "WP速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed description" @@ -4891,7 +4883,7 @@ msgstr "マテリアルを押し出すときにノズルが動く速度。ワイ #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "" +msgstr "WP底面印字速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" @@ -4901,7 +4893,7 @@ msgstr "ブルドプラットフォームに接触する第1層の印刷速度 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_up label" msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "" +msgstr "WP上向き印字速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_up description" @@ -4911,7 +4903,7 @@ msgstr "薄い空気の中で上向きに線を印刷する速度。ワイヤ印 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_down label" msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "" +msgstr "WP下向き印字速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_down description" @@ -4921,7 +4913,7 @@ msgstr "斜め下方に線を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "" +msgstr "WP水平印字速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" @@ -4931,7 +4923,7 @@ msgstr "モデルの水平輪郭を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow label" msgid "WP Flow" -msgstr "" +msgstr "WPフロー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow description" @@ -4941,7 +4933,7 @@ msgstr "流れ補正:押出されたマテリアルの量はこの値の乗算 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_connection label" msgid "WP Connection Flow" -msgstr "" +msgstr "WP接続フロー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_connection description" @@ -4951,7 +4943,7 @@ msgstr "上下に動くときの吐出補正。ワイヤ印刷のみに適用さ #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_flat label" msgid "WP Flat Flow" -msgstr "" +msgstr "WPフラットフロー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_flat description" @@ -4961,7 +4953,7 @@ msgstr "フラットラインを印刷する際の吐出補正。ワイヤ印刷 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_delay label" msgid "WP Top Delay" -msgstr "" +msgstr "WP上面遅延" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_delay description" @@ -4971,7 +4963,7 @@ msgstr "上向きの線が硬くなるように、上向きの動きの後の時 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_bottom_delay label" msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "" +msgstr "WP底面遅延" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_bottom_delay description" @@ -4981,7 +4973,7 @@ msgstr "下降後の遅延時間。ワイヤ印刷のみに適用されます。 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flat_delay label" msgid "WP Flat Delay" -msgstr "" +msgstr "WP水平遅延" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flat_delay description" @@ -4991,7 +4983,7 @@ msgstr "2つの水平セグメント間の遅延時間。このような遅延 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_up_half_speed label" msgid "WP Ease Upward" -msgstr "" +msgstr "WP低速移動距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_up_half_speed description" @@ -5003,7 +4995,7 @@ msgstr "半分の速度で押出される上方への移動距離。過度にマ #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" msgid "WP Knot Size" -msgstr "" +msgstr "WPノットサイズ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump description" @@ -5013,7 +5005,7 @@ msgstr "上向きの線の上端に小さな結び目を作成し、連続する #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_fall_down label" msgid "WP Fall Down" -msgstr "" +msgstr "WP落下距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_fall_down description" @@ -5023,7 +5015,7 @@ msgstr "上向き押出後にマテリアルが落下する距離。この距離 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_drag_along label" msgid "WP Drag Along" -msgstr "" +msgstr "WP引きづり距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_drag_along description" @@ -5033,7 +5025,7 @@ msgstr "斜め下方への押出に伴い上向き押出しているマテリア #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy label" msgid "WP Strategy" -msgstr "" +msgstr "WPストラテジー" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy description" @@ -5043,22 +5035,22 @@ msgstr "各接続ポイントで2つの連続したレイヤーが密着して #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy option compensate" msgid "Compensate" -msgstr "" +msgstr "補正" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy option knot" msgid "Knot" -msgstr "" +msgstr "ノット" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy option retract" msgid "Retract" -msgstr "" +msgstr "引き戻し" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_straight_before_down label" msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "" +msgstr "WP下向き直線ライン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_straight_before_down description" @@ -5068,7 +5060,7 @@ msgstr "水平方向の直線部分で覆われた斜めに下降線の割合で #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "" +msgstr "WPルーフ落下距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" @@ -5078,7 +5070,7 @@ msgstr "水平ルーフが ”薄い空気”に印刷され落ちる距離。 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "" +msgstr "WPルーフ引きずり距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" @@ -5088,7 +5080,7 @@ msgstr "ルーフの外側の輪郭に戻る際に引きずる内側ラインの #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "" +msgstr "WPルーフ外側処理時間" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" @@ -5098,7 +5090,7 @@ msgstr "トップレイヤーにある穴の外側に掛ける時間。長い時 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "" +msgstr "WPノズル隙間" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" @@ -5108,7 +5100,7 @@ msgstr "ノズルと水平方向に下向きの線間の距離。大きな隙間 #: fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings label" msgid "Command Line Settings" -msgstr "" +msgstr "コマンドライン設定" #: fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings description" @@ -5118,17 +5110,17 @@ msgstr "CuraエンジンがCuraフロントエンドから呼び出されない #: fdmprinter.def.json msgctxt "center_object label" msgid "Center object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト中心配置" #: fdmprinter.def.json msgctxt "center_object description" msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "オブジェクトが保存された座標系を使用する代わりにビルドプラットフォームの中間(0,0)にオブジェクトを配置するかどうか。" +msgstr "オブジェクトが保存された座標系を使用する代わりにビルドプラットフォームの中間(0,0)にオブジェクトを配置するかどうか。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x label" msgid "Mesh position x" -msgstr "" +msgstr "メッシュ位置X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x description" @@ -5138,7 +5130,7 @@ msgstr "オブジェクトの x 方向に適用されたオフセット。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y label" msgid "Mesh position y" -msgstr "" +msgstr "メッシュ位置Y" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y description" @@ -5148,7 +5140,7 @@ msgstr "オブジェクトのY 方向適用されたオフセット。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z label" msgid "Mesh position z" -msgstr "" +msgstr "メッシュ位置Z" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z description" @@ -5158,7 +5150,7 @@ msgstr "オブジェクトの z 方向に適用されたオフセット。この #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix label" msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "" +msgstr "メッシュ回転マトリックス" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix description" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index d45dec3bb9..4204b5a80a 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-14 22:13+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Brule\n" "Language-Team: Brule\n" "Language: ko_KR\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Doodle3D Connect에 파일 전송" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." -msgstr "" +msgstr "Connect 열기..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "프린터가 사용 중이거나 연결되어 있지 않아 새 작업 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:title" msgid "Printer Unavailable" -msgstr "" +msgstr "프린터 사용 불가" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "네트워크를 통해 연결" #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -msgstr "" +msgstr "{machine_name}의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다! 프린터의 펌웨어를 업데이트하는 것이 좋습니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "새로운 펌웨어를 사용할 수 있습니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" -msgstr "" +msgstr "업데이트 방법" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "시작하는 도중 오류가 발생했습니다!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Simulation view" -msgstr "" +msgstr "시뮬레이션 보기" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "와이어 인쇄가 활성화되어있을 때 Cura는 레이어를 정 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "시뮬레이션 보기" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "현재 설정으로 슬라이스 할 수 없습니다. 다음 설정에 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" +msgstr "일부 모델별 설정으로 인해 슬라이스할 수 없습니다. 하나 이상의 모델에서 다음 설정에 오류가 있습니다. {error_labels}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" @@ -767,25 +767,25 @@ msgstr "모델 별 설정 구성" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "설치" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX 플러그인 파일을 복사하지 못했습니다. UGII_USER_DIR을 확인하십시오. 디렉터리에 할당되지 않았습니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Cura 플러그인을 성공적으로 설치했습니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX 플러그인 파일을 복사하지 못했습니다. UGII_USER_DIR을 확인하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX 플러그인을 설치하지 못했습니다. Siemens NX의 환경 변수 UGII_USER_DIR을 설정할 수 없습니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "다른" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 msgctxt "@label unknown material" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "알 수 없음" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284 #, python-brace-format @@ -1013,12 +1013,12 @@ msgstr "맞춤 소재" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 msgctxt "@menuitem" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "전역" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" -msgstr "" +msgstr "재정의되지 않음" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "프로파일을 ?에 내보냅니다" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157 msgctxt "@info:title" msgid "Export succeeded" -msgstr "" +msgstr "내보내기 완료" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 @@ -1139,85 +1139,85 @@ msgid "" "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    치명적인 예외가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오.

    \n

    \"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 보고됩니다.

