diff --git a/cura/CuraApplication.py b/cura/CuraApplication.py index 546f6a8b8e..07879f33cf 100755 --- a/cura/CuraApplication.py +++ b/cura/CuraApplication.py @@ -501,11 +501,6 @@ class CuraApplication(QtApplication): def getStaticVersion(cls): return CuraVersion - ## Handle removing the unneeded plugins - # \sa PluginRegistry - def _removePlugins(self): - self._plugin_registry.removePlugins() - ## Handle loading of all plugin types (and the backend explicitly) # \sa PluginRegistry def _loadPlugins(self): @@ -991,7 +986,7 @@ class CuraApplication(QtApplication): return self._i18n_catalog.i18nc("@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm.", "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm") % {'width' : self._scene_bounding_box.width.item(), 'depth': self._scene_bounding_box.depth.item(), 'height' : self._scene_bounding_box.height.item()} def updatePlatformActivityDelayed(self, node = None): - if node is not None and node.getMeshData() is not None: + if node is not None and (node.getMeshData() is not None or node.callDecoration("getLayerData")): self._update_platform_activity_timer.start() ## Update scene bounding box for current build plate diff --git a/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py b/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py index 93c996b98e..315ab010bb 100644 --- a/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py +++ b/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py @@ -69,9 +69,7 @@ class QualityManagementModel(ListModel): # Create quality_changes group items quality_changes_item_list = [] for quality_changes_group in quality_changes_group_dict.values(): - if quality_changes_group.quality_type not in available_quality_types: - continue - quality_group = quality_group_dict[quality_changes_group.quality_type] + quality_group = quality_group_dict.get(quality_changes_group.quality_type) item = {"name": quality_changes_group.name, "is_read_only": False, "quality_group": quality_group, diff --git a/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py b/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py index d8d3bd0179..88005e69ca 100644 --- a/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py +++ b/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py @@ -84,11 +84,14 @@ class QualitySettingsModel(ListModel): quality_group = self._selected_quality_item["quality_group"] quality_changes_group = self._selected_quality_item["quality_changes_group"] - if self._selected_position == self.GLOBAL_STACK_POSITION: - quality_node = quality_group.node_for_global - else: - quality_node = quality_group.nodes_for_extruders.get(str(self._selected_position)) - settings_keys = quality_group.getAllKeys() + quality_node = None + settings_keys = set() + if quality_group: + if self._selected_position == self.GLOBAL_STACK_POSITION: + quality_node = quality_group.node_for_global + else: + quality_node = quality_group.nodes_for_extruders.get(str(self._selected_position)) + settings_keys = quality_group.getAllKeys() quality_containers = [] if quality_node is not None and quality_node.getContainer() is not None: quality_containers.append(quality_node.getContainer()) diff --git a/cura/MultiplyObjectsJob.py b/cura/MultiplyObjectsJob.py index b9f37ec6f8..3444da249f 100644 --- a/cura/MultiplyObjectsJob.py +++ b/cura/MultiplyObjectsJob.py @@ -32,14 +32,19 @@ class MultiplyObjectsJob(Job): root = scene.getRoot() arranger = Arrange.create(scene_root=root) + processed_nodes = [] nodes = [] for node in self._objects: # If object is part of a group, multiply group current_node = node - while current_node.getParent() and current_node.getParent().callDecoration("isGroup"): + while current_node.getParent() and (current_node.getParent().callDecoration("isGroup") or current_node.getParent().callDecoration("isSliceable")): current_node = current_node.getParent() + if current_node in processed_nodes: + continue + processed_nodes.append(current_node) + node_too_big = False if node.getBoundingBox().width < 300 or node.getBoundingBox().depth < 300: offset_shape_arr, hull_shape_arr = ShapeArray.fromNode(current_node, min_offset=self._min_offset) diff --git a/cura/PrintInformation.py b/cura/PrintInformation.py index 6d73489448..1d66916b52 100644 --- a/cura/PrintInformation.py +++ b/cura/PrintInformation.py @@ -138,6 +138,7 @@ class PrintInformation(QObject): def setPreSliced(self, pre_sliced): self._pre_sliced = pre_sliced + self._updateJobName() self.preSlicedChanged.emit() @pyqtProperty(Duration, notify = currentPrintTimeChanged) @@ -322,16 +323,21 @@ class PrintInformation(QObject): # when a file is opened using the terminal; the filename comes from _onFileLoaded and still contains its # extension. This cuts the extension off if necessary. name = os.path.splitext(name)[0] + filename_parts = os.path.basename(base_name).split(".") + + # If it's a gcode, also always update the job name + is_gcode = False + if len(filename_parts) > 1: + # Only check the extension(s) + is_gcode = "gcode" in filename_parts[1:] # if this is a profile file, always update the job name # name is "" when I first had some meshes and afterwards I deleted them so the naming should start again is_empty = name == "" - if is_project_file or (is_empty or (self._base_name == "" and self._base_name != name)): - # remove ".curaproject" suffix from (imported) the file name - if name.endswith(".curaproject"): - name = name[:name.rfind(".curaproject")] - self._base_name = name - self._updateJobName() + if is_gcode or is_project_file or (is_empty or (self._base_name == "" and self._base_name != name)): + # Only take the file name part + self._base_name = filename_parts[0] + self._updateJobName() @pyqtProperty(str, fset = setBaseName, notify = baseNameChanged) def baseName(self): diff --git a/cura/PrinterOutput/GenericOutputController.py b/cura/PrinterOutput/GenericOutputController.py index 470848c208..bfa3cfbc82 100644 --- a/cura/PrinterOutput/GenericOutputController.py +++ b/cura/PrinterOutput/GenericOutputController.py @@ -152,3 +152,17 @@ class GenericOutputController(PrinterOutputController): for extruder in self._preheat_hotends: self.setTargetHotendTemperature(extruder.getPrinter(), extruder.getPosition(), 0) self._preheat_hotends = set() + + # Cancel any ongoing preheating timers, without setting back the temperature to 0 + # This can be used eg at the start of a print + def stopPreheatTimers(self): + if self._preheat_hotends_timer.isActive(): + for extruder in self._preheat_hotends: + extruder.updateIsPreheating(False) + self._preheat_hotends = set() + + self._preheat_hotends_timer.stop() + + if self._preheat_bed_timer.isActive(): + self._preheat_printer.updateIsPreheating(False) + self._preheat_bed_timer.stop() diff --git a/cura/Scene/CuraSceneNode.py b/cura/Scene/CuraSceneNode.py index 48d271a2f2..428a59f554 100644 --- a/cura/Scene/CuraSceneNode.py +++ b/cura/Scene/CuraSceneNode.py @@ -103,6 +103,25 @@ class CuraSceneNode(SceneNode): return True return False + ## Override of SceneNode._calculateAABB to exclude non-printing-meshes from bounding box + def _calculateAABB(self): + aabb = None + if self._mesh_data: + aabb = self._mesh_data.getExtents(self.getWorldTransformation()) + else: # If there is no mesh_data, use a boundingbox that encompasses the local (0,0,0) + position = self.getWorldPosition() + aabb = AxisAlignedBox(minimum = position, maximum = position) + + for child in self._children: + if child.callDecoration("isNonPrintingMesh"): + # Non-printing-meshes inside a group should not affect push apart or drop to build plate + continue + if aabb is None: + aabb = child.getBoundingBox() + else: + aabb = aabb + child.getBoundingBox() + self._aabb = aabb + ## Taken from SceneNode, but replaced SceneNode with CuraSceneNode def __deepcopy__(self, memo): copy = CuraSceneNode(no_setting_override = True) # Setting override will be added later diff --git a/cura/Settings/ContainerManager.py b/cura/Settings/ContainerManager.py index f0eb2303f2..0dc26207df 100644 --- a/cura/Settings/ContainerManager.py +++ b/cura/Settings/ContainerManager.py @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (c) 2017 Ultimaker B.V. +# Copyright (c) 2018 Ultimaker B.V. # Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher. import os.path @@ -22,12 +22,10 @@ from UM.Settings.DefinitionContainer import DefinitionContainer from UM.Settings.InstanceContainer import InstanceContainer from UM.MimeTypeDatabase import MimeTypeNotFoundError +from UM.Settings.ContainerFormatError import ContainerFormatError from UM.Settings.ContainerRegistry import ContainerRegistry - -from UM.i18n import i18nCatalog - from cura.Settings.ExtruderManager import ExtruderManager -from cura.Settings.ExtruderStack import ExtruderStack +from UM.i18n import i18nCatalog catalog = i18nCatalog("cura") @@ -289,7 +287,9 @@ class ContainerManager(QObject): with open(file_url, "rt", encoding = "utf-8") as f: container.deserialize(f.read()) except PermissionError: - return {"status": "error", "message": "Permission denied when trying to read the file"} + return {"status": "error", "message": "Permission denied when trying to read the file."} + except ContainerFormatError: + return {"status": "error", "Message": "The material file appears to be corrupt."} except Exception as ex: return {"status": "error", "message": str(ex)} diff --git a/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py b/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py index 6600512672..b0ab99ee35 100644 --- a/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py +++ b/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (c) 2017 Ultimaker B.V. +# Copyright (c) 2018 Ultimaker B.V. # Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher. import os @@ -11,6 +11,7 @@ from typing import Optional from PyQt5.QtWidgets import QMessageBox from UM.Decorators import override +from UM.Settings.ContainerFormatError import ContainerFormatError from UM.Settings.ContainerRegistry import ContainerRegistry from UM.Settings.ContainerStack import ContainerStack from UM.Settings.InstanceContainer import InstanceContainer @@ -25,7 +26,6 @@ from UM.Resources import Resources from . import ExtruderStack from . import GlobalStack -from .ExtruderManager import ExtruderManager from cura.CuraApplication import CuraApplication from cura.Machines.QualityManager import getMachineDefinitionIDForQualitySearch @@ -420,7 +420,6 @@ class CuraContainerRegistry(ContainerRegistry): Logger.log("d", "Converting ContainerStack {stack} to {type}", stack = container.getId(), type = container_type) - new_stack = None if container_type == "extruder_train": new_stack = ExtruderStack.ExtruderStack(container.getId()) else: @@ -706,7 +705,11 @@ class CuraContainerRegistry(ContainerRegistry): instance_container = InstanceContainer(container_id) with open(file_path, "r", encoding = "utf-8") as f: serialized = f.read() - instance_container.deserialize(serialized, file_path) + try: + instance_container.deserialize(serialized, file_path) + except ContainerFormatError: + Logger.logException("e", "Unable to deserialize InstanceContainer %s", file_path) + continue self.addContainer(instance_container) break diff --git a/cura/Settings/MachineManager.py b/cura/Settings/MachineManager.py index cd50476c73..46ee0096ef 100755 --- a/cura/Settings/MachineManager.py +++ b/cura/Settings/MachineManager.py @@ -310,19 +310,40 @@ class MachineManager(QObject): global_quality_changes = global_stack.qualityChanges global_quality_changes_name = global_quality_changes.getName() + # Try to set the same quality/quality_changes as the machine specified. + # If the quality/quality_changes is not available, switch to the default or the first quality that's available. + same_quality_found = False + quality_groups = self._application.getQualityManager().getQualityGroups(global_stack) + if global_quality_changes.getId() != "empty_quality_changes": - quality_changes_groups = self._application._quality_manager.getQualityChangesGroups(global_stack) - if global_quality_changes_name in quality_changes_groups: - new_quality_changes_group = quality_changes_groups[global_quality_changes_name] + quality_changes_groups = self._application.getQualityManager().getQualityChangesGroups(global_stack) + new_quality_changes_group = quality_changes_groups.get(global_quality_changes_name) + if new_quality_changes_group is not None and new_quality_changes_group.is_available: self._setQualityChangesGroup(new_quality_changes_group) + same_quality_found = True + Logger.log("i", "Machine '%s' quality changes set to '%s'", + global_stack.getName(), new_quality_changes_group.name) else: - quality_groups = self._application._quality_manager.getQualityGroups(global_stack) - if quality_type not in quality_groups: - Logger.log("w", "Quality type [%s] not found in available qualities [%s]", quality_type, ", ".join(quality_groups.keys())) - self._setEmptyQuality() - return - new_quality_group = quality_groups[quality_type] - self._setQualityGroup(new_quality_group, empty_quality_changes = True) + if quality_type in quality_groups: + new_quality_group = quality_groups[quality_type] + self._setQualityGroup(new_quality_group, empty_quality_changes = True) + same_quality_found = True + Logger.log("i", "Machine '%s' quality set to '%s'", + global_stack.getName(), new_quality_group.quality_type) + + # Could not find the specified quality/quality_changes, switch to the preferred quality if available, + # otherwise the first quality that's available, otherwise empty (not supported). + if not same_quality_found: + Logger.log("i", "Machine '%s' could not find quality_type '%s' and quality_changes '%s'. " + "Available quality types are [%s]. Switching to default quality.", + global_stack.getName(), quality_type, global_quality_changes_name, + ", ".join(quality_groups.keys())) + preferred_quality_type = global_stack.getMetaDataEntry("preferred_quality_type") + quality_group = quality_groups.get(preferred_quality_type) + if quality_group is None: + if quality_groups: + quality_group = list(quality_groups.values())[0] + self._setQualityGroup(quality_group, empty_quality_changes = True) @pyqtSlot(str) def setActiveMachine(self, stack_id: str) -> None: @@ -1012,6 +1033,10 @@ class MachineManager(QObject): if empty_quality_changes: self._current_quality_changes_group = None + if quality_group is None: + self._setEmptyQuality() + return + # Set quality and quality_changes for the GlobalStack self._global_container_stack.quality = quality_group.node_for_global.getContainer() if empty_quality_changes: diff --git a/cura/Utils/Threading.py b/cura/Utils/Threading.py new file mode 100644 index 0000000000..3cd6200513 --- /dev/null +++ b/cura/Utils/Threading.py @@ -0,0 +1,34 @@ +import threading + +from cura.CuraApplication import CuraApplication + + +# +# HACK: +# +# In project loading, when override the existing machine is selected, the stacks and containers that are correctly +# active in the system will be overridden at runtime. Because the project loading is done in a different thread than +# the Qt thread, something else can kick in the middle of the process. One of them is the rendering. It will access +# the current stacks and container, which have not completely been updated yet, so Cura will crash in this case. +# +# This "@call_on_qt_thread" decorator makes sure that a function will always be called on the Qt thread (blocking). +# It is applied to the read() function of project loading so it can be guaranteed that only after the project loading +# process is completely done, everything else that needs to occupy the QT thread will be executed. +# +class InterCallObject: + def __init__(self): + self.finish_event = threading.Event() + self.result = None + + +def call_on_qt_thread(func): + def _call_on_qt_thread_wrapper(*args, **kwargs): + def _handle_call(ico, *args, **kwargs): + ico.result = func(*args, **kwargs) + ico.finish_event.set() + inter_call_object = InterCallObject() + new_args = tuple([inter_call_object] + list(args)[:]) + CuraApplication.getInstance().callLater(_handle_call, *new_args, **kwargs) + inter_call_object.finish_event.wait() + return inter_call_object.result + return _call_on_qt_thread_wrapper diff --git a/cura/Utils/__init__.py b/cura/Utils/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py b/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py index 847f71c6aa..5cd0ef5ced 100755 --- a/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py +++ b/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py @@ -7,6 +7,7 @@ import os import threading from typing import List, Tuple + import xml.etree.ElementTree as ET from UM.Workspace.WorkspaceReader import WorkspaceReader @@ -15,6 +16,7 @@ from UM.Application import Application from UM.Logger import Logger from UM.i18n import i18nCatalog from UM.Signal import postponeSignals, CompressTechnique +from UM.Settings.ContainerFormatError import ContainerFormatError from UM.Settings.ContainerStack import ContainerStack from UM.Settings.DefinitionContainer import DefinitionContainer from UM.Settings.InstanceContainer import InstanceContainer @@ -28,43 +30,13 @@ from cura.Settings.ExtruderStack import ExtruderStack from cura.Settings.GlobalStack import GlobalStack from cura.Settings.CuraContainerStack import _ContainerIndexes from cura.CuraApplication import CuraApplication +from cura.Utils.Threading import call_on_qt_thread from .WorkspaceDialog import WorkspaceDialog i18n_catalog = i18nCatalog("cura") -# -# HACK: -# -# In project loading, when override the existing machine is selected, the stacks and containers that are correctly -# active in the system will be overridden at runtime. Because the project loading is done in a different thread than -# the Qt thread, something else can kick in the middle of the process. One of them is the rendering. It will access -# the current stacks and container, which have not completely been updated yet, so Cura will crash in this case. -# -# This "@call_on_qt_thread" decorator makes sure that a function will always be called on the Qt thread (blocking). -# It is applied to the read() function of project loading so it can be guaranteed that only after the project loading -# process is completely done, everything else that needs to occupy the QT thread will be executed. -# -class InterCallObject: - def __init__(self): - self.finish_event = threading.Event() - self.result = None - - -def call_on_qt_thread(func): - def _call_on_qt_thread_wrapper(*args, **kwargs): - def _handle_call(ico, *args, **kwargs): - ico.result = func(*args, **kwargs) - ico.finish_event.set() - inter_call_object = InterCallObject() - new_args = tuple([inter_call_object] + list(args)[:]) - CuraApplication.getInstance().callLater(_handle_call, *new_args, **kwargs) - inter_call_object.finish_event.wait() - return inter_call_object.result - return _call_on_qt_thread_wrapper - - class ContainerInfo: def __init__(self, file_name: str, serialized: str, parser: ConfigParser): self.file_name = file_name @@ -332,7 +304,12 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): containers_found_dict["quality_changes"] = True # Check if there really is a conflict by comparing the values instance_container = InstanceContainer(container_id) - instance_container.deserialize(serialized, file_name = instance_container_file_name) + try: + instance_container.deserialize(serialized, file_name = instance_container_file_name) + except ContainerFormatError: + Logger.logException("e", "Failed to deserialize InstanceContainer %s from project file %s", + instance_container_file_name, file_name) + return ThreeMFWorkspaceReader.PreReadResult.failed if quality_changes[0] != instance_container: quality_changes_conflict = True elif container_type == "quality": @@ -639,8 +616,15 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): definitions = self._container_registry.findDefinitionContainersMetadata(id = container_id) if not definitions: definition_container = DefinitionContainer(container_id) - definition_container.deserialize(archive.open(definition_container_file).read().decode("utf-8"), - file_name = definition_container_file) + try: + definition_container.deserialize(archive.open(definition_container_file).read().decode("utf-8"), + file_name = definition_container_file) + except ContainerFormatError: + # We cannot just skip the definition file because everything else later will just break if the + # machine definition cannot be found. + Logger.logException("e", "Failed to deserialize definition file %s in project file %s", + definition_container_file, file_name) + definition_container = self._container_registry.findDefinitionContainers(id = "fdmprinter")[0] #Fall back to defaults. self._container_registry.addContainer(definition_container) Job.yieldThread() @@ -679,8 +663,13 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): if to_deserialize_material: material_container = xml_material_profile(container_id) - material_container.deserialize(archive.open(material_container_file).read().decode("utf-8"), - file_name = container_id + "." + self._material_container_suffix) + try: + material_container.deserialize(archive.open(material_container_file).read().decode("utf-8"), + file_name = container_id + "." + self._material_container_suffix) + except ContainerFormatError: + Logger.logException("e", "Failed to deserialize material file %s in project file %s", + material_container_file, file_name) + continue if need_new_name: new_name = ContainerRegistry.getInstance().uniqueName(material_container.getName()) material_container.setName(new_name) @@ -704,7 +693,7 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): # To solve this, we schedule _updateActiveMachine() for later so it will have the latest data. self._updateActiveMachine(global_stack) - # Load all the nodes / meshdata of the workspace + # Load all the nodes / mesh data of the workspace nodes = self._3mf_mesh_reader.read(file_name) if nodes is None: nodes = [] diff --git a/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py b/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py index 3f5e69317e..e948f62337 100644 --- a/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py +++ b/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py @@ -6,16 +6,18 @@ from io import StringIO import zipfile from UM.Application import Application -from UM.Logger import Logger from UM.Preferences import Preferences from UM.Settings.ContainerRegistry import ContainerRegistry from UM.Workspace.WorkspaceWriter import WorkspaceWriter +from cura.Utils.Threading import call_on_qt_thread + class ThreeMFWorkspaceWriter(WorkspaceWriter): def __init__(self): super().__init__() + @call_on_qt_thread def write(self, stream, nodes, mode=WorkspaceWriter.OutputMode.BinaryMode): application = Application.getInstance() machine_manager = application.getMachineManager() diff --git a/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py b/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py index c31d1337ef..030d854d3f 100644 --- a/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py +++ b/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py @@ -23,9 +23,9 @@ class ChangeLog(Extension, QObject,): self._changelog_context = None version_string = Application.getInstance().getVersion() if version_string is not "master": - self._version = Version(version_string) + self._current_app_version = Version(version_string) else: - self._version = None + self._current_app_version = None self._change_logs = None Application.getInstance().engineCreatedSignal.connect(self._onEngineCreated) @@ -76,7 +76,7 @@ class ChangeLog(Extension, QObject,): self._change_logs[open_version][open_header].append(line) def _onEngineCreated(self): - if not self._version: + if not self._current_app_version: return #We're on dev branch. if Preferences.getInstance().getValue("general/latest_version_changelog_shown") == "master": @@ -91,7 +91,7 @@ class ChangeLog(Extension, QObject,): if not Application.getInstance().getGlobalContainerStack(): return - if self._version > latest_version_shown: + if self._current_app_version > latest_version_shown: self.showChangelog() def showChangelog(self): diff --git a/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py b/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py index 314983404c..654c1024bb 100755 --- a/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py +++ b/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py @@ -121,7 +121,7 @@ class CuraEngineBackend(QObject, Backend): self._slice_start_time = None self._is_disabled = False - Preferences.getInstance().addPreference("general/auto_slice", True) + Preferences.getInstance().addPreference("general/auto_slice", False) self._use_timer = False # When you update a setting and other settings get changed through inheritance, many propertyChanged signals are fired. diff --git a/plugins/CuraProfileReader/CuraProfileReader.py b/plugins/CuraProfileReader/CuraProfileReader.py index 69b2187541..8630e885a5 100644 --- a/plugins/CuraProfileReader/CuraProfileReader.py +++ b/plugins/CuraProfileReader/CuraProfileReader.py @@ -1,9 +1,10 @@ -# Copyright (c) 2016 Ultimaker B.V. +# Copyright (c) 2018 Ultimaker B.V. # Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher. import configparser from UM.PluginRegistry import PluginRegistry from UM.Logger import Logger +from UM.Settings.ContainerFormatError import ContainerFormatError from UM.Settings.InstanceContainer import InstanceContainer # The new profile to make. from cura.ProfileReader import ProfileReader @@ -77,7 +78,10 @@ class CuraProfileReader(ProfileReader): profile.addMetaDataEntry("type", "quality_changes") try: profile.deserialize(serialized) - except Exception as e: # Parsing error. This is not a (valid) Cura profile then. + except ContainerFormatError as e: + Logger.log("e", "Error in the format of a container: %s", str(e)) + return None + except Exception as e: Logger.log("e", "Error while trying to parse profile: %s", str(e)) return None return profile diff --git a/plugins/GCodeProfileReader/GCodeProfileReader.py b/plugins/GCodeProfileReader/GCodeProfileReader.py index d6bda85a48..3ffbb9d910 100644 --- a/plugins/GCodeProfileReader/GCodeProfileReader.py +++ b/plugins/GCodeProfileReader/GCodeProfileReader.py @@ -1,9 +1,10 @@ -# Copyright (c) 2015 Ultimaker B.V. +# Copyright (c) 2018 Ultimaker B.V. # Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher. import re #Regular expressions for parsing escape characters in the settings. import json +from UM.Settings.ContainerFormatError import ContainerFormatError from UM.Settings.InstanceContainer import InstanceContainer from UM.Logger import Logger from UM.i18n import i18nCatalog @@ -113,6 +114,9 @@ def readQualityProfileFromString(profile_string): profile = InstanceContainer("") try: profile.deserialize(profile_string) + except ContainerFormatError as e: + Logger.log("e", "Corrupt profile in this g-code file: %s", str(e)) + return None except Exception as e: # Not a valid g-code file. Logger.log("e", "Unable to serialise the profile: %s", str(e)) return None diff --git a/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py b/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py index 65d7c2e35d..f85a7a249a 100644 --- a/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py +++ b/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py @@ -49,6 +49,13 @@ class ModelChecker(QObject, Extension): warning_size_xy = 150 #The horizontal size of a model that would be too large when dealing with shrinking materials. warning_size_z = 100 #The vertical size of a model that would be too large when dealing with shrinking materials. + # This function can be triggered in the middle of a machine change, so do not proceed if the machine change + # has not done yet. + global_container_stack = Application.getInstance().getGlobalContainerStack() + if global_container_stack is None: + Application.getInstance().callLater(lambda: self.onChanged.emit()) + return False + material_shrinkage = self._getMaterialShrinkage() warning_nodes = [] @@ -56,6 +63,13 @@ class ModelChecker(QObject, Extension): # Check node material shrinkage and bounding box size for node in self.sliceableNodes(): node_extruder_position = node.callDecoration("getActiveExtruderPosition") + + # This function can be triggered in the middle of a machine change, so do not proceed if the machine change + # has not done yet. + if str(node_extruder_position) not in global_container_stack.extruders: + Application.getInstance().callLater(lambda: self.onChanged.emit()) + return False + if material_shrinkage[node_extruder_position] > shrinkage_threshold: bbox = node.getBoundingBox() if bbox.width >= warning_size_xy or bbox.depth >= warning_size_xy or bbox.height >= warning_size_z: @@ -63,11 +77,11 @@ class ModelChecker(QObject, Extension): self._caution_message.setText(catalog.i18nc( "@info:status", - "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" - "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" - "1) Use rounded corners.\n" - "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" - "3) Use a different material.").format(model_names = ", ".join([n.getName() for n in warning_nodes]))) + "

One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

\n" + "

{model_names}

\n" + "

Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

\n" + "

