diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index 03be837a5b..b17800b6f6 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 23:36+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 23:48+0800\n" "Last-Translator: Zhang Heh Ji \n" "Language-Team: TEAM\n" "Language: zh_TW\n" @@ -91,9 +91,6 @@ msgid "File sent to Doodle3D Connect" msgstr "檔案已被傳送到 Doodle3D Connect" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Open Connect.." msgctxt "@action:button" msgid "Open Connect..." msgstr "開啟連線..." @@ -144,12 +141,9 @@ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." msgstr "無法啟動新作業,因為印表機處於忙碌狀態或未連接。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#| msgid "Slicing unavailable" msgctxt "@info:title" msgid "Printer Unavailable" -msgstr "切片不可用" +msgstr "印表機無法使用" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" @@ -641,7 +635,7 @@ msgctxt "" msgid "" "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to " "update the firmware on your printer." -msgstr "" +msgstr "你的 {machine_name} 有新功能可用!建議更新印表機韌體。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format @@ -652,12 +646,12 @@ msgstr "有新 %s 韌體可用" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" -msgstr "" +msgstr "如何更新" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" msgid "Could not access update information." -msgstr "無法存取升級資訊。" +msgstr "無法存取更新資訊。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199 msgctxt "@info:status" @@ -690,12 +684,9 @@ msgid "Error while starting %s!" msgstr "啟動 %s 時發生錯誤!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "Solid view" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Simulation view" -msgstr "實體檢視" +msgstr "模擬檢視" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -705,12 +696,9 @@ msgstr "" "(Layers)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 -#, fuzzy -#| msgctxt "name" -#| msgid "Solid View" msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" -msgstr "實體檢視" +msgstr "模擬檢視" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" @@ -794,16 +782,13 @@ msgid "" msgstr "無法使用目前設定進行切片。以下設定存在錯誤:{0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:318 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "" -#| "Unable to slice with the current settings. The following settings have " -#| "errors: {0}" +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " "errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "無法使用目前設定進行切片。以下設定存在錯誤:{0}" +msgstr "" +"因部份模型設定問題無法進行切片。部份模型的下列設定有錯誤:{error_labels}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" @@ -842,34 +827,34 @@ msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "設定對每個模型的單獨設定" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Installed" msgid "Install" -msgstr "已安裝" +msgstr "安裝" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 msgid "" "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It " "is not set to a directory." msgstr "" +"無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR,它沒有設置到正確的目" +"錄。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -msgstr "" +msgstr "Siemens NX Cura 外掛已成功安裝。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 msgid "" "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -msgstr "" +msgstr "無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 msgid "" "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable " "UGII_USER_DIR for Siemens NX." msgstr "" +"無法安裝 Siemens NX 外掛。無法為 Siemens NX 設定環境變數 UGII_USER_DIR。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 @@ -1034,9 +1019,6 @@ msgid "Other" msgstr "其它" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Unknown" msgctxt "@label unknown material" msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1106,16 +1088,12 @@ msgstr "自訂耗材" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 msgctxt "@menuitem" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "整體" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:label" -#| msgid "%1 override" -#| msgid_plural "%1 overrides" msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" -msgstr "%1 覆寫" +msgstr "不覆寫" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" @@ -1171,7 +1149,7 @@ msgstr "列印參數已匯出至:{0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157 msgctxt "@info:title" msgid "Export succeeded" -msgstr "" +msgstr "匯出成功" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 @@ -1252,19 +1230,16 @@ msgid "" "automatically to our servers

\n" " " msgstr "" +"

程式發生了致命異常。請將錯誤報告傳送給我們以解決這個問題

\n" +"