    \n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "시스템 정보" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "알 수 없음" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111 #, python-brace-format msgctxt "@label Cura version" msgid "Cura version: {version}
    " -msgstr "" +msgstr "Cura 버전: {version}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #, python-brace-format msgctxt "@label Platform" msgid "Platform: {platform}
    " -msgstr "" +msgstr "플랫폼: {platform}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 #, python-brace-format msgctxt "@label Qt version" msgid "Qt version: {qt}
    " -msgstr "" +msgstr "Qt 버전: {qt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label PyQt version" msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -msgstr "" +msgstr "PyQt 버전: {pyqt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL" msgid "OpenGL: {opengl}
    " -msgstr "" +msgstr "OpenGL: {opengl}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL 버전: {version}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL 공급업체: {vendor}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Exception traceback" -msgstr "" +msgstr "예외 역추적" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "로그" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" msgid "User description" -msgstr "" +msgstr "사용자 설명" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "보고서 전송" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "G 코드가 로드되어 있으면 다른 파일을 열 수 없습니다 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 msgctxt "@info:status" msgid "The selected model was too small to load." -msgstr "" +msgstr "선택한 모델이 너무 작아서 로드할 수 없습니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" @@ -1516,10 +1516,7 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "" -":네트워크를 통해 프린터로 직접 인쇄하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n" -"\n" -"아래 목록에서 프린터를 선택하십시오" +msgstr ":네트워크를 통해 프린터로 직접 인쇄하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n\n아래 목록에서 프린터를 선택하십시오" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 @@ -1633,7 +1630,7 @@ msgstr "?은 연결된 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹을 호스트하 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "" +msgstr "인쇄 작업 페이지를 기본 웹 브라우저로 엽니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 @@ -1668,7 +1665,7 @@ msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "해제됨" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -1683,12 +1680,12 @@ msgstr "끝마친" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 msgctxt "@label:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "일시 중지됨" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 msgctxt "@label:status" msgid "Resuming" -msgstr "" +msgstr "다시 시작" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294 msgctxt "@label:status" @@ -1830,12 +1827,12 @@ msgstr "라인 유형" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "" +msgstr "이송 속도" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer thickness" -msgstr "" +msgstr "레이어 두께" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 msgctxt "@label" @@ -1885,12 +1882,12 @@ msgstr "내벽" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 msgctxt "@label" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "최소" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "최대" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" @@ -2123,12 +2120,12 @@ msgstr "표시 설정 :" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223 msgctxt "@action:label" msgid "%1 out of %2" -msgstr "" +msgstr "%1/%2" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "" +msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -2171,7 +2168,7 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "" +msgstr "이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n아래의 약관에 동의하시겠습니까?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 msgctxt "@action:button" @@ -2186,7 +2183,7 @@ msgstr "거절" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "User Agreement" -msgstr "" +msgstr "사용자 계약" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 @@ -2436,9 +2433,7 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "" -"일부 프로필 설정을 사용자 지정했습니다.\n" -"이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?" +msgstr "일부 프로필 설정을 사용자 지정했습니다.\n이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -3069,7 +3064,7 @@ msgstr "Cura 소개" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "" +msgstr "버전: %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" @@ -3081,9 +3076,7 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다\n" -"Cura는 다음 오픈 소스 프로젝트를 자랑스럽게 사용합니다" +msgstr "Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다\nCura는 다음 오픈 소스 프로젝트를 자랑스럽게 사용합니다" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3168,7 +3161,7 @@ msgstr "다각형 클리핑 라이브러리" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 msgctxt "@Label" msgid "Python HTTP library" -msgstr "" +msgstr "Python HTTP 라이브러리" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" @@ -3188,7 +3181,7 @@ msgstr "윤곽:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 msgctxt "@" msgid "No Profile Available" -msgstr "" +msgstr "프로필을 사용할 수 없음" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" @@ -3196,10 +3189,7 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "" -"일부 설정 / 대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n" -"\n" -"프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오." +msgstr "일부 설정 / 대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n\n프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152 msgctxt "@label:textbox" @@ -3237,10 +3227,7 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "" -"일부 숨겨진 설정은 정상 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n" -"\n" -"이 설정을 표시하려면 클릭하십시오." +msgstr "일부 숨겨진 설정은 정상 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n\n이 설정을 표시하려면 클릭하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3268,10 +3255,7 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"이 설정에는 프로필과 다른 값이 있습니다.\n" -"\n" -"프로필 값을 복원하려면 클릭하십시오." +msgstr "이 설정에는 프로필과 다른 값이 있습니다.\n\n프로필 값을 복원하려면 클릭하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284 msgctxt "@label" @@ -3279,10 +3263,7 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n" -"\n" -"계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오." +msgstr "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n\n계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" @@ -3294,65 +3275,59 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "" -"인쇄 설정 사용 안 함\n" -"G 코드 파일은 수정할 수 없습니다" +msgstr "인쇄 설정 사용 안 함\nG 코드 파일은 수정할 수 없습니다" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" -msgstr "" +msgstr "00h 00min" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 msgctxt "@tooltip" msgid "Time specification
    " -msgstr "" +msgstr "시간 사양
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" msgid "Cost specification" -msgstr "" +msgstr "비용 사양" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "" +msgstr "%1m" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "" +msgstr "%1g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 msgctxt "@label" msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "총계:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586 msgctxt "@tooltip" msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." -msgstr "" -"권장 인쇄 설정\n" -"선택한 프린터, 재질 및 품질에 대한 권장 설정으로 인쇄하십시오." +msgstr "권장 인쇄 설정\n선택한 프린터, 재질 및 품질에 대한 권장 설정으로 인쇄하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591 msgctxt "@tooltip" msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." -msgstr "" -"사용자 정의 인쇄 설정\n" -"마지막 스플 라이스 프로세스의 모든 비트를 미세하게 제어하여 인쇄하십시오." +msgstr "사용자 정의 인쇄 설정\n마지막 스플 라이스 프로세스의 모든 비트를 미세하게 제어하여 인쇄하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:49 msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" @@ -3467,27 +3442,27 @@ msgstr "인쇄하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 msgctxt "@label" msgid "Printer control" -msgstr "" +msgstr "프린터 제어" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 msgctxt "@label" msgid "Jog Position" -msgstr "" +msgstr "조그 위치" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 msgctxt "@label" msgid "X/Y" -msgstr "" +msgstr "X/Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 msgctxt "@label" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" -msgstr "" +msgstr "조그 거리" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" @@ -3532,7 +3507,7 @@ msgstr "그만두다" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Reset camera position" -msgstr "" +msgstr "카메라 위치 재설정(&R)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3774,7 +3749,7 @@ msgstr "모델로 모두 가져 오기" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 msgctxt "@title:window" msgid "Ultimaker Cura" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3931,7 +3906,7 @@ msgstr "층 높이" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323 msgctxt "@tooltip" msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 프로필이 현재 활성 상태입니다. 품질 슬라이더를 실행하려면 사용자 지정 탭에서 기본 품질 프로필을 선택하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" @@ -3951,7 +3926,7 @@ msgstr "빨리" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 msgctxt "@tooltip" msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -msgstr "" +msgstr "일부 프로필 설정을 수정했습니다. 이러한 설정을 변경하려면 사용자 지정 모드로 이동하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4001,9 +3976,7 @@ msgstr "테두리 또는 raft 인쇄를 사용합니다. 이렇게하면 개체 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:934 msgctxt "@label" msgid "Need help improving your prints?
