Merge branch '4.9'

This commit is contained in:
Kostas Karmas 2021-04-19 14:16:29 +02:00
commit ae595affc3
43 changed files with 2460 additions and 4352 deletions

View File

@ -45,25 +45,26 @@ class KeyringAttribute:
def __set__(self, instance: "BaseModel", value: Optional[str]):
if self._store_secure:
setattr(instance, self._name, None)
try:
keyring.set_password("cura", self._keyring_name, value if value is not None else "")
except PasswordSetError:
self._store_secure = False
if self._name not in DONT_EVER_STORE_LOCALLY:
setattr(instance, self._name, value)
Logger.logException("w", "Keyring access denied")
except NoKeyringError:
self._store_secure = False
if self._name not in DONT_EVER_STORE_LOCALLY:
setattr(instance, self._name, value)
Logger.logException("w", "No keyring backend present")
except BaseException as e:
# A BaseException can occur in Windows when the keyring attempts to write a token longer than 1024
# characters in the Windows Credentials Manager.
self._store_secure = False
if self._name not in DONT_EVER_STORE_LOCALLY:
setattr(instance, self._name, value)
Logger.log("w", "Keyring failed: {}".format(e))
if value is not None:
try:
keyring.set_password("cura", self._keyring_name, value)
except PasswordSetError:
self._store_secure = False
if self._name not in DONT_EVER_STORE_LOCALLY:
setattr(instance, self._name, value)
Logger.logException("w", "Keyring access denied")
except NoKeyringError:
self._store_secure = False
if self._name not in DONT_EVER_STORE_LOCALLY:
setattr(instance, self._name, value)
Logger.logException("w", "No keyring backend present")
except BaseException as e:
# A BaseException can occur in Windows when the keyring attempts to write a token longer than 1024
# characters in the Windows Credentials Manager.
self._store_secure = False
if self._name not in DONT_EVER_STORE_LOCALLY:
setattr(instance, self._name, value)
Logger.log("w", "Keyring failed: {}".format(e))
else:
setattr(instance, self._name, value)

View File

@ -1157,7 +1157,7 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader):
return
machine_manager.setQualityChangesGroup(quality_changes_group, no_dialog = True)
else:
self._quality_type_to_apply = self._quality_type_to_apply.lower()
self._quality_type_to_apply = self._quality_type_to_apply.lower() if self._quality_type_to_apply else None
quality_group_dict = container_tree.getCurrentQualityGroups()
if self._quality_type_to_apply in quality_group_dict:
quality_group = quality_group_dict[self._quality_type_to_apply]

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language: cs_CZ\n"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "V profilu chybí typ kvality."
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:446
msgctxt "@info:status"
msgid "There is no active printer yet."
msgstr ""
msgstr "Zatím neexistuje aktivní tiskárna."
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:452
msgctxt "@info:status"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Skupina #{group_nr}"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:268
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Přeskočit"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:60
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Otevřít soubor s projektem"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename>je neočekávaně nedostupný: <message>{1}</message>."
msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je neočekávaně nedostupný: <message>{1}</message>."
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:635
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Nepovedlo se otevřít soubor projektu"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr ""
msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je poškozený: <message>{1}</message>."
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#, python-brace-format
@ -1555,17 +1555,17 @@ msgstr "Pevný pohled"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
msgctxt "@info:status"
msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
msgstr ""
msgstr "Zvýrazněné oblasti označují chybějící nebo vedlejší povrchy. Opravte váš model a otevřete jej znovu."
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
msgctxt "@info:title"
msgid "Model Errors"
msgstr ""
msgstr "Chyby modelu"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:79
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr "Zjistit více"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:134
msgctxt "@info:error"
@ -2776,12 +2776,12 @@ msgstr "Rychlost"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:121
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr ""
msgstr "Tloušťka vrstvy"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:125
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr ""
msgstr "Šířka čáry"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:163
msgctxt "@label"
@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Výplň"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:263
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr ""
msgstr "Začátky"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:314
msgctxt "@label"
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Počet extrůderů"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:345
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr ""
msgstr "Aplikovat offsety extruderu do G kódu"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:393
msgctxt "@title:label"
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Zakázat Extruder"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save Project..."
msgstr ""
msgstr "Uložit projekt..."
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
msgctxt "@label"
@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Počet kopií"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Open File(s)..."
msgstr ""
msgstr "Otevřít soubor(y)..."
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
msgctxt "@label:header"
@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr[2] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr ""
msgstr "Není z čeho vybírat"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
msgctxt "@label"
@ -3747,12 +3747,12 @@ msgstr "Propojení libnest2d s jazykem Python"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
msgctxt "@label"
msgid "Support library for system keyring access"
msgstr ""
msgstr "Podpůrná knihovna pro přístup k systémové klíčence"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
msgstr ""
msgstr "Python rozšíření pro Microsoft Windows"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
msgctxt "@label"
@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "Vítejte v Ultimaker Cura"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr ""
msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků."
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:86
msgctxt "@button"
@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgstr "Co je nového"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
@ -4000,27 +4000,27 @@ msgstr "Přidat tiskárnu manuálně"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:20
msgctxt "@label"
msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
msgstr ""
msgstr "Přihlásit se do platformy Ultimaker"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:124
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr ""
msgstr "Přidat nastavení materiálů a moduly z Obchodu"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:154
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr ""
msgstr "Zálohovat a synchronizovat nastavení materiálů a moduly"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:184
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr ""
msgstr "Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 0000 uživatelů v Ultimaker komunitě"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:217
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit účet Ultimaker zdarma"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:230
msgctxt "@button"
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Odmítnout a zavřít"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Release Notes"
msgstr ""
msgstr "Poznámky k vydání"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
@ -4109,11 +4109,14 @@ msgid ""
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
msgstr ""
"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Obchodu\n"
"- Zálohujte a synchronizujte vaše materiálové profily and moduly\n"
"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v Ultimaker komunitě"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:62
msgctxt "@button"
msgid "Create a free Ultimaker account"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit účet Ultimaker zdarma"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
msgctxt "@action:button"
@ -4273,17 +4276,17 @@ msgstr "Více..."
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete Selected"
msgstr ""
msgstr "Smazat vybrané"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected"
msgstr ""
msgstr "Centrovat vybrané"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected"
msgstr ""
msgstr "Násobit vybrané"
#: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
msgctxt "@action:inmenu"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language: cs_CZ\n"
@ -421,22 +421,22 @@ msgstr "Zda extrudéry sdílejí jeden ohřívač spíše než každý extrudér
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "Extrudery sdílí trysku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "Určuje, zda extrudery sdílí jednu trysku namísto, aby měl každý extruder svou vlastní trysku. Pokud je zvoleno, předpokládá se, že počáteční G kód tiskárny správně nastaví všechny extrudery do známého stavu, který je vzájemně kompatibilní (všechny filamenty jsou zatažené nebo jen jeden je nezatažený). V tomto případě je počáteční stav zatažení určen pro každý extruder parametrem 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "Počáteční retrakce sdílené trysky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "Jak daleko je zatažen filament každého extruderu sdílené trysky po dokončení počátečního G kódu tiskárny. Tato hodnota by se měla rovnat nebo být vyšší než je délka společné části vedení trysky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Offset s extrudérem"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "Použít offset extruderu v souřadnicovém systému. Ovlivňuje všechny extrudery."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Násobitel šířky čáry v první vrstvě. Jejich zvýšení by mohlo
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr "Stěny"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1276,12 +1276,12 @@ msgstr "Pokud je tato možnost povolena, jsou souřadnice z švu vztaženy ke st
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Vrch/spodek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Vrch/spodek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Maximální úhel pro rozšíření povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "Horní a/nebo dolní povrchy objektu s větším úhlem, než je toto nastavení, nebudou mít své horní/spodní povrchy rozšířeny. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu téměř svislý sklon. Úhel 0° je vodorovný a způsobí, že žádný povrch nebude rozšířen, zatímco úhel 90° je svislý a způsobí, že všechny povrchy budou rozšířeny."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Rychlost prvotní vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "Rychlost počáteční vrstvy. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení přilnavosti k montážní desce. Nemá vliv na samotné struktury pro přilnavost k podložce (např. límec a raft)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "Pořadí zpracování sítě"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "Určuje prioritu této sítě, když se překrývá více sítí výplně. U oblastí, kde se překrývá více sítí výplně, se nastavení přebírá ze sítě s nejvyšším pořadím. Síť výplně s vyšším pořadím bude modifikovat výplň sítě výplně s nižším pořadím a běžné sítě."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "Použijte spíše relativní extruzi než absolutní extruzi. Použití
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentálí"
msgstr "Experimentální"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
@ -5454,12 +5454,12 @@ msgstr "Maximální úhel přesahů po jejich tisku. Při hodnotě 0 ° jsou vš