View print quality guide

" + ).format(model_names = ", ".join([n.getName() for n in warning_nodes]))) return len(warning_nodes) > 0 @@ -92,9 +106,8 @@ class ModelChecker(QObject, Extension): Logger.log("d", "Model checker view created.") @pyqtProperty(bool, notify = onChanged) - def runChecks(self): + def hasWarnings(self): danger_shrinkage = self.checkObjectsForShrinkage() - return any((danger_shrinkage, )) #If any of the checks fail, show the warning button. @pyqtSlot() diff --git a/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml b/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml index 3db54d4387..98db233bf8 100644 --- a/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml +++ b/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml @@ -18,7 +18,7 @@ Button UM.I18nCatalog{id: catalog; name:"cura"} - visible: manager.runChecks + visible: manager.hasWarnings tooltip: catalog.i18nc("@info:tooltip", "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment.") onClicked: manager.showWarnings() diff --git a/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml b/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml index ec4c2a9135..6e5f532709 100644 --- a/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml +++ b/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml @@ -15,6 +15,7 @@ Window { id: base title: catalog.i18nc("@title:tab", "Plugins"); + modality: Qt.ApplicationModal width: 800 * screenScaleFactor height: 640 * screenScaleFactor minimumWidth: 350 * screenScaleFactor diff --git a/plugins/PostProcessingPlugin/Script.py b/plugins/PostProcessingPlugin/Script.py index 7f419cd422..d844705f1c 100644 --- a/plugins/PostProcessingPlugin/Script.py +++ b/plugins/PostProcessingPlugin/Script.py @@ -1,12 +1,12 @@ # Copyright (c) 2015 Jaime van Kessel -# Copyright (c) 2017 Ultimaker B.V. +# Copyright (c) 2018 Ultimaker B.V. # The PostProcessingPlugin is released under the terms of the AGPLv3 or higher. -from UM.Logger import Logger from UM.Signal import Signal, signalemitter from UM.i18n import i18nCatalog # Setting stuff import from UM.Application import Application +from UM.Settings.ContainerFormatError import ContainerFormatError from UM.Settings.ContainerStack import ContainerStack from UM.Settings.InstanceContainer import InstanceContainer from UM.Settings.DefinitionContainer import DefinitionContainer @@ -39,8 +39,12 @@ class Script: self._definition = definitions[0] else: self._definition = DefinitionContainer(setting_data["key"]) - self._definition.deserialize(json.dumps(setting_data)) - ContainerRegistry.getInstance().addContainer(self._definition) + try: + self._definition.deserialize(json.dumps(setting_data)) + ContainerRegistry.getInstance().addContainer(self._definition) + except ContainerFormatError: + self._definition = None + return self._stack.addContainer(self._definition) self._instance = InstanceContainer(container_id="ScriptInstanceContainer") self._instance.setDefinition(self._definition.getId()) diff --git a/plugins/SupportEraser/SupportEraser.py b/plugins/SupportEraser/SupportEraser.py index 7884ca30c7..06d9fc3707 100644 --- a/plugins/SupportEraser/SupportEraser.py +++ b/plugins/SupportEraser/SupportEraser.py @@ -19,8 +19,10 @@ from cura.Scene.CuraSceneNode import CuraSceneNode from cura.PickingPass import PickingPass +from UM.Operations.GroupedOperation import GroupedOperation from UM.Operations.AddSceneNodeOperation import AddSceneNodeOperation from UM.Operations.RemoveSceneNodeOperation import RemoveSceneNodeOperation +from cura.Operations.SetParentOperation import SetParentOperation from cura.Scene.SliceableObjectDecorator import SliceableObjectDecorator from cura.Scene.BuildPlateDecorator import BuildPlateDecorator @@ -56,7 +58,7 @@ class SupportEraser(Tool): modifiers = QApplication.keyboardModifiers() ctrl_is_active = modifiers & Qt.ControlModifier - if event.type == Event.MousePressEvent and self._controller.getToolsEnabled(): + if event.type == Event.MousePressEvent and MouseEvent.LeftButton in event.buttons and self._controller.getToolsEnabled(): if ctrl_is_active: self._controller.setActiveTool("TranslateTool") return @@ -117,7 +119,10 @@ class SupportEraser(Tool): new_instance.resetState() # Ensure that the state is not seen as a user state. settings.addInstance(new_instance) - op = AddSceneNodeOperation(node, parent) + op = GroupedOperation() + # First add node to the scene at the correct position/scale, before parenting, so the eraser mesh does not get scaled with the parent + op.addOperation(AddSceneNodeOperation(node, self._controller.getScene().getRoot())) + op.addOperation(SetParentOperation(node, parent)) op.push() node.setPosition(position, CuraSceneNode.TransformSpace.World) diff --git a/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py b/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py index c943454410..7070ad7c3f 100644 --- a/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py +++ b/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py @@ -104,6 +104,9 @@ class USBPrinterOutputDevice(PrinterOutputDevice): if self._is_printing: return # Aleady printing + # cancel any ongoing preheat timer before starting a print + self._printers[0].getController().stopPreheatTimers() + Application.getInstance().getController().setActiveStage("MonitorStage") # find the G-code for the active build plate to print diff --git a/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/VersionUpgrade27to30.py b/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/VersionUpgrade27to30.py index 972d238921..5a141f1558 100644 --- a/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/VersionUpgrade27to30.py +++ b/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/VersionUpgrade27to30.py @@ -4,6 +4,8 @@ import configparser #To parse preference files. import io #To serialise the preference files afterwards. import os +import urllib.parse +import re from UM.VersionUpgrade import VersionUpgrade #We're inheriting from this. @@ -118,6 +120,12 @@ class VersionUpgrade27to30(VersionUpgrade): if not parser.has_section("general"): parser.add_section("general") + # Clean up the filename + file_base_name = os.path.basename(filename) + file_base_name = urllib.parse.unquote_plus(file_base_name) + + um2_pattern = re.compile(r"^ultimaker[^a-zA-Z\\d\\s:]2_.*$") + # The ultimaker 2 family ultimaker2_prefix_list = ["ultimaker2_extended_", "ultimaker2_go_", @@ -127,9 +135,8 @@ class VersionUpgrade27to30(VersionUpgrade): "ultimaker2_plus_"] # set machine definition to "ultimaker2" for the custom quality profiles that can be for the ultimaker 2 family - file_base_name = os.path.basename(filename) - is_ultimaker2_family = False - if not any(file_base_name.startswith(ep) for ep in exclude_prefix_list): + is_ultimaker2_family = um2_pattern.match(file_base_name) is not None + if not is_ultimaker2_family and not any(file_base_name.startswith(ep) for ep in exclude_prefix_list): is_ultimaker2_family = any(file_base_name.startswith(ep) for ep in ultimaker2_prefix_list) # ultimaker2 family quality profiles used to set as "fdmprinter" profiles diff --git a/resources/definitions/fdmprinter.def.json b/resources/definitions/fdmprinter.def.json index daadee8fe1..1ec210b99e 100644 --- a/resources/definitions/fdmprinter.def.json +++ b/resources/definitions/fdmprinter.def.json @@ -5008,7 +5008,7 @@ "unit": "mm³", "default_value": 0, "minimum_value": "0", - "maximum_value_warning": "1", + "maximum_value_warning": "2.5", "settable_per_mesh": false, "settable_per_extruder": true }, diff --git a/resources/definitions/zyyx_agile.def.json b/resources/definitions/zyyx_agile.def.json new file mode 100644 index 0000000000..bd08ee4a2d --- /dev/null +++ b/resources/definitions/zyyx_agile.def.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "name": "ZYYX Agile", + "version": 2, + "inherits": "fdmprinter", + "metadata": { + "visible": true, + "author": "Magicfirm Europe", + "manufacturer": "Magicfirm Europe", + "file_formats": "application/x3g", + "platform": "zyyx_platform.stl", + "has_machine_quality": true, + "quality_definition": "zyyx_agile", + "preferred_material": "zyyx_pro_pla", + "preferred_quality_type": "normal", + "machine_x3g_variant": "z" + }, + + "overrides": { + "machine_name": { "default_value": "ZYYX Agile" }, + "machine_start_gcode": { + "default_value": "; ZYYX 3D Printer start gcode\nM73 P0; enable build progress\nG21; set units to mm\nG90; set positioning to absolute\nG130 X80 Y80 A127 B127 ; Set Stepper Vref to default value\nG162 X Y F3000; home XY axes maximum\nM133 T0 ; stabilize extruder temperature\nG161 Z F450\nG161 Z F450; home Z axis minimum\nG92 X0 Y0 Z0 E0\nG1 X0 Y0 Z5 F200\nG161 Z F200; home Z axis minimum again\nG92 X0 Y0 Z0 E0\nM131 A; store surface calibration point 1\nG1 X0 Y0 Z5 F200\nG1 X-177 Y0 Z5 F3000; move to 2nd probing point\nG161 Z F200\nM131 B; store surface calibration point 2\nG92 X-177 Y0 Z0 E0\nG1 X-177 Y0 Z5 F200\nG1 X0 Y0 Z5 F3000; move to home point\nG161 Z F200; home Z axis minimum again\nG92 X0 Y0 Z0 E0; set reference again\nG1 X0 Y0 Z5 F200; clear Z\nG1 X0 Y-225 Z5 F3000; move to 3rd calibration point\nG161 Z F200\nM131 AB; store surface calibration point 3\nM132 AB; activate auto leveling\nG92 X0 Y-225 Z0 E0\nG1 X0 Y-225 Z5 F200\nG162 X Y F3000\nG161 Z F200\nG92 X135 Y115 Z0 E0\nM132 Z; Recall stored home offset for Z axis\nG1 X135 Y115 Z5 F450; clear nozzle from hole\nG1 X0 Y115 Z5 F3000; clear nozzle from hole\nG92 E0 ; Set E to 0" + }, + "machine_end_gcode": { + "default_value": "; ZYYX 3D Printer end gcode\nM73 P100 ; end build progress\nG0 Z195 F1000 ; send Z axis to bottom of machine\nM104 S0 T0 ; cool down extruder\nM127 ; stop blower fan\nG162 X Y F3000 ; home XY maximum\nM18 ; disable stepper\nM70 P5 (ZYYX Print Finished!)\nM72 P1 ; play Ta-Da song\n" + }, + "machine_width": { "default_value": 265 }, + "machine_depth": { "default_value": 225 }, + "machine_height": { "default_value": 195 }, + "machine_center_is_zero": { "default_value": true }, + "machine_gcode_flavor": { "default_value": "Makerbot" }, + "machine_head_with_fans_polygon": { "default_value": [ [ -37, 50 ], [ 25, 50 ], [ 25, -40 ], [ -37, -40 ] ] }, + "gantry_height": { "default_value": 10 }, + "machine_steps_per_mm_x": { "default_value": 88.888889 }, + "machine_steps_per_mm_y": { "default_value": 88.888889 }, + "machine_steps_per_mm_z": { "default_value": 400 }, + "machine_steps_per_mm_e": { "default_value": 96.27520187033366 }, + "retraction_amount": { "default_value": 0.7 }, + "retraction_speed": { "default_value": 15 }, + "speed_print": { "default_value": 50 }, + "speed_wall": { "value": 25 }, + "speed_wall_x": { "value": 35 }, + "speed_travel": { "value": 80 }, + "speed_layer_0": { "value": 15 }, + "support_interface_enable": { "default_value": true }, + "support_interface_height": { "default_value": 0.8 }, + "support_interface_density": { "default_value": 80 }, + "support_interface_pattern": { "default_value": "grid" }, + "infill_overlap": { "value": "12 if infill_sparse_density < 95 and infill_pattern != 'concentric' else 0" }, + "retract_at_layer_change": { "default_value": true }, + "travel_retract_before_outer_wall": { "default_value": true }, + "material_initial_print_temperature": { "value": "material_print_temperature" }, + "material_final_print_temperature": { "value": "material_print_temperature" }, + "travel_avoid_other_parts": { "default_value": false }, + "raft_airgap": { "default_value": 0.15 }, + "raft_margin": { "default_value": 6 }, + "material_diameter": { "default_value": 1.75 } + } +} diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 8c6e59f2f2..16b77f4bce 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -3504,12 +3504,12 @@ msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61 msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affects" -msgstr "Touche" +msgstr "Dirige" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66 msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" -msgstr "Touché par" +msgstr "Est Dirigé Par" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154 msgctxt "@label" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po index 1a4272f6ec..1682d971f3 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Largeur minimale à laquelle la base du support conique est réduite. De #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_hollow label" msgid "Hollow Out Objects" -msgstr "Éviter les objets" +msgstr "Évider les objets" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_hollow description" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index ca086fe3fa..3d0e854a26 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Cura -# Copyright (C) 2017 Ultimaker +# Copyright (C) 2018 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. -# Ruben Dulek , 2017. +# Ruben Dulek , 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Cura 3.0\n" +"Project-Id-Version: Cura 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-10 14:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-14 14:35+0200\n" "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n" "Language-Team: reprapy.pl\n" "Language: pl_PL\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Pliki G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30 msgctxt "@info:title" msgid "Model Checker Warning" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie Sprawdzacza Modelu" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:66 #, python-brace-format @@ -55,6 +55,11 @@ msgid "" "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" "3) Use a different material." msgstr "" +"Niektóre modele nie będą drukowane optymalnie z powodu rozmiaru obiektu i wybranych materiałów dla modeli: {model_names}.\n" +"Porady, które mogą się przydać, aby poprawić jakość wydruku:\n" +"1) Używaj zaokrąglonych narożników.\n" +"2) Wyłącz wentylator (tylko jeśli model nie ma małych detali).\n" +"3) Użyj innego materiału." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65 msgctxt "@action:button" @@ -161,12 +166,12 @@ msgstr "Plik X3G" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" -msgstr "" +msgstr "Skompresowany Plik G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Ultimaker Format Package" -msgstr "" +msgstr "Pakiet Formatu Ultimaker" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 msgctxt "@item:inmenu" @@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:110 msgctxt "@info:status" msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "" +msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94 #, python-brace-format @@ -316,7 +321,7 @@ msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97 msgctxt "@info:title" msgid "Authentication status" -msgstr "" +msgstr "Status uwierzytelniania" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99 msgctxt "@info:status" @@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110 msgctxt "@info:title" msgid "Authentication Status" -msgstr "" +msgstr "Status Uwierzytelniania" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101 msgctxt "@action:button" @@ -367,12 +372,12 @@ msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198 msgctxt "@label" msgid "Unable to start a new print job." -msgstr "" +msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200 msgctxt "@label" msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił problem z konfiguracją twojego Ultimaker'a, przez który nie można rozpocząć wydruku. Proszę rozwiąż te problemy przed kontynuowaniem." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228 @@ -412,19 +417,19 @@ msgstr "Wysyłanie danych" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" -msgstr "" +msgstr "Brak Printcore'a w slocie {slot_number}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "No material loaded in slot {slot_number}" -msgstr "" +msgstr "Brak załadowanego materiału w slocie {slot_number}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350 #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" -msgstr "" +msgstr "Inny PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Drukarka: {remote_printcore_name}) wybrany dla extrudera {extruder_id}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359 #, python-brace-format @@ -450,22 +455,22 @@ msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78 msgctxt "@info:status" msgid "Connected over the network" -msgstr "" +msgstr "Połączone przez sieć" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:247 msgctxt "@info:status" msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "" +msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:249 msgctxt "@info:title" msgid "Data Sent" -msgstr "" +msgstr "Dane Wysłane" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:250 msgctxt "@action:button" msgid "View in Monitor" -msgstr "" +msgstr "Zobacz w Monitorze" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:338 #, python-brace-format @@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'." #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "The print job '{job_name}' was finished." -msgstr "" +msgstr "Zadanie '{job_name}' zostało zakończone." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:341 msgctxt "@info:status" @@ -519,7 +524,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579 msgctxt "@info:status" msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -msgstr "" +msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tych problemów w samym SolidWorks." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591 msgctxt "@info:status" @@ -528,6 +533,9 @@ msgid "" "\n" "Thanks!" msgstr "" +"Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n" +"\n" +"Dziękuję!." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595 msgctxt "@info:status" @@ -536,6 +544,9 @@ msgid "" "\n" "Sorry!" msgstr "" +"Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n" +"\n" +"Przepraszamy!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -611,12 +622,12 @@ msgstr "Modyfikuj G-Code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" -msgstr "" +msgstr "Blokada Podpory" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "" +msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43 msgctxt "@info" @@ -972,12 +983,12 @@ msgstr "Niekompatybilny Materiał" #, python-format msgctxt "@info:generic" msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia został zmienione, aby pasowały do obecnej dostępności extruderów: [%s]" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:805 msgctxt "@info:title" msgid "Settings updated" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132 #, python-brace-format @@ -1014,7 +1025,7 @@ msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z {0}: or !" msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "" +msgstr "Brak niestandardowego profilu do zaimportowania do pliku {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:219 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:229 @@ -1027,7 +1038,7 @@ msgstr "Ten profil {0} zawiera błędne dane, nie można go #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -msgstr "" +msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu {0} ({1}) nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną ({2}), nie można tego zaimportować." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317 #, python-brace-format @@ -1072,23 +1083,23 @@ msgstr "Grupa #{group_nr}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65 msgctxt "@info:title" msgid "Network enabled printers" -msgstr "" +msgstr "Drukarki dostępne w sieci" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80 msgctxt "@info:title" msgid "Local printers" -msgstr "" +msgstr "Drukarki lokalne" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:108 #, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie Wspierane Typy ({0})" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie Pliki (*)" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:511 msgctxt "@label" @@ -1149,7 +1160,7 @@ msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:88 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" -msgstr "" +msgstr "Cura nie może się uruchomić" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94 msgctxt "@label crash message" @@ -1160,26 +1171,31 @@ msgid "" "

Please send us this Crash Report to fix the problem.

\n" " " msgstr "" +"

Ups, Ultimaker Cura natrafiła coś co nie wygląda dobrze.

\n" +"

Natrafiliśmy na nieodwracalny błąd podczas uruchamiania. Prawdopodobnie jest to spowodowane błędem w plikach konfiguracyjnych. Zalecamy backup i reset konfiguracji.

\n" +"

Backupy mogą być znalezione w folderze konfiguracyjnym.

\n" +"

Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem.

\n" +" " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:103 msgctxt "@action:button" msgid "Send crash report to Ultimaker" -msgstr "" +msgstr "Wyślij raport błędu do Ultimaker" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:106 msgctxt "@action:button" msgid "Show detailed crash report" -msgstr "" +msgstr "Pokaż szczegółowy raport błędu" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110 msgctxt "@action:button" msgid "Show configuration folder" -msgstr "" +msgstr "Pokaż folder konfiguracyjny" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:121 msgctxt "@action:button" msgid "Backup and Reset Configuration" -msgstr "" +msgstr "Zrób Backup i Zresetuj Konfigurację" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203 msgctxt "@title:window" @@ -1193,6 +1209,9 @@ msgid "" "

Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

\n" " " msgstr "" +"

Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem

\n" +"

Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery

\n" +" " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" @@ -1232,7 +1251,7 @@ msgstr "OpenGL" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:262 msgctxt "@label" msgid "Not yet initialized
" -msgstr "" +msgstr "Jeszcze nie uruchomiono
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:265 #, python-brace-format @@ -1371,7 +1390,7 @@ msgstr "Podgrzewany stół" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168 msgctxt "@label" msgid "G-code flavor" -msgstr "" +msgstr "Wersja G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181 msgctxt "@label" @@ -1436,22 +1455,22 @@ msgstr "Liczba ekstruderów" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311 msgctxt "@label" msgid "Start G-code" -msgstr "" +msgstr "Początkowy G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321 msgctxt "@tooltip" msgid "G-code commands to be executed at the very start." -msgstr "" +msgstr "Komedy G-code, które są wykonywane na samym początku." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330 msgctxt "@label" msgid "End G-code" -msgstr "" +msgstr "Końcowy G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340 msgctxt "@tooltip" msgid "G-code commands to be executed at the very end." -msgstr "" +msgstr "Komendy G-code, które są wykonywane na samym końcu." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371 msgctxt "@label" @@ -1486,17 +1505,17 @@ msgstr "Korekcja dyszy Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450 msgctxt "@label" msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "" +msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468 msgctxt "@label" msgid "Extruder End G-code" -msgstr "" +msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -msgstr "" +msgstr "Niektóre rzeczy mogą być problematyczne podczas tego wydruku. Kliknij, aby zobaczyć porady dotyczące regulacji." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18 msgctxt "@label" @@ -1555,12 +1574,12 @@ msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprog #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57 msgctxt "@window:title" msgid "Existing Connection" -msgstr "" +msgstr "Istniejące Połączenie" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59 msgctxt "@message:text" msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." -msgstr "" +msgstr "Ta drukarka/grupa jest już dodana do Cura. Proszę wybierz inną drukarkę/grupę." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76 msgctxt "@title:window" @@ -1682,7 +1701,7 @@ msgstr "Drukuj przez sieć" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61 msgctxt "@label" msgid "Printer selection" -msgstr "" +msgstr "Wybór drukarki" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100 msgctxt "@action:button" @@ -1713,7 +1732,7 @@ msgstr "Zobacz zadania drukowania" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37 msgctxt "@label:status" msgid "Preparing to print" -msgstr "" +msgstr "Przygotowywanie do drukowania" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263 @@ -1729,17 +1748,17 @@ msgstr "Dostępna" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43 msgctxt "@label:status" msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "" +msgstr "Utracono połączenie z drukarką" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45 msgctxt "@label:status" msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Niedostępne" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47 msgctxt "@label:status" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nieznane" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249 msgctxt "@label:status" @@ -2276,7 +2295,7 @@ msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124 msgctxt "@action:ComboBox option" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99 @@ -2287,7 +2306,7 @@ msgstr "Typ" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159 msgctxt "@action:label" msgid "Printer Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa drukarek" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:191 @@ -2379,17 +2398,17 @@ msgstr "Otwórz" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:127 msgctxt "@action:button" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:129 msgctxt "@action:button" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instaluj" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:17 msgctxt "@title:tab" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:216 msgctxt "@title:window" @@ -2736,12 +2755,12 @@ msgstr "Informacja" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95 msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Nowa średnica materiał jest ustawiona na %1 mm, co nie jest kompatybilne z obecną maszyną. Czy chciałbyś kontynuować?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128 msgctxt "@label" @@ -2967,12 +2986,12 @@ msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "" +msgstr "Pokaż wiadomości ostrzegawcze w czytniku g-code." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425 msgctxt "@option:check" msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość ostrzegawcza w czytniku g-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 msgctxt "@info:tooltip" @@ -3211,13 +3230,13 @@ msgstr "Duplikuj profil" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Remove" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź Usunięcie" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222 msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256 msgctxt "@title:window" @@ -3325,7 +3344,7 @@ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337 msgctxt "@action:label" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Drukarka" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:891 @@ -3380,7 +3399,7 @@ msgstr "Struktura aplikacji" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120 msgctxt "@label" msgid "G-code generator" -msgstr "" +msgstr "Generator g-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121 msgctxt "@label" @@ -3465,7 +3484,7 @@ msgstr "Ikony SVG" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139 msgctxt "@label" msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "" +msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42 msgctxt "@label" @@ -3496,7 +3515,7 @@ msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:539 msgctxt "@action:menu" msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "" +msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554 msgctxt "@action:menu" @@ -3656,12 +3675,12 @@ msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443 msgctxt "@label" msgid "Send G-code" -msgstr "" +msgstr "Wyślij G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506 msgctxt "@tooltip of G-code command input" msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." -msgstr "" +msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:256 @@ -3677,12 +3696,12 @@ msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub ch #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98 msgctxt "@tooltip" msgid "The current temperature of this hotend." -msgstr "" +msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172 msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." -msgstr "" +msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331 @@ -3699,7 +3718,7 @@ msgstr "Podgrzewanie wstępne" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365 msgctxt "@tooltip of pre-heat" msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." -msgstr "" +msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401 msgctxt "@tooltip" @@ -3745,12 +3764,12 @@ msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25 msgctxt "@label:category menu label" msgid "Network enabled printers" -msgstr "" +msgstr "Drukarki dostępne w sieci" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42 msgctxt "@label:category menu label" msgid "Local printers" -msgstr "" +msgstr "Drukarki lokalne" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3770,17 +3789,17 @@ msgstr "&Pole robocze" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Visible Settings" -msgstr "" +msgstr "Widoczne Ustawienia" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show All Settings" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Wszystkie Ustawienia" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "" +msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27 msgctxt "@label" @@ -3804,12 +3823,12 @@ msgstr "Liczba kopii" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33 msgctxt "@label:header configurations" msgid "Available configurations" -msgstr "" +msgstr "Dostępne konfiguracje" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28 msgctxt "@label:extruder label" msgid "Extruder" -msgstr "" +msgstr "Ekstruder" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 msgctxt "@title:menu menubar:file" @@ -4188,18 +4207,18 @@ msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:172 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Enable Extruder" -msgstr "" +msgstr "Włącz Ekstruder" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:178 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Extruder" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz Ekstruder" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:228 msgctxt "@title:menu" msgid "&Build plate" -msgstr "" +msgstr "&Pole robocze" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229 msgctxt "@title:menu" @@ -4274,7 +4293,7 @@ msgstr "" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:138 msgctxt "@action:label" msgid "Build plate" -msgstr "" +msgstr "Pole robocze" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:161 msgctxt "@action:label" @@ -4299,7 +4318,7 @@ msgstr "Wysokość warstwy" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251 msgctxt "@tooltip" msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -msgstr "" +msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla wybranego materiału i konfiguracji dyszy. Proszę to zmienić, aby włączyć ten profil jakości" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:412 msgctxt "@tooltip" @@ -4411,7 +4430,7 @@ msgstr "Dziennik silnika" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:58 msgctxt "@label" msgid "Printer type" -msgstr "" +msgstr "Typ drukarki" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:360 msgctxt "@label" @@ -4476,22 +4495,22 @@ msgstr "Czytnik X3D" #: GCodeWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "" +msgstr "Zapisuje g-code do pliku." #: GCodeWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "G-code Writer" -msgstr "" +msgstr "Pisarz G-code" #: ModelChecker/plugin.json msgctxt "description" msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "" +msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady." #: ModelChecker/plugin.json msgctxt "name" msgid "Model Checker" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzacz Modelu" #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json msgctxt "description" @@ -4546,22 +4565,22 @@ msgstr "Drukowanie USB" #: GCodeGzWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "" +msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum." #: GCodeGzWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "" +msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code" #: UFPWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "" +msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów Ultimaker." #: UFPWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "UFP Writer" -msgstr "" +msgstr "Zapisywacz UFP" #: PrepareStage/plugin.json msgctxt "description" @@ -4616,7 +4635,7 @@ msgstr "Etap Monitorowania" #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json msgctxt "description" msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania" +msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania." #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json msgctxt "name" @@ -4636,7 +4655,7 @@ msgstr "Integracja z SolidWorks" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "Zapewnia widok Symulacji" +msgstr "Zapewnia widok Symulacji." #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" @@ -4646,12 +4665,12 @@ msgstr "Widok Symulacji" #: GCodeGzReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "" +msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum." #: GCodeGzReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "" +msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4666,12 +4685,12 @@ msgstr "Post Processing" #: SupportEraser/plugin.json msgctxt "description" msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "" +msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach" #: SupportEraser/plugin.json msgctxt "name" msgid "Support Eraser" -msgstr "" +msgstr "Usuwacz Podpór" #: AutoSave/plugin.json msgctxt "description" @@ -4731,17 +4750,17 @@ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code." #: GCodeProfileReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "" +msgstr "Czytnik Profili G-code" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "" +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po index 1b3c387d40..eeed411663 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Cura JSON setting files -# Copyright (C) 2017 Ultimaker +# Copyright (C) 2018 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. -# Ruben Dulek , 2017. +# Ruben Dulek , 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Cura 3.0\n" +"Project-Id-Version: Cura 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:33+0200\n" "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n" "Language-Team: reprapy.pl\n" "Language: pl_PL\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" @@ -201,19 +201,19 @@ msgstr "Współrzędna Y, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." #: fdmextruder.def.json msgctxt "material label" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Materiał" #: fdmextruder.def.json msgctxt "material description" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Materiał" #: fdmextruder.def.json msgctxt "material_diameter label" msgid "Diameter" -msgstr "" +msgstr "Średnica" #: fdmextruder.def.json msgctxt "material_diameter description" msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "" +msgstr "Dostosuj średnicę użytego filamentu. Dopasuj tę wartość do średnicy używanego filamentu." diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po index b86ee86556..c75171485a 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Cura JSON setting files -# Copyright (C) 2017 Ultimaker +# Copyright (C) 2018 Ultimaker # This file is distributed under the same license as the Cura package. -# Ruben Dulek , 2017. +# Ruben Dulek , 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Cura 3.0\n" +"Project-Id-Version: Cura 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-10 14:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-17 16:45+0200\n" "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n" "Language-Team: reprapy.pl\n" "Language: pl_PL\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Czy wyświetlać różna warianty drukarki, które są opisane w oddziel #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_start_gcode label" msgid "Start G-code" -msgstr "" +msgstr "Początkowy G-code" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_start_gcode description" @@ -58,11 +58,13 @@ msgid "" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "." msgstr "" +"Polecenia G-code, które są wykonywane na samym początku - oddzielone za pomocą \n" +"." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" msgid "End G-code" -msgstr "" +msgstr "Końcowy G-code" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode description" @@ -70,6 +72,8 @@ msgid "" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "." msgstr "" +"Polecenia G-code, które są wykonywane na samym końcu - oddzielone za pomocą \n" +"." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -164,22 +168,22 @@ msgstr "Eliptyczny" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type label" msgid "Build Plate Material" -msgstr "" +msgstr "Materiał Platformy Roboczej" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type description" msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "" +msgstr "Materiał platformy roboczej zainstalowanej w drukarce." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type option glass" msgid "Glass" -msgstr "" +msgstr "Szkło" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" msgid "Aluminum" -msgstr "" +msgstr "Aluminium" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_height label" @@ -219,17 +223,17 @@ msgstr "Liczba Ekstruderów" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_extruder_count description" msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." -msgstr "Liczba wózków esktruderów. Wózek ekstrudera to kombinacja podajnika, rurki Bowden i dyszy." +msgstr "Liczba zespołów esktruderów. Zespół ekstrudera to kombinacja podajnika, rurki Bowden i dyszy." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count label" msgid "Number of Extruders that are enabled" -msgstr "" +msgstr "Liczba Ekstruderów, które są dostępne" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count description" msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "" +msgstr "Liczba zespołów ekstruderów, które są dostępne; automatycznie ustawiane w oprogramowaniu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" @@ -324,12 +328,12 @@ msgstr "Minimalny czas, w jakim ekstruder musi być nieużywany, aby schłodzić #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgid "G-code flavour" -msgstr "" +msgstr "Wersja G-code" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "" +msgstr "Typ g-code, który ma być generowany." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" @@ -609,72 +613,72 @@ msgstr "Domyślny zryw dla silnika filamentu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "" +msgstr "Kroki na milimetr (X)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "" +msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi X." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "" +msgstr "Kroki na milimetr (Y)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "" +msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "" +msgstr "Kroki na milimetr (Z)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "" +msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi Z." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "" +msgstr "Kroki na milimetr (E)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." -msgstr "" +msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ekstruzją 1mm." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "" +msgstr "Krańcówka X w Pozycji Dodatniej" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "" +msgstr "Czy krańcówka osi X jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne X) czy w ujemnej (niskie współrzędne X)." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "" +msgstr "Krańcówka Y w Pozycji Dodatniej" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "" +msgstr "Czy krańcówka osi Y jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne Y) czy w ujemnej (niskie współrzędne Y)." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "" +msgstr "Krańcówka Z w Pozycji Dodatniej" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "" +msgstr "Czy krańcówka osi Z jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne Z) czy w ujemnej (niskie współrzędne Z)." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_minimum_feedrate label" @@ -689,12 +693,12 @@ msgstr "Minimalna prędkość ruchu głowicy drukującej." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "" +msgstr "Średnica Koła Podajnika" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "" +msgstr "Średnica koła, które przesuwa materiał w podajniku." #: fdmprinter.def.json msgctxt "resolution label" @@ -1824,12 +1828,12 @@ msgstr "Dodatkowa szybkość, w wyniku której dysze chłodzą się podczas ekst #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature label" msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "" +msgstr "Domyślna Temp. Platformy Roboczej" #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature description" msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "" +msgstr "Domyślna temperatura używana dla podgrzewanej platformy roboczej. To powinna być \"bazowa\" temperatura platformy roboczej. Wszystkie inne temperatury drukowania powinny używać przesunięcia względem tej wartości" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature label" @@ -1884,12 +1888,12 @@ msgstr "Energia powierzchni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage label" msgid "Shrinkage Ratio" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik Skurczu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage description" msgid "Shrinkage ratio in percentage." -msgstr "" +msgstr "Współczynnik skurczu w procentach." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -1904,12 +1908,12 @@ msgstr "Kompensacja przepływu: ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_layer_0 label" msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "" +msgstr "Przepływ Pierwszej Warstwy" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_layer_0 description" msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "" +msgstr "Kompensacja przepływu dla pierwszej warstwy: ilość materiału ekstrudowanego na pierwszej warstwie jest mnożona przez tę wartość." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable label" @@ -3084,12 +3088,12 @@ msgstr "Krzyż" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support label" msgid "Connect Support Lines" -msgstr "" +msgstr "Łącz Linie Podpory" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support description" msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "" +msgstr "Łącz końce linii podpory razem. Włączenie tej opcji może tworzyć bardziej sztywne podpory i redukować podekstruzje, ale będzie to wymagało więcej materiału." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_connect_zigzags label" @@ -4018,12 +4022,12 @@ msgstr "Wydrukuj wieżę obok wydruku, która służy do zmiany materiału po ka #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_circular label" msgid "Circular Prime Tower" -msgstr "" +msgstr "Okrągła Wieża Czyszcząca" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_circular description" msgid "Make the prime tower as a circular shape." -msgstr "" +msgstr "Twórz wieżę czyszczącą o okrągłym kształcie." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size label" @@ -4193,7 +4197,7 @@ msgstr "Zachowaj Rozłączone Pow." #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "" +msgstr "Zwykle Cura próbuje zszywać małe dziury w siatce i usunąć części warstwy z dużymi otworami. Włączenie tej opcji powoduje zostawienie tych części, których nie da się zszyć. Ta opcja powinna być używana jako ostatnia deska ratunku, gdy wszystko inne nie dostarczy właściwego G-code." #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4408,7 +4412,7 @@ msgstr "Ekstruzja Względna" #: fdmprinter.def.json msgctxt "relative_extrusion description" msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "" +msgstr "Używaj ekstruzji względnej zamiast ekstruzji bezwzględnej. Używanie względnych kroków E umożliwia łatwiejszy post-processing g-code'u. Jednakże nie jest to wspierane przez wszystkie drukarki i może to powodować delikatne wahania w ilości podawanego materiału w porównaniu z bezwzględnymi krokami E. Niezależnie od tego ustawienia, tryb ekstruzji będzie zawsze ustawiony na bezwględny zanim skrypt g-code będzie na wyjściu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental label" @@ -5252,202 +5256,202 @@ msgstr "Opóźnienie w wyborze, czy użyć mniejszej warstwy, czy nie. Ta liczba #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_settings_enabled label" msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "" +msgstr "Włącz Ustawienia Mostów" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_settings_enabled description" msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." -msgstr "" +msgstr "Wykryj mosty i modyfikuj prędkość drukowania, przepływ i ustawienia wentylatora podczas drukowania mostó." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_min_length label" msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "" +msgstr "Min. Długość Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_min_length description" msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." -msgstr "" +msgstr "Niepodparte ściany krótsze niż to będą drukowane z normalnymi ustawieniami ściany. Dłuższe niepodparte ściany będą drukowane z ustawieniami mostów." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "" +msgstr "Próg Podpory Skóry Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." -msgstr "" +msgstr "Jeśli obszar skóry jest podpierany w mniejszym procencie jego powierzchni, drukuj to według ustawień mostu. W przeciwnym wypadku użyj normalnych ustawień skóry." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_max_overhang label" msgid "Bridge Wall Max Overhang" -msgstr "" +msgstr "Maks. Nachylenie Ściany Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_max_overhang description" msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings." -msgstr "" +msgstr "Maksymalna dozwolona szerokość obszaru powietrza pod linią ściany zanim zostanie wydrukowana ściana używająca ustawień mostu. Wyrażona w procentach szerokości linii ściany. Kiedy przestrzeń powietrza jest szersza od tego, linia ściany jest drukowana używając ustawień mostu. W przeciwnym wypadku linia ściany jest drukowana z normalnymi ustawieniami. Tym niższa wartość, tym większa szansa, że linie ściany na nawisach będą drukowane z ustawieniami mostu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_coast label" msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "" +msgstr "Rozbieg Ściany Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_coast description" msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "" +msgstr "Określa odległość, na jakiej ekstruder powinien wykonać rozbieg natychmiast przed rozpoczęciem ściany mostu. Rozbieg przed rozpoczęciem mostu może zredukować ciśnienie w dyszy i może stworzyć bardziej płaski most." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_speed label" msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędkość Ścian Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_speed description" msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "" +msgstr "Prędkość z jaką są drukowane ściany mostu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_material_flow label" msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "" +msgstr "Przepływ Mostów" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_material_flow description" msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" +msgstr "Kiedy drukowane są ściany mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona prze tę wartość." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed label" msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędk. Skóry Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed description" msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "" +msgstr "Prędkość z jaką drukowane są obszary skóry mostu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow label" msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "" +msgstr "Przepływ Skóry Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" +msgstr "Kiedy drukowane są obszary skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density label" msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "" +msgstr "Gęstość Skóry Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density description" msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "" +msgstr "Gęstość warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed label" msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędk. Wentylatora - Mosty" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed description" msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "" +msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania ścian i skóry mostów." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_enable_more_layers label" msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "" +msgstr "Most Ma Wiele Warstw" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_enable_more_layers description" msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączone, druga i trzecia warstwa ponad powietrzem są drukowane używając następujących ustawień. W przeciwnym wypadku te warstwy są drukowane z normalnymi ustawieniami." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędk. Drugiej Skóry Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "" +msgstr "Prędkość używana podczas drukowania drugiej warstwy skóry mostu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "" +msgstr "Przepływ Drugiej Skóry Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" +msgstr "Kiedy drukowana jest druga warstwa skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_2 label" msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "" +msgstr "Gęstość Drugiej Skóry Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_2 description" msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "" +msgstr "Gęstość drugiej warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędk. Wentylatora - Druga Skóra Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "" +msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania drugiej warstwy skóry most." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędkość Trzeciej Skóry Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "" +msgstr "Prędkość używana podczas drukowania trzeciej warstwy skóry mostu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "" +msgstr "Przepływ Trzeciej Skóry Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" +msgstr "Kiedy drukowana jest trzecia warstwa skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_3 label" msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "" +msgstr "Gęstość Trzeciej Skóry Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_3 description" msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "" +msgstr "Gęstość trzeciej warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędk. Wentylatora - Trzecia Skóra Mostu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "" +msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania trzeciej warstwy skóry most." #: fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings label" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index aab475a3c2..5b5b92aec1 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:40+0100\n" -"Last-Translator: Bothof \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-16 02:14+0100\n" +"Last-Translator: Paulo Miranda \n" "Language-Team: Paulo Miranda , Portuguese \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,10 +40,11 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Ficheiro G-code" +# rever! #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30 msgctxt "@info:title" msgid "Model Checker Warning" -msgstr "Aviso do Verificador de modelo" +msgstr "Advertência do Verificador de Modelos" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:66 #, python-brace-format @@ -54,7 +55,12 @@ msgid "" "1) Use rounded corners.\n" "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" "3) Use a different material." -msgstr "Alguns modelos poderão não ser impressos corretamente devido ao tamanho do objeto e aos materiais escolhidos para os modelos: {model_names}.\nSugestões que poderão ser úteis para melhorar a qualidade de impressão:\n1) Utilize cantos arredondados.\n2) Desligue a ventoinha (apenas se não existirem pequenos detalhes no modelo).\n3) Utilize um material diferente." +msgstr "" +"Alguns modelos poderão não ser impressos com a melhor qualidade devido ás dimensões do objecto e aos materiais escolhidos para os modelos: {model_names}.\n" +"Sugestões que poderão ser úteis para melhorar a qualidade da impressão dos modelos:\n" +"1) Utilize cantos arredondados.\n" +"2) Desligue os ventiladores (apenas nos casos em que o modelo não têm pequenos detalhes ou pormenores).\n" +"3) Usar um material diferente." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65 msgctxt "@action:button" @@ -169,7 +175,7 @@ msgstr "Ficheiro G-code comprimido" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Ultimaker Format Package" -msgstr "Pacote de formato Ultimaker" +msgstr "Arquivo Ultimaker Format" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 msgctxt "@item:inmenu" @@ -190,6 +196,8 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Save to Removable Drive {0}" msgstr "Guardar no Disco Externo {0}" +# rever! +# contexto #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:110 msgctxt "@info:status" @@ -272,7 +280,7 @@ msgstr "Aviso" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "{0} ejetado. O Disco já pode ser removido de forma segura." +msgstr "{0} foi ejetado. O Disco já pode ser removido de forma segura." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161 msgctxt "@info:title" @@ -325,7 +333,7 @@ msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove o pedido de acesso, na #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97 msgctxt "@info:title" msgid "Authentication status" -msgstr "Estado de autenticação" +msgstr "Estado da autenticação" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99 msgctxt "@info:status" @@ -337,7 +345,7 @@ msgstr "" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110 msgctxt "@info:title" msgid "Authentication Status" -msgstr "Estado de autenticação" +msgstr "Estado da Autenticação" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101 msgctxt "@action:button" @@ -378,12 +386,12 @@ msgstr "Enviar pedido de acesso para a impressora" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198 msgctxt "@label" msgid "Unable to start a new print job." -msgstr "Não é possível iniciar uma nova tarefa de impressão." +msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200 msgctxt "@label" msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." -msgstr "Existe um problema com a configuração da sua Ultimaker que impossibilita o início da impressão. Resolva estes problemas antes de prosseguir." +msgstr "Existe um problema com a configuração da sua Ultimaker, o qual impede o inicio da impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar." # rever! # ver contexto! pode querer dizer @@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "A Enviar Dados" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" -msgstr "Nenhum PrintCore carregado na ranhura {slot_number}" +msgstr "Nenhum PrintCore instalado na ranhura {slot_number}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327 #, python-brace-format @@ -438,7 +446,7 @@ msgstr "Nenhum material carregado na ranhura {slot_number}" #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" -msgstr "PrintCore diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para a extrusora {extruder_id}" +msgstr "PrintCore diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359 #, python-brace-format @@ -464,22 +472,24 @@ msgstr "Os núcleos de impressão e/ou materiais na sua impressora são diferent #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78 msgctxt "@info:status" msgid "Connected over the network" -msgstr "Ligado através da rede." +msgstr "Ligado através da rede" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:247 msgctxt "@info:status" msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "O trabalho de impressão foi enviado para a impressora com êxito." +msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso para a impressora." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:249 msgctxt "@info:title" msgid "Data Sent" -msgstr "Dados enviados" +msgstr "Dados Enviados" +# rever! +# contexto #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:250 msgctxt "@action:button" msgid "View in Monitor" -msgstr "Visualizar no monitor" +msgstr "Ver no Monitor" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:338 #, python-brace-format @@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "A impressora {printer_name} terminou a impressão de \"{job_name}\"." #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "The print job '{job_name}' was finished." -msgstr "O trabalho de impressão \"{job_name}\" foi terminado." +msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou." # rever! # Concluída? @@ -535,7 +545,7 @@ msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579 msgctxt "@info:status" msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -msgstr "O SolidWorks comunicou erros ao abrir o ficheiro. Recomendamos a resolução destes problemas no SolidWorks." +msgstr "O SolidWorks comunicou erros ao abrir o ficheiro. Recomendamos a resolução destes problemas no próprio SolidWorks." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591 msgctxt "@info:status" @@ -543,7 +553,10 @@ msgid "" "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" "\n" "Thanks!" -msgstr "Não foram encontrados modelos no interior do seu desenho. Verifique novamente o respetivo conteúdo e confirme se a peça ou o conjunto está no seu interior?\n\nObrigado!" +msgstr "" +"Não foram encontrados quaisquer modelos no seu desenho. Por favor verifique novamente o conteúdo do desenho e confirme que este inclui uma peça ou uma \"assembly\"?\n" +"\n" +"Obrigado!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595 msgctxt "@info:status" @@ -551,21 +564,24 @@ msgid "" "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" "\n" "Sorry!" -msgstr "Detetou-se mais do que uma peça ou um conjunto no interior do seu desenho. Atualmente, apenas suportamos desenhos com exatamente uma peça ou um conjunto no seu interior.\n\nLamentamos!" +msgstr "" +"Foram encontradas mais do que uma peça ou uma \"assembly\" no seu desenho. De momento só são suportados ficheiros com uma só peça ou só uma \"assembly\".\n" +"\n" +"As nossa desculpas!" # rever! # versão PT do solidworks? #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "SolidWorks part file" -msgstr "Ficheiro SolidWorks Peça" +msgstr "Ficheiro peça SolidWorks" # rever! # versão PT do solidworks? #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:29 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "SolidWorks assembly file" -msgstr "Ficheiro SolidWorks de montagem" +msgstr "Ficheiro \"assembly\" SolidWorks" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -580,7 +596,12 @@ msgid "" "\n" "With kind regards\n" " - Thomas Karl Pietrowski" -msgstr "Caro cliente,\nNão conseguimos encontrar uma instalação válida do SolidWorks no seu sistema. Isto significa que o SolidWorks não está instalado ou que não possui uma licença válida. Certifique-se de que o SolidWorks é executado sem problemas e/ou entre em contacto com o seu serviço de TI.\n\nAtenciosamente\n – Thomas Karl Pietrowski" +msgstr "" +"Caro Cliente,\n" +"Não foi possível encontrar uma instalação válida do SolidWorks no seu sistema. O que significa que o SolidWorks não está instalado ou não dispõe de uma licença válida. Por favor verifique se o próprio SolidWorks funciona sem qualquer problema e/ou contacte o seu ICT.\n" +"\n" +"Atenciosamente\n" +" – Thomas Karl Pietrowski" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57 msgctxt "@info:status" @@ -590,7 +611,12 @@ msgid "" "\n" "With kind regards\n" " - Thomas Karl Pietrowski" -msgstr "Caro cliente,\nEstá atualmente a executar este plug-in num sistema operativo que não o Windows. Este plug-in apenas funciona no Windows com o SolidWorks instalado e com uma licença válida. Instale este plug-in num dispositivo Windows com o SolidWorks instalado.\n\nAtenciosamente\n – Thomas Karl Pietrowski" +msgstr "" +"Caro cliente,\n" +"Está atualmente a executar este plug-in num sistema operativo que não o Windows. Este plug-in apenas funciona no Windows com o SolidWorks instalado e com uma licença válida. Instale este plug-in num computador com o Windows e com o SolidWorks instalado.\n" +"\n" +"Atenciosamente\n" +" – Thomas Karl Pietrowski" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70 msgid "Configure" @@ -598,17 +624,17 @@ msgstr "Configurar" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71 msgid "Installation guide for SolidWorks macro" -msgstr "Guia de instalação para uma macro SolidWorks" +msgstr "Guia de instalação do macro SolidWorks" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" -msgstr "Visualização de camadas" +msgstr "Vista Camadas" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -msgstr "Quando a opção \"Wire Printing\" está activa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa" +msgstr "Quando a opção \"Wire Printing\" está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa" # rever! # ver contexto @@ -619,22 +645,30 @@ msgstr "Visualização por Camadas" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27 msgid "Modify G-Code" -msgstr "Modificar G-Code" +msgstr "Modificar G-code" +# rever! +# Remover Suportes? +# Anular +# Inibir #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" msgstr "Bloqueador de suporte" +# rever! +# dentro do qual? +# no qual? +# onde? #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Crie um volume no qual os suportes não são impressos." +msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43 msgctxt "@info" msgid "Cura collects anonymized usage statistics." -msgstr "O Cura recolhe estatísticas de utilização anónimas." +msgstr "O Cura recolhe, de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46 msgctxt "@info:title" @@ -649,7 +683,7 @@ msgstr "Permitir" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49 msgctxt "@action:tooltip" msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." -msgstr "Permitir que o Cura envie estatísticas de utilização anónimas para ajudar a priorizar futuras melhorias do Cura. São enviadas algumas das suas preferências e definições, a versão do Cura e um hash dos modelos que está a seccionar." +msgstr "Permitir que o Cura envie de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas, para nos ajudar a estabelecer as prioridades para os futuros desenvolvimentos do Cura. São enviadas apenas algumas das preferências e definições usadas, a versão do Cura e um valor \"hash\" dos modelos que está a seccionar." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50 msgctxt "@action:button" @@ -659,7 +693,7 @@ msgstr "Desativar" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51 msgctxt "@action:tooltip" msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." -msgstr "Não permitir que o Cura envie estatísticas de utilização anónimas. É possível ativá-las novamente nas suas preferências." +msgstr "Não permitir que o Cura envie de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas. Pode voltar a ser ativado novamente nas preferências do Cura." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -676,7 +710,9 @@ msgctxt "@info:status" msgid "" "Could not export using \"{}\" quality!\n" "Felt back to \"{}\"." -msgstr "Não foi possível exportar utilizando a qualidade \"{}\"!\nFoi revertido para \"{}\"." +msgstr "" +"Não foi possível exportar utilizando a qualidade \"{}\"!\n" +"Foi revertido para \"{}\"." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -816,7 +852,7 @@ msgstr "Nozzle" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Failed to get plugin ID from {0}" -msgstr "Falha ao obter ID do plug-in de {0}" +msgstr "Não foi possível obter o ID do plug-in {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:180 msgctxt "@info:tile" @@ -841,7 +877,7 @@ msgstr "Ficheiro G" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:321 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" -msgstr "A analisar G-Code" +msgstr "A analisar G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:323 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464 @@ -852,7 +888,7 @@ msgstr "Detalhes do G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:462 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Certifique-se de que o g-code é apropriado para a sua impressora e a respetiva configuração antes de enviar o ficheiro. A visualização do g-code poderá não ser correcta." +msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração, antes de enviar o ficheiro para a impressora. A representação do g-code poderá não ser exata." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 @@ -961,7 +997,7 @@ msgstr "Ficheiro pré-seccionado {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122 msgctxt "@title:window" msgid "File Already Exists" -msgstr "O Ficheiro já Existe" +msgstr "O Ficheiro Já Existe" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:237 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:123 @@ -992,7 +1028,7 @@ msgstr "Material incompatível" #, python-format msgctxt "@info:generic" msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" -msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder à atual disponibilidade de extrusoras: [%s]" +msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder aos extrusores disponíveis de momento: [%s]" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:805 msgctxt "@info:title" @@ -1034,7 +1070,7 @@ msgstr "Falha ao importar perfil de {0}: {1} or !" msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "Nenhum perfil personalizado para importar no ficheiro {0}" +msgstr "O ficheiro {0} não contém qualquer perfil personalizado para importar" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:219 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:229 @@ -1047,7 +1083,7 @@ msgstr "O perfil {0} contém dados incorretos, não foi pos #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -msgstr "A máquina definida no perfil {0} ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-la." +msgstr "A máquina definida no perfil {0} ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), e não foi possível importá-la." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317 #, python-brace-format @@ -1059,7 +1095,7 @@ msgstr "Perfil {0} importado com êxito" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "O ficheiro {0} não contém nenhum perfil válido." +msgstr "O ficheiro {0} não contém qualquer perfil válido." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:323 #, python-brace-format @@ -1099,6 +1135,8 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Local printers" msgstr "Impressoras locais" +# rever! +# contexto #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:108 #, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" @@ -1180,27 +1218,34 @@ msgid "" "

Backups can be found in the configuration folder.

\n" "

Please send us this Crash Report to fix the problem.

\n" " " -msgstr "

Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.

\n

Encontramos um erro irrecuperável ao iniciar. Tal pode dever-se a algum ficheiro de configuração incorreto. Sugerimos que efetue uma cópia de segurança e que reponha a sua configuração.

\n

As cópias de segurança podem ser encontradas na pasta de configuração.

\n

Envie-nos este Relatório de falhas para resolver o problema.

\n " +msgstr "" +"

Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.

\n" +"

Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.

\n" +"

Os backups estão localizados na pasta de configuração.

\n" +"

Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.

\n" +" " +# rever! +# button size? #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:103 msgctxt "@action:button" msgid "Send crash report to Ultimaker" -msgstr "Enviar Relatório de falhas para a Ultimaker" +msgstr "Enviar Relatório de Falhas para a Ultimaker" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:106 msgctxt "@action:button" msgid "Show detailed crash report" -msgstr "Mostrar relatório de falhas detalhado" +msgstr "Mostrar Relatório de Falhas detalhado" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110 msgctxt "@action:button" msgid "Show configuration folder" -msgstr "Mostrar pasta de configuração" +msgstr "Abrir pasta de configuração" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:121 msgctxt "@action:button" msgid "Backup and Reset Configuration" -msgstr "Configuração de cópia de segurança e de reposição" +msgstr "Backup e Repor a Configuração" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203 msgctxt "@title:window" @@ -1213,7 +1258,10 @@ msgid "" "

A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

\n" "

Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

\n" " " -msgstr "

Ocorreu um erro fatal no Cura. Envie-nos este relatório de falhas para resolver o problema

\n

Utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores

\n " +msgstr "" +"

Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema

\n" +"