    Read the Ultimaker Troubleshooting Guides" -msgstr "" -"인쇄물 개선에 도움이 필요하십니까?\n" -"Ultimaker 문제 해결 가이드 읽기" +msgstr "인쇄물 개선에 도움이 필요하십니까?\nUltimaker 문제 해결 가이드 읽기" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" @@ -4045,7 +4018,7 @@ msgstr "자재" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" -msgstr "" +msgstr "호환성 확인" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369 msgctxt "@tooltip" @@ -4185,12 +4158,12 @@ msgstr "SolidWorks 통합" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "" +msgstr "시뮬레이션 보기를 제공합니다." #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "시뮬레이션 보기" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4275,12 +4248,12 @@ msgstr "버전 업그레이드 2.7에서 3.0" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" +msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" +msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" @@ -4345,12 +4318,12 @@ msgstr "모델 별 설정 도구" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX에서 'Cura로 내보내기' 버튼을 설치할 수 있습니다." #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Integration" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4415,12 +4388,12 @@ msgstr "3MF 기록기" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -msgstr "" +msgstr "사용자에게 라이선스에 동의하는지 한 번 묻습니다." #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "UserAgreement" -msgstr "" +msgstr "사용자 계약" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po index 3e5890b31b..2d9cffc0dc 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 14:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Brule\n" "Language-Team: Brule\n" "Language: ko_KR\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "인쇄에 사용되는 압출기 트레인. 이것은 다중 압출에 #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_nozzle_id label" msgid "Nozzle ID" -msgstr "" +msgstr "노즐 ID" #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_nozzle_id description" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po index 949b0fee5c..0af3a1bb27 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-15 21:07+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Brule\n" "Language-Team: Brule\n" "Language: ko_KR\n" @@ -610,27 +610,27 @@ msgstr "초기 레이어의 높이 (mm)입니다. 두꺼운 초기 레이어는 #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "" +msgstr "슬라이싱 허용 오차" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -msgstr "" +msgstr "레이어를 대각선 서피스로 슬라이스하는 방법 레이어 영역은 레이어의 중앙이 서피스와 교차하는 부분(중간)을 기준으로 생성됩니다. 또는 각 레이어에 레이어의 높이 전체의 볼륨에 들어가는 영역(배타)이나 레이어 안의 어느 지점에 들어가는 영역(중복)이 있을 수 있습니다. 배타는 가장 많은 디테일을 포함하고, 중복은 베스트 피트를 만들 수 있으며, 중간은 처리 시간이 가장 짧습니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "중간" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "배타" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "중복" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "내관" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_extruder_nr label" msgid "Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "벽 압출기" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_extruder_nr description" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "외벽 인쇄에 사용되는 압출기 트레인. 이것은 다중 압 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "내벽 압출기" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "충진 패턴" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -msgstr "" +msgstr "프린트 충진 재료의 패턴입니다. 선과 갈지자형 충진이 레이어를 하나 걸러서 방향을 바꾸므로 재료비가 절감됩니다. 격자, 삼각형, 삼육각형, 입방체, 옥텟, 4분 입방체, 십자, 동심원 패턴이 레이어마다 완전히 인쇄됩니다. 입방체, 4분 입방체, 옥텟 충진이 레이어마다 변경되므로 각 방향으로 힘이 더 균등하게 분산됩니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "삼각형" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option trihexagon" msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "" +msgstr "삼육각형" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "충진 선 연결" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "" +msgstr "내벽의 형태를 따라가는 선을 사용하여 충진 패턴과 내벽이 만나는 끝을 연결합니다. 이 설정을 사용하면 충진이 벽에 더 잘 점착되어 충진이 수직 서피스의 품질에 미치는 영향을 줄일 수 있습니다. 이 설정을 해제하면 사용되는 재료의 양이 줄어듭니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -1475,22 +1475,22 @@ msgstr "사용할 정수선 방향 목록. 목록의 요소는 레이어가 진 #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" -msgstr "" +msgstr "충진 X 오프셋" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -msgstr "" +msgstr "충진 패턴이 X축을 따라 이 거리만큼 이동합니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" -msgstr "" +msgstr "충진 Y 오프셋" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -msgstr "" +msgstr "충진 패턴이 Y축을 따라 이 거리만큼 이동합니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" @@ -1805,22 +1805,22 @@ msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용 #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" +msgstr "점착 기질" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" +msgstr "서피스의 점착 기질입니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" msgid "Surface Energy" -msgstr "" +msgstr "서피스 에너지" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." -msgstr "" +msgstr "서피스의 에너지입니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" +msgstr "프린트의 스커트와 첫 번째 레이어 사이의 수직 거리입니다.\n이는 최소 거리입니다. 여러 개의 스커트 선이 이 거리에서 바깥쪽으로 연장됩니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Raft 부드럽게하기" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "" +msgstr "이 설정은 래프트 윤곽의 안쪽 구석의 곡률을 제어합니다. 안쪽 구석이 여기에 지정된 값과 동일한 반경으로 반원 모양으로 휘어집니다. 또한 이 설정을 사용하면 래프트 윤곽에서 그러한 원보다 작은 구멍이 제거됩니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" @@ -4087,12 +4087,12 @@ msgstr "일반적으로 큐라(Cura)는 메쉬의 작은 구멍을 꿰매 붙이 #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" -msgstr "" +msgstr "최대 해상도" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "" +msgstr "슬라이딩 후의 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 메쉬의 해상도가 낮아집니다. 그러면 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있으며 처리할 수 없는 메쉬의 디테일이 제거되므로 슬라이드 속도가 높아집니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4127,12 +4127,12 @@ msgstr "교차하는 메쉬로 교차하는 볼륨으로 전환하면 겹치는 #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "" +msgstr "비어 있는 첫 번째 레이어 제거" #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "" +msgstr "첫 번째로 인쇄된 레이어 바로 아래의 비어 있는 레이어를 제거합니다(있는 경우). 이 설정을 해제하면 슬라이딩 허용 오차 설정을 배타 또는 중간으로 설정할 경우 첫 번째 레이어가 비어 있게 될 수 있습니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" @@ -4662,22 +4662,22 @@ msgstr "각 선분에 도입 된 임의의 점 사이의 평균 거리입니다. #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -msgstr "" +msgstr "압출 속도 보상 최대 압출 오프셋" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" msgid "The maximum distance in mm to compensate." -msgstr "" +msgstr "최대 보상 거리입니다(단위: mm)." #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" msgid "Flow rate compensation factor" -msgstr "" +msgstr "압출 속도 보상 배율" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -msgstr "" +msgstr "압출 속도를 거리로 변환하는 증배율입니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index 460eddc9b3..aa97269aa9 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." -msgstr "" +msgstr "Connect openen ..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:title" msgid "Printer Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Printer is niet beschikbaar" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Verbinding Maken via Netwerk" #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -msgstr "" +msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" -msgstr "" +msgstr "Instructies voor bijwerken" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Simulation view" -msgstr "" +msgstr "Simulatieweergave" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Simulatieweergave" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instel #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" +msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" @@ -765,25 +765,25 @@ msgstr "Instellingen per Model configureren" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installeren" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -msgstr "" +msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -msgstr "" +msgstr "De Siemens NX Cura-invoegtoepassing is geïnstalleerd." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -msgstr "" +msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Kan de Siemens NX-invoegtoepassing niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Overig(e)" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 msgctxt "@label unknown material" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Onbekend" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284 #, python-brace-format @@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr "Aangepast materiaal" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 msgctxt "@menuitem" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" -msgstr "" +msgstr "Niet overschreven" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157 msgctxt "@info:title" msgid "Export succeeded" -msgstr "" +msgstr "De export is voltooid" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 @@ -1137,85 +1137,85 @@ msgid "" "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen

    \n

    Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden

    \n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "Systeeminformatie" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Onbekend" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111 #, python-brace-format msgctxt "@label Cura version" msgid "Cura version: {version}
    " -msgstr "" +msgstr "Cura-versie: {version}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #, python-brace-format msgctxt "@label Platform" msgid "Platform: {platform}
    " -msgstr "" +msgstr "Platform: {platform}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 #, python-brace-format msgctxt "@label Qt version" msgid "Qt version: {qt}
    " -msgstr "" +msgstr "Qt-versie: {qt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label PyQt version" msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -msgstr "" +msgstr "PyQt-versie: {pyqt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL" msgid "OpenGL: {opengl}
    " -msgstr "" +msgstr "OpenGL: {opengl}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL-versie: {version}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL-leverancier: {vendor}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL-renderer: {renderer}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Exception traceback" -msgstr "" +msgstr "Traceback van uitzondering" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Logboeken" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" msgid "User description" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersbeschrijving" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Rapport verzenden" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren v #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 msgctxt "@info:status" msgid "The selected model was too small to load." -msgstr "" +msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" @@ -1514,10 +1514,7 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "" -"Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n" -"\n" -"Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:" +msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n\nSelecteer uw printer in de onderstaande lijst:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 @@ -1631,7 +1628,7 @@ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "" +msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 @@ -1666,7 +1663,7 @@ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -1681,12 +1678,12 @@ msgstr "Gereed" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 msgctxt "@label:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 msgctxt "@label:status" msgid "Resuming" -msgstr "" +msgstr "Hervatten" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294 msgctxt "@label:status" @@ -1828,12 +1825,12 @@ msgstr "Lijntype" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "" +msgstr "Doorvoersnelheid" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer thickness" -msgstr "" +msgstr "Laagdikte" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 msgctxt "@label" @@ -1883,12 +1880,12 @@ msgstr "Binnenwand" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 msgctxt "@label" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" @@ -2126,7 +2123,7 @@ msgstr "%1 van %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "" +msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -2169,7 +2166,7 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "" +msgstr "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\nU moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\nGaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 msgctxt "@action:button" @@ -2184,7 +2181,7 @@ msgstr "Nee, ik ga niet akkoord" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "User Agreement" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersovereenkomst" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 @@ -2434,9 +2431,7 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "" -"U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n" -"Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?" +msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\nWilt u deze instellingen behouden of verwijderen?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -3067,7 +3062,7 @@ msgstr "Over Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "" +msgstr "versie: %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" @@ -3079,9 +3074,7 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n" -"Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:" +msgstr "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\nCura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3166,7 +3159,7 @@ msgstr "Bibliotheek met veelhoeken" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 msgctxt "@Label" msgid "Python HTTP library" -msgstr "" +msgstr "Python HTTP-bibliotheek" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" @@ -3186,7 +3179,7 @@ msgstr "Profiel:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 msgctxt "@" msgid "No Profile Available" -msgstr "" +msgstr "Er is geen profiel beschikbaar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" @@ -3194,10 +3187,7 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n" -"\n" -"Klik om het profielbeheer te openen." +msgstr "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n\nKlik om het profielbeheer te openen." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152 msgctxt "@label:textbox" @@ -3235,10 +3225,7 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "" -"Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n" -"\n" -"Klik om deze instellingen zichtbaar te maken." +msgstr "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n\nKlik om deze instellingen zichtbaar te maken." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3266,10 +3253,7 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n" -"\n" -"Klik om de waarde van het profiel te herstellen." +msgstr "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n\nKlik om de waarde van het profiel te herstellen." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284 msgctxt "@label" @@ -3277,10 +3261,7 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n" -"\n" -"Klik om de berekende waarde te herstellen." +msgstr "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n\nKlik om de berekende waarde te herstellen." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" @@ -3292,51 +3273,49 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "" -"Instelling voor printen uitgeschakeld\n" -"G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast" +msgstr "Instelling voor printen uitgeschakeld\nG-code-bestanden kunnen niet worden aangepast" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" -msgstr "" +msgstr "00u 00min" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 msgctxt "@tooltip" msgid "Time specification
    " -msgstr "" +msgstr "Tijdspecificatie
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" msgid "Cost specification" -msgstr "" +msgstr "Kostenspecificatie" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "" +msgstr "%1 m" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "" +msgstr "%1 g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 msgctxt "@label" msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totaal:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -msgstr "" +msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" -msgstr "" +msgstr "%1 m / ~ %2 g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586 msgctxt "@tooltip" @@ -3461,27 +3440,27 @@ msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpasse #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 msgctxt "@label" msgid "Printer control" -msgstr "" +msgstr "Printerbediening" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 msgctxt "@label" msgid "Jog Position" -msgstr "" +msgstr "Jog-positie" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 msgctxt "@label" msgid "X/Y" -msgstr "" +msgstr "X/Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 msgctxt "@label" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" -msgstr "" +msgstr "Jog-afstand" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" @@ -3526,7 +3505,7 @@ msgstr "&Afsluiten" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Reset camera position" -msgstr "" +msgstr "Camerapositie he&rstellen" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3768,7 +3747,7 @@ msgstr "Allemaal als model importeren" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 msgctxt "@title:window" msgid "Ultimaker Cura" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3925,7 +3904,7 @@ msgstr "Laaghoogte" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323 msgctxt "@tooltip" msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -msgstr "" +msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" @@ -3945,7 +3924,7 @@ msgstr "Sneller" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 msgctxt "@tooltip" msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -msgstr "" +msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4037,7 +4016,7 @@ msgstr "Materiaal" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibiliteit controleren" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369 msgctxt "@tooltip" @@ -4177,12 +4156,12 @@ msgstr "SolidWorks-integratie" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "" +msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer." #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Simulatieweergave" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4267,12 +4246,12 @@ msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" +msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" @@ -4337,12 +4316,12 @@ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u een knop voor 'exporteren naar Cura' installeren in Siemens NX." #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Integration" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4407,12 +4386,12 @@ msgstr "3MF-schrijver" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -msgstr "" +msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "UserAgreement" -msgstr "" +msgstr "UserAgreement" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po index ba3027de2c..63bd64cd8c 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-11 14:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po index 0aeb2b9d5a..81f03fc350 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" @@ -608,27 +608,27 @@ msgstr "De hoogte van de eerste laag in mm. Met een dikkere eerste laag hecht he #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Slicetolerantie" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan hoe lagen met een diagonaal oppervlak worden geslicet. De gebieden van een laag kunnen worden gegenereerd op basis van de locatie waar het midden van de laag het oppervlak snijdt (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele hoogte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief), of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Exclusief worden de meeste details behouden, met Inclusief verkrijgt u de beste pasvorm en met Midden is de verwerkingstijd het kortst." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Midden" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Exclusief" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inclusief" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "De extruder train die voor het printen van de buitenwand wordt gebruikt. #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "Extruder binnenwand" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Vulpatroon" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -msgstr "" +msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor wordt bespaard op materiaalkosten. De raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden elke laag volledig geprint. Kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen elke laag voor een meer gelijke krachtsverdeling in elke richting." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Driehoeken" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option trihexagon" msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Tri-hexagonaal" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Vullijnen verbinden" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "" +msgstr "Verbindt de uiteinden waar het vulpatroon bij de binnenwand komt, met een lijn die de vorm van de binnenwand volgt. Als u deze instelling inschakelt, kan de vulling beter hechten aan de wanden en wordt de invloed van de vulling op de kwaliteit van de verticale oppervlakken kleiner. Als u deze instelling uitschakelt, wordt er minder materiaal gebruikt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -1473,22 +1473,22 @@ msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebrui #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" -msgstr "" +msgstr "Vulling X-offset" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -msgstr "" +msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst over de X-as." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Vulling Y-offset" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst over de Y-as." #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" @@ -1803,22 +1803,22 @@ msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de d #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" +msgstr "Hechtingsgevoeligheid" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" +msgstr "Hechtingsgevoeligheid van het oppervlak." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" msgid "Surface Energy" -msgstr "" +msgstr "Oppervlakte-energie" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." -msgstr "" +msgstr "Oppervlakte-energie." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" +msgstr "De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\nDit is de minimumafstand. Als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Raft effenen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "" +msgstr "Deze instelling bepaalt hoeveel binnenhoeken in de raftcontour worden afgerond. Naar binnen gebogen hoeken worden tot een halve cirkel afgerond met een straal die gelijk is aan de hier opgegeven waarde. Met deze instellingen worden ook gaten in de raftcontour verwijderd die kleiner zijn dan een dergelijke cirkel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" @@ -4085,12 +4085,12 @@ msgstr "Normaal probeert Cura kleine gaten in het raster te hechten en delen van #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" -msgstr "" +msgstr "Maximale resolutie" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "" +msgstr "Het minimale formaat van een lijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, wordt het raster met een lagere resolutie geprint. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden en wordt de slicesnelheid verhoogd doordat details van het raster worden verwijderd die niet kunnen worden verwerkt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4125,12 +4125,12 @@ msgstr "Schakel naar de rastersnijpuntvolumes die bij elke laag horen, zodat de #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "" +msgstr "Lege eerste lagen verwijderen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "" +msgstr "Hiermee worden de lege lagen onder de eerste geprinte laag verwijderd, indien aanwezig. Als u deze instelling uitschakelt, kunnen lege eerste lagen ontstaan als de Slicetolerantie is ingesteld op Exclusief of Midden." #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" @@ -4660,22 +4660,22 @@ msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurig geplaatste punten op elk lij #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -msgstr "" +msgstr "Doorvoercompensatie voor maximale extrusieoffset" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" msgid "The maximum distance in mm to compensate." -msgstr "" +msgstr "De maximale afstand in mm die moet worden gecompenseerd." #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" msgid "Flow rate compensation factor" -msgstr "" +msgstr "Doorvoercompensatiefactor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -msgstr "" +msgstr "De vermenigvuldigingsfactor voor de vertaling doorvoer -> afstand." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" @@ -4827,9 +4827,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description" msgid "" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\n" -"Hierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten." +msgstr "De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\nHierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po old mode 100755 new mode 100644 index 28f3ceae2c..bd125277a5 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 10:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Ruslan Popov \n" "Language-Team: Ruslan Popov\n" "Language: ru_RU\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Файл отправлен через Doodle3D Connect" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." -msgstr "" +msgstr "Открыть Connect..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Невозможно запустить новое задание, по #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:title" msgid "Printer Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Принтер недоступен" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Подключиться через сеть" #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -msgstr "" +msgstr "Для {machine_name} доступны новые функции! Рекомендуется обновить встроенное программное обеспечение принтера." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Доступна новая прошивка %s" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" -msgstr "" +msgstr "Порядок обновления" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Ошибка при запуске %s!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Simulation view" -msgstr "" +msgstr "Вид моделирования" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Cura не аккуратно отображает слои при исп #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Вид моделирования" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Не могу выполнить слайсинг на текущих н #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" +msgstr "Не удалось выполнить слайсинг из-за настроек модели. Следующие настройки ошибочны для одной или нескольких моделей: {error_labels}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" @@ -767,25 +767,25 @@ msgstr "Правка параметров модели" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Установить" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -msgstr "" +msgstr "Не удалось скопировать файлы плагинов Siemens NX. Проверьте переменную среды UGII_USER_DIR. Ей не назначен каталог." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -msgstr "" +msgstr "Плагин Siemens NX Cura успешно установлен." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -msgstr "" +msgstr "Не удалось скопировать файлы плагинов Siemens NX. Проверьте переменную среды UGII_USER_DIR." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Не удалось установить плагин Siemens NX. Не удалось установить переменную среды UGII_USER_DIR для Siemens NX." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Другое" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 msgctxt "@label unknown material" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестно" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284 #, python-brace-format @@ -1013,12 +1013,12 @@ msgstr "Собственный материал" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 msgctxt "@menuitem" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Общие" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" -msgstr "" +msgstr "Не переопределен" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Экспортирование профиля в {0}A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    Произошло критическое исключение. Отправьте нам этот отчёт о сбое, чтобы мы могли устранить проблему