請使用「送出報告」按鈕將錯誤報告自動發送到我們的伺服器

\n" +" " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:title" -#| msgid "Information" msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" -msgstr "資訊" +msgstr "系統資訊" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Unknown" msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1273,72 +1248,69 @@ msgstr "未知" #, python-brace-format msgctxt "@label Cura version" msgid "Cura version: {version}
" -msgstr "" +msgstr "Cura 版本: {version}
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #, python-brace-format msgctxt "@label Platform" msgid "Platform: {platform}
" -msgstr "" +msgstr "平台: {platform}
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 #, python-brace-format msgctxt "@label Qt version" msgid "Qt version: {qt}
" -msgstr "" +msgstr "Qt 版本: {qt}
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label PyQt version" msgid "PyQt version: {pyqt}
" -msgstr "" +msgstr "PyQt 版本: {pyqt}
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL" msgid "OpenGL: {opengl}
" -msgstr "" +msgstr "OpenGL: {opengl}
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL 版本:{version}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL 供應商:{vendor}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • OpenGL 渲染器:{renderer}
  • " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Exception traceback" -msgstr "" +msgstr "異常追溯" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "日誌" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Description" msgctxt "@title:groupbox" msgid "User description" -msgstr "描述" +msgstr "使用者描述" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "送出報告" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" @@ -1378,7 +1350,7 @@ msgstr "如果載入 G-code,則無法開啟其他任何檔案。{0} 已跳過 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 msgctxt "@info:status" msgid "The selected model was too small to load." -msgstr "" +msgstr "選擇的模型太小無法載入。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" @@ -1788,12 +1760,9 @@ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers" msgstr "%1 未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "使用你的預設瀏覽器開啟列印作業頁面。" +msgstr "使用預設瀏覽器開啟列印作業頁面。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 @@ -1828,7 +1797,7 @@ msgstr "與印表機的連接中斷" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "已關閉" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 msgctxt "@label:status" @@ -1841,17 +1810,11 @@ msgid "Finished" msgstr "已完成" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:MonitorStatus" -#| msgid "Paused" msgctxt "@label:status" msgid "Paused" msgstr "已暫停" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:" -#| msgid "Resume" msgctxt "@label:status" msgid "Resuming" msgstr "繼續" @@ -1890,7 +1853,7 @@ msgstr "列印作業" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94 msgctxt "@label" msgid "Printing" -msgstr "列印中" +msgstr "已排入佇列" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112 msgctxt "@label" @@ -1996,15 +1959,12 @@ msgstr "線條類型" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Feedrate" -msgstr "" +msgstr "進給率" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inlistbox" -#| msgid "Layer view" msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer thickness" -msgstr "分層檢視" +msgstr "層厚" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 msgctxt "@label" @@ -2052,20 +2012,14 @@ msgid "Inner Wall" msgstr "內壁" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "X min" msgctxt "@label" msgid "min" -msgstr "X 最小值" +msgstr "最小值" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "X max" msgctxt "@label" msgid "max" -msgstr "X 最大值" +msgstr "最大值" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" @@ -2305,12 +2259,9 @@ msgid "%1 out of %2" msgstr "%1 / %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:warning" -#| msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "載入專案時將清除列印平台上的所有模型" +msgstr "載入專案時將清除列印平台上的所有模型。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" @@ -2348,19 +2299,13 @@ msgid "Plugin License Agreement" msgstr "外掛授權協議" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| " plugin contains a license.\n" -#| "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#| "Do you agree with the terms below?" msgctxt "@label" msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" msgstr "" -" 外掛內含一份授權\n" +"外掛內含一份授權協議。\n" "你必需同意此份授權協議才能安裝此外掛。\n" "是否同意下列條款?" @@ -2375,12 +2320,9 @@ msgid "Decline" msgstr "拒絕" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Plugin License Agreement" msgctxt "@title:window" msgid "User Agreement" -msgstr "外掛授權協議" +msgstr "使用者授權" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 @@ -3310,12 +3252,9 @@ msgid "About Cura" msgstr "關於 Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label %1 is printer name" -#| msgid "Printer: %1" msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "印表機:%1" +msgstr "版本:%1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" @@ -3412,12 +3351,9 @@ msgid "Polygon clipping library" msgstr "多邊形剪輯函式庫" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Polygon clipping library" msgctxt "@Label" msgid "Python HTTP library" -msgstr "多邊形剪輯函式庫" +msgstr "Python HTTP 函式庫" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" @@ -3435,12 +3371,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "列印參數:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#| msgid "New %s firmware available" msgctxt "@" msgid "No Profile Available" -msgstr "有新 %s 韌體可用" +msgstr "無可用的列印參數" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" @@ -3552,57 +3485,42 @@ msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" msgstr "" -"列印設定已禁用\n" +"列印設定已關閉\n" "G-code 檔案無法被修改" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "00h 00min" msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" msgstr "00 小時 00 分" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 -#, fuzzy -#| msgctxt "@tooltip" -#| msgid "Time information" msgctxt "@tooltip" msgid "Time specification