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "Maximální plocha díry pod převisem"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "Maximální plocha díry v základně modelu, která nebude odstraněna funkcí „Udělat převis tisknutelný“. Menší díry budou zachovány. Hodnota 0 mm² způsobí vyplnění všech děr v základně modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: German <info@lionbridge.com>, German <info@bothof.nl>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -422,22 +422,22 @@ msgstr "Gibt an, ob die Extruder sich ein Heizelement teilen oder jeweils über
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "Extruder teilen sich eine Düse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "Gibt an, ob die Extruder gemeinsam eine Düse nutzen oder jeweils über eine eigene verfügen. In der Einstellung „true“ ist zu erwarten, dass das GCode-Skript „printer-start“ alle Extruder ordnungsgemäß in einem bekannten und untereinander kompatiblen Anfangszustand anordnet (Rückzugstellung; entweder Null oder mit einem nicht zurückgezogenen Filament); in diesem Fall wird die anfängliche Rückzugstellung für jeden Extruder durch den Parameter „machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction“ beschrieben."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "Rückzugstellung der gemeinsam genutzten Düse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "Bestimmt, wie weit das Filament jedes Extruders bei Abschluss des GCode-Skripts „printer-start“ von der gemeinsam genutzten Düsenspitze zurückgezogen sein soll; der Wert sollte gleich oder größer sein als die Länge des gemeinsamen Teils der Düsenkanäle."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Versatz mit Extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "Verwenden Sie den Extruder-Versatz für das Koordinatensystem. Betrifft alle Extruder."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Multiplikator der Linienbreite der ersten Schicht. Eine Erhöhung dieses
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr "Wände"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Bei Aktivierung sind die Z-Naht-Koordinaten relativ zur Mitte der jeweil
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Oben/Unten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Oben/Unten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Maximaler Winkel Außenhaut für Expansion"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "Die Außenhaut von Ober- und/oder Unterseiten Ihres Objekts, deren Winkel größer als dieser Wert sind, werden nicht expandiert. Dadurch wird vermieden, dass die schmalen Außenhautbereiche, die entstehen, wenn die Modelloberfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist, expandiert werden. Ein Winkel von 0° ist horizontal und führt dazu, dass ein solcher Außenhautbereich nicht expandiert wird; ein Winkel von 90° ist vertikal und führt dazu, dass die gesamte Außenhaut expandiert wird."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "Die Geschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um die Haftung auf der Bauplatte zu verbessern. Hat keinen Einfluss auf die Haftstrukturen des Druckbetts selbst, wie Krempe und Raft."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Rang der Netzverarbeitung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "Legt fest, welchen Rang dieses Netz (Mesh) bei mehreren überlappenden Mesh-Füllungen hat. Bereiche, in denen mehrere Mesh-Füllungen überlappen, übernehmen die Einstellungen des Netzes mit dem höchsten Rang. Ist der Rang einer Mesh-Füllung höher, führt dies zu einer Modifizierung der Füllungen oder Mesh-Füllungen, deren Rang niedriger oder normal ist."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5455,12 +5455,12 @@ msgstr "Der maximale Winkel von Überhängen, nachdem sie druckbar gemacht wurde
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "Maximaler Lochflächen-Überstand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "Die maximale Fläche eines Lochs im Sockel des Modells, das mittels „Überhang drucken“ entfernt werden soll. Löcher mit kleinerer Fläche werden beibehalten. Beim Wert 0 mm² werden alle Löcher in der Modellbasis gefüllt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Spanish <info@lionbridge.com>, Spanish <info@bothof.nl>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -422,22 +422,22 @@ msgstr "Si los extrusores comparten un único calentador en lugar de que cada ex
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "Los extrusores comparten la tobera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "Indica si los extrusores comparten una única tobera en lugar de que cada uno tenga la suya propia. Cuando se establece en true, se espera que la secuencia de comandos gcode de inicio de la impresora establezca todos los extrusores en un estado de retracción inicial conocido y mutuamente compatible (ninguno o un solo filamento que no se retrae); en este caso, el estado de retracción inicial se describe, por extrusor, mediante el parámetro \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "Retracción inicial de tobera compartida"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "La cantidad de filamento de cada extrusor que se supone que se ha retirado de la punta de la tobera compartida al final de la secuencia de comandos gcode de inicio de la impresora; el valor debe ser igual o mayor que la longitud de la parte común de los conductos de la tobera."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Desplazamiento con extrusor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas. Influye en todos los extrusores."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Multiplicador del ancho de la línea de la primera capa. Si esta se aume
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr "Paredes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Cuando se habilita, las coordenadas de la costura en z son relativas al
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Superior o inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Superior o inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Ángulo máximo de expansión del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "El revestimiento superior e inferior no se expandirá cuando las superficies superior e inferior del objeto tengan un ángulo mayor que este valor. Esto evita la expansión de las pequeñas áreas de revestimiento que se crean cuando la superficie del modelo tiene una pendiente casi vertical. Un ángulo de 0° es horizontal y no provoca la extensión de ningún revestimiento exterior, mientras que un ángulo de 90 ° es vertical y provoca la extensión de todo el revestimiento exterior."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Velocidad de capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "La velocidad de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión. No influye en las estructuras de adhesión de la placa de impresión en sí, como el borde y la balsa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Rango de procesamiento de la malla"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta varias mallas de relleno superpuestas. Las áreas en las que se superponen varias mallas de relleno tomarán la configuración de la malla con el rango más alto. Una malla de relleno con un rango superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un rango inferior y mallas normales."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5455,12 +5455,12 @@ msgstr "Ángulo máximo de los voladizos una vez que se han hecho imprimibles. U
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "Área máxima del agujero en voladizo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "El área máxima de un agujero en la base del modelo antes de que se elimine mediante la herramienta Convertir voladizo en imprimible. Se conservarán los agujeros más pequeños. Con un valor de 0 mm² se rellenan todos los agujeros de la base del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: French <info@lionbridge.com>, French <info@bothof.nl>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -422,22 +422,22 @@ msgstr "Si les extrudeurs partagent un seul chauffage au lieu que chaque extrude
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "Les extrudeuses partagent la buse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "Lorsque les extrudeuses partagent une seule buse au lieu que chaque extrudeuse ait sa propre buse. Lorsqu'il est défini à true, le script gcode de démarrage de l'imprimante doit configurer correctement toutes les extrudeuses dans un état de rétraction initial connu et mutuellement compatible (zéro ou un filament non rétracté) ; dans ce cas, l'état de rétraction initial est décrit, par extrudeuse, par le paramètre 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "Rétraction initiale de la buse partagée"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "La quantité de filament de chaque extrudeuse qui est supposée avoir été rétractée de l'extrémité de la buse partagée à la fin du script gcode de démarrage de l'imprimante ; la valeur doit être égale ou supérieure à la longueur de la partie commune des conduits de la buse."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Décalage avec extrudeuse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "Appliquez le décalage de l'extrudeuse au système de coordonnées. Affecte toutes les extrudeuses."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Multiplicateur de la largeur de la ligne sur la première couche. Augmen
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr "Parois"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Si cette option est activée, les coordonnées de la jointure z sont rel
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Haut / bas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Haut / bas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Angle maximum de la couche extérieure pour l'expansion"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "Les couches extérieures supérieures / inférieures des surfaces supérieures et / ou inférieures de votre objet possédant un angle supérieur à ce paramètre ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale. Un angle de 0° est horizontal et évitera l'extension des couches ; un angle de 90° est vertical et entraînera l'extension de toutes les couches."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Vitesse de la couche initiale"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "La vitesse de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau de fabrication. N'affecte pas les structures d'adhérence au plateau, comme la bordure et le radeau."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Rang de traitement du maillage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque plusieurs chevauchements de mailles de remplissage sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs chevauchements de mailles de remplissage prendront en compte les paramètres du maillage ayant l'ordre le plus élevé. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5455,12 +5455,12 @@ msgstr "L'angle maximal des porte-à-faux après qu'ils aient été rendus impri
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "Surface maximale du trou en porte-à-faux"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "Zone maximale d'un trou dans la base du modèle avant d'être retirée par l'outil Rendre le porte-à-faux imprimable. Les trous plus petits seront conservés. Une valeur de 0 mm² remplira tous les trous dans la base des modèles."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Italian <info@lionbridge.com>, Italian <info@bothof.nl>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -422,22 +422,22 @@ msgstr "Indica se gli estrusori condividono un singolo riscaldatore piuttosto ch