    \n

    Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчёт об ошибке на наш сервер

    \n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "Информация о системе" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестно" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111 #, python-brace-format msgctxt "@label Cura version" msgid "Cura version: {version}
    " -msgstr "" +msgstr "Версия Cura: {version}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #, python-brace-format msgctxt "@label Platform" msgid "Platform: {platform}
    " -msgstr "" +msgstr "Платформа: {platform}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 #, python-brace-format msgctxt "@label Qt version" msgid "Qt version: {qt}
    " -msgstr "" +msgstr "Версия Qt: {qt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label PyQt version" msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -msgstr "" +msgstr "Версия PyQt: {pyqt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL" msgid "OpenGL: {opengl}
    " -msgstr "" +msgstr "OpenGL: {opengl}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Версия OpenGL: {version}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Поставщик OpenGL: {vendor}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Средство визуализации OpenGL: {renderer}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Exception traceback" -msgstr "" +msgstr "Диагностика исключения" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Журналы" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" msgid "User description" -msgstr "" +msgstr "Описание пользователя" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Отправить отчёт" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Невозможно открыть любой другой файл, е #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 msgctxt "@info:status" msgid "The selected model was too small to load." -msgstr "" +msgstr "Выбранная модель слишком мала для загрузки." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" @@ -1516,10 +1516,7 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "" -"Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n" -"\n" -"Укажите ваш принтер в списке ниже:" +msgstr "Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n\nУкажите ваш принтер в списке ниже:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 @@ -1633,7 +1630,7 @@ msgstr "%1 не настроен для управления группой по #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "" +msgstr "Открытие страницы заданий печати в веб-браузере по умолчанию." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 @@ -1668,7 +1665,7 @@ msgstr "Потеряно соединение с принтером" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отключено" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -1683,12 +1680,12 @@ msgstr "Завершено" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 msgctxt "@label:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Приостановлено" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 msgctxt "@label:status" msgid "Resuming" -msgstr "" +msgstr "Возобновляется" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294 msgctxt "@label:status" @@ -1830,12 +1827,12 @@ msgstr "Тип линии" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "" +msgstr "Скорость подачи" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer thickness" -msgstr "" +msgstr "Толщина слоя" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 msgctxt "@label" @@ -1885,12 +1882,12 @@ msgstr "Внутренняя стенка" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 msgctxt "@label" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "мин." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "макс." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" @@ -2130,7 +2127,7 @@ msgstr "%1 из %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "" +msgstr "Загрузка проекта приведет к удалению всех моделей на рабочем столе." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -2173,7 +2170,7 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "" +msgstr "Этот плагин содержит лицензию.\nЧтобы установить этот плагин, необходимо принять условия лицензии.\nПринять приведенные ниже условия?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 msgctxt "@action:button" @@ -2188,7 +2185,7 @@ msgstr "Отклонить" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "User Agreement" -msgstr "" +msgstr "Пользовательское соглашение" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 @@ -2438,9 +2435,7 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "" -"Вы изменили некоторые параметры профиля.\n" -"Желаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?" +msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля.\nЖелаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -3071,7 +3066,7 @@ msgstr "О Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "" +msgstr "версия: %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" @@ -3083,9 +3078,7 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\n" -"Cura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:" +msgstr "Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\nCura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3170,7 +3163,7 @@ msgstr "Библиотека обрезки полигонов" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 msgctxt "@Label" msgid "Python HTTP library" -msgstr "" +msgstr "Библиотека Python HTTP" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" @@ -3190,7 +3183,7 @@ msgstr "Профиль:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 msgctxt "@" msgid "No Profile Available" -msgstr "" +msgstr "отсутствуют доступные профили" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" @@ -3198,10 +3191,7 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n" -"\n" -"Нажмите для открытия менеджера профилей." +msgstr "Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n\nНажмите для открытия менеджера профилей." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152 msgctxt "@label:textbox" @@ -3239,10 +3229,7 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "" -"Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n" -"\n" -"Щёлкните. чтобы сделать эти параметры видимыми." +msgstr "Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n\nЩёлкните. чтобы сделать эти параметры видимыми." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3270,10 +3257,7 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n" -"\n" -"Щёлкните для восстановления значения из профиля." +msgstr "Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n\nЩёлкните для восстановления значения из профиля." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284 msgctxt "@label" @@ -3281,10 +3265,7 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n" -"\n" -"Щёлкните для восстановления вычисленного значения." +msgstr "Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n\nЩёлкните для восстановления вычисленного значения." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" @@ -3296,51 +3277,49 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "" -"Настройка принтера отключена\n" -"G-code файлы нельзя изменять" +msgstr "Настройка принтера отключена\nG-code файлы нельзя изменять" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" -msgstr "" +msgstr "00 ч 00 мин" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 msgctxt "@tooltip" msgid "Time specification
    " -msgstr "" +msgstr "Формат отображения времени
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" msgid "Cost specification" -msgstr "" +msgstr "Настройка расчета стоимости" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "" +msgstr "%1 м" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "" +msgstr "%1 г" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 msgctxt "@label" msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Итого:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -msgstr "" +msgstr "%1 м / ~ %2 г / ~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" -msgstr "" +msgstr "%1 м / ~ %2 г" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586 msgctxt "@tooltip" @@ -3467,27 +3446,27 @@ msgstr "Нагрев горячего стола перед печатью. Вы #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 msgctxt "@label" msgid "Printer control" -msgstr "" +msgstr "Управление принтером" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 msgctxt "@label" msgid "Jog Position" -msgstr "" +msgstr "Положение толчковой подачи" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 msgctxt "@label" msgid "X/Y" -msgstr "" +msgstr "X/Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 msgctxt "@label" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" -msgstr "" +msgstr "Расстояние толчковой подачи" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" @@ -3532,7 +3511,7 @@ msgstr "Выход" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Reset camera position" -msgstr "" +msgstr "&Сбросить положение камеры" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3777,7 +3756,7 @@ msgstr "Импортировать всё как модели" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 msgctxt "@title:window" msgid "Ultimaker Cura" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3934,7 +3913,7 @@ msgstr "Высота слоя" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323 msgctxt "@tooltip" msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -msgstr "" +msgstr "В настоящее время активен пользовательский профиль. Чтобы включить ползунок качества, на вкладке «Пользовательские» выберите профиль качества по умолчанию" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" @@ -3954,7 +3933,7 @@ msgstr "Быстрее" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 msgctxt "@tooltip" msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -msgstr "" +msgstr "В некоторые настройки профиля были внесены изменения. Если их необходимо изменить, перейдите в пользовательский режим." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4047,7 +4026,7 @@ msgstr "Материал" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" -msgstr "" +msgstr "Проверить совместимость" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369 msgctxt "@tooltip" @@ -4187,12 +4166,12 @@ msgstr "Интеграция с SolidWorks" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "" +msgstr "Открытие вида моделирования." #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Вид моделирования" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4272,17 +4251,17 @@ msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 2.7 до Cura 3.0." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "" +msgstr "Обновление версии с 2.7 до 3.0" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" +msgstr "Обновление конфигураций с Cura 3.0 до Cura 3.1." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" +msgstr "Обновление версии с 3.0 до 3.1" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" @@ -4347,12 +4326,12 @@ msgstr "Инструмент для настройки каждой модели #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Позволяет установить кнопку «Экспортировать в Cura» в Siemens NX." #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Integration" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4417,12 +4396,12 @@ msgstr "Запись 3MF" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -msgstr "" +msgstr "Запрашивает согласие пользователя с условиями лицензии" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "UserAgreement" -msgstr "" +msgstr "UserAgreement" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po index 7d44d19ee0..895544cc45 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-09 19:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Ruslan Popov \n" "Language-Team: Ruslan Popov\n" "Language: ru_RU\n" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po old mode 100755 new mode 100644 index 6172a55199..fdeefe1154 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 11:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Ruslan Popov \n" "Language-Team: Ruslan Popov\n" "Language: ru_RU\n" @@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые будут выполнены при старте печати, разделённые \n" -"." +msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены при старте печати, разделённые \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" @@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые будут выполнены в конце печати, разделённые \n" -"." +msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в конце печати, разделённые \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -614,27 +610,27 @@ msgstr "Высота первого слоя в миллиметрах. Боле #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Допуск слайсинга" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -msgstr "" +msgstr "Способ выполнения слайсинга слоев диагональными поверхностями. Области слоя можно создать на основе места пересечения середины слоя и поверхности (Середина). Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по высоте слоя (Исключение), или слой имеет области, попадающие в любое место слоя (Включение). Способ «Исключение» сохраняет больше деталей. Способ «Включение» обеспечивает наилучшую подгонку. Способ «Середина» требует минимального времени для обработки." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Середина" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Исключение" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Включение" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" @@ -809,7 +805,7 @@ msgstr "Этот экструдер используется для печати #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "Экструдер внутренней стенки" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" @@ -1389,7 +1385,7 @@ msgstr "Шаблон заполнения" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -msgstr "" +msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются в каждом слое. Шаблоны заполнения «куб», «четверть куба», «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение прочности в каждом направлении." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -1409,7 +1405,7 @@ msgstr "Треугольник" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option trihexagon" msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Шестигранник из треугольников" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -1464,7 +1460,7 @@ msgstr "Соединять линии заполнения" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "" +msgstr "Соединение мест пересечения шаблона заполнения и внутренних стенок с использованием линии, повторяющей контур внутренней стенки. Использование этой функции улучшает сцепление заполнения со стенками и снижает влияние заполнения на качество вертикальных поверхностей. Отключение этой функции снижает расход материала." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -1479,22 +1475,22 @@ msgstr "Список направлений линии при печати сл #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение заполнения по X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -msgstr "" +msgstr "Расстояние смещения шаблона заполнения по оси X." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение заполнения по Y" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Расстояние смещения шаблона заполнения по оси Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" @@ -1809,22 +1805,22 @@ msgstr "Укажите диаметр используемой нити." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" +msgstr "Тенденция к прилипанию" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" +msgstr "Тенденция к прилипанию к поверхности." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" msgid "Surface Energy" -msgstr "" +msgstr "Поверхностная энергия" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." -msgstr "" +msgstr "Поверхностная энергия." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3556,7 +3552,7 @@ msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" +msgstr "Горизонтальное расстояние между юбкой и первым слоем печати.\nМинимальное расстояние. Несколько линий юбки будут расширяться от этого расстояния." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -3616,7 +3612,7 @@ msgstr "Сглаживание подложки" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "" +msgstr "Этот параметр регулирует величину скругления внутренних углов контура подложки. Внутренние углы скругляются до полукруга с радиусом, равным установленному здесь значению. Этот параметр также приводит к удалению отверстий в контуре подложки, которые меньше такого круга." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" @@ -4091,12 +4087,12 @@ msgstr "Обычно Cura пытается закрыть небольшие о #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" -msgstr "" +msgstr "Максимальное разрешение" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "" +msgstr "Минимальный размер сегмента линии после слайсинга. Увеличение значения этого параметра понизит разрешение модели. Это может позволить принтеру поддерживать скорость обработки кода G и увеличит скорость слайсинга за счет удаления деталей модели, которые он в любом случае не сможет обработать." #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4131,12 +4127,12 @@ msgstr "Чередует какой из объектов, пересекающ #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "" +msgstr "Удалить первые пустые слои" #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "" +msgstr "Удаление пустых слоёв под первым печатаемым слоем, если они имеются. Отключение этой функции может привести к созданию первых пустых слоев, если для параметра «Допуск слайсинга» установлено значение «Включение» или «Середина»." #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" @@ -4666,22 +4662,22 @@ msgstr "Среднее расстояние между случайными то #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -msgstr "" +msgstr "Макс. смещение экструзии для компенсации расхода" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" msgid "The maximum distance in mm to compensate." -msgstr "" +msgstr "Максимальное компенсируемое расстояние в миллиметрах." #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" msgid "Flow rate compensation factor" -msgstr "" +msgstr "Коэффициент компенсации расхода" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -msgstr "" +msgstr "Коэффициент перевода расхода в расстояние." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" @@ -4833,9 +4829,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description" msgid "" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\n" -"Это может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати." +msgstr "Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\nЭто может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index 8c5a8439e2..29b23081fe 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Doodle3D Connect’e dosya gönderildi" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." -msgstr "" +msgstr "Connect'i aç.." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Yazıcı meşgul veya bağlı olmadığı için yeni bir işlem başlat #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:title" msgid "Printer Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı Mevcut Değil" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Ağ ile Bağlan" #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -msgstr "" +msgstr "{machine_name} adlı cihazınız için yeni özellikler var! Yazıcınızın fabrika yazılımını güncellemeniz önerilir." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Yeni %s bellenimi mevcut" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" -msgstr "" +msgstr "Nasıl güncellenir" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "%s başlatılırken hata oluştu!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Simulation view" -msgstr "" +msgstr "Simülasyon görünümü" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Tel Yazma etkinleştirildiğinde, Cura katmanları doğru olarak görün #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Simülasyon Görünümü" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Geçerli ayarlarla dilimlenemiyor. Şu ayarlarda hata var: {0}" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" +msgstr "Modele özgü ayarlar nedeniyle dilimlenemedi. Şu ayarlar bir veya daha fazla modelde hataya yol açıyor: {error_labels}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" @@ -765,25 +765,25 @@ msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Yükle" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX eklenti dosyaları kopyalanamadı. Lütfen UGII_USER_DIR ayarınızı kontrol edin. Bir dizine ayarlı değil." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Cura eklentisi başarıyla yüklendi." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX eklenti dosyaları kopyalanamadı. Lütfen UGII_USER_DIR ayarınızı kontrol edin." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX eklentisi yüklenemedi. Siemens NX ortam değişkeni UGII_USER_DIR ayarlanamadı." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Diğer" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 msgctxt "@label unknown material" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Bilinmiyor" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284 #, python-brace-format @@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr "Özel Malzeme" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 msgctxt "@menuitem" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Genel" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz kılınmadı" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Profil {0} dosyasına aktarıldı" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157 msgctxt "@info:title" msgid "Export succeeded" -msgstr "" +msgstr "Dışa aktarma başarılı" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 @@ -1137,85 +1137,85 @@ msgid "" "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    Çok ciddi bir istisna oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporu'nu gönderin