Por favor utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores

\n" +" " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" @@ -1238,12 +1286,12 @@ msgstr "Plataforma" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:243 msgctxt "@label" msgid "Qt version" -msgstr "Qt version" +msgstr "Versão Qt" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:244 msgctxt "@label" msgid "PyQt version" -msgstr "PyQt version" +msgstr "Versão PyQt" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:245 msgctxt "@label OpenGL version" @@ -1253,7 +1301,7 @@ msgstr "OpenGL" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:262 msgctxt "@label" msgid "Not yet initialized
" -msgstr "Ainda não foi inicializado
" +msgstr "Ainda não inicializado
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:265 #, python-brace-format @@ -1351,7 +1399,7 @@ msgstr "Definições da Impressora" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108 msgctxt "@label" msgid "X (Width)" -msgstr "X (largura)" +msgstr "X (Largura)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119 @@ -1369,12 +1417,12 @@ msgstr "mm" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118 msgctxt "@label" msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (profundidade)" +msgstr "Y (Profundidade)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128 msgctxt "@label" msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (altura)" +msgstr "Z (Altura)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140 msgctxt "@label" @@ -1394,7 +1442,7 @@ msgstr "Base aquecida" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168 msgctxt "@label" msgid "G-code flavor" -msgstr "Variante de G-code" +msgstr "Variante do G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181 msgctxt "@label" @@ -1459,7 +1507,7 @@ msgstr "Número de Extrusores" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311 msgctxt "@label" msgid "Start G-code" -msgstr "G-code inicial" +msgstr "G-code Inicial" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321 msgctxt "@tooltip" @@ -1469,12 +1517,12 @@ msgstr "Comandos G-code a serem executados no início." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330 msgctxt "@label" msgid "End G-code" -msgstr "G-code final" +msgstr "G-code Final" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340 msgctxt "@tooltip" msgid "G-code commands to be executed at the very end." -msgstr "Comandos G-code a serem executados no fim." +msgstr "Comandos G-code a serem executados no final." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371 msgctxt "@label" @@ -1509,17 +1557,17 @@ msgstr "Desvio Y do Nozzle" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450 msgctxt "@label" msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "G-code inicial da extrusora" +msgstr "G-code Inicial do Extrusor" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468 msgctxt "@label" msgid "Extruder End G-code" -msgstr "G-code final da extrusora" +msgstr "G-code Final do Extrusor" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -msgstr "Alguns aspetos podem ser problemáticos nesta impressão. Clique para ver sugestões de ajuste." +msgstr "Algumas coisas podem vir a ser problemáticas nesta impressão. Clique para ver algumas sugestões para melhorar a qualidade da impressão." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18 msgctxt "@label" @@ -1578,17 +1626,17 @@ msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57 msgctxt "@window:title" msgid "Existing Connection" -msgstr "Ligação existente" +msgstr "Ligação Existente" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59 msgctxt "@message:text" msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." -msgstr "Este/a grupo/impressora já se encontra adicionado/a ao Cura. Selecione outro/a grupo/impressora." +msgstr "Esta impressora/grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora/grupo." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Ligar à impressora em rede" +msgstr "Ligar a uma Impressora em Rede" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86 msgctxt "@label" @@ -1596,7 +1644,10 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n\nSelecione a sua impressora na lista a seguir:" +msgstr "" +"Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n" +"\n" +"Selecione a sua impressora na lista em baixo:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42 @@ -1625,7 +1676,7 @@ msgstr "Atualizar" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:215 msgctxt "@label" msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" -msgstr "Se a sua impressora não estiver na lista, por favor, leia o guia de resolução de problemas de impressão em rede" +msgstr "Se a sua impressora não estiver na lista, por favor, consulte o guia de resolução de problemas de impressão em rede" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:242 msgctxt "@label" @@ -1660,12 +1711,12 @@ msgstr "Endereço" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:307 msgctxt "@label" msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers." -msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3." +msgstr "Esta impressora não está configurada para ser Host de um grupo de impressoras Ultimaker 3." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:311 msgctxt "@label" msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers." -msgstr "Esta impressora aloja um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3." +msgstr "Esta impressora é o Host de um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:321 msgctxt "@label" @@ -1686,7 +1737,7 @@ msgstr "Endereço da Impressora" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370 msgctxt "@alabel" msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -msgstr "Introduza o endereço IP ou o nome de anfitrião da sua impressora na rede." +msgstr "Introduza o endereço IP ou o hostname da sua impressora na rede." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:400 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181 @@ -1702,7 +1753,7 @@ msgstr "Imprimir Através da Rede" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61 msgctxt "@label" msgid "Printer selection" -msgstr "Seleção de impressora" +msgstr "Seleção de Impressora" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100 msgctxt "@action:button" @@ -1712,12 +1763,12 @@ msgstr "Imprimir" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36 msgctxt "@label: arg 1 is group name" msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers" -msgstr "%1 não está configurado para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede" +msgstr "%1 não está configurada para ser Host de um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55 msgctxt "@label link to connect manager" msgid "Add/Remove printers" -msgstr "Adicionar/remover impressoras" +msgstr "Adicionar / Remover Impressoras" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 msgctxt "@info:tooltip" @@ -1759,22 +1810,22 @@ msgstr "Indisponível" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47 msgctxt "@label:status" msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "Desconhecida" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249 msgctxt "@label:status" msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" +msgstr "Desativada" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265 msgctxt "@label:status" msgid "Reserved" -msgstr "Reservado" +msgstr "Reservada" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268 msgctxt "@label:status" msgid "Finished" -msgstr "Concluído" +msgstr "Impressão terminada" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392 @@ -1813,7 +1864,7 @@ msgstr "Não são aceites trabalhos de impressão" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387 msgctxt "@label" msgid "Finishes at: " -msgstr "Termina em: " +msgstr "Termina às: " #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389 msgctxt "@label" @@ -1868,7 +1919,7 @@ msgstr "Ativar Configuração" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21 msgctxt "@title:window" msgid "SolidWorks: Export wizard" -msgstr "SolidWorks: Exportar assistente" +msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140 @@ -1880,25 +1931,25 @@ msgstr "Qualidade:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179 msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" msgid "Fine (3D-printing)" -msgstr "Alta resolução (impressão 3D)" +msgstr "Alta Resolução (impressão 3D)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180 msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" msgid "Coarse (3D-printing)" -msgstr "Baixa resolução (impressão 3D)" +msgstr "Baixa Resolução (impressão 3D)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181 msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" msgid "Fine (SolidWorks)" -msgstr "Alta resolução (SolidWorks)" +msgstr "Alta Resolução (SolidWorks)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182 msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" msgid "Coarse (SolidWorks)" -msgstr "Baixa resolução (SolidWorks)" +msgstr "Baixa Resolução (SolidWorks)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94 msgctxt "@text:window" @@ -1930,7 +1981,9 @@ msgctxt "@action:button" msgid "" "Open the directory\n" "with macro and icon" -msgstr "Abrir o diretório\ncom macro e ícone" +msgstr "" +"Abrir o diretório\n" +"com macro e ícone" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160 msgctxt "@description:label" @@ -1950,7 +2003,7 @@ msgstr "Colocar em pausa" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268 msgctxt "@action:button" msgid "Previous Step" -msgstr "Passo anterior" +msgstr "Passo Anterior" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283 msgctxt "@action:button" @@ -1960,7 +2013,7 @@ msgstr "Concluído" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287 msgctxt "@action:button" msgid "Next Step" -msgstr "Passo seguinte" +msgstr "Passo Seguinte" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21 msgctxt "@title:window" @@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Versão predefinida" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193 msgctxt "@label" msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" -msgstr "Mostrar assistente antes de abrir ficheiros SolidWorks" +msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir ficheiros SolidWorks" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203 msgctxt "@label" @@ -2089,12 +2142,12 @@ msgstr "Enchimento" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330 msgctxt "@label" msgid "Only Show Top Layers" -msgstr "Mostrar Só Camadas Superiores" +msgstr "Só Camadas Superiores" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339 msgctxt "@label" msgid "Show 5 Detailed Layers On Top" -msgstr "Mostrar 5 Camadas Superiores Detalhadas" +msgstr "5 Camadas Superiores Detalhadas" # rever! # todas as strings com a frase @@ -2218,12 +2271,12 @@ msgstr "Suavização" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" -msgstr "Tipo de malha" +msgstr "Tipo de Objecto" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69 msgctxt "@label" msgid "Normal model" -msgstr "Modelo normal" +msgstr "Modelo Normal" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76 msgctxt "@label" @@ -2280,7 +2333,7 @@ msgstr "Atualizar existente" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116 msgctxt "@action:ComboBox option" msgid "Create new" -msgstr "Criar novo" +msgstr "Criar nova" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72 @@ -2314,7 +2367,7 @@ msgstr "Tipo" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159 msgctxt "@action:label" msgid "Printer Group" -msgstr "Grupo de impressora" +msgstr "Grupo da Impressora" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:191 @@ -2431,7 +2484,10 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "Este plug-in contém uma licença.\nÉ necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\nConcorda com os termos abaixo?" +msgstr "" +"Este plug-in contém uma licença.\n" +"É necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\n" +"Concorda com os termos abaixo?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:259 msgctxt "@action:button" @@ -2566,7 +2622,7 @@ msgstr "Sem ligação" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99 msgctxt "@label" msgid "Min endstop X: " -msgstr "Mín. endtop X: " +msgstr "Mín. endstop X: " #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130 @@ -2589,7 +2645,7 @@ msgstr "Não verificado" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120 msgctxt "@label" msgid "Min endstop Y: " -msgstr "Mín. endtop Y: " +msgstr "Mín. endstop Y: " # rever! # contexto?! @@ -2628,7 +2684,7 @@ msgstr "Verificado" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284 msgctxt "@label" msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp." -msgstr "Está tudo em ordem! O seu exame está concluído." +msgstr "Está tudo em ordem! A verificação está concluída." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:117 msgctxt "@label:MonitorStatus" @@ -2710,7 +2766,9 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "Alterou algumas das definições do perfil.\nGostaria de manter ou descartar essas alterações?" +msgstr "" +"Alterou algumas das definições do perfil.\n" +"Gostaria de manter ou descartar essas alterações?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -2768,7 +2826,7 @@ msgstr "Informações" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Confirmar alteração de diâmetro" +msgstr "Confirmar Alteração de Diâmetro" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95 msgctxt "@label (%1 is object name)" @@ -3011,7 +3069,7 @@ msgstr "Mensagem de aviso no leitor de g-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "A camada deve ser forçada a entrar no modo de compatibilidade?" +msgstr "A vista por camada deve ser forçada a utilizar o modo de compatibilidade?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 msgctxt "@option:check" @@ -3118,7 +3176,7 @@ msgstr "Procurar atualizações ao iniciar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:653 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "Devem dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas nem armazenadas quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." +msgstr "Podem alguns dados anónimos, sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:658 msgctxt "@option:check" @@ -3133,22 +3191,22 @@ msgstr "Experimental" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use multi build plate functionality" -msgstr "Utilizar a funcionalidade de múltiplas placas de construção" +msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685 msgctxt "@option:check" msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" -msgstr "Utilizar a funcionalidade de múltiplas placas de construção (é necessário reiniciar)" +msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção (é necessário reiniciar)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Os modelos recém-carregados devem ser dispostos na placa de construção? Utilizado em conjunto com múltiplas placas de construção (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Devem os novos modelos abertos ser dispostos na base de construção? Utilizado em conjunto com múltiplas bases de construção (EXPERIMENTAL)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699 msgctxt "@option:check" msgid "Do not arrange objects on load" -msgstr "Não dispor objetos durante o carregamento" +msgstr "Não dispor os objectos ao abrir" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:541 @@ -3236,12 +3294,12 @@ msgstr "Exportar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174 msgctxt "@title:window" msgid "Create Profile" -msgstr "Criar perfil" +msgstr "Criar Perfil" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225 msgctxt "@title:window" msgid "Duplicate Profile" -msgstr "Duplicar perfil" +msgstr "Duplicar Perfil" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221 @@ -3253,7 +3311,7 @@ msgstr "Confirmar Remoção" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222 msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %1? Não é possível desfazer esta ação!" +msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o perfil %1? Não é possível desfazer esta ação!" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256 msgctxt "@title:window" @@ -3268,7 +3326,7 @@ msgstr "Importar Perfil" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295 msgctxt "@title:window" msgid "Export Profile" -msgstr "Exportar perfil" +msgstr "Exportar Perfil" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350 msgctxt "@label %1 is printer name" @@ -3399,7 +3457,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\nO Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:" +msgstr "" +"O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\n" +"O Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3498,10 +3558,11 @@ msgctxt "@label" msgid "SVG icons" msgstr "Ícones SVG" +# rever! #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139 msgctxt "@label" msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "Implementação da aplicação de distribuição cruzada Linux" +msgstr "Linux cross-distribution application deployment" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42 msgctxt "@label" @@ -3514,7 +3575,10 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n\nClique para abrir o gestor de perfis." +msgstr "" +"Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n" +"\n" +"Clique para abrir o gestor de perfis." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:190 msgctxt "@label:textbox" @@ -3529,7 +3593,7 @@ msgstr "Copiar valor para todos os extrusores" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:539 msgctxt "@action:menu" msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Copiar todos os valores alterados para todas as extrusoras" +msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554 msgctxt "@action:menu" @@ -3562,7 +3626,10 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n\nClique para tornar estas definições visíveis." +msgstr "" +"Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n" +"\n" +"Clique para tornar estas definições visíveis." # rever! # Afeta? @@ -3582,7 +3649,7 @@ msgstr "Modificado Por" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." -msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todas as extrusoras. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado para todas as extrusoras." +msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores." # rever! # contexto?! @@ -3599,7 +3666,10 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n\nClique para restaurar o valor do perfil." +msgstr "" +"Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n" +"\n" +"Clique para restaurar o valor do perfil." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286 msgctxt "@label" @@ -3607,21 +3677,26 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor absoluto.\n\nClique para restaurar o valor calculado." +msgstr "" +"Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n" +"\n" +"Clique para restaurar o valor calculado." # rever! # Configuração da Impressão? #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:152 msgctxt "@label:listbox" msgid "Print Setup" -msgstr "Configurar Impressão" +msgstr "Configurar a Impressão" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:152 msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "Configuração da Impressão desativada\nOs ficheiros G-code não podem ser modificados" +msgstr "" +"Configuração da Impressão desativada\n" +"Os ficheiros G-code não podem ser modificados" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:380 msgctxt "@label Hours and minutes" @@ -3715,17 +3790,17 @@ msgstr "Extrusor" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66 msgctxt "@tooltip" msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "A temperatura-alvo da extremidade quente. A extremidade quente irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da extremidade quente será desligado." +msgstr "A temperatura-alvo do extrusor. O extrusor irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento do extrusor será desligado." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98 msgctxt "@tooltip" msgid "The current temperature of this hotend." -msgstr "A temperatura atual desta extremidade quente." +msgstr "A temperatura atual deste extrusor." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172 msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." -msgstr "A temperatura-alvo de preaquecimento da extremidade quente." +msgstr "A temperatura-alvo de preaquecimento do extrusor." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331 @@ -3737,12 +3812,12 @@ msgstr "Cancelar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334 msgctxt "@button" msgid "Pre-heat" -msgstr "Pré-aquecer" +msgstr "Preaquecer" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365 msgctxt "@tooltip of pre-heat" msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." -msgstr "Aqueça a extremidade quente com antecedência antes da impressão. Pode continuar a ajustar a impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que a extremidade quente aqueça quando estiver pronto para imprimir." +msgstr "Aquecer o extrusor com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que o extrusor aqueça quando começar a impressão." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401 msgctxt "@tooltip" @@ -3793,7 +3868,7 @@ msgstr "Impressoras em rede" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42 msgctxt "@label:category menu label" msgid "Local printers" -msgstr "Impressoras locais" +msgstr "Impressoras Locais" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -3808,22 +3883,22 @@ msgstr "&Posição da câmara" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Build plate" -msgstr "&Placa de construção" +msgstr "&Base de impressão" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Visible Settings" -msgstr "Definições visíveis:" +msgstr "Definições Visíveis" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show All Settings" -msgstr "Mostrar todas as definições" +msgstr "Mostrar Todas as Definições" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Gerir Visibilidade das definições..." +msgstr "Gerir Visibilidade das Definições..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27 msgctxt "@label" @@ -3902,27 +3977,27 @@ msgstr "&Sair" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&3D View" -msgstr "&Visualização 3D" +msgstr "Vista &3D" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Front View" -msgstr "&Vista frontal" +msgstr "Vista &Frente" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Top View" -msgstr "&Vista superior" +msgstr "Vista &Cima" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Left Side View" -msgstr "&Vista lateral esquerda" +msgstr "Vista Lado &Esquerdo" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Right Side View" -msgstr "&Vista lateral direita" +msgstr "Vista Lado &Direito" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148 msgctxt "@action:inmenu" @@ -4049,7 +4124,7 @@ msgstr "Re&carregar todos os modelos" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -msgstr "Dispor todos os modelos para todas as placas de construção" +msgstr "Dispor todos os modelos em todas as bases de construção" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" @@ -4101,7 +4176,7 @@ msgstr "Procurar plug-ins..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "Expand/Collapse Sidebar" -msgstr "Expandir/fechar barra lateral" +msgstr "Mostrar/Esconder Barra Lateral" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26 msgctxt "@label:PrintjobStatus" @@ -4114,7 +4189,7 @@ msgstr "Por favor abra um Modelo 3D ou Projeto" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Ready to slice" -msgstr "Disponível para seccionar" +msgstr "Preparado para Seccionar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38 msgctxt "@label:PrintjobStatus" @@ -4124,10 +4199,11 @@ msgstr "A Seccionar..." # rever! # Pronto para? # Preparado para? +# Disponível para? #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40 msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" msgid "Ready to %1" -msgstr "Disponível para %1" +msgstr "Pronto para %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42 msgctxt "@label:PrintjobStatus" @@ -4203,7 +4279,7 @@ msgstr "Guardar &como..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Save &Project..." -msgstr "Guardar &projeto..." +msgstr "Guardar &Projeto..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -4239,18 +4315,18 @@ msgstr "Definir como Extrusor Ativo" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:172 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Enable Extruder" -msgstr "Ativar extrusora" +msgstr "Ativar Extrusor" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:178 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Extruder" -msgstr "Desativar extrusora" +msgstr "Desativar Extrusor" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:228 msgctxt "@title:menu" msgid "&Build plate" -msgstr "&Placa de construção" +msgstr "&Base de construção" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229 msgctxt "@title:menu" @@ -4310,7 +4386,7 @@ msgstr "Abrir ficheiro(s)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 msgctxt "@text:window" msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." -msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-Code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-Code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro G-code, selecione apenas um." +msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro G-code, selecione apenas um." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 msgctxt "@title:window" @@ -4325,7 +4401,7 @@ msgstr "" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:138 msgctxt "@action:label" msgid "Build plate" -msgstr "Placa de construção" +msgstr "Base de construção" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:161 msgctxt "@action:label" @@ -4350,12 +4426,12 @@ msgstr "Espessura da Camada" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251 msgctxt "@tooltip" msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -msgstr "Este perfil de qualidade não se encontra disponível para a sua configuração atual de material e de bocal. Altere-a para ativar este perfil de qualidade" +msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para a sua atual configuração de nozzle e material. Por favor altere-a para poder ativar este perfil de qualidade" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:412 msgctxt "@tooltip" msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -msgstr "De momento está activo um perfil personalizado. Para poder ativar o controlo de qualidade, por favor selecione um dos perfis de qualidade predefinidos no modo Personalizado" +msgstr "De momento está ativo um perfil personalizado. Para poder ativar o controlo de qualidade, por favor selecione um dos perfis de qualidade predefinidos no modo Personalizado" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:429 msgctxt "@label" @@ -4475,7 +4551,7 @@ msgstr "Engine Log" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:58 msgctxt "@label" msgid "Printer type" -msgstr "Tipo de impressora:" +msgstr "Tipo de impressora" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:360 msgctxt "@label" @@ -4485,7 +4561,7 @@ msgstr "Material" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:536 msgctxt "@label" msgid "Check compatibility" -msgstr "Verificar a compatibilidade" +msgstr "Verificar compatibilidade entre materiais" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:554 msgctxt "@tooltip" @@ -4495,17 +4571,17 @@ msgstr "Clique para verificar a compatibilidade dos materiais em Ultimaker.com." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211 msgctxt "@option:check" msgid "See only current build plate" -msgstr "Ver apenas a placa de construção atual" +msgstr "Ver só a base de construção ativa" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227 msgctxt "@action:button" msgid "Arrange to all build plates" -msgstr "Dispor em todas as placas de construção" +msgstr "Dispor em todas as bases" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247 msgctxt "@action:button" msgid "Arrange current build plate" -msgstr "Dispor a placa de construção atual" +msgstr "Dispor só na base ativa" #: MachineSettingsAction/plugin.json msgctxt "description" @@ -4550,12 +4626,12 @@ msgstr "Gravador de G-code" #: ModelChecker/plugin.json msgctxt "description" msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Verifica a configuração do modelo e da impressão para procurar possíveis problemas de impressão e para apresentar sugestões." +msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões." #: ModelChecker/plugin.json msgctxt "name" msgid "Model Checker" -msgstr "Verificador de modelo" +msgstr "Verificador de Modelos" #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json msgctxt "description" @@ -4570,7 +4646,7 @@ msgstr "Modo God" #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json msgctxt "description" msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -msgstr "Recebe ficheiros G-Code e envia-os por Wi-Fi para uma Doodle3D Wi-Fi Box ." +msgstr "Recebe ficheiros G-code e envia-os por Wi-Fi para uma Doodle3D Wi-Fi Box ." #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json msgctxt "name" @@ -4593,12 +4669,12 @@ msgstr "Lista das Alterações" #: ProfileFlattener/plugin.json msgctxt "description" msgid "Create a flattend quality changes profile." -msgstr "Cria um perfil de alterações de qualidade aplanado." +msgstr "Criar um perfil de qualidade sem alterações." #: ProfileFlattener/plugin.json msgctxt "name" msgid "Profile flatener" -msgstr "Aplanador de perfis" +msgstr "Remover alterações de perfis" #: USBPrinting/plugin.json msgctxt "description" @@ -4623,7 +4699,7 @@ msgstr "Gravador de G-code comprimido" #: UFPWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Fornece suporte para gravar pacotes de formato Ultimaker." +msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format." #: UFPWriter/plugin.json msgctxt "name" @@ -4734,12 +4810,12 @@ msgstr "Pós-Processamento" #: SupportEraser/plugin.json msgctxt "description" msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Cria uma malha eliminadora para bloquear a impressão de suportes em certos locais" +msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas" #: SupportEraser/plugin.json msgctxt "name" msgid "Support Eraser" -msgstr "Eliminador de suportes" +msgstr "Eliminar Suportes" #: AutoSave/plugin.json msgctxt "description" @@ -4784,12 +4860,12 @@ msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura" #: CuraBlenderPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." -msgstr "Ajuda a abrir ficheiros Blender diretamente no Cura." +msgstr "Ajuda a abrir ficheiros do Blender diretamente no Cura." #: CuraBlenderPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Blender Integration (experimental)" -msgstr "Integração do Blender (experimental)" +msgstr "Integração com o Blender (experimental)" #: GCodeProfileReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -4991,12 +5067,12 @@ msgstr "Contrato de Utilizador" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -msgstr "Disponibiliza ações especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações etc.)" +msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "name" msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Ações para impressoras Ultimaker" +msgstr "Funções para impressoras Ultimaker" #: CuraProfileReader/plugin.json msgctxt "description" @@ -5007,536 +5083,3 @@ msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura." msgctxt "name" msgid "Cura Profile Reader" msgstr "Leitor de Perfis Cura" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "GCode File" -#~ msgstr "Ficheiro GCode" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." -#~ msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada ou não está ligada." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Unavailable" -#~ msgstr "Impressora Indisponível" - -# rever! -# flavor -# variante? -# ou só "utilza o UltiGCode" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." -#~ msgstr "Esta impressora não suporta impressão por USB porque utiliza a variante UltiGCode." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "USB Printing" -#~ msgstr "Impressão por USB" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." -#~ msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão por USB." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." -#~ msgstr "Não é possível atualizar o firmware porque não existem impressoras ligadas." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." -#~ msgstr "Não foi possível encontrar o firmware necessário para a impressora em %s." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Firmware" -#~ msgstr "Firmware da Impressora" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection status" -#~ msgstr "Estado da ligação" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "Estado da Ligação" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request was denied on the printer." -#~ msgstr "Pedido de acesso foi recusado na impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request failed due to a timeout." -#~ msgstr "O pedido de acesso falhou porque o tempo limite foi excedido." - -# rever! -# foi perdida? -# não pode ser encontrada? -# desapareceu? -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the network was lost." -#~ msgstr "A ligação à rede perdeu-se." - -# rever! -# perdeu-se? -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." -#~ msgstr "A ligação à impressora perdeu-se. Verifique se a impressora está ligada." - -# rever! -# tarefa ou trabalho -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." -#~ msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Status" -#~ msgstr "Estado da Impressora" - -# conforme manual um3 pt v1 -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Núcleo de Impressão (PrintCore) instalado na ranhura {0}" - -# rever! -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum material carregado na ranhura {0}" - -# rever! -# ver contexto -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not enough material for spool {0}." -#~ msgstr "Material insuficiente para a bobina {0}." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Núcleo de Impressão Diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "O núcleo de impressão {0} não está devidamente calibrado. É necessário realizar o processo de calibração XY na impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" -#~ msgstr "Não é possível enviar dados para a impressora. Existe outro trabalho de impressão ainda em curso?" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" -#~ msgstr "Impressão cancelada. Por favor verifique a impressora" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Pausing print..." -#~ msgstr "A colocar a impressão em pausa..." - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Resuming print..." -#~ msgstr "A recomeçar a impressão..." - -# rever! -# Esta impressora não está configurada para ser o "host" de uma rede de impressoras Ultimaker 3. -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers." -#~ msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede." - -# rever! -# Esta impressora é o "host" de uma rede com {count} impressoras Ultimaker 3. -#~ msgctxt "Count is number of printers." -#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers." -#~ msgstr "Esta impressora é o \"Host\" de um grupo de {count} impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede." - -#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." -#~ msgstr "{printer_name} terminou a impressão de \"{job_name}\". Por favor retire a impressão da base de impressão e confirme que o fez no menu da impressora." - -# rever! -# corresponder com? -# combinar com -#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." -#~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir \"{job_name}\". Por favor altere a configuração da impressora de forma a corresponder com este trabalho para dar início à impressão." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers." -#~ msgstr "Não é possível enviar novo trabalho de impressão: esta impressora 3D não está (ainda) configurada para alojar um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." -#~ msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para o grupo {cluster_name}." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." -#~ msgstr "{file_name} enviado para o grupo {cluster_name}." - -# rever! -# comprimento do texto para button -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Show print jobs" -#~ msgstr "Mostrar trabalhos de impressão" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." -#~ msgstr "Abre a interface dos trabalhos de impressão no seu web browser." - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" -#~ msgstr "A enviar {file_name} para o grupo {cluster_name}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "O SolidWorks comunicou erros ao abrir o ficheiro. Recomendamos a resolução destes problemas no SolidWorks." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n" -#~ "\n" -#~ " Thanks!." -#~ msgstr "" -#~ "Não foram encontrados modelos no interior do seu desenho. Pode verificar novamente o seu conteúdo e confirmar se a peça ou conjunto está no seu interior?\n" -#~ "\n" -#~ " Obrigado!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" -#~ "\n" -#~ "Sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "Detetou-se mais do que uma peça ou um conjunto no interior do seu desenho. Atualmente, apenas suportamos desenhos com exatamente uma peça ou um conjunto no seu interior.\n" -#~ "\n" -#~ "Lamentamos!" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Assistente de perfis" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Assistente de perfis" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "No material loaded" -#~ msgstr "Nenhum material inserido" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "Unknown material" -#~ msgstr "Material desconhecido" - -#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." -#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." -#~ msgstr "O diâmetro do material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Desfazer" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Undo changing the material diameter." -#~ msgstr "Desfazer a alteração do diâmetro do material." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." -#~ msgstr "A máquina definida no perfil {0} não corresponde à sua máquina atual, não foi possível importá-la." - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

\n" -#~ "

Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

Ocorreu um erro fatal. Envie-nos este relatório de falhas para resolver o problema

\n" -#~ "

Utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores

\n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "not yet initialised
" -#~ msgstr "ainda não foi inicializado
" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gcode flavor" -#~ msgstr "Variante Gcode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start Gcode" -#~ msgstr "Gcode inicial" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "Comandos Gcode a serem executados no início." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End Gcode" -#~ msgstr "Gcode final" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "Comandos Gcode a serem executados no fim." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start Gcode" -#~ msgstr "Gcode Inicial do Extrusor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End Gcode" -#~ msgstr "Gcode Final do Extrusor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." -#~ msgstr "A iniciar atualização de firmware; isto poderá demorar algum tempo." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unknown error code: %1" -#~ msgstr "Código de erro desconhecido: %1" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "Ultimaker 3" -#~ msgstr "Ultimaker 3" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "Ultimaker 3 Extended" -#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@label Printer status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Find & Update plugins" -#~ msgstr "Procurar e atualizar plug-ins" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." -#~ msgstr "Aqui pode encontrar uma lista de plug-ins criados por terceiros." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Atualizar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instalado" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Transferir" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Show caution message in gcode reader." -#~ msgstr "Mostrar mensagem de aviso no leitor de gcode." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Caution message in gcode reader" -#~ msgstr "Mensagem de aviso no leitor de gcode" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Import Profile" -#~ msgstr "Importar perfil" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" -#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" -#~ msgstr "Impressora: %1, %2: %3" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Impressora: %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode generator" -#~ msgstr "Gerador de GCode" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Configure setting visiblity..." -#~ msgstr "Configurar visibilidade da definição..." - -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1 m/~ %2 g/~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1 m/~ %2 g" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automático: %1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automático: %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No printer connected" -#~ msgstr "Nenhuma impressora ligada" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The current temperature of this extruder." -#~ msgstr "A temperatura actual deste extrusor." - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Installed plugins..." -#~ msgstr "Plug-ins instalados..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support Extruder" -#~ msgstr "Extrusor dos Suportes" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Grava o GCode num ficheiro." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "Gravador de GCode" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "Leitor de perfis GCode" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." -#~ msgstr "Permite aos fabricantes de material a criação de novo material e de perfis de qualidade utilizando uma IU de fácil acesso." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Print Profile Assistant" -#~ msgstr "Assistente de perfis de impressão" - -# rever! -# versão PT do solidworks? -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" -#~ msgstr "Foram encontrados erros ao abrir o seu ficheiro SolidWorks! Verifique se é possível abrir o ficheiro, sem quaisquer problemas, no SolidWorks!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Error while starting %s!" -#~ msgstr "Erro ao iniciar %s!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Simulation view" -#~ msgstr "Ver Camadas" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." -#~ msgstr "O Cura recolhe, de forma anónima, estatística das opções de seccionamento usadas. Se desejar pode desactivar esta opção nas preferências." - -# rever! -# contexto! -# pode ser _fechar_ -# dispensar -# ignorar -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Dispensar" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Global" - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