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "Estrusori condividono ugello"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "Indica se gli estrusori condividono un singolo ugello piuttosto che avere ognuno il proprio. Se impostato su true, si prevede che lo script gcode di avvio della stampante imposti tutti gli estrusori su uno stato di retrazione iniziale noto e mutuamente compatibile (nessuno o un solo filamento non retratto); in questo caso lo stato di retrazione iniziale è descritto, per estrusore, dal parametro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "Retrazione iniziale ugello condivisa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "La quantità di filamento di ogni estrusore che si presume sia stata retratta dalla punta dell'ugello condiviso al termine dello script gcode di avvio stampante; il valore deve essere uguale o maggiore della lunghezza della parte comune dei condotti dell'ugello."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Offset con estrusore"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "Applica loffset estrusore al sistema coordinate. Influisce su tutti gli estrusori."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Moltiplicatore della larghezza della linea del primo strato Il suo aumen
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr "Pareti"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Se abilitato, le coordinate della giunzione Z sono riferite al centro di
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Superiore / Inferiore"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Superiore / Inferiore"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Angolo massimo rivestimento esterno per prolunga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "Nelle superfici superiore e/o inferiore dell'oggetto con un angolo più grande di questa impostazione, il rivestimento esterno non sarà prolungato. Questo evita il prolungamento delle aree del rivestimento esterno strette che vengono create quando la pendenza della superficie del modello è quasi verticale. Un angolo di 0° è orizzontale e non causa il prolungamento di alcun rivestimento esterno, mentre un angolo di 90° è verticale e causa il prolungamento di tutto il rivestimento esterno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Velocità di stampa dello strato iniziale"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "La velocità dello strato iniziale. È consigliabile un valore inferiore per migliorare l'adesione al piano di stampa. Non influisce sulle strutture di adesione del piano di stampa stesse, come brim e raft."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Classificazione dell'elaborazione delle maglie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "Determina la priorità di questa mesh quando si considera la sovrapposizione multipla delle mesh di riempimento. Per le aree con la sovrapposizione di più mesh di riempimento verranno utilizzate le impostazioni della mesh con la classificazione più alta. Una mesh di riempimento con una classificazione più alta modificherà il riempimento delle mesh di riempimento con una classificazione inferiore e delle mesh normali."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5455,12 +5455,12 @@ msgstr "Langolo massimo degli sbalzi dopo essere stati resi stampabili. A un
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "Area foro di sbalzo massima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "L'area massima di un foro nella base del modello prima che venga rimossa da Rendi stampabile lo sbalzo. I fori più piccoli di questo verranno mantenuti. Un valore di 0 mm² riempirà i fori nella base del modello."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
"Language: ja_JP\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -450,22 +450,22 @@ msgstr "各エクストルーダーが独自のヒーターを持つのではな
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "エクストルーダーの共有ノズル"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "各エクストルーダーが独自のズルを持つのではなく、単一のズルを共有するかどうか。初期設定した場合、プリンター起動gcodeスクリプトにより、すべてのエクストルーダーが初期の引き戻し状態が互換性のあるように設定されます引き戻されていない状態のフィラメントが0個または1個のいずれか。この場合、初期引き戻しステータスは「machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction」パラメーターによってエクストルーダーごとに規定されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "共有ノズルの初期引き戻し"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "プリンタ起動gcodeスクリプト完了時に、各エクストルーダーのフィラメントが共有ズルの先端部分から引き戻されていると想定される量。この値は、ズルのダクトの共通部分の長さ以上にする必要があります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "エクストルーダーのオフセット"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "エクストルーダーのオフセットを座標システムに適用します。すべてのエクストルーダーが影響を受けます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "最初のレイヤーに線幅の乗数です。この値を増やすと
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr "ウォール"
# msgstr "外郭"
#: fdmprinter.def.json
@ -1326,12 +1326,12 @@ msgstr "有効時は、Zシームは各パーツの真ん中に設定されま
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "トップ/ボトム"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "トップ/ボトム"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "表面展開最大角"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "この設定より大きい角を持つオブジェクトの上部または底部の表面は、その表面のスキンを拡大しません。これにより、モデルの表面に垂直に近い斜面がある場合に作成される狭いスキン領域の拡大を回避します。0°の角度は水平方向で、スキンは拡大しません。90°の角度は垂直方向で、すべてのスキンが拡大します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "初期レイヤー速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "初期レイヤーでの速度。ビルドプレートへの接着を改善するため低速を推奨します。ブリムやラフトなどのビルドプレート接着構造自体には影響しません。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "メッシュ処理ランク"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "インフィルメッシュの重なりが複数生じた場合のこのメッシュの優先度を決定します。複数のインフィルメッシュの重なりがあるエリアでは、最もランクが高いメッシュの設定になります。ランクが高いインフィルメッシュは、ランクが低いインフィルメッシュのインフィルと通常のメッシュを変更します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5590,12 +5590,12 @@ msgstr "印刷可能になったオーバーハングの最大角度。 0°の
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "オーバーハングした穴の最大領域"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "モデル底部にある穴の最大領域「オーバーハング印刷可能」で削除する前の値。これより小さい穴は保持されます。値が0 mm²の場合、モデル底部にあるすべての穴は充填されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Korean <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
"Language: ko_KR\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Korean <info@lionbridge.com>, Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
"Language: ko_KR\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -423,22 +423,22 @@ msgstr "압출기가 자체 히터를 가지고 있지 않고 단일 히터를
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "익스트루더의 노즐 공유"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "익스트루더가 자체 노즐을 가지고 있지 않고 단일 노즐을 공유하는지에 대한 여부. True로 설정하면 프린터 시동 gcode 스크립트가 알려진 상호 호환 가능한 초기 수축 상태(0 또는 1개의 필라멘트가 수축되지 않음)에서 모든 익스트루더를 적절하게 설정해야 합니다. 이 경우 초기 수축 상태는 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' 매개 변수에 의해 익스트루더마다 표시됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "공유된 노즐 초기 수축"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "프린터 시작 gcode 스크립트가 완료될 때 공유된 노즐 끝에서 각 익스트루더의 필라멘트가 수축된 것으로 가정하는 정도입니다. 이 값은 노즐 덕트의 공통 부분의 길이와 같거나 커야 합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "익스트루더로 오프셋"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "익스트루더 오프셋을 좌표계에 적용하십시오. 모든 익스트루더에 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "첫 번째 레이어의 라인 폭 승수입니다. 이것을 늘리면
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1278,12 +1278,12 @@ msgstr "활성화 된 경우 z 솔기 좌표는 각 부품의 중심을 기준
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "위 / 아래"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "위 / 아래"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "확장을 위한 최대 스킨 각"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "이 설정보다 큰 각도로 객체의 상단 및 또는 하단 표면은 위쪽/아래쪽 스킨이 확장되지 않습니다. 이렇게하면 모델 표면이 수직 경사가 거의 없을 때 생성되는 좁은 스킨 영역을 확장하지 않아도됩니다. 0도의 각도는 수평이며 스킨의 확장을 유발하지 않고, 90도의 각도는 수직이며 모든 스킨의 확장을 유발합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "초기 레이어 속도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "초기 레이어의 속도입니다. 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상시키려면 낮은 값을 권장합니다. 브림과 래프트 같은 빌드 플레이트 접착 구조 자체에 영향을 미치지 않습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "메쉬 처리 랭크"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "여러 내부채움 매쉬 오버랩을 고려할 때 메쉬의 우선 순위를 결정합니다. 여러 내부채움 메쉬가 오버랩하는 영역은 최고 랭크의 메쉬 설정에 착수하게 됩니다. 높은 내부채움 메쉬는 낮은 내부채움 메쉬와 표준 메쉬의 내부채움을 수정합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5456,12 +5456,12 @@ msgstr "프린팅 가능하게 된 후 오버행의 최대 각도. 0도의 값
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "최대 오버행 홀 영역"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "오버행 프린팅 설정에 의해 제거되기 전 모델의 베이스에 있는 구멍의 최대 영역입니다. 이보다 작은 홀은 유지됩니다. 0mm² 값은 모델 베이스의 모든 홀을 채웁니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -422,22 +422,22 @@ msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één verwarming delen in plaats van d
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "Extruders delen nozzle"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één nozzle delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen nozzle heeft. Wanneer dit wordt ingesteld op 'true', wordt verwacht dat het G-code-script voor het opstarten van de printer alle extruders correct instelt in een initiële intrekstatus die bekend is en onderling compatibel is (nul of één filament niet ingetrokken). In dat geval wordt de initiële intrekstatus per extruder beschreven door de parameter 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "Initiële terugtrekking gedeelde nozzle"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "Hoever het filament van elke extruder geacht wordt te zijn ingetrokken vanuit de gedeelde nozzle als het G-code-script voor het opstarten van de printer is uitgevoerd. De waarde mag niet gelijk zijn aan of groter zijn dan de lengte van het gemeenschappelijke deel van de kanalen in de nozzle."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Offset met extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "Pas de extruderoffset toe op het coördinatensysteem. Van toepassing op alle extruders."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Vermenigvuldiging van de lijnbreedte van de eerste laag. Door deze te ve
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr "Wanden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, zijn de Z-naadcoördinaten relatief ten
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Boven-/onderkant"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Boven-/onderkant"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Maximale skinhoek voor uitbreiding"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "Van boven- en/of onderoppervlakken van het object met een hoek die groter is dan deze instelling, wordt de boven-/onderskin niet uitgebreid. Hiermee wordt uitbreiding voorkomen van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft. Bij een hoek van 0° (horizontaal) wordt er geen skin uitgebreid; bij een hoek van 90° (verticaal) wordt alle skin uitgebreid."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Snelheid Eerste Laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren. Heeft geen invloed op de hechtstructuren van het platform zelf, zoals brim en raft."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Rasterverwerkingsrang"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "Bepaalt de prioriteit van dit raster bij meerdere overlappende vulrasters. Gebieden met meerdere overlappende vulrasters krijgen de instellingen van het vulraster met de hoogste rang. Bij een vulraster met een hogere rang wordt de vulling van vulrasters met een lagere rang en normale rasters aangepast."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5455,12 +5455,12 @@ msgstr "De maximale hoek van een overhang nadat deze printbaar is gemaakt. Bij e
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "Maximale overhang oppervlak gat"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "Het maximale oppervlak van een gat in de basis van het model voordat het wordt verwijderd om de overhang printbaar te maken. Gaten die kleiner zijn dan dit oppervlak worden behouden. Bij een waarde van 0 mm² worden alle gaten in de basis van het model gevuld."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Cura
# Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
msgid ""
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "G-Code inicial a executar quando mudar para este extrusor."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Posição de Início do Extrusor Absoluta"
msgstr "Posição Absoluta de Início do Extrusor"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "G-Code final a executar quando mudar deste extrusor para outro."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Posição Final do Extrusor Absoluta"
msgstr "Posição Absoluta Final do Extrusor"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Cura
# Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
msgid ""
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Exibir Variantes de Máquina"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "Opção que diz se se deseja exibir as variantes desta máquina, que são descrita em arquivos .json separados."