    \n

    Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın

    \n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "Sistem bilgileri" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Bilinmiyor" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111 #, python-brace-format msgctxt "@label Cura version" msgid "Cura version: {version}
    " -msgstr "" +msgstr "Cura sürümü: {version}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #, python-brace-format msgctxt "@label Platform" msgid "Platform: {platform}
    " -msgstr "" +msgstr "Platform: {platform}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 #, python-brace-format msgctxt "@label Qt version" msgid "Qt version: {qt}
    " -msgstr "" +msgstr "Qt sürümü: {qt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label PyQt version" msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -msgstr "" +msgstr "PyQt sürümü: {pyqt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL" msgid "OpenGL: {opengl}
    " -msgstr "" +msgstr "OpenGL: {opengl}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL Sürümü: {version}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL Satıcısı: {vendor}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL Oluşturucusu: {renderer}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Exception traceback" -msgstr "" +msgstr "İstisna geri izleme" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Günlükler" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" msgid "User description" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı açıklaması" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Rapor gönder" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "G-code yüklenirken başka bir dosya açılamaz. {0} içe aktarma atland #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 msgctxt "@info:status" msgid "The selected model was too small to load." -msgstr "" +msgstr "Seçilen model yüklenemeyecek kadar küçüktü." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" @@ -1514,10 +1514,7 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "" -"Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n" -"\n" -"Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:" +msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n\nAşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 @@ -1631,7 +1628,7 @@ msgstr "%1, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı de #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "" +msgstr "Yazdırma işlerini varsayılan web tarayıcınızda açar." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 @@ -1666,7 +1663,7 @@ msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Devre dışı" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -1681,12 +1678,12 @@ msgstr "Tamamlandı" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 msgctxt "@label:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Duraklatıldı" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 msgctxt "@label:status" msgid "Resuming" -msgstr "" +msgstr "Devam ediliyor" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294 msgctxt "@label:status" @@ -1828,12 +1825,12 @@ msgstr "Çizgi Tipi" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "" +msgstr "Besleme hızı" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer thickness" -msgstr "" +msgstr "Katman kalınlığı" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 msgctxt "@label" @@ -1883,12 +1880,12 @@ msgstr "İç Duvar" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 msgctxt "@label" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "maks" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" @@ -2126,7 +2123,7 @@ msgstr "%1 / %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "" +msgstr "Bir projenin yüklenmesi derleme levhasındaki tüm modelleri siler." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -2169,7 +2166,7 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti bir lisans içerir.\nBu eklentiyi yüklemek için bu lisansı kabul etmeniz gerekir.\nAşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 msgctxt "@action:button" @@ -2184,7 +2181,7 @@ msgstr "Reddet" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "User Agreement" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Anlaşması" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 @@ -2434,9 +2431,7 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "" -"Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n" -"Bu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?" +msgstr "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\nBu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -3067,7 +3062,7 @@ msgstr "Cura hakkında" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "" +msgstr "sürüm: %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" @@ -3079,9 +3074,7 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n" -"Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:" +msgstr "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\nCura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3166,7 +3159,7 @@ msgstr "Poligon kırpma kitaplığı" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 msgctxt "@Label" msgid "Python HTTP library" -msgstr "" +msgstr "Python HTTP kitaplığı" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" @@ -3186,7 +3179,7 @@ msgstr "Profil:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 msgctxt "@" msgid "No Profile Available" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir Profil Yok" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" @@ -3194,10 +3187,7 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n" -"\n" -"Profil yöneticisini açmak için tıklayın." +msgstr "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n\nProfil yöneticisini açmak için tıklayın." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152 msgctxt "@label:textbox" @@ -3235,10 +3225,7 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "" -"Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n" -"\n" -"Bu ayarları görmek için tıklayın." +msgstr "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n\nBu ayarları görmek için tıklayın." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3266,10 +3253,7 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n" -"\n" -"Profil değerini yenilemek için tıklayın." +msgstr "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n\nProfil değerini yenilemek için tıklayın." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284 msgctxt "@label" @@ -3277,10 +3261,7 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n" -"\n" -"Hesaplanan değeri yenilemek için tıklayın." +msgstr "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n\nHesaplanan değeri yenilemek için tıklayın." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" @@ -3292,51 +3273,49 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "" -"Yazdırma Ayarı devre dışı\n" -"G-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz" +msgstr "Yazdırma Ayarı devre dışı\nG-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" -msgstr "" +msgstr "00sa 00dk" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 msgctxt "@tooltip" msgid "Time specification
    " -msgstr "" +msgstr "Zaman koşulları
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" msgid "Cost specification" -msgstr "" +msgstr "Maliyet koşulları" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "" +msgstr "%1 m" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "" +msgstr "%1 g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 msgctxt "@label" msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Toplam:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -msgstr "" +msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" -msgstr "" +msgstr "%1 m / ~ %2 g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586 msgctxt "@tooltip" @@ -3461,27 +3440,27 @@ msgstr "Yazdırma öncesinde yatağı ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işi #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 msgctxt "@label" msgid "Printer control" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı kontrolü" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 msgctxt "@label" msgid "Jog Position" -msgstr "" +msgstr "Jog Konumu" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 msgctxt "@label" msgid "X/Y" -msgstr "" +msgstr "X/Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 msgctxt "@label" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" -msgstr "" +msgstr "Jog Mesafesi" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" @@ -3526,7 +3505,7 @@ msgstr "&Çıkış" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Reset camera position" -msgstr "" +msgstr "&Kamera konumunu sıfırla" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3768,7 +3747,7 @@ msgstr "Tümünü model olarak içe aktar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 msgctxt "@title:window" msgid "Ultimaker Cura" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3925,7 +3904,7 @@ msgstr "Katman Yüksekliği" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323 msgctxt "@tooltip" msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -msgstr "" +msgstr "Özel bir profil şu anda aktif. Kalite kaydırıcısını etkinleştirmek için Özel sekmesinde varsayılan bir kalite seçin" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" @@ -3945,7 +3924,7 @@ msgstr "Daha Hızlı" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 msgctxt "@tooltip" msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -msgstr "" +msgstr "Bazı profil ayarlarını değiştirdiniz. Bunları değişiklikleri kaydetmek istiyorsanız, özel moda gidin." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4037,7 +4016,7 @@ msgstr "Malzeme" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" -msgstr "" +msgstr "Uyumluluğu kontrol et" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369 msgctxt "@tooltip" @@ -4177,12 +4156,12 @@ msgstr "SolidWorks Entegrasyonu" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "" +msgstr "Simülasyon görünümünü sunar." #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "Simülasyon Görünümü" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4267,12 +4246,12 @@ msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" +msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" @@ -4337,12 +4316,12 @@ msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX'de bir \"Cura'ya dışa aktar\" düğmesi kurmanıza yardımcı olur." #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Integration" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4407,12 +4386,12 @@ msgstr "3MF Yazıcı" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıya bir kez lisansımızı kabul edip etmediğini sorun" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "UserAgreement" -msgstr "" +msgstr "UserAgreement" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po index 2a90c14cfe..0bb7de91ac 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-11 14:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po index 072041b428..f0c2bad612 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "." -msgstr "" -"​\n" -" ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları." +msgstr "​\n ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" @@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "." -msgstr "" -"​\n" -" ile ayrılan, bitişte yürütülecek Gcode komutları." +msgstr "​\n ile ayrılan, bitişte yürütülecek Gcode komutları." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -612,27 +608,27 @@ msgstr "İlk katmanın milimetre cinsinden yüksekliği. Kalın ilk katmanlar ya #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Dilimleme Toleransı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -msgstr "" +msgstr "Çapraz yüzeylerle katman dilimleme yolları. Bir katmanın alanları katmanın ortasının yüzeyle kesiştiği yere (Ortalayıcı) göre oluşturulabilir. Diğer bir yol da her katmanın yüksekliği boyunca hacim içinde kalan alanları (Dışlayıcı) veya katmanın içinde herhangi bir yerde kalan alanları (Kapsayıcı) almasıdır. Dışlayıcı seçenek en çok ayrıntıyı tutar; Kapsayıcı seçenek en iyi şekilde oturur; Ortalayıcı ise en kısa sürede işlenir." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Ortalayıcı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Dışlayıcı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Kapsayıcı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" @@ -807,7 +803,7 @@ msgstr "Dış Duvarı yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Ço #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "İç Duvar Ekstrüderi" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" @@ -1387,7 +1383,7 @@ msgstr "Dolgu Şekli" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -msgstr "" +msgstr "Baskının dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, üçlü altıgen, kübik, sekizlik, çeyrek kübik, çapraz ve eşmerkezli şekiller, her katmana tam olarak basılır. Kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -1407,7 +1403,7 @@ msgstr "Üçgenler" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option trihexagon" msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Üçlü Altıgen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -1462,7 +1458,7 @@ msgstr "Dolgu Hatlarını Bağlayın" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "" +msgstr "İç duvarın şeklini takip eden bir hattı kullanarak dolgu şeklinin iç duvarla buluştuğu noktada uçları bağlar. Bu ayarın etkinleştirilmesi, dolgunun duvarlara daha iyi yapışmasını sağlayabilir ve dolgunun dikey yüzeylerin kalitesinin etkilerini azaltabilir. Bu ayarın devre dışı bırakılması, kullanılan malzemenin miktarını azaltır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -1477,22 +1473,22 @@ msgstr "Kullanılacak tam sayı hat yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanla #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" -msgstr "" +msgstr "Dolgu X Kayması" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -msgstr "" +msgstr "Dolgu şekli X ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Dolgu Y Kayması" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Dolgu şekli Y ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" @@ -1807,22 +1803,22 @@ msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" +msgstr "Yapışma Eğilimi" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" +msgstr "Yüzeye yapışma eğilimi." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" msgid "Surface Energy" -msgstr "" +msgstr "Yüzey Enerjisi" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." -msgstr "" +msgstr "Yüzey enerjisi." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3554,7 +3550,7 @@ msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" +msgstr "Baskının eteği ve ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\nMinimum mesafedir. Bu mesafeden çok sayıda etek hattı dışarı doğru uzanır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -3614,7 +3610,7 @@ msgstr "Radye Düzeltme" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "" +msgstr "Bu ayar, radye ana hattında yer alan iç köşelerin ne kadar yuvarlanacağını kontrol eder. İç köşeler, burada belirtilen değere eşit yarıçapa sahip yarım daire şeklinde yuvarlanır. Ayrıca bu ayar, söz konusu daireden daha küçük olan radye ana hattındaki delikleri ortadan kaldırır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" @@ -4089,12 +4085,12 @@ msgstr "Normal koşullarda, Cura ağdaki küçük boşlukları diker ve büyük #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" -msgstr "" +msgstr "Maksimum Çözünürlük" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "" +msgstr "Bir çizginin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bu değer artırıldıktan sonra örgünün çözünürlüğü düşer. Bu, yazıcının g-kodunu işlemek için gereken hıza yetişmesine olanak tanır ve örtünün zaten işlenemeyecek ayrıntılarını kaldırarak dilimleme hızını artırır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4129,12 +4125,12 @@ msgstr "Çakışan bileşimlerin birbirine karışması için her bir katmanda b #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "" +msgstr "Boş İlk Katmanları Kaldır" #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "" +msgstr "Basılan ilk katmanın altındaki varsa boş katmanları kaldır. Bu ayarın devre dışı bırakılması, Dilimleme Toleransı Dışlayıcı veya Ortalayıcı olarak ayarlanmışsa, boş ilk katmanlar oluşmasına neden olabilir." #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" @@ -4664,22 +4660,22 @@ msgstr "Her bir hat dilimine tanıtılan rastgele noktalar arasındaki ortalama #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -msgstr "" +msgstr "Akış hızı dengelemesi maksimum ekstrüzyon kayması" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" msgid "The maximum distance in mm to compensate." -msgstr "" +msgstr "Dengelenecek, mm cinsinden maksimum mesafe." #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" msgid "Flow rate compensation factor" -msgstr "" +msgstr "Akış hızı dengeleme çarpanı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -msgstr "" +msgstr "Akış hızından -> mesafeye dönüştürme için çarpan." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" @@ -4831,9 +4827,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description" msgid "" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\n" -"Bu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." +msgstr "Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\nBu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index 8857f5b7b0..a3c4401d93 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: PCDotFan , Bothof \n" "Language: zh_CN\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "已发送至 Doodle3D Connect 的文件" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." -msgstr "" +msgstr "打开 Connect..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "无法启动新作业,因为打印机处于忙碌状态或未连接。 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:title" msgid "Printer Unavailable" -msgstr "" +msgstr "打印机不可用" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "通过网络连接" #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -msgstr "" +msgstr "您的 {machine_name} 有新功能可用! 建议您更新打印机上的固件。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "新 %s 固件可用" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" -msgstr "" +msgstr "如何更新" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "启动 %s 时发生错误!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Simulation view" -msgstr "" +msgstr "仿真视图" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "当单线打印(Wire Printing)功能开启时,Cura 将无法准确 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "仿真视图" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "无法使用当前设置进行切片。以下设置存在错误:{0}" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" +msgstr "因部分特定模型设置而无法切片。 以下设置在一个或多个模型上存在错误: {error_labels}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" @@ -767,25 +767,25 @@ msgstr "设置对每个模型的单独设定" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "安装" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -msgstr "" +msgstr "复制 Siemens NX 插件文件失败。 请检查您的 UGII_USER_DIR。 未将其设置到目录中。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -msgstr "" +msgstr "已成功安装 Siemens NX Cura 插件。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -msgstr "" +msgstr "复制 Siemens NX 插件文件失败。 请检查您的 UGII_USER_DIR。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "安装 Siemens NX 插件失败。 无法为 Siemens NX 设置环境变量 UGII_USER_DIR。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "其它" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 msgctxt "@label unknown material" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284 #, python-brace-format @@ -1013,12 +1013,12 @@ msgstr "自定义材料" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 msgctxt "@menuitem" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "全局" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" -msgstr "" +msgstr "未覆盖" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "所选材料与所选机器或配置不兼容。" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24 msgctxt "@info:title" msgid "Incompatible Material" -msgstr "" +msgstr "不兼容材料" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24 msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "配置文件已导出至: {0} " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157 msgctxt "@info:title" msgid "Export succeeded" -msgstr "" +msgstr "导出成功" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 @@ -1139,85 +1139,85 @@ msgid "" "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    发生了致命错误。 请将这份错误报告发送给我们以便修复问题