    " -msgstr "時間資訊" +msgstr "時間資訊
    " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" msgid "Cost specification" -msgstr "" +msgstr "成本明細" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "%1" msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "%1" +msgstr "%1m" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "%1" msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "%1" +msgstr "%1g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 msgctxt "@label" msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "總共:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" msgctxt "" "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is " "print cost" @@ -3610,9 +3528,6 @@ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "%1m / ~ %2g" msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" msgstr "%1m / ~ %2g" @@ -3753,35 +3668,29 @@ msgstr "" "待熱床加熱完畢。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -#| msgid "Print over network" msgctxt "@label" msgid "Printer control" -msgstr "網路連線列印" +msgstr "印表機控制" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Move to Next Position" msgctxt "@label" msgid "Jog Position" -msgstr "移動到下一個位置" +msgstr "輕搖位置" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 msgctxt "@label" msgid "X/Y" -msgstr "" +msgstr "X/Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 msgctxt "@label" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" -msgstr "" +msgstr "輕搖距離" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" @@ -3824,12 +3733,9 @@ msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#| msgid "Reset All Model Positions" msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Reset camera position" -msgstr "重置所有模型位置" +msgstr "重置視角位置" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" @@ -4032,7 +3938,7 @@ msgstr "無法切片" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Slicing unavailable" -msgstr "切片不可用" +msgstr "切片無法使用" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:162 msgctxt "@label:Printjob" @@ -4071,12 +3977,9 @@ msgid "Import all as models" msgstr "匯入所有模型" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Ultimaker 3" msgctxt "@title:window" msgid "Ultimaker Cura" -msgstr "Ultimaker 3" +msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -4243,6 +4146,7 @@ msgid "" "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a " "default quality profile in Custom tab" msgstr "" +"目前正使用自訂列印參數。若要使用品質滑動條,在自訂分頁中選擇預設的列印參數" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" @@ -4260,18 +4164,11 @@ msgid "Faster" msgstr "更快" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 -#, fuzzy -#| msgctxt "@text:window" -#| msgid "" -#| "You have customized some profile settings.\n" -#| "Would you like to keep or discard those settings?" msgctxt "@tooltip" msgid "" "You have modified some profile settings. If you want to change these go to " "custom mode." -msgstr "" -"你已自訂部份列印參數設定。\n" -"你想保留或捨棄這些設定嗎?" +msgstr "你修改過部份列印參數設定。如果你想改變這些設定,請切換到自訂模式。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" @@ -4377,9 +4274,6 @@ msgid "Material" msgstr "耗材" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Check material compatibility" msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" msgstr "檢查耗材相容性" @@ -4523,23 +4417,17 @@ msgstr "" #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "SolidWorks Integration" -msgstr "SolidWorks 集成" +msgstr "SolidWorks 整合" #: SimulationView/plugin.json -#, fuzzy -#| msgctxt "description" -#| msgid "Provides the X-Ray view." msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "提供透視檢視。" +msgstr "提供模擬檢視。" #: SimulationView/plugin.json -#, fuzzy -#| msgctxt "name" -#| msgid "Solid View" msgctxt "name" msgid "Simulation View" -msgstr "實體檢視" +msgstr "模擬檢視" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4622,20 +4510,14 @@ msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" msgstr "升級版本 2.7 到 3.0" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -#, fuzzy -#| msgctxt "description" -#| msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "將設定從 Cura 2.7 版本升級至 3.0 版本。" +msgstr "將設定從 Cura 3.0 版本升級至 3.1 版本。" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -#, fuzzy -#| msgctxt "name" -#| msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "升級版本 2.7 到 3.0" +msgstr "升級版本 3.0 到 3.1" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" @@ -4700,15 +4582,12 @@ msgstr "單一模型設定工具" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -msgstr "" +msgstr "協助你在 Siemens NX 中安裝一個「匯出到 Cura」按鈕。" #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json -#, fuzzy -#| msgctxt "name" -#| msgid "SolidWorks Integration" msgctxt "name" msgid "Siemens NX Integration" -msgstr "SolidWorks 集成" +msgstr "Siemens NX 整合" #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4773,12 +4652,12 @@ msgstr "3MF 寫入器" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -msgstr "" +msgstr "詢問使用者是否同意我們的授權協議" #: UserAgreementPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "UserAgreement" -msgstr "" +msgstr "使用者授權" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description"