msgstr "Decide se deseja exibir as variantes desta máquina, que são descrita em arquivos .json separados."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Aguardar o Aquecimento da Mesa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
msgstr "Opção que diz se se deve inserir comando para aguardar que a temperatura-alvo da mesa de impressão estabilize no início."
msgstr "Decide se haverá inserção do comando para aguardar que a temperatura-alvo da mesa de impressão estabilize no início."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Aguardar Aquecimento do Bico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Opção que diz se se deve inserir comando para aguardar que a temperatura-alvo do bico estabilize no início."
msgstr "Decide se haverá a inserção do comando para aguardar que a temperatura-alvo do bico estabilize no início."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Incluir Temperaturas de Material"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Opção que diz se se deve incluir comandos de temperatura do bico no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura do bico, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste."
msgstr "Decide se haverá a inclusão de comandos de temperatura do bico no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura do bico, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Incluir Temperatura da Mesa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Opção que diz se se deve incluir comandos de temperatura da mesa de impressão no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura da mesa, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste."
msgstr "Decide se haverá a inclusão de comandos de temperatura da mesa de impressão no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura da mesa, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Tem Mesa Aquecida"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Indica se a plataforma de impressão pode ser aquecida."
msgstr "Decide se a plataforma de impressão pode ser aquecida."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Tem Estabilização de Temperatura do Volume de Impressão"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Indica se a máquina consegue estabilizar a temperatura do volume de construção."
msgstr "Decide se a máquina consegue estabilizar a temperatura do volume de construção."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Origem é no Centro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "Indica se as coordenadas X/Y da posição zero da impressão estão no centro da área imprimível (senão, estarão no canto inferior esquerdo)."
msgstr "Decide se as coordenadas X/Y da posição zero da impressão estão no centro da área imprimível (senão, estarão no canto inferior esquerdo)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Habilitar Controle de Temperatura do Bico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
msgstr "Opção que diz se a temperatura deve ser controlada pelo Cura. Desligue para controlar a temperatura do bico fora do Cura."
msgstr "Decide se a temperatura deve ser controlada pelo Cura. Desligue para controlar a temperatura do bico fora do Cura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Retração de Firmware"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Opção que diz se se deve usar comandos de retração de firmware (G10/G11) ao invés da propriedade E dos comandos G1 para retrair o material."
msgstr "Decide se serão usados comandos de retração de firmware (G10/G11) ao invés da propriedade E dos comandos G1 para retrair o material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
@ -418,27 +418,27 @@ msgstr "Extrusores Compartilham Aquecedor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
msgstr "Opção que diz se os extrusores usam um único aquecedor combinado ou cada um tem o seu respectivo aquecedor."
msgstr "Decide se os extrusores usam um único aquecedor combinado ou cada um tem o seu respectivo aquecedor."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "Extrusores Compartilham o Bico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "Decide se os extrusores compartilham um único bico ao invés de cada extrusor ter seu próprio. Quando colocado em verdadeiro, é esperado que o script g-code de início da impressora configure todos os extrusores em um estado inicial de retração que seja conhecido e mutuamente compatível (ou zero ou filamento não retraído); neste caso, o status de retração inicial é descrito, por extrusor, pelo parâmetro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "Retração Inicial do Bico Compartilhado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "Quanto é assumido que o filamento de cada extrusor tenha retraído da ponta do bico ao completar o script g-code de início da impressora; o valor deve ser igual ou superior ao comprimento da parte comum dos dutos do bico."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "ID do Bico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "O identificador do bico para o carro extrusor, tais como \"AA 0.4\" ou \"BB 0.8.\""
msgstr "O identificador do bico para o carro extrusor, tais como \"AA 0.4\" ou \"BB 0.8\"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Deslocamento com o Extrusor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "Aplicar o deslocamento de extrusor ao sistema de coordenadas. Afeta todos os extrusores."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Endstop X na Direção Positiva"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Opção que diz se o endstop do eixo X está na direção positiva (coordenada X alta) ou negativa (coordenada X baixa)."
msgstr "Decide se o endstop do eixo X está na direção positiva (coordenada X alta) ou negativa (coordenada X baixa)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Endstop Y na Direção Positiva"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Opção que diz se o endstop do eixo Y está na direção positiva (coordenada Y alta) ou negativa (coordenada Y baixa)."
msgstr "Decide se o endstop do eixo Y está na direção positiva (coordenada Y alta) ou negativa (coordenada Y baixa)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Endstop Z na Direção Positiva"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Opção que diz se o endstop do eixo Z está na direção positiva (coordenada Z alta) ou negativa (coordenada Z baixa)."
msgstr "Decide se o endstop do eixo Z está na direção positiva (coordenada Z alta) ou negativa (coordenada Z baixa)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Multiplicador da largura de extrusão da primeira camada. Aumentar este
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr "Paredes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1278,12 +1278,12 @@ msgstr "Quando habilitado, as coordenadas da costura Z são relativas ao centro
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Superior/Inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Superior/Inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Ângulo Máximo do Contorno para Expansão"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "Superfícies superiores e/ou inferiores de seu objeto com um ângulo maior que este ajuste não terão seu contorno expandido. Isto permite evitar a expansão de áreas estreitas de contorno que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de 0° é horizontal e não causará expansão no contorno, enquanto que um ângulo de 90° é vertical e causará expansão em todo o contorno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Velocidade da Camada Inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "A velocidade para a camada inicial. Um valor menor é sugerido para melhorar aderência à mesa de impressão. Não afeta as estruturas de aderência à mesa de impressão como o brim e o raft."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Prioridade das Distâncias de Suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr "Opção que diz se a distância XY substitui a distância Z de suporte ou vice-versa. Quando XY substitui Z a distância XY pode afastar o suporte do modelo, influenciando a distância Z real até a seção pendente. Podemos desabilitar isso não aplicando a distância XY em volta das seções pendentes."
msgstr "Decide se a distância XY substitui a distância Z de suporte ou vice-versa. Quando XY substitui Z a distância XY pode afastar o suporte do modelo, influenciando a distância Z real até a seção pendente. Podemos desabilitar isso não aplicando a distância XY em volta das seções pendentes."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Habilitar Massa de Purga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "Indica se é preciso descarregar o filamento com uma massa de purga antes de imprimir. Ligar este ajuste assegurará que o extrusor tenha material pronto no bico antes de imprimir. Imprimir um Brim ou Skirt pode funcionar como purga também, em cujo caso desligar esse ajuste faz ganhar algum tempo."
msgstr "Decide se é preciso descarregar o filamento com uma massa de purga antes de imprimir. Ligar este ajuste assegurará que o extrusor tenha material pronto no bico antes de imprimir. Imprimir um Brim ou Skirt pode funcionar como purga também, em cujo caso desligar esse ajuste faz ganhar algum tempo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "Sequência de Impressão"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Ajuste para decidir se os modelos devem ser impressos todos de uma vez só, uma camada por vez, ou se se deve esperar a cada modelo terminar antes de prosseguir para o próximo. O modo um de cada vez só é possível se a) somente um extrusor estiver habilitado e b) todos os modelos estiverem separados de modo que a cabeça de impressão pode se mover entre todos e todos os modelos estiverem em altura mais baixa que a distância entre o bico e os eixos X e Y."
msgstr "Decide se os modelos devem ser impressos todos de uma vez só, uma camada por vez, ou se se deve esperar a cada modelo terminar antes de prosseguir para o próximo. O modo um de cada vez só é possível se a) somente um extrusor estiver habilitado e b) todos os modelos estiverem separados de modo que a cabeça de impressão pode se mover entre todos e todos os modelos estiverem em altura mais baixa que a distância entre o bico e os eixos X e Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "Hierarquia do Processamento de Malha"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar múltiplas malhas de preenchimento sobrepostas. Áreas onde múltiplas malhas de preenchimento se sobrepõem terão os ajustes da malha com a maior prioridade. Uma malha de preenchimento com prioridade maior modificará o preenchimento tanto das malhas de preenchimento com prioridade menor quanto das malhas normais."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5456,12 +5456,12 @@ msgstr "O ângulo máximo de seçọes pendentes depois de se tornarem imprimív
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "Área Máxima de Furo de Seções Pendentes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "A área máxima de um furo na base do modelo antes que seja removido por \"Torna Seções Pendentes Imprimíveis\". Furos com área menor que esta serão retidos. O valor de 0 mm² preenche todos os furos na base do modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr "Limpar o Bico Entre Camadas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "Opção que diz se se deve incluir G-Code de limpeza de bico entre camadas (no máximo 1 por camada). Habilitar este ajuste pode influenciar o comportamento de retração na mudança de camada. Por favor use ajustes de Retração de Limpeza para controlar retração nas camadas onde o script de limpeza estará atuando."