    \n

    请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器

    \n " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "系统信息" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111 #, python-brace-format msgctxt "@label Cura version" msgid "Cura version: {version}
    " -msgstr "" +msgstr "Cura 版本: {version}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #, python-brace-format msgctxt "@label Platform" msgid "Platform: {platform}
    " -msgstr "" +msgstr "平台: {platform}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 #, python-brace-format msgctxt "@label Qt version" msgid "Qt version: {qt}
    " -msgstr "" +msgstr "Qt 版本: {qt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label PyQt version" msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -msgstr "" +msgstr "PyQt 版本: {pyqt}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL" msgid "OpenGL: {opengl}
    " -msgstr "" +msgstr "OpenGL: {opengl}
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL 版本: {version}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL 供应商: {vendor}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL 渲染器: {renderer}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Exception traceback" -msgstr "" +msgstr "异常追溯" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "日志" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" msgid "User description" -msgstr "" +msgstr "用户说明" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "发送报告" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "如果加载 G-code,则无法打开其他任何文件。{0} 已跳过 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 msgctxt "@info:status" msgid "The selected model was too small to load." -msgstr "" +msgstr "所选模型过小,无法加载。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" @@ -1516,10 +1516,7 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "" -"要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n" -"\n" -"从以下列表中选择您的打印机:" +msgstr "要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n\n从以下列表中选择您的打印机:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 @@ -1633,7 +1630,7 @@ msgstr "%1 未设置为运行一组连接的 Ultimaker 3 打印机" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "" +msgstr "使用默认 Web 浏览器打开打印作业页面。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 @@ -1668,7 +1665,7 @@ msgstr "与打印机的连接中断" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "已禁用" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -1683,12 +1680,12 @@ msgstr "已完成" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 msgctxt "@label:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "已暂停" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 msgctxt "@label:status" msgid "Resuming" -msgstr "" +msgstr "恢复" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294 msgctxt "@label:status" @@ -1830,12 +1827,12 @@ msgstr "走线类型" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "" +msgstr "进给速度" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer thickness" -msgstr "" +msgstr "层厚度" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 msgctxt "@label" @@ -1885,12 +1882,12 @@ msgstr "内壁" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 msgctxt "@label" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "最小" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "最大" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" @@ -2126,7 +2123,7 @@ msgstr "%1 / %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "" +msgstr "加载项目将清除打印平台上的所有模型。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -2169,7 +2166,7 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "" +msgstr "该插件包含一个许可。\n您需要接受此许可才能安装此插件。\n是否同意下列条款?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 msgctxt "@action:button" @@ -2184,7 +2181,7 @@ msgstr "拒绝" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "User Agreement" -msgstr "" +msgstr "用户协议" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 @@ -2434,9 +2431,7 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "" -"您已自定义某些配置文件设置。\n" -"您想保留或舍弃这些设置吗?" +msgstr "您已自定义某些配置文件设置。\n您想保留或舍弃这些设置吗?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -3067,7 +3062,7 @@ msgstr "关于 Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "" +msgstr "版本: %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" @@ -3079,9 +3074,7 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\n" -"Cura 使用以下开源项目:" +msgstr "Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\nCura 使用以下开源项目:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3166,7 +3159,7 @@ msgstr "多边形剪辑库" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 msgctxt "@Label" msgid "Python HTTP library" -msgstr "" +msgstr "Python HTTP 库" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" @@ -3186,7 +3179,7 @@ msgstr "配置文件:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 msgctxt "@" msgid "No Profile Available" -msgstr "" +msgstr "没有配置文件可用" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" @@ -3194,10 +3187,7 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "" -"某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n" -"\n" -"点击打开配置文件管理器。" +msgstr "某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n\n点击打开配置文件管理器。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152 msgctxt "@label:textbox" @@ -3235,10 +3225,7 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "" -"一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n" -"\n" -"单击以使这些设置可见。" +msgstr "一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n\n单击以使这些设置可见。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3266,10 +3253,7 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"此设置的值与配置文件不同。\n" -"\n" -"单击以恢复配置文件的值。" +msgstr "此设置的值与配置文件不同。\n\n单击以恢复配置文件的值。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284 msgctxt "@label" @@ -3277,10 +3261,7 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n" -"\n" -"单击以恢复自动计算的值。" +msgstr "此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n\n单击以恢复自动计算的值。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" @@ -3292,51 +3273,49 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "" -"打印设置已禁用\n" -"G-code 文件无法被修改" +msgstr "打印设置已禁用\nG-code 文件无法被修改" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" -msgstr "" +msgstr "00 小时 00 分" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 msgctxt "@tooltip" msgid "Time specification
    " -msgstr "" +msgstr "时间规范
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" msgid "Cost specification" -msgstr "" +msgstr "成本规定" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "" +msgstr "%1m" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "" +msgstr "%1g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 msgctxt "@label" msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "总计:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" -msgstr "" +msgstr "%1m / ~ %2g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586 msgctxt "@tooltip" @@ -3459,27 +3438,27 @@ msgstr "打印前请预热热床。您可以在热床加热时继续调整相关 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 msgctxt "@label" msgid "Printer control" -msgstr "" +msgstr "打印机控制" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 msgctxt "@label" msgid "Jog Position" -msgstr "" +msgstr "垛齐位置" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 msgctxt "@label" msgid "X/Y" -msgstr "" +msgstr "X/Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 msgctxt "@label" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" -msgstr "" +msgstr "垛齐距离" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" @@ -3524,7 +3503,7 @@ msgstr "退出(&Q)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Reset camera position" -msgstr "" +msgstr "重置摄像头位置(&R)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3763,7 +3742,7 @@ msgstr "导入所有模型" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 msgctxt "@title:window" msgid "Ultimaker Cura" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3920,7 +3899,7 @@ msgstr "层高" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323 msgctxt "@tooltip" msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -msgstr "" +msgstr "自定义配置文件目前处于活动状态。 如要启用质量滑块,请在“自定义”选项卡中选择一个默认质量配置文件" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" @@ -3940,7 +3919,7 @@ msgstr "更快" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 msgctxt "@tooltip" msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -msgstr "" +msgstr "您已修改部分配置文件设置。 如果您想对其进行更改,请转至自定义模式。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4031,7 +4010,7 @@ msgstr "材料" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" -msgstr "" +msgstr "检查兼容性" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369 msgctxt "@tooltip" @@ -4171,12 +4150,12 @@ msgstr "SolidWorks 集成" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "" +msgstr "提供仿真视图" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Simulation View" -msgstr "" +msgstr "仿真视图" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4261,12 +4240,12 @@ msgstr "版本自 2.7 升级到 3.0" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" +msgstr "将配置从 Cura 3.0 版本升级至 3.1 版本。" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" +msgstr "版本自 3.0 升级到 3.1" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" @@ -4331,12 +4310,12 @@ msgstr "单一模型设置工具" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "帮助您在 Siemens NX 中安装一个“导出至 Cura”按钮。" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "" +msgstr "Siemens NX 集成" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4401,12 +4380,12 @@ msgstr "3MF 写入器" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -msgstr "" +msgstr "询问用户一次是否同意我们的许可" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "UserAgreement" -msgstr "" +msgstr "用户协议" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po index e6e4c21306..15166711f2 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: PCDotFan , Bothof \n" "Language: zh_CN\n" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po index 3d191eec96..76bb1c09e7 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ruben Dulek , 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: PCDotFan , Bothof \n" "Language: zh_CN\n" @@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "." -msgstr "" -"在开始后执行的 G-code 命令 - 以 \n" -" 分行" +msgstr "在开始后执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" @@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "." -msgstr "" -"在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n" -" 分行" +msgstr "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -614,27 +610,27 @@ msgstr "起始层高(以毫米为单位)。起始层越厚,与打印平台 #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "" +msgstr "切片公差" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -msgstr "" +msgstr "如何对带有对角线表面的层进行切片。层面积可以根据层的中心与表面(中间)相交的位置生成。或者每一层的面积可以为落在整个层高度中成形体积内的面积 (Exclusive),或者为落在层中任何位置的面积 (Inclusive)。Exclusive 保留大部分细节,Inclusive 可实现最佳匹配,而 Middle 需要的处理的时间最少。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Middle" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Exclusive" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inclusive" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" @@ -809,7 +805,7 @@ msgstr "用于打印外壁的挤出机组。 用于多重挤出。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" +msgstr "内壁挤出机" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" @@ -1389,7 +1385,7 @@ msgstr "填充图案" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -msgstr "" +msgstr "打印填充材料的图案。线条和锯齿形填充在交替层上交换方向,从而降低材料成本。网格、三角形、内六角、立方体、八角形、四面体、交叉和同心图案在每层完整打印。立方体、四面体和八角形填充随每层变化,以在各个方向提供更均衡的强度分布。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -1409,7 +1405,7 @@ msgstr "三角形" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option trihexagon" msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "" +msgstr "内六角" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -1464,7 +1460,7 @@ msgstr "连接填充走线" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "" +msgstr "使用沿内壁形状的走线连接填充图案与内壁相接的各端。启用此设置会使填充更好地粘着在壁上,减少填充物效果对垂直表面质量的影响。禁用此设置可减少使用的材料量。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -1479,22 +1475,22 @@ msgstr "要使用的整数走线方向列表。 列表中的元素随层的进 #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" -msgstr "" +msgstr "填充 X 轴偏移量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -msgstr "" +msgstr "填充图案沿 X 轴偏移此距离。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" -msgstr "" +msgstr "填充 Y 轴偏移量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -msgstr "" +msgstr "填充图案沿 Y 轴偏移此距离。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" @@ -1809,22 +1805,22 @@ msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配 #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" +msgstr "附着倾向" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" +msgstr "表面附着倾向。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" msgid "Surface Energy" -msgstr "" +msgstr "表面能" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." -msgstr "" +msgstr "表面能。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3556,7 +3552,7 @@ msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" +msgstr "skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -3616,7 +3612,7 @@ msgstr "Raft 平滑度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "" +msgstr "该设置控制 Raft 轮廓中的内角呈圆形的程度。内向角被设置为半圆形,半径等于此处的值。此设置还会移除 raft 轮廓中小于此半圆形的孔。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" @@ -4091,12 +4087,12 @@ msgstr "一般情况下,Cura 会尝试缝合网格中的小孔,并移除有 #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" -msgstr "" +msgstr "最大分辨率" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "" +msgstr "走线部分在切片后的最小尺寸。如果提高此值,网格的分辨率将降低。这可让打印机保持处理 g-code 所需的速度,并将通过移除无法处理的网格细节提高切片速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4131,12 +4127,12 @@ msgstr "切换为与每个层相交的网格相交体积,以便重叠的网格 #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "" +msgstr "移除空白第一层" #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "" +msgstr "移除第一个打印层下方的空白层(如果存在)。如果“切片公差”设置被设为“独占”或“中间”,禁用此设置可能导致空白第一层。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" @@ -4666,22 +4662,22 @@ msgstr "在每个走线部分引入的随机点之间的平均距离。 注意 #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -msgstr "" +msgstr "流量补偿最大挤出偏移值" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" msgid "The maximum distance in mm to compensate." -msgstr "" +msgstr "以毫米为单位的最大补偿距离。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" msgid "Flow rate compensation factor" -msgstr "" +msgstr "流量补偿因子" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -msgstr "" +msgstr "流量的倍增因子-> 距离转换。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" @@ -4833,9 +4829,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description" msgid "" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"以半速挤出的上行移动的距离。\n" -"这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。" +msgstr "以半速挤出的上行移动的距离。