mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-08-20 02:29:08 +08:00
Fix translation mistakes found in Cura 3.6
These mistakes were found in the translations. In many cases it makes the text closer to the original rather than more consistent with the environment. If the environment is inconsistent then we should fix the original string in our source code rather than in the translations. Contributes to issue CURA-5870.
This commit is contained in:
parent
8ef8639e29
commit
9fa9c04517
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Nenhum material carregado no slot {slot_number}"
|
|||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
|
msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
|
||||||
msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {cure_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
|
msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -2058,7 +2059,7 @@ msgstr "Abortar impressão"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Connect to a printer"
|
msgid "Connect to a printer"
|
||||||
msgstr "Conecta a uma impressora."
|
msgstr "Conecta a uma impressora"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@ -2602,7 +2603,7 @@ msgstr "Tudo está em ordem! A verificação terminou."
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
|
||||||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||||||
msgid "Not connected to a printer"
|
msgid "Not connected to a printer"
|
||||||
msgstr "Não conectado a nenhuma impressora."
|
msgstr "Não conectado a nenhuma impressora"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
|
||||||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||||||
@ -2980,7 +2981,7 @@ msgstr "Exibir seções pendentes"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
|
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
|
||||||
msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado."
|
msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@ -3025,7 +3026,7 @@ msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically drop models to the build plate"
|
msgid "Automatically drop models to the build plate"
|
||||||
msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão."
|
msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
@ -3110,7 +3111,7 @@ msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
|
||||||
msgctxt "@window:text"
|
msgctxt "@window:text"
|
||||||
msgid "Default behavior when opening a project file: "
|
msgid "Default behavior when opening a project file: "
|
||||||
msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
|
msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto: "
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
|
||||||
msgctxt "@option:openProject"
|
msgctxt "@option:openProject"
|
||||||
@ -3175,7 +3176,7 @@ msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a Ultimaker
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Send (anonymous) print information"
|
msgid "Send (anonymous) print information"
|
||||||
msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão."
|
msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@ -3655,7 +3656,7 @@ msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direç
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
|
||||||
msgctxt "@tooltip"
|
msgctxt "@tooltip"
|
||||||
msgid "The current temperature of this hotend."
|
msgid "The current temperature of this hotend."
|
||||||
msgstr "A temperatura atual deste hotend"
|
msgstr "A temperatura atual deste hotend."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
|
||||||
msgctxt "@tooltip of temperature input"
|
msgctxt "@tooltip of temperature input"
|
||||||
@ -4403,7 +4404,7 @@ msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, u
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Infill"
|
msgid "Infill"
|
||||||
msgstr "Preenchimento:"
|
msgstr "Preenchimento"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -4495,7 +4496,7 @@ msgstr "Material"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Use glue with this material combination"
|
msgid "Use glue with this material combination"
|
||||||
msgstr "Use cola com esta combinação de materiais."
|
msgstr "Use cola com esta combinação de materiais"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -4845,7 +4846,7 @@ msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
|
|||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
|
||||||
msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5"
|
msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
|
||||||
|
|
||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
|
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_settings label"
|
msgctxt "machine_settings label"
|
||||||
@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "ID do Bico"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||||
msgstr "O identificador do bico para o carro extrusor, tais como \"AA 0.4\" ou \"BB 0.8\""
|
msgstr "O identificador do bico para o carro extrusor, tais como \"AA 0.4\" ou \"BB 0.8.\""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||||
@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Aceleração Máxima em X"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
|
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
|
||||||
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
|
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
|
||||||
msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção X."
|
msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção X"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
|
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
|
||||||
@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "Jerk Default nos eixos X-Y"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
|
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
|
||||||
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
|
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
|
||||||
msgstr "O valor default de jerk para movimentos no plano horizontal"
|
msgstr "O valor default de jerk para movimentos no plano horizontal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
|
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
|
||||||
@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr "Temperatura Default de Impressão"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "default_material_print_temperature description"
|
msgctxt "default_material_print_temperature description"
|
||||||
msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
|
msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
|
||||||
msgstr "A temperatura default usada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor."
|
msgstr "A temperatura default usada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_print_temperature label"
|
msgctxt "material_print_temperature label"
|
||||||
@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "Tendência à Aderência"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
|
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
|
||||||
msgid "Surface adhesion tendency."
|
msgid "Surface adhesion tendency."
|
||||||
msgstr "Tendência de aderência da superfície"
|
msgstr "Tendência de aderência da superfície."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_surface_energy label"
|
msgctxt "material_surface_energy label"
|
||||||
@ -3547,7 +3548,7 @@ msgstr "Densidade da Base do Suporte"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_density description"
|
msgctxt "support_bottom_density description"
|
||||||
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
|
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
|
||||||
msgstr "A densidade das bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em melhor aderência do suporte no topo da superfície"
|
msgstr "A densidade das bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em melhor aderência do suporte no topo da superfície."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
|
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
|
||||||
@ -3672,7 +3673,7 @@ msgstr "Sobrepor Velocidade de Ventoinha"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_fan_enable description"
|
msgctxt "support_fan_enable description"
|
||||||
msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
|
msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
|
||||||
msgstr "Quando habilitado, a velocidade da ventoinha de resfriamento é alterada para as regiões de contorno imediatamente acima do suporte"
|
msgstr "Quando habilitado, a velocidade da ventoinha de resfriamento é alterada para as regiões de contorno imediatamente acima do suporte."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
|
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
|
||||||
@ -3946,7 +3947,7 @@ msgstr "Espessura da Camada Superior do Raft"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "raft_surface_thickness description"
|
msgctxt "raft_surface_thickness description"
|
||||||
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
|
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
|
||||||
msgstr "Espessura de camada das camadas superiores do raft"
|
msgstr "Espessura de camada das camadas superiores do raft."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "raft_surface_line_width label"
|
msgctxt "raft_surface_line_width label"
|
||||||
@ -5116,7 +5117,7 @@ msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada seg
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
msgstr "Deslocamento de extrusão máxima da compensação de taxa de fluxo."
|
msgstr "Deslocamento de extrusão máxima da compensação de taxa de fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user