msgstr "Decide se haverá inclusão de G-Code de limpeza de bico entre camadas (no máximo 1 por camada). Habilitar este ajuste pode influenciar o comportamento de retração na mudança de camada. Por favor use ajustes de Retração de Limpeza para controlar retração nas camadas onde o script de limpeza estará atuando."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "Centralizar Objeto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Opção que diz se o objeto deve ser centralizado no meio da plataforma de impressão, ao invés de usar o sistema de coordenadas em que o objeto foi salvo."
msgstr "Decide se o objeto deve ser centralizado no meio da plataforma de impressão, ao invés de usar o sistema de coordenadas em que o objeto foi salvo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Portuguese <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <info@lionbridge.com>, Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -427,22 +427,22 @@ msgstr "Se, as extrusoras partilham um único aquecedor em vez de cada extrusora
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "Extrusoras partilham bocal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "Se as extrusoras partilham um único bocal, em vez de cada extrusora ter um bocal próprio. Quando definido como verdadeiro, espera-se que o script gcode de arranque da impressora configure corretamente todas as extrusoras num estado de retração inicial conhecido e mutuamente compatível (seja zero ou um filamento não retraído); nesse caso, o estado de retração inicial é descrito, por extrusora, pelo parâmetro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "Retração inicial do bocal partilhado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "Até que ponto se assume que o filamento de cada extrusora foi retraído a partir da ponta do bocal partilhado após a conclusão do script gcode de arranque da impressora; o valor deverá ser igual ou superior ao comprimento da parte comum das condutas do bocal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Desviar com extrusor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "Aplique o desvio do alinhamento da extrusora ao sistema de coordenadas. Afeta todas as extrusoras."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Multiplicador do diâmetro da linha da camada inicial. Aumentar o diâme
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr "Paredes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1320,12 +1320,12 @@ msgstr "Quando ativado, as coordenadas da junta-Z são relativas ao centro de ca
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Superior / Inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Superior / Inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Ângulo Revestimento para Expansão"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "O revestimento superior/inferior não será expandido, quando as superfícies superiores e/ou inferiores do objeto tiverem um ângulo maior que este valor. Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de 0° é horizontal e fará com que nenhum revestimento seja expandido, enquanto um ângulo de 90° é vertical e fará com que todo o revestimento seja expandido."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Velocidade Camada Inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "A velocidade da camada inicial. Recomenda-se um valor baixo para melhorar a aderência à base de construção. Não afeta as estruturas de aderência da base de construção propriamente ditas, como aba e raft."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "Classificação de processamento de malha"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "Determina a prioridade desta malha para resolver a sobreposição de várias malhas de enchimento. As áreas com sobreposição de várias malhas de enchimento vão assumir as definições da malha com a prioridade mais alta. Uma malha de enchimento com uma prioridade superior irá modificar o enchimento das malhas de enchimento com uma prioridade inferior e também as malhas normais."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5619,12 +5619,12 @@ msgstr "O ângulo máximo das saliências após se terem tornado imprimíveis. C
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "Área máxima do buraco da saliência"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "A área máxima de um buraco na base do modelo antes que seja removido por Tornar Saliência Imprimível. Buracos mais pequenos do que este valor serão mantidos. Um valor de 0 mm² preencherá todos os buracos na base do modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: fdmextruder.def.json

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Russian <info@lionbridge.com>, Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: fdmprinter.def.json
@ -423,22 +423,22 @@ msgstr "Указывает, используют ли для все экстру
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "Общее сопло экструдеров"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "Указывает, используют ли все экструдеры общее сопло или у каждого имеется отдельное. Если установлено значение true, ожидается, что сценарий gcode запуска принтера правильно переводит все экструдеры в известное и взаимно совместимое начальное состояние отката (либо ноль, либо один материал не втянут); в этом случае начальное состояние отката описывается для каждого экструдера параметром machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "Начальный откат общего сопла"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "Показывает, насколько материал каждого экструдера предположительно вытянут от наконечника общего сопла по завершении запуска сценария gcode принтера; значение должно быть равно длине общей части каналов сопла или превышать ее."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Смещение с экструдером"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "Применить смещение экструдера к системе координат. Влияет на все экструдеры."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Множитель для ширины линии первого сло
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr "Стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1278,12 +1278,12 @@ msgstr "Когда включено, координаты Z шва привяз
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Дно / крышка"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Дно / крышка"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Максимальный угол оболочки при расшире
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "Для верхней и (или) нижней поверхностей вашего объекта с углом больше указанного в данном параметре верхняя и нижняя оболочки не будут расширены. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если поверхность модели имеет почти вертикальный наклон. Угол 0° является горизонтальным и не вызывает расширения оболочки, угол 90° является вертикальным и вызывает расширение всей оболочки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Скорость первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение улучшает прилипание материала к печатной пластине. Не влияет на сами адгезионные структуры печатной пластины, такие как край и основание."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "Порядок обработки объекта"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении нескольких перекрывающихся заполняющих объектов. К областям с несколькими перекрывающимися заполняющими объектами будут применяться настройки объекта более высокого порядка. Заполняющий объект более высокого порядка будет модифицировать заполнение объектов более низких порядков и обычных объектов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5456,12 +5456,12 @@ msgstr "Максимальный угол нависания, после кот
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "Максимальная площадь отверстия выступа"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "Максимальная площадь отверстия в основании модели, при достижении которой оно удаляется функцией «Сделать нависания печатаемыми». Более мелкие отверстия сохраняются. Значение 0 мм² приведет к заполнению всех отверстий в основании модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Turkish <info@lionbridge.com>, Turkish <info@bothof.nl>\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -422,22 +422,22 @@ msgstr "Ekstrüderlerin tek bir ısıtıcıyı mı paylaşacağı yoksa her bir
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "Ekstrüder Nozül Paylaşımı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "Ekstrüderlerin tek bir nozülü mü paylaşacağı yoksa her bir ekstrüderin kendi nozülü mü olacağıdır. True olarak ayarlandığında printer-start gcode betiğinin tüm ekstrüderleri bilinen ve karşılıklı olarak uyumlu olan bir ilk geri çekme durumunda (sıfır veya geri çekilmemiş bir filament) düzgün bir şekilde ayarlaması beklenir. Bu durumda ilk geri çekme, ekstrüder başına \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\" parametresi ile açıklanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "Paylaşılan Nozül İlk Geri Çekme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "Printer-start gcode betiğinin tamamlanmasında her bir ekstrüder filamentinin paylaşılan nozül ucundan ne kadar geri çekildiğinin varsayıldığıdır. Değer, nozül kanallarının ortak parçasının uzunluğuna eşit veya daha büyük olmalıdır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Ekstruder Ofseti"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "Ekstrüder ofsetini koordinat sistemine uygulayın. Tüm ekstrüderleri etkiler."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "İlk katman üzerinde bulunan hat genişliği çoğaltıcı. Çoğaltmay
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr "Duvarlar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Etkin olduğunda, z dikişi koordinatları her parçanın merkezine gör