\n" -#~ "

Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

Ocorreu uma exceção fatal. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema

\n" -#~ "

Utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores

\n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label Cura version" -#~ msgid "Cura version: {version}
" -#~ msgstr "Versão do Cura: {version}
" - -#~ msgctxt "@label Platform" -#~ msgid "Platform: {platform}
" -#~ msgstr "Plataforma: {platform}
" - -#~ msgctxt "@label Qt version" -#~ msgid "Qt version: {qt}
" -#~ msgstr "Versão Qt: {qt}
" - -#~ msgctxt "@label PyQt version" -#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
" -#~ msgstr "Versão PyQt: {pyqt}
" - -#~ msgctxt "@label OpenGL" -#~ msgid "OpenGL: {opengl}
" -#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "Exception traceback" -#~ msgstr "Determinação da origem da exceção" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material diameter" -#~ msgstr "Diâmetro do material" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" -#~ msgstr "Configuração do plug-in SolidWorks do Cura" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Default quality of the exported STL:" -#~ msgstr "Qualidade predefinida do STL exportado:" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Perguntar sempre" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Fine quality" -#~ msgstr "Utilizar sempre Alta Resolução" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Coarse quality" -#~ msgstr "Utilizar sempre Baixa resolução" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." -#~ msgstr "Importar ficheiro SolidWorks como STL..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Quality of the Exported STL" -#~ msgstr "Qualidade do STL Exportado" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Qualidade" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse" -#~ msgstr "Baixa resolução" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine" -#~ msgstr "Alta resolução" - -#~ msgctxt "@" -#~ msgid "No Profile Available" -#~ msgstr "Nenhum Perfil Disponível" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" -#~ msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification
" -#~ msgstr "Especificação de tempo
" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Reset camera position" -#~ msgstr "&Repor posição da câmara" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "Guardar projeto" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Preparar" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitorizar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "Verificar compatibilidade dos materiais" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" -#~ msgstr "Oferece a possibilidade de abrir determinados ficheiros através do SolidWorks. Estes são posteriormente convertidos e carregados para o Cura" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po index 65dd19d47f..d45789debe 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:40+0100\n" -"Last-Translator: Bothof \n" -"Language-Team: Portuguese , Paulo Miranda \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-16 02:14+0100\n" +"Last-Translator: Paulo Miranda \n" +"Language-Team: Paulo Miranda , Portuguese \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Posição Inicial Absoluta do Extrusor" #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "Define a posição inicial do extrusor, absoluta em vez de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão." +msgstr "Define a posição inicial do extrusor, de forma absoluta em vez, de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão." #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" @@ -161,42 +161,42 @@ msgstr "A coordenada Y da posição final ao desligar o extrusor." #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_z label" msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Posição Z para Preparação Extrusor" +msgstr "Posição Z para Preparação do Extrusor" #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_z description" msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "A coordenada Z da posição onde fazer a preparação do nozzle no inicio da impressão." +msgstr "A coordenada Z da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão." #: fdmextruder.def.json msgctxt "platform_adhesion label" msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Aderência" +msgstr "Aderência à Base Construção" #: fdmextruder.def.json msgctxt "platform_adhesion description" msgid "Adhesion" -msgstr "Aderência à Base de Construção" +msgstr "Aderência" #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Posição X Preparação Extrusor" +msgstr "Posição X Preparação do Extrusor" #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_x description" msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "A coordenada X da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão." +msgstr "A coordenada X da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão." #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Posição Y Preparação Extrusor" +msgstr "Posição Y Preparação do Extrusor" #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_y description" msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "A coordenada Y da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão." +msgstr "A coordenada Y da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão." #: fdmextruder.def.json msgctxt "material label" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po index d29e15f048..243b63e0bb 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po @@ -8,16 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:40+0100\n" -"Last-Translator: Bothof \n" -"Language-Team: Bothof , Paulo Miranda \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-16 02:14+0100\n" +"Last-Translator: Paulo Miranda \n" +"Language-Team: Paulo Miranda , Portuguese \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.5\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 111,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_settings label" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Definições específicas da máquina" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_name label" msgid "Machine Type" -msgstr "Tipo de máquina" +msgstr "Tipo de Máquina" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_name description" @@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "O nome do seu modelo de impressora 3D." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_show_variants label" msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Mostrar variantes da máquina" +msgstr "Mostrar Variantes da Máquina" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_show_variants description" @@ -52,26 +51,30 @@ msgstr "Mostrar ou não as diferentes variantes desta máquina, as quais são de #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_start_gcode label" msgid "Start G-code" -msgstr "G-code inicial" +msgstr "G-code Inicial" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "." -msgstr "Comandos G-code a serem executados no início – separados por \n." +msgstr "" +"Comandos G-code a serem executados no início – separados por \n" +"." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" msgid "End G-code" -msgstr "G-code final" +msgstr "G-code Final" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "." -msgstr "Comandos G-code a serem executados no fim – separados por \n." +msgstr "" +"Comandos G-code a serem executados no fim – separados por \n" +"." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -131,7 +134,7 @@ msgstr "Largura da Máquina" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_width description" msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "O diâmetro (direção X) da área de impressão." +msgstr "A largura (direção X) da área de impressão." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_depth label" @@ -166,12 +169,12 @@ msgstr "Elíptica" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type label" msgid "Build Plate Material" -msgstr "Material da placa de construção" +msgstr "Material da Base de Construção" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type description" msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "O material da placa de construção instalada na impressora." +msgstr "O material da base de construção instalada na impressora." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type option glass" @@ -228,12 +231,12 @@ msgstr "Número de núcleos de extrusão. Um núcleo de extrusão é o conjunto #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count label" msgid "Number of Extruders that are enabled" -msgstr "Número de extrusoras ativas" +msgstr "O numero de Extrusores que estão activos" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count description" msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Número de núcleos de extrusão ativos; automaticamente definidos no software" +msgstr "Número de núcleos de extrusão que estão activos; definido automaticamente em software" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" @@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "Diâmetro externo do nozzle" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "O diâmetro externo da ponta do nozzle." +msgstr "O diâmetro externo do bico do nozzle." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" @@ -304,7 +307,7 @@ msgstr "Velocidade de aquecimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é aquecido, calculada no intervalo entre as temperaturas normais de impressão e a temperatura de espera." +msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é aquecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo de espera." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" @@ -315,7 +318,7 @@ msgstr "Velocidade de arrefecimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle arrefece, calculada no intervalo entre as temperaturas normais de impressão e a temperatura em modo de espera." +msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é arrefecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo de espera." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" @@ -385,12 +388,12 @@ msgstr "Repetier" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_firmware_retract label" msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Retração de firmware" +msgstr "Retração em Firmware" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_firmware_retract description" msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Utilizar ou não comandos de retração de firmware (G10/G11) em vez de utilizar a propriedade E em comandos G1 para retrair o material." +msgstr "Se se deve utilizar os comandos de retração do firmware (G10/G11), em vez da propriedade E dos comandos G1, para realizar a retração do material." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_disallowed_areas label" @@ -615,72 +618,76 @@ msgstr "O jerk predefinido do motor do filamento." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Passos por milímetro (X)" +msgstr "Passos por Milímetro (X)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "Quantos passos do motor de passos irão resultar em um milímetro de movimento na direção X." +msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção X." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Passos por milímetro (Y)" +msgstr "Passos por Milímetro (Y)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "Quantos passos do motor de passos irão resultar em um milímetro de movimento na direção Y." +msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Passos por milímetro (Z)" +msgstr "Passos por Milímetro (Z)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "Quantos passos do motor de passos irão resultar em um milímetro de movimento na direção Z." +msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção Z." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Passos por milímetro (E)" +msgstr "Passos por Milímetro (E)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." -msgstr "Quantos passos dos motores de passos irão resultar em um milímetro de extrusão." +msgstr "O numero de passos dos motores de passos (stepper motors) que irão resultar em um milímetro de extrusão." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop X em direção positiva" +msgstr "Endstop X no Sentido Positivo" +# rever! +# contexto +# Alta baixa? +# em cima em baixo? #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Quer o endstop do eixo do X esteja na direção positiva (coordenada superior de X) ou negativa (coordenada inferior de X)." +msgstr "Se o endstop do eixo X está no sentido positivo (coordenada X superior) ou negativo (coordenada X inferior)." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop Y em direção positiva" +msgstr "Endstop Y no Sentido Positivo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Quer o endstop do eixo do Y esteja na direção positiva (coordenada superior de Y) ou negativa (coordenada inferior de Y)." +msgstr "Se o endstop do eixo Y está no sentido positivo (coordenada Y superior) ou negativo (coordenada Y inferior)." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop Z em direção positiva" +msgstr "Endstop Z no Sentido Positivo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Quer o endstop do eixo do Z esteja na direção positiva (coordenada superior de Z) ou negativa (coordenada inferior de Z)." +msgstr "Se o endstop do eixo Z está no sentido positivo (coordenada Z superior) ou negativo (coordenada Z inferior)." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_minimum_feedrate label" @@ -696,12 +703,12 @@ msgstr "A velocidade mínima de movimento da cabeça de impressão." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Diâmetro da roda do alimentador" +msgstr "Diâmetro Roda do Alimentador" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "O diâmetro da roda que conduz o material no alimentador." +msgstr "O diâmetro da roda que conduz o material pelo alimentador." #: fdmprinter.def.json msgctxt "resolution label" @@ -723,7 +730,7 @@ msgstr "Espessura das Camadas (Layers)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height description" msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "A espessura de cada camada em milímetros. Espessuras maiores produzem impressões rápidas com baixa resolução, e, espessuras pequenas, produzem impressões mais lentas mas com uma maior resolução/qualidade." +msgstr "A espessura (altura) de cada camada em milímetros. Espessuras maiores produzem impressões rápidas com baixa resolução, e, espessuras pequenas, produzem impressões mais lentas mas com uma maior resolução/qualidade." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 label" @@ -1146,7 +1153,7 @@ msgstr "Compensar o fluxo em partes de uma parede a ser impressa, onde já exist #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" -msgstr "Compensar Sobreposição Paredes Exteriores" +msgstr "Compensar Paredes Exteriores" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" @@ -1156,7 +1163,7 @@ msgstr "Compensar o fluxo em partes de uma parede exterior a ser impressa, onde #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" -msgstr "Compensar Sobreposição Paredes Interiores" +msgstr "Compensar Paredes Interiores" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" @@ -1166,14 +1173,14 @@ msgstr "Compensar o fluxo em partes de uma parede interior a ser impressa, onde #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_perimeter_gaps label" msgid "Fill Gaps Between Walls" -msgstr "Preencher Folgas Paredes" +msgstr "Preencher Folgas Entre Paredes" # rever! # onde nenhuma parede cabe #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_perimeter_gaps description" msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." -msgstr "Preencher as folgas entre paredes onde não é possível criar paredes." +msgstr "Preencher as folgas entre as paredes onde não é possível criar paredes." #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" @@ -1188,12 +1195,12 @@ msgstr "Em todo o lado" #: fdmprinter.def.json msgctxt "filter_out_tiny_gaps label" msgid "Filter Out Tiny Gaps" -msgstr "Eliminar pequenas folgas" +msgstr "Descartar Folgas Mínimas" #: fdmprinter.def.json msgctxt "filter_out_tiny_gaps description" msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model." -msgstr "Eliminar pequenas folgas para reduzir blobs no exterior do modelo." +msgstr "Descartar folgas muito pequenas, entre paredes, para reduzir \"blobs\" no exterior da impressão." #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_outline_gaps label" @@ -1213,7 +1220,8 @@ msgstr "Expansão Horizontal" #: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset description" msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." -msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos em cada camada.\n Valores positivos podem compensar buracos demasiado grandes; os valores negativos podem compensar buracos demasiado pequenos." +msgstr "" +"Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos em cada camada. Valores positivos podem compensar buracos demasiado grandes; os valores negativos podem compensar buracos demasiado pequenos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset_layer_0 label" @@ -1225,7 +1233,8 @@ msgstr "Expansão Horizontal Camada Inicial" #: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset_layer_0 description" msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." -msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada.\n Um valor negativo pode compensar o \"esmagamento\" da camada inicial, conhecido como \"pé de elefante\"." +msgstr "" +"Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada. Um valor negativo pode compensar o \"esmagamento\" da camada inicial, conhecido como \"pé de elefante\"." #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type label" @@ -1236,7 +1245,8 @@ msgstr "Alinhamento da Junta-Z" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type description" msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Ponto inicial de cada trajetória de uma camada.\nQuando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical na impressão.\n Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida." +msgstr "" +"Ponto inicial de cada trajetória de uma camada. Quando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical na impressão. Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida." #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type option back" @@ -1615,7 +1625,7 @@ msgstr "Deslocar Enchimento em X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "O padrão de preenchimento foi movido a esta distância ao longo do eixo X." +msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo X." # Desvio? # Delocar? deslocamento @@ -1628,7 +1638,7 @@ msgstr "Deslocar Enchimento em Y" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "O padrão de preenchimento foi movido a esta distância ao longo do eixo Y." +msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" @@ -1648,7 +1658,7 @@ msgstr "Sobreposição Enchimento (%)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap description" msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "A quantidade de sobreposição entre o preenchimento e as paredes, como percentagem de largura da linha de preenchimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes sejam ligadas firmemente ao preenchimento." +msgstr "A percentagem de sobreposição entre o enchimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes sejam ligadas firmemente ao enchimento." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap_mm label" @@ -1668,7 +1678,7 @@ msgstr "Sobreposição Revestimento (%)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." -msgstr "A quantidade de sobreposição entre o revestimento e as paredes, como percentagem de largura da linha de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Esta é uma percentagem das larguras médias de linha das linhas de revestimento e da parede mais interna." +msgstr "A sobreposição entre o revestimento e as paredes, como percentagem do diâmetro da linha do revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Esta é uma percentagem da média dos diâmetros das linhas de revestimento e da parede mais interior." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm label" @@ -1708,12 +1718,12 @@ msgstr "Degraus Enchimento Gradual" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_steps description" msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." -msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento deve ser reduzida para metade ao alcançar superfícies superiores mais abaixo. As áreas que se encontram mais próximas das superfícies superiores têm uma maior densidade, até ao definido na Densidade de Enchimento." +msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento deve ser reduzida para metade consoante a distância às superfícies superiores. As áreas que se encontram mais próximas das superfícies superiores têm uma maior densidade, até ao definido na Densidade de Enchimento." #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_step_height label" msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Altura do passo de enchimento gradual" +msgstr "Altura Degraus Enchimento Gradual" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_step_height description" @@ -1738,7 +1748,7 @@ msgstr "Área de enchimento mínimo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_infill_area description" msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Não cria áreas de enchimento mais reduzidas do que esta (em vez disso, utiliza o revestimento)." +msgstr "Não criar áreas de enchimento mais pequenas do que este valor (em vez disso, utiliza o revestimento)." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_preshrink label" @@ -1748,7 +1758,7 @@ msgstr "Largura Remoção Revestimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_preshrink description" msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "A maior largura das áreas de revestimento a serem removidas. Todas as áreas de revestimento inferiores a este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior/inferior nas superfícies inclinadas do modelo." +msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior/inferior nas superfícies inclinadas do modelo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_preshrink label" @@ -1758,7 +1768,7 @@ msgstr "Largura Remoção Revestimento Superior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_preshrink description" msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "A maior largura das áreas de revestimento superiores a serem removidas. Todas as áreas de revestimento inferiores a este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior nas superfícies inclinadas do modelo." +msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento superior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior nas superfícies inclinadas do modelo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_preshrink label" @@ -1768,7 +1778,7 @@ msgstr "Largura Remoção Revestimento Inferior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_preshrink description" msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "A maior largura das áreas de revestimento inferiores a serem removidas. Todas as áreas de revestimento inferiores a este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento inferior nas superfícies inclinadas do modelo." +msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento inferior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento inferior nas superfícies inclinadas do modelo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_expand_distance label" @@ -1778,7 +1788,7 @@ msgstr "Distância Expansão Revestimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_expand_distance description" msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "A distância a que os revestimentos são expandidos para o enchimento. Os valores mais elevados melhoram a fixação do revestimento no padrão geométrico de enchimento, bem como a aderência das paredes das camadas adjacentes ao revestimento. Os valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado." +msgstr "A distância da expansão dos revestimentos para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram tanto a fixação do revestimento ao padrão geométrico de enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes de camadas adjacentes. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado." #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_expand_distance label" @@ -1788,27 +1798,27 @@ msgstr "Distância Expansão Revestimento Superior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_expand_distance description" msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "A distância à qual os revestimentos superiores são expandidos para o enchimento. Os valores mais elevados melhoram a fixação do revestimento no padrão geométrico geométrico de enchimento, bem como a aderência das paredes da camada superior ao revestimento. Os valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado." +msgstr "A distância da expansão dos revestimentos superiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão geométrico do enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes da camada seguinte. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Distância Expansão Revestimento Inferior" +msgstr "Expansão Revestimento Inferior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." -msgstr "A distância à qual os revestimentos inferiores são expandidos para o enchimento. Os valores mais elevados melhoram a fixação do revestimento no padrão geométrico de enchimento, bem como a aderência do revestimento às paredes da camada inferior. Os valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado." +msgstr "A distância da expansão dos revestimentos inferiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão geométrico de enchimento, assim como a aderência do revestimento às paredes da camada anterior. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado." #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Ângulo máximo do revestimento para expansão" +msgstr "Ângulo Revestimento para Expansão" #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." -msgstr "As superfícies superiores e/ou inferiores do objeto com um ângulo superior a este valor não irão expandir o seu revestimento superior/inferior. Isto evita a expansão das áreas de revestimento reduzidas que são criadas quando a superfície do modelo apresenta uma inclinação quase vertical. Um ângulo de 0° é horizontal e um ângulo de 90° é vertical." +msgstr "O revestimento superior/inferior não será expandido, quando as superfícies superiores e/ou inferiores do objeto tiverem um ângulo maior que este valor. Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de 0° é horizontal e um ângulo de 90° é vertical." #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" @@ -1818,7 +1828,7 @@ msgstr "Largura Mínima Revestimento para Expansão" #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." -msgstr "As áreas de revestimento mais reduzidas do que este valor não são expandidas. Isto evita a expansão das áreas de revestimento reduzidas que são criadas quando a superfície do modelo apresenta uma inclinação quase vertical." +msgstr "As áreas de revestimento mais pequenas do que este valor não são expandidas. Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando a superfície do modelo apresenta uma inclinação quase vertical." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material label" @@ -1848,7 +1858,7 @@ msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a impressão. Esta deve ser a t #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature label" msgid "Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de impressão" +msgstr "Temperatura de Impressão" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature description" @@ -1898,22 +1908,22 @@ msgstr "A velocidade adicional a que o nozzle arrefece durante a extrusão. É u #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature label" msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatura predefinida da placa de construção" +msgstr "Temperatura Predefinida Base Construção" #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature description" msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a placa de construção aquecida. Esta deve ser a temperatura \"base\" de uma placa de construção. Todas as outras temperaturas de impressão devem utilizar desvios com base neste valor." +msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a base de construção aquecida. Esta deve ser a temperatura \"base\" de uma base de construção. Todas as outras temperaturas de impressão devem ser baseadas neste valor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature label" msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatura da base de construção" +msgstr "Temperatura Base de Construção" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature description" msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." -msgstr "A temperatura utilizada para a placa de construção aquecida. Se for 0, a temperatura da base não será ajustada." +msgstr "A temperatura utilizada na base de construção aquecida. Se este valor for 0, a temperatura da base não será alterada." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" @@ -1958,12 +1968,12 @@ msgstr "Energia da superfície." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage label" msgid "Shrinkage Ratio" -msgstr "Taxa de encolhimento" +msgstr "Proporção de Contração" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage description" msgid "Shrinkage ratio in percentage." -msgstr "Taxa de encolhimento em percentagem." +msgstr "Proporção de Contração em percentagem." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -1978,12 +1988,12 @@ msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplica #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_layer_0 label" msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Fluxo da camada inicial" +msgstr "Fluxo Camada Inicial" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_layer_0 description" msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Compensação de fluxo para a primeira camada: a quantidade de material extrudido na camada inicial é multiplicada por este valor." +msgstr "Compensação de fluxo para a camada inicial: a quantidade de material extrudido na camada inicial é multiplicada por este valor." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable label" @@ -3017,7 +3027,7 @@ msgstr "Altura Velocidade Normal Ventilador" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_at_height description" msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." -msgstr "A altura a que os ventiladores giram à velocidade normal. Nas camadas inferiores, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente da Velocidade Inicial até a Velocidade Normal do ventilador." +msgstr "A altura em que os ventiladores giram à velocidade normal. Nas camadas anteriores, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente da Velocidade Inicial até à Velocidade Normal do ventilador." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_layer label" @@ -3217,12 +3227,15 @@ msgstr "Cruz" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support label" msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Ligar linhas de suporte" +msgstr "Ligar Linhas de Suporte" +# rever! +# underext +# gasto #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support description" msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "Ligar as extremidades das linhas de suporte. Ativar esta definição poderá tornar o seu suporte mais robusto e reduzir a subextrusão, mas irá despender mais material." +msgstr "Ligar as extremidades das linhas de suporte. Ativar esta definição permite que os suportes sejam mais robustos e também diminuir o risco de \"under-extrusion\", mas tem um gasto maior de material." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_connect_zigzags label" @@ -3237,7 +3250,7 @@ msgstr "Liga os ziguezagues. Isto irá aumentar a resistência da estrutura de s #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_rate label" msgid "Support Density" -msgstr "Densidade do suporte" +msgstr "Densidade do Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_rate description" @@ -3262,7 +3275,7 @@ msgstr "Distância Z de suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_z_distance description" msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "A distância entre a parte superior/inferior da estrutura de suporte e a impressão. Esta folga permite retirar os suportes depois de o modelo ser impresso. Este valor é arredondado para um múltiplo da altura da camada." +msgstr "A distância entre a parte superior/inferior da estrutura de suporte e a impressão. Esta folga permite retirar os suportes depois de o modelo ser impresso. Este valor é arredondado para um múltiplo da espessura da camada." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_top_distance label" @@ -3352,7 +3365,7 @@ msgstr "Distância da junção do suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_join_distance description" msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando as estruturas separadas estão mais próximas do que este valor, as estruturas fundem-se numa só." +msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando a distância entre as estruturas de suporte for menor do que este valor, as estruturas fundem-se numa só." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_offset label" @@ -3372,22 +3385,22 @@ msgstr "Espessura da camada de enchimento de suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "A espessura por camada de material de enchimento de suporte. Este valor deve sempre ser um múltiplo da altura da camada. Caso contrário, será arredondado." +msgstr "A espessura por camada de material de enchimento de suporte. Este valor deve ser sempre um múltiplo do valor da espessura das camadas. Caso contrário, será arredondado." #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_steps label" msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Passos de enchimento gradual de suporte" +msgstr "Enchimento Gradual Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_steps description" msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento do suporte deve ser reduzida para metade ao alcançar superfícies superiores mais abaixo. As áreas que se encontram mais próximas das superfícies superiores obtêm uma maior densidade, até ao limite da Densidade de enchimento do suporte." +msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento do suporte deve ser reduzida para metade, quanto maior for o afastamento das superfícies superiores. As áreas que se encontram mais próximas das superfícies superiores obtêm uma maior densidade, até ao limite do valor da Densidade do Suporte." #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Altura do passo de enchimento gradual de suporte" +msgstr "Altura do degrau de enchimento gradual de suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" @@ -3427,7 +3440,7 @@ msgstr "Gera uma base densa de material entre a parte inferior do suporte e o mo #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_height label" msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Espessura da interface de suporte" +msgstr "Espessura Interface Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_height description" @@ -3599,13 +3612,13 @@ msgstr "Ziguezague" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern label" msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Padrão Chão Suporte" +msgstr "Padrão Piso Suporte" # pisos? #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern description" msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "O padrão geométrico com que os chãos do suporte são impressos." +msgstr "O padrão geométrico com que os pisos do suporte são impressos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option lines" @@ -3640,12 +3653,12 @@ msgstr "Ziguezague" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_use_towers label" msgid "Use Towers" -msgstr "Utilizar torres" +msgstr "Utilizar Torres" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_use_towers description" msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Utiliza torres especializadas para suportar pequenas áreas de saliências. Estas torres têm um diâmetro maior do que a região que suportam. Junto às saliências, o diâmetro das torres diminui, formando um tecto." +msgstr "Utilizar torres especializadas para suportar pequenas áreas de saliências. Estas torres têm um diâmetro maior do que a região que suportam. Junto às saliências, o diâmetro das torres diminui, criando um tecto." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_diameter label" @@ -3660,7 +3673,7 @@ msgstr "O diâmetro de uma torre especial." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_minimal_diameter label" msgid "Minimum Diameter" -msgstr "Diâmetro mínimo" +msgstr "Diâmetro Mínimo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_minimal_diameter description" @@ -3708,7 +3721,7 @@ msgstr "\"Blob\" de Preparação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_blob_enable description" msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Preparar, ou não, o filamento com um \"blob\" (borrão) antes da impressão. Ativar esta definição irá assegurar que o extrusor terá material disponível no nozzle antes da impressão. A opção de Imprimir Aba ou Contorno também podem actuar como preparação do filamento, e nesses casos, desativar esta definição permite poupar algum tempo." +msgstr "Preparar, ou não, o filamento com um \"blob\" (borrão) antes da impressão. Ativar esta definição irá assegurar que o extrusor terá material disponível no nozzle ao iniciar a impressão. Imprimir com Aba ou Contorno também pode actuar como preparação do filamento, e nesses casos, desativar esta definição permite poupar algum tempo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_x label" @@ -3738,7 +3751,7 @@ msgstr "Modos de Aderência" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type description" msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." -msgstr "Diferentes modos que ajudam a melhorar a aderência à base de construção, e também fazer uma melhor preparação inicial da extrusão. Contorno (Skirt) imprime uma linha paralela ao perímetro do modelo. \r Aba (Brim) acrescenta uma única camada em torno da base do modelo para prevenir empenos ou deformações na parte inferior dos modelos. Raft adiciona uma plataforma, composta por uma grelha espessa e um tecto, entre o modelo e a base de impressão." +msgstr "Diferentes modos que ajudam a melhorar a aderência à base de construção, assim como a preparação inicial da extrusão.