\n这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" From 3abf067d25079520d3cf8ddffd216bce5c467cb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ChrisTerBeke Date: Thu, 30 Nov 2017 15:24:51 +0100 Subject: [PATCH 08/11] Fix loading .curaproject files with stack setups from earlier versions - CURA-4646 --- cura/Settings/ContainerManager.py | 13 +++- cura/Settings/CuraContainerRegistry.py | 74 ++++++++++--------- .../VersionUpgrade30to31.py | 8 ++ 3 files changed, 58 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/cura/Settings/ContainerManager.py b/cura/Settings/ContainerManager.py index 85aed93cf6..5857012e0e 100644 --- a/cura/Settings/ContainerManager.py +++ b/cura/Settings/ContainerManager.py @@ -61,7 +61,17 @@ class ContainerManager(QObject): return "" container = containers[0] + new_container = self.duplicateContainerInstance(container) + return new_container.getId() + ## Create a duplicate of the given container instance + # + # This will create and add a duplicate of the container that was passed. + # + # \param container \type{ContainerInterface} The container to duplicate. + # + # \return The duplicated container, or None if duplication failed. + def duplicateContainerInstance(self, container): new_container = None new_name = self._container_registry.uniqueName(container.getName()) # Only InstanceContainer has a duplicate method at the moment. @@ -73,10 +83,11 @@ class ContainerManager(QObject): new_container.deserialize(container.serialize()) new_container.setName(new_name) + # TODO: we probably don't want to add it to the registry here! if new_container: self._container_registry.addContainer(new_container) - return new_container.getId() + return new_container ## Change the name of a specified container to a new name. # diff --git a/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py b/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py index 7ffed279fc..74cda08062 100644 --- a/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py +++ b/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py @@ -205,53 +205,55 @@ class CuraContainerRegistry(ContainerRegistry): # Note that this will fail quickly. That is, if any profile reader throws an exception, it will stop reading. It will only continue reading if the reader returned None. Logger.log("e", "Failed to import profile from %s: %s while using profile reader. Got exception %s", file_name,profile_reader.getPluginId(), str(e)) return { "status": "error", "message": catalog.i18nc("@info:status Don't translate the XML tags or !", "Failed to import profile from {0}: {1}", file_name, str(e))} - if profile_or_list: # Success! + + if profile_or_list: name_seed = os.path.splitext(os.path.basename(file_name))[0] new_name = self.uniqueName(name_seed) + + # Ensure it is always a list of profiles if type(profile_or_list) is not list: - profile = profile_or_list + profile_or_list = [profile_or_list] - result = self._configureProfile(profile, name_seed, new_name) - if result is not None: - return {"status": "error", "message": catalog.i18nc("@info:status Don't translate the XML tags or !", "Failed to import profile from {0}: {1}", file_name, result)} + if len(profile_or_list) == 1: + # If there is only 1 stack file it means we're loading a legacy (pre-3.1) .curaprofile. + # In that case we find the per-extruder settings and put those in a new quality_changes container + # so that it is compatible with the new stack setup. + profile = profile_or_list[0] + extruder_stack_quality_changes_container = ContainerManager.getInstance().duplicateContainerInstance(profile) + extruder_stack_quality_changes_container.addMetaDataEntry("extruder", "fdmextruder") - return {"status": "ok", "message": catalog.i18nc("@info:status", "Successfully imported profile {0}", profile.getName())} - else: - profile_index = -1 - global_profile = None - - for profile in profile_or_list: - if profile_index >= 0: - if len(machine_extruders) > profile_index: - extruder_id = Application.getInstance().getMachineManager().getQualityDefinitionId(machine_extruders[profile_index].getBottom()) - # Ensure the extruder profiles get non-conflicting names - # NB: these are not user-facing - if "extruder" in profile.getMetaData(): - profile.setMetaDataEntry("extruder", extruder_id) - else: - profile.addMetaDataEntry("extruder", extruder_id) - profile_id = (extruder_id + "_" + name_seed).lower().replace(" ", "_") - elif profile_index == 0: - # Importing a multiextrusion profile into a single extrusion machine; merge 1st extruder profile into global profile - profile._id = self.uniqueName("temporary_profile") - self.addContainer(profile) - ContainerManager.getInstance().mergeContainers(global_profile.getId(), profile.getId()) - self.removeContainer(profile.getId()) - break - else: - # The imported composite profile has a profile for an extruder that this machine does not have. Ignore this extruder-profile - break + for quality_changes_setting_key in extruder_stack_quality_changes_container.getAllKeys(): + settable_per_extruder = extruder_stack_quality_changes_container.getProperty(quality_changes_setting_key, "settable_per_extruder") + if settable_per_extruder: + profile.removeInstance(quality_changes_setting_key, postpone_emit = True) else: - global_profile = profile - profile_id = (global_container_stack.getBottom().getId() + "_" + name_seed).lower().replace(" ", "_") + extruder_stack_quality_changes_container.removeInstance(quality_changes_setting_key, postpone_emit = True) + # We add the new container to the profile list so things like extruder positions are taken care of + # in the next code segment. + profile_or_list.append(extruder_stack_quality_changes_container) + + # Import all profiles + for profile_index, profile in enumerate(profile_or_list): + if profile_index == 0: + # This is assumed to be the global profile + profile_id = (global_container_stack.getBottom().getId() + "_" + name_seed).lower().replace(" ", "_") result = self._configureProfile(profile, profile_id, new_name) if result is not None: - return {"status": "error", "message": catalog.i18nc("@info:status Don't translate the XML tags or !", "Failed to import profile from {0}: {1}", file_name, result)} + return {"status": "error", "message": catalog.i18nc( + "@info:status Don't translate the XML tags or !", + "Failed to import profile from {0}: {1}", + file_name, result)} - profile_index += 1 + elif len(machine_extruders) > profile_index: + # This is assumed to be an extruder profile + extruder_id = Application.getInstance().getMachineManager().getQualityDefinitionId(machine_extruders[profile_index - 1].getBottom()) + if not profile.getMetaDataEntry("extruder"): + profile.addMetaDataEntry("extruder", extruder_id) + else: + profile.setMetaDataEntry("extruder", extruder_id) - return {"status": "ok", "message": catalog.i18nc("@info:status", "Successfully imported profile {0}", profile_or_list[0].getName())} + return {"status": "ok", "message": catalog.i18nc("@info:status", "Successfully imported profile {0}", profile_or_list[0].getName())} # If it hasn't returned by now, none of the plugins loaded the profile successfully. return {"status": "error", "message": catalog.i18nc("@info:status", "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted.", file_name)} diff --git a/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/VersionUpgrade30to31.py b/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/VersionUpgrade30to31.py index c496a66b29..bacd3f73d5 100644 --- a/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/VersionUpgrade30to31.py +++ b/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/VersionUpgrade30to31.py @@ -203,6 +203,14 @@ class VersionUpgrade30to31(VersionUpgrade): def _createExtruderQualityChangesForSingleExtrusionMachine(self, filename, global_quality_changes): suffix = "_" + quote_plus(global_quality_changes["general"]["name"].lower()) machine_name = os.path.os.path.basename(filename).replace(".inst.cfg", "").replace(suffix, "") + + # Why is this here?! + # When we load a .curaprofile file the deserialize will trigger a version upgrade, creating a dangling file. + # This file can be recognized by it's lack of a machine name in the target filename. + # So when we detect that situation here, we don't create the file and return. + if machine_name == "": + return + new_filename = machine_name + "_" + "fdmextruder" + suffix extruder_quality_changes_parser = configparser.ConfigParser() From d76081ae1dc5a4f43bc4ad30fa678637595cd1e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ChrisTerBeke Date: Thu, 30 Nov 2017 16:24:46 +0100 Subject: [PATCH 09/11] Only restore global profile based on extruders that are actually in use when loading legacy project file --- plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py | 24 +++++++++++++++------ 1 file changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py b/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py index 9f03c9ae3d..129ed43244 100755 --- a/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py +++ b/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py @@ -449,6 +449,7 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): extruder_stacks = [] extruder_stacks_added = [] container_stacks_added = [] + machine_extruder_count = None containers_added = [] @@ -636,6 +637,12 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): # The ID already exists, but nothing in the values changed, so do nothing. pass quality_and_definition_changes_instance_containers.append(instance_container) + + if container_type == "definition_changes": + definition_changes_extruder_count = instance_container.getProperty("machine_extruder_count", "value") + if definition_changes_extruder_count is not None: + machine_extruder_count = definition_changes_extruder_count + else: existing_container = self._container_registry.findInstanceContainers(id = container_id) if not existing_container: @@ -794,8 +801,14 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): if stack.quality.getId() in ("empty", "empty_quality"): has_not_supported = True break + + # We filter out extruder stacks that are not actually used, for example the UM3 and custom FDM printer extruder count setting. + extruder_stacks_in_use = extruder_stacks + if machine_extruder_count is not None: + extruder_stacks_in_use = extruder_stacks[:machine_extruder_count] + available_quality = QualityManager.getInstance().findAllUsableQualitiesForMachineAndExtruders(global_stack, - extruder_stacks) + extruder_stacks_in_use) if not has_not_supported: has_not_supported = not available_quality @@ -803,10 +816,10 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): if has_not_supported: empty_quality_container = self._container_registry.findInstanceContainers(id = "empty_quality")[0] - for stack in [global_stack] + extruder_stacks: + for stack in [global_stack] + extruder_stacks_in_use: stack.replaceContainer(_ContainerIndexes.Quality, empty_quality_container) empty_quality_changes_container = self._container_registry.findInstanceContainers(id = "empty_quality_changes")[0] - for stack in [global_stack] + extruder_stacks: + for stack in [global_stack] + extruder_stacks_in_use: stack.replaceContainer(_ContainerIndexes.QualityChanges, empty_quality_changes_container) quality_has_been_changed = True @@ -839,7 +852,7 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): global_stack.quality = containers[0] global_stack.qualityChanges = empty_quality_changes_container # also find the quality containers for the extruders - for extruder_stack in extruder_stacks: + for extruder_stack in extruder_stacks_in_use: search_criteria = {"id": preferred_quality_id, "type": "quality", "definition": definition_id} @@ -868,8 +881,7 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): if len(extruder_stacks) == 1: extruder_stack = extruder_stacks[0] - search_criteria = {"type": "quality", - "quality_type": global_stack.quality.getMetaDataEntry("quality_type")} + search_criteria = {"type": "quality", "quality_type": global_stack.quality.getMetaDataEntry("quality_type")} search_criteria["definition"] = global_stack.definition.getId() if not parseBool(global_stack.getMetaDataEntry("has_machine_quality", "False")): search_criteria["definition"] = "fdmprinter" From 31104bcdc4956e5b8b51200c708f107b44090c0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Thu, 30 Nov 2017 16:22:10 +0100 Subject: [PATCH 10/11] Corrections to Dutch translation Not all too bad this time. Contributes to issue CURA-4601. --- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 10 +++++----- resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po | 6 +++--- 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index aa97269aa9..b391b29b10 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." -msgstr "Connect openen ..." +msgstr "Connect openen..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "%1 van %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist" +msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Sneller" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 msgctxt "@tooltip" msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen" +msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4316,12 +4316,12 @@ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "Hiermee kunt u een knop voor 'exporteren naar Cura' installeren in Siemens NX." +msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'." #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "Siemens NX Integration" +msgstr "Siemens NX Integratie" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po index 81f03fc350..8d25da1379 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Raft effenen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "Deze instelling bepaalt hoeveel binnenhoeken in de raftcontour worden afgerond. Naar binnen gebogen hoeken worden tot een halve cirkel afgerond met een straal die gelijk is aan de hier opgegeven waarde. Met deze instellingen worden ook gaten in de raftcontour verwijderd die kleiner zijn dan een dergelijke cirkel." +msgstr "Bepaalt hoeveel binnenhoeken in de raftcontour worden afgerond. Naar binnen gebogen hoeken worden tot een halve cirkel afgerond met een straal die gelijk is aan de hier opgegeven waarde. Met deze instellingen worden ook gaten in de raftcontour verwijderd die kleiner zijn dan een dergelijke cirkel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Maximale resolutie" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "Het minimale formaat van een lijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, wordt het raster met een lagere resolutie geprint. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden en wordt de slicesnelheid verhoogd doordat details van het raster worden verwijderd die niet kunnen worden verwerkt." +msgstr "Het minimale formaat van een lijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, wordt het model met een lagere resolutie geprint. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden en wordt de slicesnelheid verhoogd doordat details van het raster worden verwijderd die niet kunnen worden verwerkt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurig geplaatste punten op elk lij #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -msgstr "Doorvoercompensatie voor maximale extrusieoffset" +msgstr "Maximale extrusieoffset voor doorvoercompensatie" #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" From 93159c8986c99ef43cd249c69502782ba16d085f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Thu, 30 Nov 2017 16:32:25 +0100 Subject: [PATCH 11/11] Corrections to translations Made by Vandrasc. Contributes to issue CURA-4601. --- resources/i18n/es_ES/cura.po | 4 ++-- resources/i18n/it_IT/cura.po | 4 ++-- 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index ae16570127..48459b5746 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "" "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " -msgstr "

    Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.

    \n

    Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.

    \n " +msgstr "

    Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.

    \n

    Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.

    \n" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@title:groupbox" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Tipo de línea" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "Velocidad de alimentación" +msgstr "Velocidad" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 8a37f992dd..e4a7d1c75d 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Tipo di linea" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "Velocità di alimentazione" +msgstr "Velocità" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 msgctxt "@label:listbox" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "min." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "max" +msgstr "max." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window"