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Üst / Alt"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Üst / Alt"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Genişleme için Maksimum Yüzey Açısı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "Nesnenizin bu ayardan daha geniş açıya sahip üst ve/veya alt zeminlerinin yüzeyleri genişletilmez. Böylece model yüzeyinin neredeyse dik açıya sahip olduğu durumlarda ortaya çıkan dar yüzey alanlarının genişletilmesi önlenmiş olur. 0°lik bir açı yataydır ve yüzey alanının genişlemesine neden olmaz; 90°lik bir açı dikeydir ve tüm yüzey alanlarının genişlemesine neden olur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "İlk Katman Hızı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "İlk katman için hız. Yapı plakasında yapışmayı iyileştirmek için düşük bir değer tavsiye edilir. Yapı plakasının kenar ve radye gibi yapışma yapılarını etkilemez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Örgü İşleme Sıralaması"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "Çakışan birden çok dolgu örgüsünü göz önüne alarak bu örgünün önceliğini belirler. Birden çok dolgu örgüsünün çakıştığı alanlar en yüksek sıralamaya sahip örgünün ayarlarını alacaktır. Daha yüksek sıralamaya sahip dolgu örgüsü, dolgu örgülerinin dolgusunu daha düşük sıralı ve normal örgüler ile değiştirecektir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5455,12 +5455,12 @@ msgstr "Yazdırılabilir yapıldıktan sonra çıkıntıların en büyük açıs
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "Maksimum Çıkıntı Deliği Alanı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "Çıkıntıyı Yazdırılabilir Yap işlemiyle çıkarılmadan önce modelin tabanındaki deliğin maksimum alanı. Bu değerden küçük delikler korunacaktır. 0 mm²'lik değer modellerin tabanındaki tüm delikleri dolduracaktır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Chinese <info@lionbridge.com>, PCDotFan <pc@edu.ax>, Chinese <info@bothof.nl>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: fdmprinter.def.json
@ -423,22 +423,22 @@ msgstr "挤出器是否共用一个加热器,而不是每个挤出器都有自
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "挤出器共用喷嘴"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "挤出器是否共用一个喷嘴,而不是每个挤出器都有自己的喷嘴。当设置为 true 时,预计打印机启动 gcode 脚本会将所有挤出器正确设置为已知且相互兼容的初始缩回状态 (零根或一根细丝未缩回)在这种情况下会通过“machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction”参数描述每个挤出器的初始缩回状态。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "共用喷嘴初始缩回"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "假定在打印机启动 gcode 脚本完成后,每个挤出器的细丝从共用喷嘴头缩回多少;该值应等于或大于喷嘴导管公共部分的长度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "挤出机偏移量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "将挤出器偏移量应用到坐标轴系统。影响所有挤出器。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "第一层走线宽度乘数。 增大此乘数可改善热床粘着。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1278,12 +1278,12 @@ msgstr "启用时Z 缝坐标为相对于各个部分中心的值。 禁用时
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "顶 / 底层"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "顶 / 底层"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "最大扩展皮肤角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "如果对象的顶部和/或底部表面的角度大于此设置,则不要扩展其顶部/底部皮肤。这会避免扩展在模型表面有接近垂直的坡度时所形成的狭窄皮肤区域。0° 的角为水平,将导致不扩展任何皮肤,而 90° 的角为垂直,将导致扩展所有皮肤。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "起始层速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "起始层的速度。建议采用较低的值以便改善与构建板的粘着。不会影响构建板自身的粘着结构,如边沿和筏。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "网格处理等级"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "在考虑多个重叠的填充网格时确定此网格的优先级。其中有多个填充网格重叠的区域将采用等级最高的网格的设置。具有较高等级的填充网格将修改具有较低等级的填充网格和普通网格的填充。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5456,12 +5456,12 @@ msgstr "在悬垂变得可打印后悬垂的最大角度。 当该值为 0° 时
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "最大悬垂孔面积"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "在“使悬垂对象可打印”将其删除之前,模型底部的孔的最大面积。小于此面积的孔将会保留。值 0 mm² 将填充模型底部的所有孔。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# Cura JSON setting files
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
# Copyright (C) 2021 Ultimaker
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2020.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:09+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>/Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "列印開始時,噴頭在 Y 軸座標上初始位置。"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "材"
msgstr "材"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "材"
msgstr "材"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# Cura JSON setting files
# Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
# Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2020.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 15:16+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>/Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "材 GUID"
msgstr "材 GUID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "材的 GUID此項為自動設定。"
msgstr "材的 GUID此項為自動設定。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "直徑"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "調整所使用耗材的直徑。這個數值要等同於所使用耗材的直徑。"
msgstr "調整所使用線材的直徑。這個數值要等同於所使用線材的直徑。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "是否在開始時等待噴頭達到設定溫度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "插入材溫度"
msgstr "插入材溫度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "加熱區長度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "與噴頭尖端的距離,噴頭產生的熱量在這段距離內傳遞到材中。"
msgstr "與噴頭尖端的距離,噴頭產生的熱量在這段距離內傳遞到材中。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
@ -423,22 +423,22 @@ msgstr "擠出機共用一個加熱器,而不是每個擠出機都有獨立的
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
msgstr "擠出機共用噴頭"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
msgstr "擠出機共用一個噴頭,而不是每個擠出機都有獨立的噴頭。當設置為\"同意\"時,預期\"Printer-start G-code\"已妥善設定擠出機之初始回抽值互相相容(設置為0或其一線材不回抽); 在此種情況下,每個擠出機之初始回抽值已透過機器.擠出機.共用噴頭.初始回抽值等參數描述設定."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
msgstr "共用噴頭初始回抽"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
msgstr "在完成\"Printer-start G-code\"後,各擠出機將從共用噴頭回抽多少的線材。此數值應等於或大於噴頭的共用管道長度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "擠出機偏移量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgstr "開啟擠出機補償並應用於所有擠出機."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "最大進料速率"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "材的最大速度。"
msgstr "材的最大速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "進料輪直徑"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "帶動進料器中材的輪子的直徑。"
msgstr "帶動進料器中材的輪子的直徑。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "第一層線寬倍數。增大此倍數可改善熱床附著。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "最小牆壁流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_min_flow description"
msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
msgstr "牆壁允許的最小流量百分比。當在已列印的牆壁旁列印牆壁時,「補償牆壁重疊」會減少材流量。小於此設定流量的牆壁會被空跑取代。當啟用此設定時,必需啟用「補償牆壁重疊」並設定先列印外壁再列印內壁。"
msgstr "牆壁允許的最小流量百分比。當在已列印的牆壁旁列印牆壁時,「補償牆壁重疊」會減少材流量。小於此設定流量的牆壁會被空跑取代。當啟用此設定時,必需啟用「補償牆壁重疊」並設定先列印外壁再列印內壁。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_min_flow_retract label"
@ -1278,12 +1278,12 @@ msgstr "啟用時Z 接縫座標為相對於各個部分中心的值。關閉
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "頂層"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
msgstr "頂層"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "燙平流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
msgstr "燙平期間相對於正常表層線條的擠出材量。保持噴頭填充狀态有助於填充頂部表面的一些縫隙,但如填充過多則會導致表面上過度擠出和光點。"
msgstr "燙平期間相對於正常表層線條的擠出材量。保持噴頭填充狀态有助於填充頂部表面的一些縫隙,但如填充過多則會導致表面上過度擠出和光點。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "表層移除寬度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "要移除表層區域的最大寬度。寬度小於此值的表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的頂部表層和底部表層所花費的時間和材。"
msgstr "要移除表層區域的最大寬度。寬度小於此值的表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的頂部表層和底部表層所花費的時間和材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "頂部表層移除寬度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "要移除頂部表層區域的最大寬度。寬度小於此值的頂部表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的頂部表層所花費的時間和材。"
msgstr "要移除頂部表層區域的最大寬度。寬度小於此值的頂部表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的頂部表層所花費的時間和材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "底部表層移除寬度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "要移除底部表層區域的最大寬度。寬度小於此值的底部表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的底部表層所花費的時間和材。"
msgstr "要移除底部表層區域的最大寬度。寬度小於此值的底部表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的底部表層所花費的時間和材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "表層延伸距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使相鄰層的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省材的使用。"
msgstr "表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使相鄰層的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省材的使用。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "頂部表層延伸距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "頂部表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使上方的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省材的使用。"
msgstr "頂部表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使上方的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省材的使用。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "底部表層延伸距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
msgstr "底部表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使下方的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省材的使用。"
msgstr "底部表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使下方的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省材的使用。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "最大延伸表層角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
msgstr "當物件頂部與底部表面角度大於此設定值時將不會產生表層延伸。當模型表面斜率接近垂直時可避免產生狹小的表層延伸區域。角度0°為水平將不會產生表層延伸。而角度90°為垂直所有表層將被延伸。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "填充列印樣式"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
msgstr "選擇填充耗材的樣式。直線和鋸齒狀填充輪流在每一層交換方向,以降低耗材成本。網格、三角形、三-六邊形、立方體、八面體、四分立方體、十字形和同心的列印樣式在每層完整列印。螺旋形、立方體、四分立方體和八面體填充隨每層變化,以在各個方向提供更均衡的强度分布。"
msgstr "選擇填充線材的樣式。直線和鋸齒狀填充輪流在每一層交換方向,以降低線材成本。網格、三角形、三-六邊形、立方體、八面體、四分立方體、十字形和同心的列印樣式在每層完整列印。螺旋形、立方體、四分立方體和八面體填充隨每層變化,以在各個方向提供更均衡的强度分布。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "填充線倍增器"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
msgstr "將每條填充線轉換為此數量。 額外的線條不會相互交叉,而是相互避開。 這會使填充更硬,但增加了列印時間和材使用。"
msgstr "將每條填充線轉換為此數量。 額外的線條不會相互交叉,而是相互避開。 這會使填充更硬,但增加了列印時間和材使用。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "填充支撐"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "只在模型頂部需要支撐的地方才列印填充。啟用此功能可減少列印時間和材用量,但會導致物件強度不均勻。"
msgstr "只在模型頂部需要支撐的地方才列印填充。啟用此功能可減少列印時間和材用量,但會導致物件強度不均勻。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
@ -1997,12 +1997,12 @@ msgstr "支撐表層邊緣的額外填充的層數。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "材"
msgstr "材"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "材"
msgstr "材"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "預設列印溫度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "用於列印的預設溫度。應為材的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移"
msgstr "用於列印的預設溫度。應為材的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
@ -2132,17 +2132,17 @@ msgstr "收縮補償放大倍率"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "為了補償材在冷卻時的收縮,模型會依此比例放大列印。"
msgstr "為了補償材在冷卻時的收縮,模型會依此比例放大列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "晶狀材"
msgstr "晶狀材"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr "這種材高溫時是脆斷的類型(晶狀),還是拉絲的類型(非晶狀)?"