Contorno (Skirt) imprime uma linha paralela ao perímetro do modelo.
Aba (Brim) acrescenta uma única camada em torno da base do modelo para prevenir empenos ou deformações na parte inferior dos modelos.
Raft adiciona uma plataforma, composta por uma grelha espessa e um tecto, entre o modelo e a base de construção." #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type option skirt" @@ -3790,7 +3803,9 @@ msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\nEsta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior." +msgstr "" +"A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\n" +"Esta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -3871,7 +3886,7 @@ msgstr "Sobreposição Z Camada Inicial" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_0_z_overlap description" msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "Sobrepõe, na direção Z, a primeira e a segunda camadas do modelo para compensar o filamento perdido na caixa de ar. O valor da distância com que todos os modelos acima da primeira camada do modelo serão deslocados para baixo." +msgstr "Sobrepor, na direção Z, a primeira e a segunda camadas do modelo para compensar o filamento perdido na caixa de ar. O valor da distância com que todos os modelos acima da primeira camada do modelo serão deslocados para baixo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_layers label" @@ -4056,7 +4071,7 @@ msgstr "A aceleração com que a camada inferior (base) do raft é impressa." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_jerk label" msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Jerk de impressão do raft" +msgstr "Jerk de Impressão do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_jerk description" @@ -4066,7 +4081,7 @@ msgstr "O jerk com que o raft é impresso." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_jerk label" msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Jerk de impressão superior do raft" +msgstr "Jerk do Topo do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_jerk description" @@ -4096,7 +4111,7 @@ msgstr "O jerk com que a camada da base do raft é impressa." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_fan_speed label" msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Velocidade do ventilador do raft" +msgstr "Velocidade Ventilador do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_fan_speed description" @@ -4106,7 +4121,7 @@ msgstr "A velocidade do ventilador do raft." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_fan_speed label" msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Velocidade do ventilador superior do raft" +msgstr "Velocidade Ventilador Topo do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_fan_speed description" @@ -4116,7 +4131,7 @@ msgstr "A velocidade do ventilador das camadas superiores do raft." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_fan_speed label" msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Velocidade do ventilador do meio do raft" +msgstr "Velocidade Ventilador Meio do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_fan_speed description" @@ -4126,7 +4141,7 @@ msgstr "A velocidade do ventilador da camada do meio do raft." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_fan_speed label" msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Velocidade do ventilador inferior do raft" +msgstr "Velocidade Ventilador Base do Raft" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_fan_speed description" @@ -4156,12 +4171,12 @@ msgstr "Imprime uma torre próxima da impressão que prepara o material depois d #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_circular label" msgid "Circular Prime Tower" -msgstr "Torre de preparação circular" +msgstr "Torre de Preparação Cilíndrica" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_circular description" msgid "Make the prime tower as a circular shape." -msgstr "Faça a torre de preparação como uma forma circular." +msgstr "Criar a torre de preparação com uma forma cilíndrica." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size label" @@ -4171,7 +4186,7 @@ msgstr "Tamanho Torre de Preparação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" msgid "The width of the prime tower." -msgstr "O diâmetro da torre de preparação." +msgstr "A largura da torre de preparação." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_min_volume label" @@ -4240,7 +4255,7 @@ msgstr "Após a impressão da torre de preparação com um nozzle, limpe o mater #: fdmprinter.def.json msgctxt "dual_pre_wipe label" msgid "Wipe Nozzle After Switch" -msgstr "Limpar nozzle após mudança" +msgstr "Limpar Nozzle Após Mudança" # rever! # vazou? vazado? @@ -4351,7 +4366,7 @@ msgstr "Manter Faces Soltas" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Geralmente, o Cura tenta coser orifícios pequenos na malha e remover as peças de uma camada com orifícios grandes. Ativar esta opção conserva as peças que não podem ser cosidas. Esta opção deve ser utilizada como último recurso quando tudo o resto não produz um g-code adequado." +msgstr "Geralmente, o Cura tenta remendar pequenos buracos na malha e remover partes de uma camada com buracos grandes. Ativar esta opção conserva as peças que não podem ser remendadas. Esta opção deve ser utilizada como último recurso quando tudo o resto não produz um G-code adequado." # rever! # does it apply only to Merged obkects (menu) or individual objects that touch @@ -4531,7 +4546,7 @@ msgstr "Modo de superfície" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." -msgstr "Trata o modelo apenas como superfície, volume ou volumes com superfícies soltas. O modo de impressão normal imprime apenas volumes delimitados. O modo \"Superfície\" imprime uma única parede que acompanha a superfície da malha sem enchimento ou revestimento superior/inferior. O modo \"Ambos\" imprime volumes delimitados normalmente e quaisquer polígonos restantes como superfícies." +msgstr "Tratar o modelo como um volume, apenas como uma superfície ou como volumes com superfícies soltas. O modo de impressão \"Normal\" imprime apenas volumes fechados. O modo \"Superfície\" imprime uma única parede que acompanha a superfície do objecto sem enchimento ou revestimento superior/inferior. O modo \"Ambos\" imprime volumes fechados como \"Normal\" e quaisquer polígonos soltos como superfícies." #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" @@ -4578,7 +4593,7 @@ msgstr "Extrusão relativa" #: fdmprinter.def.json msgctxt "relative_extrusion description" msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "Utilize a extrusão relativa em vez da extrusão absoluta. A utilização de passos E relativos facilita o pós-processamento do g-code. Contudo, isto não é compatível com todas as impressoras e poderá produzir ligeiros desvios na quantidade de material depositado em comparação com os passos E absolutos. Independentemente desta definição, o modo de extrusão será sempre definido como absoluto antes da saída de qualquer script g-code." +msgstr "Utilizar a extrusão relativa em vez da extrusão absoluta. A utilização de passos-E relativos facilita o pós-processamento do g-code. Contudo, isto não é compatível com todas as impressoras e poderá produzir ligeiros desvios na quantidade de material depositado em comparação com os passos-E absolutos. Não considerando esta definição, o modo de extrusão será sempre definido como absoluto antes da exportação de qualquer script g-code." #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental label" @@ -4593,82 +4608,82 @@ msgstr "experimental!" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_enable label" msgid "Tree Support" -msgstr "Suporte em árvore" +msgstr "Suportes tipo Árvore" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_enable description" msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time." -msgstr "Crie uma estrutura em forma de árvore com ramos que suportem a sua impressão. Isto poderá reduzir a utilização de material e o tempo de impressão, mas aumentará consideravelmente o tempo de seccionamento." +msgstr "Criar suportes tipo árvores com troncos e ramos que suportam a impressão. Com esta definição talvez se possa reduzir o material usado assim como o tempo de impressão, mas aumenta consideravelmente o tempo de seccionamento." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" -msgstr "Ângulo dos ramos do suporte em árvore" +msgstr "Ângulo Ramos Suportes Árvore" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_angle description" msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "O ângulo dos ramos. Utilize um ângulo menor para torná-los mais verticais e estáveis. Utilize um ângulo maior para obter mais alcance." +msgstr "O ângulo dos ramos. Usar um ângulo pequeno para criar ramos mais verticais e estáveis. Usar um ângulo maior para conseguir que os ramos tenham um maior alcance." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_distance label" msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Distância dos ramos do suporte em árvore" +msgstr "Distância Ramos Suportes Árvore" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_distance description" msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "A distância a que os ramos devem encontrar-se ao entrar em contacto com o modelo. Diminuir esta distância irá fazer com que o suporte em árvore entre em contacto com o modelo em vários pontos, melhorando a qualidade das saliências, mas dificultando a sua remoção." +msgstr "A distância entre os ramos, quando estes tocam o modelo. Se esta distância for pequena faz com que os suportes tenham mais pontos de contacto com o modelo, permitindo um melhor apoio em saliências mas faz com que os suportes sejam mais difíceis de retirar." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" -msgstr "Diâmetro dos ramos do suporte em árvore" +msgstr "Diâmetro Ramos Suportes Árvore" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter description" msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "O diâmetro dos ramos mais finos do suporte em árvore. Os ramos mais espessos são mais robustos. Os ramos tornar-se-ão mais espessos em direção à base." +msgstr "O diâmetro dos ramos mais finos dos suportes tipo árvore. Ramos mais grossos são mais robustos. Os ramos serão progressivamente mais grossos do que este diâmetro quanto mais perto estiverem da base." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" -msgstr "Ângulo do diâmetro dos ramos do suporte em árvore" +msgstr "Ângulo Diâmetro Ramos Suportes Árvore" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." -msgstr "O ângulo do diâmetro dos ramos, à medida que ficam mais espessos em direção à base. Um ângulo de 0 irá causar uma espessura uniforme dos ramos ao longo do seu comprimento. Um ângulo reduzido poderá aumentar a estabilidade do suporte em árvore." +msgstr "O ângulo do diâmetro dos ramos conforme estes ficam progressivamente mais grossos quanto mais perto estiverem da base. Um ângulo de 0º faz com que os ramos tenham um espessura constante em todo o seu comprimento. Um pequeno ângulo pode aumentar a estabilidade dos suporte tipo árvore." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" msgid "Tree Support Collision Resolution" -msgstr "Resolução de colisão do suporte em árvore" +msgstr "Resolução Colisão Suportes Árvore" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution description" msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." -msgstr "Resolução do cálculo de colisões para evitar a colisão com o modelo. Uma definição inferior irá produzir árvores mais precisas com menos falhas, mas aumentar drasticamente o tempo de seccionamento." +msgstr "A resolução do cálculo de prevenção de colisões com o modelo. Usando um valor baixo irá criar suportes tipo árvore com maior sucesso, mas aumenta drasticamente o tempo de seccionamento." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_wall_thickness label" msgid "Tree Support Wall Thickness" -msgstr "Espessura das paredes do suporte em árvore" +msgstr "Espessura Paredes Suportes Árvore" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_wall_thickness description" msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." -msgstr "A espessura das paredes dos ramos do suporte em árvore. As paredes mais espessas demoram mais tempo a imprimir, mas não caem tão facilmente." +msgstr "A espessura das paredes dos ramos da árvore de suporte. Paredes mais espessas demoram mais tempo a imprimir mas são mais resistentes." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_wall_count label" msgid "Tree Support Wall Line Count" -msgstr "Contagem de linhas das paredes do suporte em árvore" +msgstr "Número Paredes Suportes Árvore" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_wall_count description" msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." -msgstr "O número de paredes dos ramos do suporte em árvore. As paredes mais espessas demoram mais tempo a imprimir, mas não caem tão facilmente." +msgstr "O número das paredes dos ramos da árvore de suporte. Paredes mais espessas demoram mais tempo a imprimir mas são mais resistentes." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" @@ -4745,17 +4760,17 @@ msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de li #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Otimização da deslocação de preenchimento" +msgstr "Optimização Deslocação Enchimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." -msgstr "Quando ativada, a ordem pela qual as linhas de preenchimento são impressas é otimizada para reduzir a distância percorrida. A redução do tempo de deslocação alcançado depende em grande medida do modelo a segmentar, do padrão de preenchimento, da densidade etc. Observe que, em alguns modelos com muitas áreas de preenchimento reduzidas, o tempo de segmentação do modelo pode aumentar consideravelmente." +msgstr "Quando activado, a ordem, pela qual as linhas de enchimento são impressas, é optimizada para poder reduzir a distância percorrida. A redução do tempo total de deslocação depende de muitos factores tais como, o modelo que está a ser seccionado, o padrão de enchimento, a densidade, etc. Ter em atenção que para modelos que tenham muitas áreas pequenas de enchimento, o tempo de seccionamento pode aumentar consideravelmente." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" msgid "Auto Temperature" -msgstr "Temperatura automática" +msgstr "Temperatura Automática" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" @@ -4775,7 +4790,7 @@ msgstr "Os dados que ligam o fluxo de material (em mm3 por segundo) à temperatu #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Resolução máxima" +msgstr "Resolução Máxima" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" @@ -4877,7 +4892,7 @@ msgstr "Limite de altura da proteção contra correntes de ar. Não será impres #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_enabled label" msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Tornar saliência imprimível" +msgstr "Tornar Saliência Imprimível" #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_enabled description" @@ -5286,7 +5301,9 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description" msgid "" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\nIsto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios." +msgstr "" +"A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\n" +"Isto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" @@ -5396,157 +5413,157 @@ msgstr "Distância entre o nozzle e as linhas horizontais descendentes. Uma maio #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgid "Use adaptive layers" -msgstr "Utilizar camadas adaptáveis" +msgstr "Camadas Adaptáveis" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." -msgstr "As camadas adaptáveis calculam a altura da camada dependendo da forma do modelo." +msgstr "Camadas Adaptáveis calcula as espessuras das camadas conforme a forma do modelo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgid "Adaptive layers maximum variation" -msgstr "Variação máxima das camadas adaptáveis" +msgstr "Variação Máxima Camadas Adaptáveis" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm." -msgstr "A altura máxima permitida em comparação com a altura da camada da base em mm." +msgstr "A diferença máxima de espessura (em mm) permitida em relação ao valor base definido em Espessura das Camadas." #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgid "Adaptive layers variation step size" -msgstr "Tamanho da fase de variação das camadas adaptáveis" +msgstr "Variação Degraus Camadas Adaptáveis" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." -msgstr "A diferença de altura da camada seguinte em comparação com a anterior." +msgstr "A diferença de espessura da camada seguinte em comparação com a anterior." #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgid "Adaptive layers threshold" -msgstr "Limite das camadas adaptáveis" +msgstr "Limiar Camadas Adaptáveis" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer." -msgstr "Limita ou não a utilização de uma camada mais pequena. Este número é comparado com a tangente da inclinação mais acentuada numa camada." +msgstr "O limiar em que se deve usar, ou não, uma menor espessura de camada. Este número é comparado com a tangente da inclinação mais acentuada numa camada." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_settings_enabled label" msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Ativar definições da ponte de ligação" +msgstr "Ativar Definições de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_settings_enabled description" msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." -msgstr "Detetar pontes de ligação e modificar as definições da velocidade de impressão, do fluxo e da ventoinha durante a impressão de pontes." +msgstr "Detetar vãos (bridges) e modificar as definições da velocidade de impressão, do fluxo e da ventoinha durante a impressão de vãos ou saliências." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_min_length label" msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Comprimento mínimo da parede da ponte de ligação" +msgstr "Comprimento mínimo da parede de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_min_length description" msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." -msgstr "Paredes sem suporte inferiores a este valor serão impressas utilizando as definições de parede normais. Paredes mais longas sem suporte serão impressas utilizando as definições da parede da ponte de ligação." +msgstr "Paredes sem suporte com comprimento menor que este valor serão impressas utilizando as definições de parede normais. Paredes sem suporte mais longas serão impressas utilizando as definições da parede de Bridge." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Limiar do suporte do revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Limiar do suporte do revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." -msgstr "Se uma região de revestimento for suportada por menos do que esta percentagem da sua área, imprima-a utilizando as definições de ponte de ligação. Caso contrário, será impressa utilizando as definições de revestimento normais." +msgstr "Se uma região de revestimento for suportada por menos do que esta percentagem da sua área, imprima-a utilizando as definições de Bridge. Caso contrário, será impressa utilizando as definições de revestimento normais." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_max_overhang label" msgid "Bridge Wall Max Overhang" -msgstr "Saliências máx. da parede da ponte de ligação" +msgstr "Saliências máx. da parede de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_max_overhang description" msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings." -msgstr "A largura máxima permitida para a região de ar sob uma linha de parede, antes de a parede ser impressa utilizando as definições de ponte de ligação. Expressa como uma percentagem da largura da linha de parede. Quando a folga de ar é mais larga do que este valor, a linha de parede é impressa utilizando as definições de ponte de ligação. Caso contrário, a linha de parede é impressa utilizando as definições normais. Quanto mais baixo for o valor, mais provável é que as linhas de parede das saliências sejam impressas utilizando definições da ponte de ligação." +msgstr "A largura máxima permitida para a região de ar sob uma linha de parede, antes de a parede ser impressa utilizando as definições de Bridge. Expressa como uma percentagem da largura da linha de parede. Quando a folga de ar é mais larga do que este valor, a linha de parede é impressa utilizando as definições de Bridge. Caso contrário, a linha de parede é impressa utilizando as definições normais. Quanto mais baixo for o valor, mais provável é que as linhas de parede das saliências sejam impressas utilizando definições de Bridge." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_coast label" msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Desaceleração da parede da ponte de ligação" +msgstr "Desaceleração da parede de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_coast description" msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Isto controla a distância que a extrusora deve desacelerar imediatamente antes do início de uma parede da ponte de ligação. Desacelerar antes do início da ponte de ligação pode reduzir a pressão no bocal e poderá produzir uma ponte mais lisa." +msgstr "Isto controla a distância que a extrusora deve desacelerar imediatamente antes do início de uma parede de Bridge. Desacelerar antes do início de Bridge pode reduzir a pressão no bocal e poderá produzir um vão mais liso." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_speed label" msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Velocidade da parede da ponte de ligação" +msgstr "Velocidade da parede de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_speed description" msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "A velocidade a que as paredes da ponte de ligação são impressas." +msgstr "A velocidade a que as paredes de Bridge são impressas." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_material_flow label" msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Fluxo da parede da ponte de ligação" +msgstr "Fluxo da parede de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_material_flow description" msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Ao imprimir as paredes da ponte de ligação, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." +msgstr "Ao imprimir as paredes de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed label" msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Velocidade do revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Velocidade do revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed description" msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "A velocidade a que as regiões do revestimento da ponte de ligação são impressas." +msgstr "A velocidade a que as regiões do revestimento de Bridge são impressas." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow label" msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Fluxo do revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Fluxo do revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Ao imprimir as regiões do revestimento da ponte de ligação, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." +msgstr "Ao imprimir as regiões do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density label" msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Densidade do revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Densidade do revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density description" msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A densidade da camada do revestimento da ponte de ligação. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." +msgstr "A densidade da camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed label" msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Velocidade da ventoinha da ponte de ligação" +msgstr "Velocidade da ventoinha de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed description" msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a utilizar ao imprimir o revestimento e as paredes da ponte de ligação." +msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a utilizar ao imprimir o revestimento e as paredes de Bridge." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_enable_more_layers label" msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Ponte de ligação com múltiplas camadas" +msgstr "Bridge com múltiplas camadas" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_enable_more_layers description" @@ -5556,82 +5573,82 @@ msgstr "Se ativada, a segunda e a terceira camada sobre o ar são impressas util #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Velocidade do segundo revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Velocidade do segundo revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento da ponte de ligação." +msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Fluxo do segundo revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Fluxo do segundo revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Ao imprimir a segunda camada do revestimento da ponte de ligação, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." +msgstr "Ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_2 label" msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Densidade do segundo revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Densidade do segundo revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_2 description" msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A densidade da segunda camada do revestimento da ponte de ligação. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." +msgstr "A densidade da segunda camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Velocidade da ventoinha do segundo revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Velocidade da ventoinha do segundo revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento da ponte de ligação." +msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Velocidade do terceiro revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Velocidade do terceiro revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento da ponte de ligação." +msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Fluxo do terceiro revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Fluxo do terceiro revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Ao imprimir a terceira camada do revestimento da ponte de ligação, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." +msgstr "Ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_3 label" msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Densidade do terceiro revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Densidade do terceiro revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_3 description" msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A densidade da terceira camada do revestimento da ponte de ligação. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." +msgstr "A densidade da terceira camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Velocidade da ventoinha do terceiro revestimento da ponte de ligação" +msgstr "Velocidade da ventoinha do terceiro revestimento de Bridge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento da ponte de ligação." +msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge." #: fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings label" @@ -5656,7 +5673,7 @@ msgstr "Permite centrar o objeto no centro da base de construção (0,0), em vez #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x label" msgid "Mesh position x" -msgstr "Posição X da malha" +msgstr "Posição X do objeto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x description" @@ -5666,7 +5683,7 @@ msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção X." #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y label" msgid "Mesh position y" -msgstr "Posição Y da malha" +msgstr "Posição Y do objeto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y description" @@ -5676,7 +5693,7 @@ msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z label" msgid "Mesh position z" -msgstr "Posição Z da malha" +msgstr "Posição Z do objeto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z description" @@ -5686,74 +5703,9 @@ msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção Z. Com esta opção, é possível #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix label" msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "Matriz Rotação da Malha" +msgstr "Matriz Rotação do Objeto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix description" msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada no modelo ao abrir o ficheiro." - -#~ msgctxt "machine_start_gcode label" -#~ msgid "Start GCode" -#~ msgstr "GCode Inicial" - -#~ msgctxt "machine_start_gcode description" -#~ msgid "" -#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" -#~ "." -#~ msgstr "" -#~ "Comandos Gcode a serem executados no início – separados por \n" -#~ "." - -#~ msgctxt "machine_end_gcode label" -#~ msgid "End GCode" -#~ msgstr "GCode Final" - -#~ msgctxt "machine_end_gcode description" -#~ msgid "" -#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" -#~ "." -#~ msgstr "" -#~ "Comandos Gcode a serem executados no fim – separados por \n" -#~ "." - -# variedade ou especie ou tipo? -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" -#~ msgid "Gcode flavour" -#~ msgstr "Variedade de Gcode" - -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description" -#~ msgid "The type of gcode to be generated." -#~ msgstr "O tipo de gcode a ser gerado." - -# rever! -# english string meaning? -#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode." -#~ msgstr "Geralmente, o Cura tenta remendar pequenos buracos na malha e remover partes de uma camada com buracos grandes. Ativar esta opção conserva as peças que não podem ser remendadas. Esta opção deve ser utilizada como último recurso quando tudo o resto não produz um GCode adequado." - -#~ msgctxt "relative_extrusion description" -#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output." -#~ msgstr "Utilize a extrusão relativa em vez da extrusão absoluta. A utilização de passos E relativos facilita o pós-processamento do Gcode. Contudo, isto não é compatível com todas as impressoras e poderá produzir ligeiros desvios na quantidade de material depositado em comparação com os passos E absolutos. Independentemente desta definição, o modo de extrusão será sempre definido como absoluto antes da saída de qualquer script Gcode." - -#~ msgctxt "infill_offset_x description" -#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -#~ msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo X." - -#~ msgctxt "infill_offset_y description" -#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -#~ msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo Y." - -#~ msgctxt "infill_overlap description" -#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -#~ msgstr "A Percentagem de sobreposição entre o enchimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes sejam ligadas firmemente ao enchimento." - -# rever! -# Esta é uma percentagem das larguras médias de linha das linhas de revestimento e da parede mais interna. -#~ msgctxt "skin_overlap description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." -#~ msgstr "A sobreposição entre o revestimento e as paredes, como percentagem do diâmetro da linha. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Esta é uma percentagem da média dos diâmetros da linha de revestimento e da parede mais interior." - -#~ msgctxt "material_bed_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print." -#~ msgstr "A temperatura utilizada para a base de construção aquecida. Se for 0, a base não será aquecida para esta impressão." +msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo quando abrir o ficheiro." diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index 6d6c57d675..d6d7273a47 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-04 11:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-05 17:31+0800\n" "Last-Translator: Zhang Heh Ji \n" "Language-Team: Zhang Heh Ji \n" "Language: zh_TW\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "G-code 檔案" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30 msgctxt "@info:title" msgid "Model Checker Warning" -msgstr "" +msgstr "模型檢查器警告" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:66 #, python-brace-format @@ -55,6 +55,11 @@ msgid "" "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" "3) Use a different material." msgstr "" +"由於物件大小和模型所選用的耗材,某些模型可能無法理想地列印:{model_names}。\n" +"可能有助於提高列印品質的訣竅:\n" +"1) 使用圓角。\n" +"2) 關閉風扇(在模型沒有微小細節的情況下)。\n" +"3) 使用不同的耗材。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65 msgctxt "@action:button" @@ -161,12 +166,12 @@ msgstr "X3G 檔案" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" -msgstr "" +msgstr "壓縮 G-code 檔案" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Ultimaker Format Package" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker 格式的封包" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 msgctxt "@item:inmenu" @@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "儲存到行動裝置 {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:110 msgctxt "@info:status" msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "" +msgstr "沒有可供寫入的檔案格式!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94 #, python-brace-format @@ -316,7 +321,7 @@ msgstr "已發送印表機存取請求,請在印表機上批准該請求" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97 msgctxt "@info:title" msgid "Authentication status" -msgstr "" +msgstr "認証狀態" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99 msgctxt "@info:status" @@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110 msgctxt "@info:title" msgid "Authentication Status" -msgstr "" +msgstr "認証狀態" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101 msgctxt "@action:button" @@ -367,12 +372,12 @@ msgstr "向印表機發送存取請求" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198 msgctxt "@label" msgid "Unable to start a new print job." -msgstr "" +msgstr "無法開始新的列印作業" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200 msgctxt "@label" msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." -msgstr "" +msgstr "Ultimaker 的設定有問題導致無法開始列印。請在繼續之前解決這個問題。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228 @@ -388,7 +393,7 @@ msgstr "你確定要使用所選設定進行列印嗎?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222 msgctxt "@label" msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -msgstr "印表機的設定或校正與 Cura 之間不匹配。為了獲得最佳列印效果,請使用印表機的列印頭和耗材設定進行切片。" +msgstr "印表機的設定或校正與 Cura 之間不匹配。為了獲得最佳列印效果,請使用印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:163 @@ -412,25 +417,25 @@ msgstr "發送資料中" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" -msgstr "" +msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入 Printcore" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "No material loaded in slot {slot_number}" -msgstr "" +msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入耗材" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350 #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" -msgstr "" +msgstr "擠出機 {extruder_id} 選擇了不同的 PrintCore(Cura:{cura_printcore_name},印表機:{remote_printcore_name})" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359 #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -msgstr "你為擠出機 {2} 選擇了不同的耗材(Cura:{0},印表機:{1})" +msgstr "擠出機 {2} 選擇了不同的耗材(Cura:{0},印表機:{1})" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545 msgctxt "@window:title" @@ -445,27 +450,27 @@ msgstr "你想在 Cura 中使用目前的印表機設定嗎?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549 msgctxt "@label" msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -msgstr "印表機上的列印頭和/或耗材與目前專案中的不同。為獲得最佳列印效果,請使用目前印表機的列印頭和耗材設定進行切片。" +msgstr "印表機上的 PrintCores 和/或耗材與目前專案中的不同。為獲得最佳列印效果,請使用目前印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78 msgctxt "@info:status" msgid "Connected over the network" -msgstr "" +msgstr "透過網路連接" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:247 msgctxt "@info:status" msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "" +msgstr "列印作業已成功傳送到印表機。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:249 msgctxt "@info:title" msgid "Data Sent" -msgstr "" +msgstr "資料傳送" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:250 msgctxt "@action:button" msgid "View in Monitor" -msgstr "" +msgstr "使用監控觀看" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:338 #, python-brace-format @@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "印表機 '{printer_name}' 已完成列印 '{job_name}'。" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "The print job '{job_name}' was finished." -msgstr "" +msgstr "列印作業 '{job_name}' 已完成。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:341 msgctxt "@info:status" @@ -519,7 +524,7 @@ msgstr "無法存取更新資訊。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579 msgctxt "@info:status" msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -msgstr "" +msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內解決這些問題。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591 msgctxt "@info:status" @@ -528,6 +533,9 @@ msgid "" "\n" "Thanks!" msgstr "" +"在你的繪圖中找不到模型。請你再次檢查它的內容並確認裡面有一個零件或組件。\n" +"\n" +"謝謝!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595 msgctxt "@info:status" @@ -536,6 +544,9 @@ msgid "" "\n" "Sorry!" msgstr "" +"在你的繪圖中發現了超過一個以上的零件或組件。我們目前只支援只有正好一個零件或組件的繪圖。\n" +"\n" +"抱歉!" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -613,12 +624,12 @@ msgstr "修改 G-Code 檔案" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" -msgstr "" +msgstr "支撐阻斷器" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "" +msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43 msgctxt "@info" @@ -974,12 +985,12 @@ msgstr "不相容的耗材" #, python-format msgctxt "@info:generic" msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" -msgstr "" +msgstr "設定已改為與目前擠出機性能相匹配:[%s]" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:805 msgctxt "@info:title" msgid "Settings updated" -msgstr "" +msgstr "設定更新" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132 #, python-brace-format @@ -1016,7 +1027,7 @@ msgstr "無法從 {0} 匯入列印參數:{1} or !" msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "" +msgstr "檔案 {0} 內無自訂參數可匯入" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:219 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:229 @@ -1029,7 +1040,7 @@ msgstr "此列印參數 {0} 含有錯誤的資料,無法 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -msgstr "" +msgstr "參數檔案 {0} ({1}) 中定義的機器與你目前的機器 ({2}) 不匹配,無法匯入。" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317 #, python-brace-format @@ -1074,23 +1085,23 @@ msgstr "群組 #{group_nr}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65 msgctxt "@info:title" msgid "Network enabled printers" -msgstr "" +msgstr "網路印表機" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80 msgctxt "@info:title" msgid "Local printers" -msgstr "" +msgstr "本機印表機" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:108 #, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "" +msgstr "所有支援的類型 ({0})" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "所有檔案 (*)" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:511 msgctxt "@label" @@ -1151,7 +1162,7 @@ msgstr "無法找到位置" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:88 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" -msgstr "" +msgstr "Cura 無法啟動" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94 msgctxt "@label crash message" @@ -1162,26 +1173,31 @@ msgid "" "

Please send us this Crash Report to fix the problem.