msgstr "這種材高溫時是脆斷的類型(晶狀),還是拉絲的類型(非晶狀)?"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "防滲漏回抽位置"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "停止滲漏要回抽材多長的距離。"
msgstr "停止滲漏要回抽材多長的距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "防滲漏回抽速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
msgstr "在材切換回抽時,需要多快的速度來防止滲漏。"
msgstr "在材切換回抽時,需要多快的速度來防止滲漏。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "回抽切斷前位置"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "在加熱時,材在脆斷前可以拉伸多長的距離。"
msgstr "在加熱時,材在脆斷前可以拉伸多長的距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "回抽切斷前速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
msgstr "回抽切斷前,材回抽的速度。"
msgstr "回抽切斷前,材回抽的速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "回抽切斷溫度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
msgstr "清洗材的溫度,應該約等於可能的最高列印溫度。"
msgstr "清洗材的溫度,應該約等於可能的最高列印溫度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "回抽切斷位置"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "要讓材脆斷需要回抽長的距離。"
msgstr "要讓材脆斷需要回抽長的距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "回抽切斷速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "要讓材脆斷要回抽多快。"
msgstr "要讓材脆斷要回抽多快。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "切斷溫度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "要讓材脆斷所需的溫度。"
msgstr "要讓材脆斷所需的溫度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "沖洗速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "切換到另一耗材後,用多快的速度擠出耗材做沖洗。"
msgstr "切換到另一線材後,用多快的速度擠出線材做沖洗。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@ -2242,27 +2242,27 @@ msgstr "沖洗長度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "切換到另一耗材時,要使用多少耗材(以耗材長度計算)將噴頭內先前的耗材沖洗出來。"
msgstr "切換到另一線材時,要使用多少線材(以線材長度計算)將噴頭內先前的線材沖洗出來。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "材更換沖洗速度"
msgstr "材更換沖洗速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr "更換新的一捲相同耗材後,用多快的速度擠出耗材做沖洗。"
msgstr "更換新的一捲相同線材後,用多快的速度擠出線材做沖洗。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "材更換沖洗長度"
msgstr "材更換沖洗長度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr "更換新的一捲相同耗材時,要使用多少耗材(以耗材長度計算)將噴頭內先前的耗材沖洗出來。"
msgstr "更換新的一捲相同線材時,要使用多少線材(以線材長度計算)將噴頭內先前的線材沖洗出來。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "最長停放時間"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "材可在乾燥箱外安全的存放多久。"
msgstr "材可在乾燥箱外安全的存放多久。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "空載移動係數"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "一個用來表示耗材在進料器和噴頭腔室之間能被壓縮多少的係數,用來決定耗材切換時需要移動多長。"
msgstr "一個用來表示線材在進料器和噴頭腔室之間能被壓縮多少的係數,用來決定線材切換時需要移動多長。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "流量補償:擠出的材量乘以此值。"
msgstr "流量補償:擠出的材量乘以此值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "起始層流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "第一層的流量補償:在起始層上擠出的材量會乘以此值。"
msgstr "第一層的流量補償:在起始層上擠出的材量會乘以此值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "換料塔速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
msgstr "列印換料塔的速度。當不同材之間的黏合力不佳時,較慢地列印速度可以讓它更穩定。"
msgstr "列印換料塔的速度。當不同材之間的黏合力不佳時,較慢地列印速度可以讓它更穩定。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "起始層速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
msgstr "初始層速度, 建議以一個較低的值去改善列印平台的附著. 並不影響模型的附著方式,例如開啟邊緣或木筏."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@ -2647,12 +2647,12 @@ msgstr "前幾層的列印速度比模型的其他層慢,以便實現與列印
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
msgid "Equalize Filament Flow"
msgstr "均衡材流量"
msgstr "均衡材流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
msgstr "以較快的速度列印比正常線條更細的線條,使每秒擠出的材量保持相同。模型中較薄的部分可能需要以低於設定中所提供寬度的線寬來列印線條。該設定控制這些線條的速度變化。"
msgstr "以較快的速度列印比正常線條更細的線條,使每秒擠出的材量保持相同。模型中較薄的部分可能需要以低於設定中所提供寬度的線寬來列印線條。該設定控制這些線條的速度變化。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "啟用回抽"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽材。"
msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "列印下一層時回抽"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "當噴頭移動到下一層時回抽材。"
msgstr "當噴頭移動到下一層時回抽材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "回抽距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "回抽移動期間回抽的材長度。"
msgstr "回抽移動期間回抽的材長度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "回抽速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "回抽移動期間材回抽和裝填的速度。"
msgstr "回抽移動期間材回抽和裝填的速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "回抽速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "回抽移動期間材回抽的速度。"
msgstr "回抽移動期間材回抽的速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "回抽裝填速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "回抽移動期間材裝填的速度。"
msgstr "回抽移動期間材裝填的速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "回抽額外裝填量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "有些材可能會在空跑過程中滲出,可以在這裡對其進行補償。"
msgstr "有些材可能會在空跑過程中滲出,可以在這裡對其進行補償。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "最大回抽次數"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "此設定限制在最小擠出距離範圍內發生的回抽數。此範圍內的額外回抽將會忽略。這避免了在同一件耗材上重複回抽,從而導致耗材變扁並引起磨損問題。"
msgstr "此設定限制在最小擠出距離範圍內發生的回抽數。此範圍內的額外回抽將會忽略。這避免了在同一件線材上重複回抽,從而導致線材變扁並引起磨損問題。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "最小擠出距離範圍"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
msgstr "最大回抽次數範圍。此值應大致與回抽距離相等,從而有效地限制在同一段材上的回抽次數。"
msgstr "最大回抽次數範圍。此值應大致與回抽距離相等,從而有效地限制在同一段材上的回抽次數。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "梳理模式"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr "梳理模式讓噴頭空跑時保持在已列印的區域內。這將導致稍長的空跑移動但減少了回抽的需求。如果關閉梳理模式,噴頭將會回抽材,直線移動到下一點。可以設定在頂部/底部表層不使用梳理模式,或只使用在內部填充。"
msgstr "梳理模式讓噴頭空跑時保持在已列印的區域內。這將導致稍長的空跑移動但減少了回抽的需求。如果關閉梳理模式,噴頭將會回抽材,直線移動到下一點。可以設定在頂部/底部表層不使用梳理模式,或只使用在內部填充。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "支撐牆壁線條數量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的材。"
msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "連接支撐線條"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
msgstr "將支撐線條的末端連接在一起。啟用此設定能讓支撐更堅固並減少擠出不足的問題,但會花費更多的材。"
msgstr "將支撐線條的末端連接在一起。啟用此設定能讓支撐更堅固並減少擠出不足的問題,但會花費更多的材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "支撐邊緣寬度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "列印在支撐下面邊緣的寬度。較大的邊緣會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的材。"
msgstr "列印在支撐下面邊緣的寬度。較大的邊緣會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "支撐邊緣線條數量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "支撐邊緣所使用的線條數量。邊緣使用較多的線條會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的材。"
msgstr "支撐邊緣所使用的線條數量。邊緣使用較多的線條會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "支撐填充層厚度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "支撐填充材每層的厚度。該值應為層高的倍數,否則數值會被四捨五入到層高的倍數。"
msgstr "支撐填充材每層的厚度。該值應為層高的倍數,否則數值會被四捨五入到層高的倍數。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "啟用少量裝填"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "列印前是否裝填少量的耗材。開啟此設定將確保列印前擠出機的噴頭處已準備好耗材。列印邊緣或外圍也可作為裝填用途,這種情况下關閉此設定可以節省時間。"
msgstr "列印前是否裝填少量的線材。開啟此設定將確保列印前擠出機的噴頭處已準備好線材。列印邊緣或外圍也可作為裝填用途,這種情况下關閉此設定可以節省時間。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "木筏額外邊緣"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "如果啟用了木筏,在模型周圍也會增加額外邊緣。增大這個邊緣將產生更強的木筏,不過也會使用更多的材,並減少印表機的可列印面積。"
msgstr "如果啟用了木筏,在模型周圍也會增加額外邊緣。增大這個邊緣將產生更強的木筏,不過也會使用更多的材,並減少印表機的可列印面積。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "起始層 Z 重疊"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "使模型的第一層和第二層在 Z 方向上重疊以補償在空隙中損失的材。第一個模型層上方的所有模型將向下移動此重疊量。"
msgstr "使模型的第一層和第二層在 Z 方向上重疊以補償在空隙中損失的材。第一個模型層上方的所有模型將向下移動此重疊量。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "木筏中層列印速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "列印木筏中層的速度。這些層應以很慢的速度列印,因為噴頭所出的材量非常高。"
msgstr "列印木筏中層的速度。這些層應以很慢的速度列印,因為噴頭所出的材量非常高。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "木筏底部列印速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "列印木筏底部的速度。這些層應以很慢的速度列印,因為噴頭所出的材量非常高。"
msgstr "列印木筏底部的速度。這些層應以很慢的速度列印,因為噴頭所出的材量非常高。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "啟用換料塔"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "在列印件旁邊印一個塔,用在每次切換噴頭後填充材。"
msgstr "在列印件旁邊印一個塔,用在每次切換噴頭後填充材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "換料塔最小體積"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "為了清除足夠的材,換料塔每層的最小體積。"