\n" " " msgstr "" +"

糟糕,Ultimaker Cura 遇到了一些似乎不正常的事情。

\n" +"

我們在啟動過程中遇到了無法修正的錯誤。這可能是由一些不正確的設定檔造成的。我們建議備份並重置您的設定。

\n" +"

備份檔案可在設定資料夾中找到。

\n" +"

請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題。

\n" +" " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:103 msgctxt "@action:button" msgid "Send crash report to Ultimaker" -msgstr "" +msgstr "傳送錯誤報告給 Ultimaker" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:106 msgctxt "@action:button" msgid "Show detailed crash report" -msgstr "" +msgstr "顯示詳細的錯誤報告" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110 msgctxt "@action:button" msgid "Show configuration folder" -msgstr "" +msgstr "顯示設定資料夾" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:121 msgctxt "@action:button" msgid "Backup and Reset Configuration" -msgstr "" +msgstr "備份和重置設定" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203 msgctxt "@title:window" @@ -1195,6 +1211,9 @@ msgid "" "

Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

\n" " " msgstr "" +"

Cura 發生了一個嚴重的錯誤。請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題

\n" +"

請用\"送出報告\"按鈕自動發出一份錯誤報告到我們的伺服器

\n" +" " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@title:groupbox" @@ -1234,7 +1253,7 @@ msgstr "OpenGL" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:262 msgctxt "@label" msgid "Not yet initialized
" -msgstr "" +msgstr "尚未初始化
" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:265 #, python-brace-format @@ -1373,7 +1392,7 @@ msgstr "熱床" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168 msgctxt "@label" msgid "G-code flavor" -msgstr "" +msgstr "G-code 類型" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181 msgctxt "@label" @@ -1438,22 +1457,22 @@ msgstr "擠出機數目" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311 msgctxt "@label" msgid "Start G-code" -msgstr "" +msgstr "起始 G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321 msgctxt "@tooltip" msgid "G-code commands to be executed at the very start." -msgstr "" +msgstr "開始時最先執行的 G-code 命令。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330 msgctxt "@label" msgid "End G-code" -msgstr "" +msgstr "結束 G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340 msgctxt "@tooltip" msgid "G-code commands to be executed at the very end." -msgstr "" +msgstr "結束前最後執行的 G-code 命令。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371 msgctxt "@label" @@ -1488,17 +1507,17 @@ msgstr "噴頭偏移 Y" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450 msgctxt "@label" msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "" +msgstr "擠出機起始 G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468 msgctxt "@label" msgid "Extruder End G-code" -msgstr "" +msgstr "擠出機結束 G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -msgstr "" +msgstr "此列印可能會有些問題。點擊查看調整提示。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18 msgctxt "@label" @@ -1557,12 +1576,12 @@ msgstr "由於韌體遺失,導致韌體更新失敗。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57 msgctxt "@window:title" msgid "Existing Connection" -msgstr "" +msgstr "目前連線中" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59 msgctxt "@message:text" msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." -msgstr "" +msgstr "此印表機/群組已加入 Cura。請選擇另一個印表機/群組。" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76 msgctxt "@title:window" @@ -1684,7 +1703,7 @@ msgstr "網路連線列印" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61 msgctxt "@label" msgid "Printer selection" -msgstr "" +msgstr "印表機選擇" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100 msgctxt "@action:button" @@ -1715,7 +1734,7 @@ msgstr "檢視列印作業" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37 msgctxt "@label:status" msgid "Preparing to print" -msgstr "" +msgstr "準備列印中" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263 @@ -1731,17 +1750,17 @@ msgstr "可用" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43 msgctxt "@label:status" msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "" +msgstr "與印表機失去連線" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45 msgctxt "@label:status" msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "無法使用" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47 msgctxt "@label:status" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249 msgctxt "@label:status" @@ -2278,7 +2297,7 @@ msgstr "如何解決機器的設定衝突?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124 msgctxt "@action:ComboBox option" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99 @@ -2289,7 +2308,7 @@ msgstr "類型" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159 msgctxt "@action:label" msgid "Printer Group" -msgstr "" +msgstr "印表機群組" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:191 @@ -2358,7 +2377,7 @@ msgstr "模式" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:243 msgctxt "@action:label" msgid "Visible settings:" -msgstr "可見設定:" +msgstr "顯示設定:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:248 @@ -2379,17 +2398,17 @@ msgstr "開啟" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:127 msgctxt "@action:button" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:129 msgctxt "@action:button" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "安裝" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:17 msgctxt "@title:tab" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "外掛" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:216 msgctxt "@title:window" @@ -2736,12 +2755,12 @@ msgstr "資訊" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "" +msgstr "直徑更改確認" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95 msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "新的耗材直徑設定為 %1 mm,這與目前機器不相容。你想繼續嗎?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128 msgctxt "@label" @@ -2912,7 +2931,7 @@ msgstr "以紅色凸顯模型缺少支撐的區域。如果沒有支撐這些區 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337 msgctxt "@option:check" msgid "Display overhang" -msgstr "顯示懸垂(Overhang)" +msgstr "顯示突出部分" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344 msgctxt "@info:tooltip" @@ -2967,12 +2986,12 @@ msgstr "自動下降模型到列印平台" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "" +msgstr "在 g-code 讀取器中顯示警告訊息。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425 msgctxt "@option:check" msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "" +msgstr "G-code 讀取器中的警告訊息" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 msgctxt "@info:tooltip" @@ -3211,13 +3230,13 @@ msgstr "複製列印參數" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Remove" -msgstr "" +msgstr "移除確認" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222 msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "" +msgstr "你確定要移除 %1 嗎?這動作無法復原!" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256 msgctxt "@title:window" @@ -3325,7 +3344,7 @@ msgstr "成功匯出耗材至:%1" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337 msgctxt "@action:label" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "印表機" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:891 @@ -3380,7 +3399,7 @@ msgstr "應用框架" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120 msgctxt "@label" msgid "G-code generator" -msgstr "" +msgstr "G-code 產生器" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121 msgctxt "@label" @@ -3465,7 +3484,7 @@ msgstr "SVG 圖標" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139 msgctxt "@label" msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "" +msgstr "Linux cross-distribution 應用程式部署" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42 msgctxt "@label" @@ -3496,7 +3515,7 @@ msgstr "將設定值複製到所有擠出機" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:539 msgctxt "@action:menu" msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "" +msgstr "複製所有改變的設定值到所有擠出機" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554 msgctxt "@action:menu" @@ -3511,7 +3530,7 @@ msgstr "不再顯示此設定" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:576 msgctxt "@action:menu" msgid "Keep this setting visible" -msgstr "保持此設定可見" +msgstr "保持此設定顯示" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:600 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426 @@ -3656,12 +3675,12 @@ msgstr "輕搖距離" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443 msgctxt "@label" msgid "Send G-code" -msgstr "" +msgstr "傳送 G-code" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506 msgctxt "@tooltip of G-code command input" msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." -msgstr "" +msgstr "傳送一個自訂的 G-code 命令到連接中的印表機。按下 Enter 鍵傳送命令。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:256 @@ -3672,17 +3691,17 @@ msgstr "擠出機" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66 msgctxt "@tooltip" msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "加熱端的目標溫度。加熱端將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則關閉加熱端的加熱。" +msgstr "加熱頭的目標溫度。加熱頭將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則關閉加熱頭的加熱。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98 msgctxt "@tooltip" msgid "The current temperature of this hotend." -msgstr "" +msgstr "此加熱頭的目前溫度。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172 msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." -msgstr "" +msgstr "加熱頭預熱溫度" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331 @@ -3699,7 +3718,7 @@ msgstr "預熱" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365 msgctxt "@tooltip of pre-heat" msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." -msgstr "" +msgstr "列印前預先加熱。你可以在加熱時繼續調整你的列印,當你準備好列印時就不需等待加熱頭升溫。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401 msgctxt "@tooltip" @@ -3745,42 +3764,42 @@ msgstr "列印前請預熱熱床。你可以在熱床加熱時繼續調整相關 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25 msgctxt "@label:category menu label" msgid "Network enabled printers" -msgstr "" +msgstr "支援網路的印表機" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42 msgctxt "@label:category menu label" msgid "Local printers" -msgstr "" +msgstr "本機印表機" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&View" -msgstr "檢視(&V)" +msgstr "檢視(&V)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Camera position" -msgstr "視角位置(&C)" +msgstr "視角位置(&C)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Build plate" -msgstr "列印平台(&B)" +msgstr "列印平台(&B)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Visible Settings" -msgstr "" +msgstr "顯示設定" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show All Settings" -msgstr "" +msgstr "顯示所有設定" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "" +msgstr "管理參數顯示..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27 msgctxt "@label" @@ -3802,17 +3821,17 @@ msgstr "複製個數" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33 msgctxt "@label:header configurations" msgid "Available configurations" -msgstr "" +msgstr "可用的設定" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28 msgctxt "@label:extruder label" msgid "Extruder" -msgstr "" +msgstr "擠出機" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Open &Recent" -msgstr "最近開啟的檔案(&R)" +msgstr "最近開啟的檔案(&R)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107 msgctxt "@label" @@ -3842,42 +3861,42 @@ msgstr "切換全螢幕(&F)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Undo" -msgstr "復原(&U)" +msgstr "復原(&U)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Redo" -msgstr "取消復原(&R)" +msgstr "取消復原(&R)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Quit" -msgstr "退出(&Q)" +msgstr "退出(&Q)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&3D View" -msgstr "立體圖(&3)" +msgstr "立體圖(&3)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Front View" -msgstr "前視圖(&F)" +msgstr "前視圖(&F)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Top View" -msgstr "上視圖(&T)" +msgstr "上視圖(&T)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Left Side View" -msgstr "左視圖(&L)" +msgstr "左視圖(&L)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Right Side View" -msgstr "右視圖(&R)" +msgstr "右視圖(&R)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3887,12 +3906,12 @@ msgstr "設定 Cura…" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155 msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "&Add Printer..." -msgstr "新增印表機(&A)…" +msgstr "新增印表機(&A)…" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161 msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "Manage Pr&inters..." -msgstr "管理印表機(&I)..." +msgstr "管理印表機(&I)..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3922,24 +3941,24 @@ msgstr "管理列印參數.." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Online &Documentation" -msgstr "顯示線上說明文件(&D)" +msgstr "顯示線上說明文件(&D)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Report a &Bug" -msgstr "BUG 回報(&B)" +msgstr "BUG 回報(&B)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "&About..." -msgstr "關於(&A)…" +msgstr "關於(&A)…" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Delete &Selected Model" msgid_plural "Delete &Selected Models" -msgstr[0] "刪除所選模型(&S)" +msgstr[0] "刪除所選模型(&S)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" @@ -3961,12 +3980,12 @@ msgstr "刪除模型" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Ce&nter Model on Platform" -msgstr "將模型置中(&N)" +msgstr "將模型置中(&N)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Group Models" -msgstr "群組模型(&G)" +msgstr "群組模型(&G)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" @@ -3976,7 +3995,7 @@ msgstr "取消模型群組" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Merge Models" -msgstr "結合模型(&M)" +msgstr "結合模型(&M)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324 msgctxt "@action:inmenu" @@ -4021,7 +4040,7 @@ msgstr "重置所有模型位置" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Model &Transformations" -msgstr "重置所有模型旋轉(&T)" +msgstr "重置所有模型旋轉(&T)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" @@ -4132,12 +4151,12 @@ msgstr "Ultimaker Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" +msgstr "檔案(&F)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Save Selection to File" -msgstr "儲存到檔案(&S)" +msgstr "儲存到檔案(&S)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128 msgctxt "@title:menu menubar:file" @@ -4147,7 +4166,7 @@ msgstr "另存為(&A)…" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Save &Project..." -msgstr "儲存專案...(&P)" +msgstr "儲存專案...(&P)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -4157,12 +4176,12 @@ msgstr "編輯(&E)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179 msgctxt "@title:menu" msgid "&View" -msgstr "檢視(&V)" +msgstr "檢視(&V)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184 msgctxt "@title:menu" msgid "&Settings" -msgstr "設定(&S)" +msgstr "設定(&S)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -4183,18 +4202,18 @@ msgstr "設為主要擠出機" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:172 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Enable Extruder" -msgstr "" +msgstr "啟用擠出機" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:178 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Extruder" -msgstr "" +msgstr "關閉擠出機" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:228 msgctxt "@title:menu" msgid "&Build plate" -msgstr "" +msgstr "列印平台(&B)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229 msgctxt "@title:menu" @@ -4204,7 +4223,7 @@ msgstr "列印參數(&P)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:239 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "E&xtensions" -msgstr "擴充功能(&X)" +msgstr "擴充功能(&X)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:273 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" @@ -4219,7 +4238,7 @@ msgstr "偏好設定(&R)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:288 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Help" -msgstr "幫助(&H)" +msgstr "幫助(&H)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370 msgctxt "@action:button" @@ -4269,7 +4288,7 @@ msgstr "" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:138 msgctxt "@action:label" msgid "Build plate" -msgstr "" +msgstr "列印平台" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:161 msgctxt "@action:label" @@ -4294,7 +4313,7 @@ msgstr "層高" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251 msgctxt "@tooltip" msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -msgstr "" +msgstr "品質參數不適用於目前的耗材和噴頭設定。請變更這些設定以啟用此品質參數。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:412 msgctxt "@tooltip" @@ -4344,7 +4363,7 @@ msgstr "產生支撐" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:850 msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "在模型的懸垂(Overhangs)部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。" +msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:922 msgctxt "@label" @@ -4405,7 +4424,7 @@ msgstr "引擎日誌" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:58 msgctxt "@label" msgid "Printer type" -msgstr "" +msgstr "印表機類型" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:360 msgctxt "@label" @@ -4470,22 +4489,22 @@ msgstr "X3D 讀取器" #: GCodeWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "" +msgstr "將 G-code 寫入檔案。" #: GCodeWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "G-code Writer" -msgstr "" +msgstr "G-code 寫入器" #: ModelChecker/plugin.json msgctxt "description" msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "" +msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。" #: ModelChecker/plugin.json msgctxt "name" msgid "Model Checker" -msgstr "" +msgstr "模器檢查器" #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json msgctxt "description" @@ -4540,22 +4559,22 @@ msgstr "USB 連線列印" #: GCodeGzWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "" +msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。" #: GCodeGzWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "" +msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器" #: UFPWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "" +msgstr "提供寫入 Ultimaker 格式封包的支援。" #: UFPWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "UFP Writer" -msgstr "" +msgstr "UFP 寫入器" #: PrepareStage/plugin.json msgctxt "description" @@ -4640,12 +4659,12 @@ msgstr "模擬檢視" #: GCodeGzReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "" +msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。" #: GCodeGzReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "" +msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" @@ -4660,12 +4679,12 @@ msgstr "後處理" #: SupportEraser/plugin.json msgctxt "description" msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "" +msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐" #: SupportEraser/plugin.json msgctxt "name" msgid "Support Eraser" -msgstr "" +msgstr "支援抹除器" #: AutoSave/plugin.json msgctxt "description" @@ -4725,17 +4744,17 @@ msgstr "提供匯入 G-code 檔案中列印參數的支援。" #: GCodeProfileReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "" +msgstr "G-code 列印參數讀取器" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "" +msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "" +msgstr "升級版本 3.2 到 3.3" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po index 487f95ccb0..da32128893 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 23:36+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-31 15:18+0800\n" "Last-Translator: Zhang Heh Ji \n" "Language-Team: TEAM\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" @@ -200,19 +200,19 @@ msgstr "列印開始時,噴頭在 Y 軸座標上初始位置。" #: fdmextruder.def.json msgctxt "material label" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "耗材" #: fdmextruder.def.json msgctxt "material description" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "耗材" #: fdmextruder.def.json msgctxt "material_diameter label" msgid "Diameter" -msgstr "" +msgstr "直徑" #: fdmextruder.def.json msgctxt "material_diameter description" msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "" +msgstr "調整所用耗材的直徑。調整此值與所用耗材的直徑相匹配。" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po index 8c433f568d..4694eba6ad 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-01 20:58+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:45+0800\n" "Last-Translator: Zhang Heh Ji \n" "Language-Team: Zhang Heh Ji \n" "Language: zh_TW\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "是否顯示這台印表機在不同的 JSON 檔案中所描述的型號 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_start_gcode label" msgid "Start G-code" -msgstr "" +msgstr "起始 G-code" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_start_gcode description" @@ -58,11 +58,13 @@ msgid "" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "." msgstr "" +"開始時最先執行的 G-code 命令 - 使用 \n" +". 隔開" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" msgid "End G-code" -msgstr "" +msgstr "結束 G-code" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode description" @@ -70,6 +72,8 @@ msgid "" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "." msgstr "" +"結束前最後執行的 G-code 命令 - 使用 \n" +". 隔開" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -164,22 +168,22 @@ msgstr "類圓形" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type label" msgid "Build Plate Material" -msgstr "" +msgstr "列印平台材質" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type description" msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "" +msgstr "印表機上列印平台的材質。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type option glass" msgid "Glass" -msgstr "" +msgstr "玻璃" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" msgid "Aluminum" -msgstr "" +msgstr "鋁" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_height label" @@ -224,12 +228,12 @@ msgstr "擠出機組數目。擠出機組是指進料裝置、喉管和噴頭的 #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count label" msgid "Number of Extruders that are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用擠出機的數量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count description" msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "" +msgstr "啟用擠出機的數量;軟體自動設定" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" @@ -324,12 +328,12 @@ msgstr "擠出機必須保持不活動以便噴頭冷卻的最短時間。擠出 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgid "G-code flavour" -msgstr "" +msgstr "G-code 類型" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "" +msgstr "產生 G-code 的類型。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" @@ -609,72 +613,72 @@ msgstr "擠出馬達的預設加加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "" +msgstr "每毫米的步數(X)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "" +msgstr "在 X 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "" +msgstr "每毫米的步數(Y)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "" +msgstr "在 Y 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "" +msgstr "每毫米的步數(Z)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "" +msgstr "在 Z 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "" +msgstr "每毫米的步數(E)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." -msgstr "" +msgstr "擠出機移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "" +msgstr "X 限位開關位於正向" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "" +msgstr "X 軸的限位開關位於正向(X 座標值大)還是負向(X 座標值小)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "" +msgstr "Y 限位開關位於正向" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "" +msgstr "Y 軸的限位開關位於正向(Y 座標值大)還是負向(Y 座標值小)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "" +msgstr "Z 限位開關位於正向" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "" +msgstr "Z 軸的限位開關位於正向(Z 座標值大)還是負向(Z 座標值小)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_minimum_feedrate label" @@ -689,12 +693,12 @@ msgstr "列印頭的最低移動速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "" +msgstr "進料輪直徑" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "" +msgstr "帶動進料器中耗材的輪子的直徑。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "resolution label" @@ -1034,7 +1038,7 @@ msgstr "鋸齒狀" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "初始層列印樣式" +msgstr "起始層列印樣式" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" @@ -1094,7 +1098,7 @@ msgstr "先印外壁後印內壁" #: fdmprinter.def.json msgctxt "outer_inset_first description" msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." -msgstr "啟用時以從外向內的順序列印壁。當使用高黏度塑料如 ABS 時,這有助於提高 X 和 Y 的尺寸精度;但是,它可能會降低外表面列印品質,特别是在懸垂部分。" +msgstr "啟用時以從外向內的順序列印牆壁。當使用高黏度塑料如 ABS 時,這有助於提高 X 和 Y 的尺寸精度;但是,它可能會降低表面列印品質,尤其是在突出部分。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter label" @@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "先印填充再印牆壁" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_before_walls description" msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." -msgstr "列印牆壁前先列印填充。先列印牆壁可以產生更精確的牆壁,但懸垂列印品質會較差。先列印填充會產生更牢固的牆壁,但有時候填充的列印樣式會透過表面顯現出來。" +msgstr "列印牆壁前先列印填充。先列印牆壁可以產生更精確的牆壁,但突出部分列印品質會較差。先列印填充會產生更牢固的牆壁,但有時候填充的列印樣式會透過表面顯現出來。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_infill_area label" @@ -1769,7 +1773,7 @@ msgstr "預設列印溫度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_print_temperature description" msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "用於列印的預設溫度。應為耗材的\"基本\"溫度。所有其他列印溫度均應使用基於此值的偏移量" +msgstr "用於列印的預設溫度。應為耗材的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature label" @@ -1824,12 +1828,12 @@ msgstr "解決在擠料的同時因為噴頭冷卻所造成的影響的額外速 #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature label" msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "" +msgstr "列印平台預設溫度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature description" msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "" +msgstr "列印平台加熱的預設溫度。這會是列印平台的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature label" @@ -1884,12 +1888,12 @@ msgstr "表面能量。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage label" msgid "Shrinkage Ratio" -msgstr "" +msgstr "收縮率" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage description" msgid "Shrinkage ratio in percentage." -msgstr "" +msgstr "收縮率百分比。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -1904,12 +1908,12 @@ msgstr "流量補償:擠出的耗材量乘以此值。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_layer_0 label" msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "" +msgstr "起始層流量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_layer_0 description" msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "" +msgstr "第一層的流量補償:在起始層上擠出的耗材量會乘以此值。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable label" @@ -2169,7 +2173,7 @@ msgstr "支撐介面速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_interface description" msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "列印支撐頂板和底板的速度。以較低的速度列印可以改善懸垂品質。" +msgstr "列印支撐頂板和底板的速度。以較低的速度列印可以改善突出部分的品質。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_roof label" @@ -2179,7 +2183,7 @@ msgstr "支撐頂板速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_roof description" msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "列印支撐頂板的速度。以較低的速度列印可以改善懸垂品質。" +msgstr "列印支撐頂板的速度。以較低的速度列印可以改善突出部分的品質。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_bottom label" @@ -2399,7 +2403,7 @@ msgstr "支撐介面加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_interface description" msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "列印支撐頂板和底板的加速度。以較低的加速度列印可以改善懸垂品質。" +msgstr "列印支撐頂板和底板的加速度。以較低的加速度列印可以改善突出部分的品質。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_roof label" @@ -2409,7 +2413,7 @@ msgstr "支撐頂板加速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_roof description" msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "列印支撐頂板的加速度。以較低的加速度列印可以改善懸垂品質。" +msgstr "列印支撐頂板的加速度。以較低的加速度列印可以改善突出部分的品質。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_bottom label" @@ -2744,7 +2748,7 @@ msgstr "在相同的位置列印新層" #: fdmprinter.def.json msgctxt "start_layers_at_same_position description" msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time." -msgstr "每一層都在相同點附近開始列印,這樣在列印新的一層時,就不需要列印前一層結束時的那一小段區域。在懸垂部分和小零件有良好的效果,但會增加列印時間。" +msgstr "每一層都在相同點附近開始列印,這樣在列印新的一層時,就不需要列印前一層結束時的那一小段區域。在突出部分和小零件有良好的效果,但會增加列印時間。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_x label" @@ -2784,7 +2788,7 @@ msgstr "僅在已列印部分上 Z 抬升" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "僅在移動到無法通過“空跑時避開已列印部分”選項的水平操作避開的已列印部分上方時執行 Z 抬升。" +msgstr "僅在移動到無法通過“空跑時避開已列印部分”選項避開的已列印部分上方時執行 Z 抬升。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop label" @@ -2824,7 +2828,7 @@ msgstr "開啟列印冷卻" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_enabled description" msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "列印時啟用列印冷卻風扇。風扇可以在列印時間較短的層和橋接/懸垂結構提高列印品質。" +msgstr "列印時啟用列印冷卻風扇。風扇可以在列印時間較短的層和橋接/突出部分提高列印品質。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed label" @@ -2944,7 +2948,7 @@ msgstr "產生支撐" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable description" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "在模型的懸垂(Overhangs)部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。" +msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時會倒塌。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -3029,12 +3033,12 @@ msgstr "每個地方" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_angle label" msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "支撐懸垂角度" +msgstr "支撐突出角度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_angle description" msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "添加支撐的最小懸垂角度。當角度為 0° 時,將支撐所有懸垂,當角度為 90° 時,不提供任何支撐。" +msgstr "添加支撐的最小突出角度。當角度為 0° 時,將支撐所有突出部分,當角度為 90° 時,不提供任何支撐。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern label" @@ -3084,12 +3088,12 @@ msgstr "十字形" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support label" msgid "Connect Support Lines" -msgstr "" +msgstr "連接支撐線條" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support description" msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "" +msgstr "將支撐線條的末端連接在一起。啟用此設定能讓支撐更堅固並減少擠出不足的問題,但會花費更多的耗材。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_connect_zigzags label" @@ -3109,7 +3113,7 @@ msgstr "支撐密度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_rate description" msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "調整支撐結構的密度。較高的值會實現更好的懸垂,但支撐將更加難以移除。" +msgstr "調整支撐結構的密度。較高的值會實現更好的突出部分,但支撐將更加難以移除。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_distance label" @@ -3169,7 +3173,7 @@ msgstr "支撐間距優先權" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z description" msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "支撐 X/Y 間距是否優先於支撐 Z 間距的設定。當 X/Y 間距優先於 Z 時,X/Y 間距可將支撐從模型上推離,同時影響與懸垂之間的實際 Z 間距。我們可以通過不在懸垂周圍套用 X/Y 間距來關閉此選項。" +msgstr "支撐 X/Y 間距是否優先於支撐 Z 間距的設定。當 X/Y 間距優先於 Z 時,X/Y 間距可將支撐從模型上推離,同時影響與突出部分之間的實際 Z 間距。我們可以通過不在突出部分周圍套用 X/Y 間距來關閉此選項。