msgstr "為了清除足夠的材,換料塔每層的最小體積。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "在換料塔上擦拭非作用中的噴頭"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "在一個噴頭列印換料塔後,在換料塔上擦拭另一個噴頭滲出的材。"
msgstr "在一個噴頭列印換料塔後,在換料塔上擦拭另一個噴頭滲出的材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "擦拭牆角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
msgstr "擦拭牆中的一部分的最大角度。0度為垂直90度為水平。較小的角度擦拭效果較好但是要用更多的材。"
msgstr "擦拭牆中的一部分的最大角度。0度為垂直90度為水平。較小的角度擦拭效果較好但是要用更多的材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr "噴頭切換回抽速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "回抽耗材的速度。較高的回抽速度效果較好,但回抽速度過高可能導致耗材磨損。"
msgstr "回抽線材的速度。較高的回抽速度效果較好,但回抽速度過高可能導致線材磨損。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "噴頭切換回抽速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "噴頭切換回抽期間材回抽的速度。"
msgstr "噴頭切換回抽期間材回抽的速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "噴頭切換裝填速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "噴頭切換回抽後材被推回的速度。"
msgstr "噴頭切換回抽後材被推回的速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "噴頭切換額外裝填量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "噴頭切換後額外裝填的材量。"
msgstr "噴頭切換後額外裝填的材量。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "刪除網格交集部分"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "刪除多個網格彼此重疊的區域。如果合併的雙重材對象彼此重疊,則可以使用此選項。"
msgstr "刪除多個網格彼此重疊的區域。如果合併的雙重材對象彼此重疊,則可以使用此選項。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "網格處理等級"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
msgstr "決定多個網格重疊填充的優先權. 多個重疊填充區域會採取網格設定之最高值. 較高的填充網格設定會改動較低網格及普通網格之填充."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "相對模式擠出"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
msgstr "使用相對模式擠出而非絕對模式擠出。使用相對 E 步數在進行 g-code 後處理時可以更加輕鬆。不過並不是所有的印表機都支援此功能,而且與絕對 E 步數相比,它可能在材的使用量上產生輕微的誤差。不管設定為何,在產生 g-code 之前都是使用絕對模式。"
msgstr "使用相對模式擠出而非絕對模式擠出。使用相對 E 步數在進行 g-code 後處理時可以更加輕鬆。不過並不是所有的印表機都支援此功能,而且與絕對 E 步數相比,它可能在材的使用量上產生輕微的誤差。不管設定為何,在產生 g-code 之前都是使用絕對模式。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "流量溫度圖"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
msgstr "數據連接材流量mm3/s到溫度攝氏。"
msgstr "數據連接材流量mm3/s到溫度攝氏。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "啟用防風罩"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "這將在模型周圍建立一個牆壁留住(熱)空氣並遮住外部氣流。對於容易翹曲的材非常有用。"
msgstr "這將在模型周圍建立一個牆壁留住(熱)空氣並遮住外部氣流。對於容易翹曲的材非常有用。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
@ -5456,12 +5456,12 @@ msgstr "在突出部分變得可列印後突出的最大角度。當該值為 0
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
msgstr "最大突出孔洞面積"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
msgstr "啟用\"使突出可列印\"前之模型底層孔洞最大面積. 如孔洞面積低於此值會被保留, 如設為0會填補所有模型底層孔洞."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr "啟用滑行"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
msgstr "滑行會用一個空跑路徑替代擠出路徑的最後部分。滲出材用於列印擠出路徑的最後部分,以便減少牽絲。"
msgstr "滑行會用一個空跑路徑替代擠出路徑的最後部分。滲出材用於列印擠出路徑的最後部分,以便減少牽絲。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
@ -5551,7 +5551,7 @@ msgstr "錐形支撐角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
msgstr "錐形支撐的傾斜角度。角度 0 度時為垂直,角度 90 度時為水平。較小的角度會讓支撐更為牢固,但需要更多材。負值會讓支撐底座比頂部寬。"
msgstr "錐形支撐的傾斜角度。角度 0 度時為垂直,角度 90 度時為水平。較小的角度會讓支撐更為牢固,但需要更多材。負值會讓支撐底座比頂部寬。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "流速補償的最大擠出偏移量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
msgstr "流速補償時材可移動的最大距離(以毫米為單位)。"
msgstr "流速補償時材可移動的最大距離(以毫米為單位)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
@ -5631,7 +5631,7 @@ msgstr "流速補償係數"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
msgstr "為了補償流速變化,耗材所移動的距離,以耗材一秒內擠出距離的百分比表示。"
msgstr "為了補償流速變化,線材所移動的距離,以線材一秒內擠出距離的百分比表示。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "WP 速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "擠出材時噴頭移動的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
msgstr "擠出材時噴頭移動的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "WP 列印流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "流量補償:擠出的材量乘以此值。僅套用於鐵絲網列印。"
msgstr "流量補償:擠出的材量乘以此值。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
@ -5785,7 +5785,7 @@ msgid ""
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"以半速擠出的上行移動的距離。\n"
"這會與之前的層產生更好的附著,而不會將這些層中的材過度加熱。僅套用於鐵絲網列印。"
"這會與之前的層產生更好的附著,而不會將這些層中的材過度加熱。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr "WP 倒塌"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "材在向上擠出後倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
msgstr "材在向上擠出後倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "WP 拖行"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上擠出材與斜向下擠出一起拖動的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
msgstr "向上擠出材與斜向下擠出一起拖動的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "WP 使用策略"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "用於確定兩個連續層在每個連接點連接的策略。回抽可讓上行線條在正確的位置硬化,但可能導致材磨損。紐結可以在上行線條的尾端進行打結以便提高與其連接的幾率,並讓線條冷卻;但這會需要較慢的列印速度。另一種策略是補償上行線條頂部的下垂;然而,線條不會總是如預期的那樣下降。"
msgstr "用於確定兩個連續層在每個連接點連接的策略。回抽可讓上行線條在正確的位置硬化,但可能導致材磨損。紐結可以在上行線條的尾端進行打結以便提高與其連接的幾率,並讓線條冷卻;但這會需要較慢的列印速度。另一種策略是補償上行線條頂部的下垂;然而,線條不會總是如預期的那樣下降。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
@ -6020,7 +6020,7 @@ msgstr "橋樑牆壁流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "列印橋樑牆壁時,擠出的材量乘以此值。"
msgstr "列印橋樑牆壁時,擠出的材量乘以此值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "橋樑表層流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "列印橋樑表層區域時,擠出的材量乘以此值。"
msgstr "列印橋樑表層區域時,擠出的材量乘以此值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "橋樑第二表層流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "列印橋樑表層區域第二層時,擠出的材量乘以此值。"
msgstr "列印橋樑表層區域第二層時,擠出的材量乘以此值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr "橋樑第三表層流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "列印橋樑表層區域第三層時,擠出的材量乘以此值。"
msgstr "列印橋樑表層區域第三層時,擠出的材量乘以此值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
@ -6165,12 +6165,12 @@ msgstr "是否在層與層之間加入擦拭噴頭的 G-code每層最多一
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "擦拭材體積"
msgstr "擦拭材體積"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
msgstr "在另一次擦拭噴頭前可擠出的最大耗材量。假如此值小於列印此層所需的耗材量,則此設定對此層無效,也就是說,每層只會擦拭一次。"
msgstr "在另一次擦拭噴頭前可擠出的最大線材量。假如此值小於列印此層所需的線材量,則此設定對此層無效,也就是說,每層只會擦拭一次。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@ -6180,7 +6180,7 @@ msgstr "擦拭回抽啟用"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽材。"
msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "擦拭回抽距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "回抽材的量,使其在擦拭過程中不會滲出。"
msgstr "回抽材的量,使其在擦拭過程中不會滲出。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr "擦拭回抽額外裝填量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "有些材可能會在擦拭過程中滲出,可以在這裡對其進行補償。"
msgstr "有些材可能會在擦拭過程中滲出,可以在這裡對其進行補償。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr "擦拭回抽速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "擦拭過程中材回抽和裝填的速度。"
msgstr "擦拭過程中材回抽和裝填的速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "擦拭回抽回抽速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "擦拭過程中材回抽的速度。"
msgstr "擦拭過程中材回抽的速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
@ -6230,7 +6230,7 @@ msgstr "擦拭回抽裝填速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "擦拭過程中材裝填的速度。"
msgstr "擦拭過程中材裝填的速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"

View File

@ -156,7 +156,7 @@ UM.PreferencesPage
Component.onCompleted:
{
append({ text: "English", code: "en_US" })
//Czech is disabled for being incomplete: append({ text: "Čeština", code: "cs_CZ" })
append({ text: "Čeština", code: "cs_CZ" })
append({ text: "Deutsch", code: "de_DE" })
append({ text: "Español", code: "es_ES" })
//Finnish is disabled for being incomplete: append({ text: "Suomi", code: "fi_FI" })

View File

@ -71,7 +71,7 @@ Item
width: whatsNewViewport.width
height: whatsNewViewport.height
Image
AnimatedImage
{
id: subpageImage
@ -84,9 +84,9 @@ Item
right: parent.right
rightMargin: UM.Theme.getSize("thick_margin").width
}
width: sourceSize.width
sourceSize.width: Math.round(parent.width - (UM.Theme.getSize("thick_margin").height * 2))
width: Math.round(parent.width - (UM.Theme.getSize("thick_margin").height * 2))
fillMode: Image.PreserveAspectFit
onStatusChanged: playing = (status == AnimatedImage.Ready)
source: manager.getSubpageImageSource(index)
}