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" @@ -3189,7 +3193,7 @@ msgstr "最小支撐 X/Y 間距" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance_overhang description" msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " -msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與懸垂的間距。" +msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與突出部分的間距。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" @@ -3339,7 +3343,7 @@ msgstr "支撐介面密度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density description" msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "調整支撐結構頂板和底板的密度。較高的值會實現更好的懸垂,但支撐將更加難以移除。" +msgstr "調整支撐結構頂板和底板的密度。較高的值會實現更好的突出部分,但支撐將更加難以移除。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_density label" @@ -3349,7 +3353,7 @@ msgstr "支撐頂板密度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_density description" msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "支撐結構頂板的密度。較高的值會讓懸垂印得更好,但支撐將更加難以移除。" +msgstr "支撐結構頂板的密度。較高的值會讓突出部分印得更好,但支撐將更加難以移除。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_line_distance label" @@ -3509,7 +3513,7 @@ msgstr "使用塔型支撐" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_use_towers description" msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." -msgstr "使用專門的塔來支撐較小的懸垂區域。這些塔的直徑比它們所支撐的區域要大。在靠近懸垂物時,塔的直徑減小,形成頂板。" +msgstr "使用專門的塔來支撐較小的突出區域。這些塔的直徑比它們所支撐的區域要大。在靠近突出部分時,塔的直徑減小,形成頂板。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_diameter label" @@ -3549,7 +3553,7 @@ msgstr "下拉式支撐網格" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh_drop_down description" msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." -msgstr "在支撐網格下方的所有位置進行支撐,讓支撐網格中没有懸垂。" +msgstr "在支撐網格下方的所有位置進行支撐,讓支撐網格中没有突出部分。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "platform_adhesion label" @@ -4018,12 +4022,12 @@ msgstr "在列印件旁邊印一個塔,用在每次切換噴頭後填充耗材 #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_circular label" msgid "Circular Prime Tower" -msgstr "" +msgstr "圓型換料塔" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_circular description" msgid "Make the prime tower as a circular shape." -msgstr "" +msgstr "將換料塔印成圓型。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size label" @@ -4143,7 +4147,7 @@ msgstr "擦拭牆距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_dist description" msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "擦拭牆與模型間的水平 ( X/Y 方向 ) 距離。" +msgstr "擦拭牆與模型間的水平(X/Y 方向)距離。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix label" @@ -4163,7 +4167,7 @@ msgstr "合併重疊體積" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all description" msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." -msgstr "忽略由網格內的重疊體積產生的內部幾何,並將多個部分作為一個列印。這可能會導致意外的內部孔洞消失。" +msgstr "忽略因網格內部重疊產生的幾何空間,並將多個重疊體積作為一個列印。這可能會導致意外的內部孔洞消失。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" @@ -4193,7 +4197,7 @@ msgstr "保持斷開表面" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "" +msgstr "通常 Cura 會嘗試縫合網格中的小孔,並移除大的孔洞部分。啟用此選項可保留那些無法縫合的部分。此選項應該做為其他方法都無法產生適當 g-code 時的最後選擇。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4333,7 +4337,7 @@ msgstr "模具角度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_angle description" msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." -msgstr "為模具創建的外壁的懸垂角度。0° 將使模具的外殼垂直,而 90° 將使模型的外部遵循模型的輪廓。" +msgstr "為模具創建的外壁的突出角度。0° 將使模具的外殼垂直,而 90° 將使模型的外部遵循模型的輪廓。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh label" @@ -4348,12 +4352,12 @@ msgstr "使用此網格指定支撐區域。可用於產生支撐結構。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "防懸網格" +msgstr "防突出網格" #: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh description" msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "使用此網格指定模型的任何部分不應被檢測為懸垂的區域。可用於移除不需要的支撐結構。" +msgstr "使用此網格指定模型的任何部分不應被檢測為突出的區域。可用於移除不需要的支撐結構。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" @@ -4408,7 +4412,7 @@ msgstr "相對模式擠出" #: fdmprinter.def.json msgctxt "relative_extrusion description" msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "" +msgstr "使用相對模式擠出而非絕對模式擠出。使用相對 E 步數在進行 g-code 後處理時可以更加輕鬆。不過並不是所有的印表機都支援此功能,而且與絕對 E 步數相比,它可能在耗材的使用量上產生輕微的誤差。不管設定為何,在產生 g-code 之前都是使用絕對模式。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental label" @@ -4448,7 +4452,7 @@ msgstr "樹狀支撐樹枝距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_distance description" msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "樹支與模型接觸的點與點之間的間隔距離。較小的距離會讓支撐和模型有較多的接觸點,會有較佳的懸垂但支撐也較難移除。" +msgstr "樹支與模型接觸的點與點之間的間隔距離。較小的距離會讓支撐和模型有較多的接觸點,會有較佳的突出部分但支撐也較難移除。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" @@ -4693,12 +4697,12 @@ msgstr "防風罩的高度限制。超過這個高度就不再列印防風罩。 #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_enabled label" msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "使懸垂可列印" +msgstr "使突出可列印" #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_enabled description" msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." -msgstr "更改列印模型的幾何形狀,以最大程度減少需要的支撐。陡峭的懸垂物將變淺。懸垂區域將下降變得更垂直。" +msgstr "更改列印模型的幾何形狀,以最大程度減少需要的支撐。陡峭的突出部分將變淺。突出區域將下降變得更垂直。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_angle label" @@ -4708,7 +4712,7 @@ msgstr "最大模型角度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_angle description" msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "在懸垂變得可列印後懸垂的最大角度。當該值為 0° 時,所有懸垂將被與列印平台連接的模型的一個部分替代,如果為 90° 時,不會以任何方式更改模型。" +msgstr "在突出部分變得可列印後突出的最大角度。當該值為 0° 時,所有突出部分將被與列印平台連接的模型的一個部分替代,如果為 90° 時,不會以任何方式更改模型。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_enable label" @@ -4858,7 +4862,7 @@ msgstr "啟用錐形支撐" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_enabled description" msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "實驗性功能: 讓底部的支撐區域小於懸垂處的支撐區域。" +msgstr "實驗性功能: 讓底部的支撐區域小於突出部分的支撐區域。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_angle label" @@ -5252,202 +5256,202 @@ msgstr "決定是否使用較小層高的門檻值。此值會與一層中最陡 #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_settings_enabled label" msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "" +msgstr "啟用橋樑設定" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_settings_enabled description" msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." -msgstr "" +msgstr "偵測橋樑,並在列印橋樑時改變列印速度,流量和風扇轉速。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_min_length label" msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "" +msgstr "最小橋樑牆壁長度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_min_length description" msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." -msgstr "" +msgstr "比此長度短的無支撐牆壁將以一般牆壁設定列印。較長的無支撐牆壁則以橋樑牆壁的設定列印。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "" +msgstr "橋樑表層支撐門檻值" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." -msgstr "" +msgstr "假如表層區域受支撐的面積小於此百分比,使用橋樑設定列印。否則用一般的表層設定列印。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_max_overhang label" msgid "Bridge Wall Max Overhang" -msgstr "" +msgstr "最大橋樑牆壁突出" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_max_overhang description" msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings." -msgstr "" +msgstr "使用一般設定列印牆壁線條允許最大的突出寬度。以牆壁線寬的百分比表示。當間隙比此寬時,使用橋樑設定列印牆壁線條。否則就使用一般設定列印牆壁線條。數值越低,越有可能使用橋樑設定列印牆壁線條。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_coast label" msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "" +msgstr "橋樑牆壁滑行" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_coast description" msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "" +msgstr "這可以控制擠出機在開始列印橋樑牆壁前滑行的距離。在橋樑開始之前進行滑行可以減小噴頭中的壓力並可能產生更平坦的橋樑。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_speed label" msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "" +msgstr "橋樑牆壁速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_speed description" msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "" +msgstr "列印橋樑牆壁時的速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_material_flow label" msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "" +msgstr "橋樑牆壁流量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_material_flow description" msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" +msgstr "列印橋樑牆壁時,擠出的耗材量乘以此值。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed label" msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "" +msgstr "橋樑表層速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed description" msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "" +msgstr "列印橋樑表層區域時的速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow label" msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "" +msgstr "橋樑表層流量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" +msgstr "列印橋樑表層區域時,擠出的耗材量乘以此值。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density label" msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "" +msgstr "橋樑表層密度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density description" msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "" +msgstr "橋樑表層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed label" msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "橋樑風扇轉速" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed description" msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "" +msgstr "列印橋樑牆壁和表層時,風扇轉速的百分比。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_enable_more_layers label" msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "" +msgstr "多層橋樑" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_enable_more_layers description" msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." -msgstr "" +msgstr "假如啟用此功能,橋樑上的第二層和第三層使用下列的設定列印。否則這些層以一般設定列印。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "" +msgstr "橋樑第二表層速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "" +msgstr "列印橋樑表層區域第二層時的速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "" +msgstr "橋樑第二表層流量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" +msgstr "列印橋樑表層區域第二層時,擠出的耗材量乘以此值。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_2 label" msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "" +msgstr "橋樑第二表層密度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_2 description" msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "" +msgstr "橋樑表層第二層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "橋樑第二表層風扇轉速" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "" +msgstr "列印橋樑表層第二層時,風扇轉速的百分比。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "" +msgstr "橋樑第三表層速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "" +msgstr "列印橋樑表層區域第三層時的速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "" +msgstr "橋樑第三表層流量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" +msgstr "列印橋樑表層區域第三層時,擠出的耗材量乘以此值。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_3 label" msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "" +msgstr "橋樑第三表層密度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_3 description" msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "" +msgstr "橋樑表層第三層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "" +msgstr "橋樑第三表層風扇轉速" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "" +msgstr "列印橋樑表層第三層時,風扇轉速的百分比。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings label" diff --git a/resources/meshes/zyyx_platform.stl b/resources/meshes/zyyx_platform.stl new file mode 100644 index 0000000000..fd2a768ee9 Binary files /dev/null and b/resources/meshes/zyyx_platform.stl differ diff --git a/resources/qml/Menus/ProfileMenu.qml b/resources/qml/Menus/ProfileMenu.qml index ffd3c556b6..5b9a5a3b73 100644 --- a/resources/qml/Menus/ProfileMenu.qml +++ b/resources/qml/Menus/ProfileMenu.qml @@ -51,7 +51,8 @@ Menu MenuItem { text: model.name - checkable: true + checkable: model.available + enabled: model.available checked: Cura.MachineManager.activeQualityOrQualityChangesName == model.name exclusiveGroup: group onTriggered: Cura.MachineManager.setQualityChangesGroup(model.quality_changes_group) diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.25_CPE_Normal_Quality.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.25_CPE_Normal_Quality.inst.cfg index 83e77eb117..278d681863 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.25_CPE_Normal_Quality.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.25_CPE_Normal_Quality.inst.cfg @@ -12,6 +12,7 @@ material = generic_cpe variant = AA 0.25 [values] +prime_tower_purge_volume = 1 prime_tower_size = 12 prime_tower_wall_thickness = 0.9 retraction_extrusion_window = 0.5 diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Draft_Print.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Draft_Print.inst.cfg index 9a85ab9b3e..c6fa46f82d 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Draft_Print.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Draft_Print.inst.cfg @@ -16,6 +16,7 @@ material_print_temperature = =default_material_print_temperature + 10 material_initial_print_temperature = =material_print_temperature - 5 material_final_print_temperature = =material_print_temperature - 10 material_standby_temperature = 100 +prime_tower_purge_volume = 1 skin_overlap = 20 speed_print = 60 speed_layer_0 = 20 diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Fast_Print.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Fast_Print.inst.cfg index 7099062daf..3c4439c598 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Fast_Print.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Fast_Print.inst.cfg @@ -17,6 +17,7 @@ material_print_temperature = =default_material_print_temperature + 5 material_initial_print_temperature = =material_print_temperature - 5 material_final_print_temperature = =material_print_temperature - 10 material_standby_temperature = 100 +prime_tower_purge_volume = 1 speed_print = 60 speed_layer_0 = 20 speed_topbottom = =math.ceil(speed_print * 30 / 60) diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_High_Quality.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_High_Quality.inst.cfg index 00adfcc2d7..84ee673caa 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_High_Quality.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_High_Quality.inst.cfg @@ -19,6 +19,7 @@ material_print_temperature = =default_material_print_temperature - 5 material_initial_print_temperature = =material_print_temperature - 5 material_final_print_temperature = =material_print_temperature - 10 material_standby_temperature = 100 +prime_tower_purge_volume = 1 speed_print = 50 speed_layer_0 = 20 speed_topbottom = =math.ceil(speed_print * 30 / 50) diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Normal_Quality.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Normal_Quality.inst.cfg index 590eddf43b..fc1cf4a3dc 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Normal_Quality.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_CPE_Normal_Quality.inst.cfg @@ -17,6 +17,7 @@ machine_nozzle_heat_up_speed = 1.5 material_initial_print_temperature = =material_print_temperature - 5 material_final_print_temperature = =material_print_temperature - 10 material_standby_temperature = 100 +prime_tower_purge_volume = 1 speed_print = 55 speed_layer_0 = 20 speed_topbottom = =math.ceil(speed_print * 30 / 55) diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Draft_Print.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Draft_Print.inst.cfg index 79ae457587..1f1fe1d8ae 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Draft_Print.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Draft_Print.inst.cfg @@ -50,7 +50,7 @@ retraction_prime_speed = 15 skin_overlap = 30 speed_layer_0 = 25 speed_print = 50 -speed_topbottom = 25 +speed_topbottom = =math.ceil(speed_print * 25 / 50) speed_travel = 250 speed_wall = =math.ceil(speed_print * 40 / 50) speed_wall_0 = =math.ceil(speed_wall * 25 / 40) diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Fast_Print.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Fast_Print.inst.cfg index 2e07e65bbe..47f2fd3be7 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Fast_Print.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Fast_Print.inst.cfg @@ -49,7 +49,7 @@ retraction_prime_speed = 15 skin_overlap = 30 speed_layer_0 = 25 speed_print = 50 -speed_topbottom = 25 +speed_topbottom = =math.ceil(speed_print * 25 / 50) speed_travel = 250 speed_wall = =math.ceil(speed_print * 40 / 50) speed_wall_0 = =math.ceil(speed_wall * 25 / 40) diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_High_Quality.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_High_Quality.inst.cfg index 2b1b1f850b..cbce8a690d 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_High_Quality.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_High_Quality.inst.cfg @@ -50,7 +50,7 @@ retraction_prime_speed = 15 skin_overlap = 30 speed_layer_0 = 25 speed_print = 50 -speed_topbottom = 25 +speed_topbottom = =math.ceil(speed_print * 25 / 50) speed_travel = 250 speed_wall = =math.ceil(speed_print * 40 / 50) speed_wall_0 = =math.ceil(speed_wall * 25 / 40) diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Normal_Quality.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Normal_Quality.inst.cfg index 437ef43878..24b396fa9f 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Normal_Quality.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.4_PC_Normal_Quality.inst.cfg @@ -47,7 +47,7 @@ retraction_prime_speed = 15 skin_overlap = 30 speed_layer_0 = 25 speed_print = 50 -speed_topbottom = 25 +speed_topbottom = =math.ceil(speed_print * 25 / 50) speed_travel = 250 speed_wall = =math.ceil(speed_print * 40 / 50) speed_wall_0 = =math.ceil(speed_wall * 25 / 40) diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Draft_Print.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Draft_Print.inst.cfg index fd138ae2f2..b4f4a0f102 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Draft_Print.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Draft_Print.inst.cfg @@ -17,6 +17,7 @@ line_width = =machine_nozzle_size * 0.875 material_print_temperature = =default_material_print_temperature + 15 material_standby_temperature = 100 prime_tower_enable = True +prime_tower_purge_volume = 1 speed_print = 40 speed_topbottom = =math.ceil(speed_print * 25 / 40) speed_wall = =math.ceil(speed_print * 30 / 40) diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Superdraft_Print.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Superdraft_Print.inst.cfg index feba0b3160..d8fdf49451 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Superdraft_Print.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Superdraft_Print.inst.cfg @@ -18,6 +18,7 @@ line_width = =machine_nozzle_size * 0.875 material_print_temperature = =default_material_print_temperature + 20 material_standby_temperature = 100 prime_tower_enable = True +prime_tower_purge_volume = 1 speed_print = 45 speed_topbottom = =math.ceil(speed_print * 30 / 45) speed_wall = =math.ceil(speed_print * 40 / 45) diff --git a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Verydraft_Print.inst.cfg b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Verydraft_Print.inst.cfg index 1d9537097e..8cd56b1541 100644 --- a/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Verydraft_Print.inst.cfg +++ b/resources/quality/ultimaker3/um3_aa0.8_CPE_Verydraft_Print.inst.cfg @@ -18,6 +18,7 @@ line_width = =machine_nozzle_size * 0.875 material_print_temperature = =default_material_print_temperature + 17 material_standby_temperature = 100 prime_tower_enable = True +prime_tower_purge_volume = 1 speed_print = 40 speed_topbottom = =math.ceil(speed_print * 25 / 40) speed_wall = =math.ceil(speed_print * 30 / 40) diff --git a/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_global_fast.inst.cfg b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_global_fast.inst.cfg new file mode 100644 index 0000000000..b2a27a7d38 --- /dev/null +++ b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_global_fast.inst.cfg @@ -0,0 +1,14 @@ +[general] +version = 3 +name = Fast +definition = zyyx_agile + +[metadata] +setting_version = 4 +type = quality +quality_type = fast +weight = 1 +global_quality = True + +[values] +layer_height = 0.3 diff --git a/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_global_fine.inst.cfg b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_global_fine.inst.cfg new file mode 100644 index 0000000000..77a513ceab --- /dev/null +++ b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_global_fine.inst.cfg @@ -0,0 +1,14 @@ +[general] +version = 3 +name = Fine +definition = zyyx_agile + +[metadata] +setting_version = 4 +type = quality +quality_type = fine +weight = 3 +global_quality = True + +[values] +layer_height = 0.1 diff --git a/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_global_normal.inst.cfg b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_global_normal.inst.cfg new file mode 100644 index 0000000000..bb342715ba --- /dev/null +++ b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_global_normal.inst.cfg @@ -0,0 +1,14 @@ +[general] +version = 3 +name = Normal +definition = zyyx_agile + +[metadata] +setting_version = 4 +type = quality +quality_type = normal +weight = 2 +global_quality = True + +[values] +layer_height = 0.2 diff --git a/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_flex_fast.inst.cfg b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_flex_fast.inst.cfg new file mode 100644 index 0000000000..ec51eb5cc2 --- /dev/null +++ b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_flex_fast.inst.cfg @@ -0,0 +1,27 @@ +[general] +version = 3 +name = Fast +definition = zyyx_agile + +[metadata] +setting_version = 4 +type = quality +quality_type = fast +weight = 1 +material = zyyx_pro_flex + +[values] +layer_height = 0.3 +wall_thickness = 0.8 +top_bottom_thickness = 1.0 +infill_sparse_density = 10 +default_material_print_temperature = 220 +material_print_temperature_layer_0 = 235 +retraction_amount = 1.0 +retraction_speed = 15 +speed_print = 20 +speed_wall = 20 +speed_wall_x = 20 +adhesion_type = brim +material_flow = 105 +raft_airgap = 0.2 diff --git a/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_flex_fine.inst.cfg b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_flex_fine.inst.cfg new file mode 100644 index 0000000000..d1aacd309f --- /dev/null +++ b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_flex_fine.inst.cfg @@ -0,0 +1,27 @@ +[general] +version = 3 +name = Fine +definition = zyyx_agile + +[metadata] +setting_version = 4 +type = quality +quality_type = fine +weight = 3 +material = zyyx_pro_flex + +[values] +layer_height = 0.12 +wall_thickness = 1.2 +top_bottom_thickness = 1.0 +infill_sparse_density = 15 +default_material_print_temperature = 205 +material_print_temperature_layer_0 = 235 +retraction_amount = 0.2 +retraction_speed = 15 +speed_print = 15 +speed_wall = 15 +speed_wall_x = 15 +adhesion_type = brim +material_flow = 105 +raft_airgap = 0.1 diff --git a/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_flex_normal.inst.cfg b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_flex_normal.inst.cfg new file mode 100644 index 0000000000..998a457d4a --- /dev/null +++ b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_flex_normal.inst.cfg @@ -0,0 +1,27 @@ +[general] +version = 3 +name = Normal +definition = zyyx_agile + +[metadata] +setting_version = 4 +type = quality +quality_type = normal +weight = 2 +material = zyyx_pro_flex + +[values] +layer_height = 0.2 +wall_thickness = 1.2 +top_bottom_thickness = 1.0 +infill_sparse_density = 15 +default_material_print_temperature = 210 +material_print_temperature_layer_0 = 235 +retraction_amount = 1.0 +retraction_speed = 15 +speed_print = 20 +speed_wall = 15 +speed_wall_x = 20 +adhesion_type = brim +material_flow = 105 +raft_airgap = 0.2 diff --git a/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_pla_fast.inst.cfg b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_pla_fast.inst.cfg new file mode 100644 index 0000000000..8e53930c8d --- /dev/null +++ b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_pla_fast.inst.cfg @@ -0,0 +1,27 @@ +[general] +version = 3 +name = Fast +definition = zyyx_agile + +[metadata] +setting_version = 4 +type = quality +quality_type = fast +weight = 1 +material = zyyx_pro_pla + +[values] +layer_height = 0.3 +wall_thickness = 0.8 +top_bottom_thickness = 1.0 +infill_sparse_density = 10 +default_material_print_temperature = 220 +material_print_temperature_layer_0 = 225 +retraction_amount = 1.5 +retraction_speed = 20 +speed_print = 40 +speed_wall = 40 +speed_wall_x = 40 +adhesion_type = brim +material_flow = 95 +raft_airgap = 0.15 diff --git a/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_pla_fine.inst.cfg b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_pla_fine.inst.cfg new file mode 100644 index 0000000000..07a70a7a5c --- /dev/null +++ b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_pla_fine.inst.cfg @@ -0,0 +1,27 @@ +[general] +version = 3 +name = Fine +definition = zyyx_agile + +[metadata] +setting_version = 4 +type = quality +quality_type = fine +weight = 3 +material = zyyx_pro_pla + +[values] +layer_height = 0.1 +wall_thickness = 1.2 +top_bottom_thickness = 1.0 +infill_sparse_density = 15 +default_material_print_temperature = 205 +material_print_temperature_layer_0 = 225 +retraction_amount = 0.4 +retraction_speed = 20 +speed_print = 35 +speed_wall = 18 +speed_wall_x = 25 +adhesion_type = brim +material_flow = 95 +raft_airgap = 0.08 diff --git a/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_pla_normal.inst.cfg b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_pla_normal.inst.cfg new file mode 100644 index 0000000000..dc035605b1 --- /dev/null +++ b/resources/quality/zyyx/zyyx_agile_pro_pla_normal.inst.cfg @@ -0,0 +1,27 @@ +[general] +version = 3 +name = Normal +definition = zyyx_agile + +[metadata] +setting_version = 4 +type = quality +quality_type = normal +weight = 2 +material = zyyx_pro_pla + +[values] +layer_height = 0.2 +wall_thickness = 1.2 +top_bottom_thickness = 1.0 +infill_sparse_density = 15 +default_material_print_temperature = 210 +material_print_temperature_layer_0 = 225 +retraction_amount = 1.2 +retraction_speed = 20 +speed_print = 50 +speed_wall = 22 +speed_wall_x = 33 +adhesion_type = brim +material_flow = 95 +raft_airgap = 0.15 diff --git a/resources/variants/ultimaker3_bb0.8.inst.cfg b/resources/variants/ultimaker3_bb0.8.inst.cfg index f80fa05d1d..2f745ca3db 100644 --- a/resources/variants/ultimaker3_bb0.8.inst.cfg +++ b/resources/variants/ultimaker3_bb0.8.inst.cfg @@ -10,6 +10,7 @@ hardware_type = nozzle [values] acceleration_enabled = True +acceleration_prime_tower = =math.ceil(acceleration_print * 200 / 4000) acceleration_print = 4000 acceleration_support = =math.ceil(acceleration_print * 2000 / 4000) acceleration_support_interface = =math.ceil(acceleration_support * 1500 / 2000) @@ -39,7 +40,8 @@ material_print_temperature = =default_material_print_temperature + 10 material_standby_temperature = 100 multiple_mesh_overlap = 0 prime_tower_enable = False -prime_tower_purge_volume = 1 +prime_tower_purge_volume = 2 +prime_tower_wall_thickness = 2.2 prime_tower_wipe_enabled = True raft_acceleration = =acceleration_layer_0 raft_airgap = 0 @@ -61,6 +63,7 @@ retraction_min_travel = =line_width * 3 retraction_prime_speed = 15 skin_overlap = 5 speed_layer_0 = 20 +speed_prime_tower = =math.ceil(speed_print * 7 / 35) speed_print = 35 speed_support = =math.ceil(speed_print * 25 / 35) speed_support_interface = =math.ceil(speed_support * 20 / 25) diff --git a/resources/variants/ultimaker3_bb04.inst.cfg b/resources/variants/ultimaker3_bb04.inst.cfg index 91e70f9f98..0854a56a6e 100644 --- a/resources/variants/ultimaker3_bb04.inst.cfg +++ b/resources/variants/ultimaker3_bb04.inst.cfg @@ -9,6 +9,7 @@ type = variant hardware_type = nozzle [values] +acceleration_prime_tower = =math.ceil(acceleration_print * 200 / 4000) acceleration_support = =math.ceil(acceleration_print * 2000 / 4000) acceleration_support_interface = =math.ceil(acceleration_support * 1500 / 2000) acceleration_support_bottom = =math.ceil(acceleration_support_interface * 100 / 1500) @@ -21,7 +22,8 @@ jerk_support_bottom = =math.ceil(jerk_support_interface * 1 / 10) machine_nozzle_heat_up_speed = 1.5 machine_nozzle_id = BB 0.4 machine_nozzle_tip_outer_diameter = 1.0 -prime_tower_purge_volume = 1 +prime_tower_purge_volume = 2 +prime_tower_wall_thickness = 1.5 raft_base_speed = 20 raft_interface_speed = 20 raft_speed = 25 @@ -30,6 +32,7 @@ retraction_count_max = 20 retraction_extrusion_window = =retraction_amount retraction_min_travel = =3 * line_width speed_layer_0 = 20 +speed_prime_tower = =math.ceil(speed_print * 10 / 35) speed_support = =math.ceil(speed_print * 25 / 35) speed_support_interface = =math.ceil(speed_support * 20 / 25) speed_support_bottom = =math.ceil(speed_support_interface * 10 / 20) diff --git a/resources/variants/ultimaker3_extended_bb0.8.inst.cfg b/resources/variants/ultimaker3_extended_bb0.8.inst.cfg index 541034f119..eaa06f6a66 100644 --- a/resources/variants/ultimaker3_extended_bb0.8.inst.cfg +++ b/resources/variants/ultimaker3_extended_bb0.8.inst.cfg @@ -10,6 +10,7 @@ hardware_type = nozzle [values] acceleration_enabled = True +acceleration_prime_tower = =math.ceil(acceleration_print * 200 / 4000) acceleration_print = 4000 acceleration_support = =math.ceil(acceleration_print * 2000 / 4000) acceleration_support_interface = =math.ceil(acceleration_support * 1500 / 2000) @@ -39,7 +40,8 @@ material_print_temperature = =default_material_print_temperature + 10 material_standby_temperature = 100 multiple_mesh_overlap = 0 prime_tower_enable = False -prime_tower_purge_volume = 1 +prime_tower_purge_volume = 2 +prime_tower_wall_thickness = 2.2 prime_tower_wipe_enabled = True raft_acceleration = =acceleration_layer_0 raft_airgap = 0 @@ -61,6 +63,7 @@ retraction_min_travel = =line_width * 3 retraction_prime_speed = 15 skin_overlap = 5 speed_layer_0 = 20 +speed_prime_tower = =math.ceil(speed_print * 7 / 35) speed_print = 35 speed_support = =math.ceil(speed_print * 25 / 35) speed_support_interface = =math.ceil(speed_support * 20 / 25) diff --git a/resources/variants/ultimaker3_extended_bb04.inst.cfg b/resources/variants/ultimaker3_extended_bb04.inst.cfg index 5b35351312..18b71b154d 100644 --- a/resources/variants/ultimaker3_extended_bb04.inst.cfg +++ b/resources/variants/ultimaker3_extended_bb04.inst.cfg @@ -9,6 +9,7 @@ type = variant hardware_type = nozzle [values] +acceleration_prime_tower = =math.ceil(acceleration_print * 200 / 4000) acceleration_support = =math.ceil(acceleration_print * 2000 / 4000) acceleration_support_interface = =math.ceil(acceleration_support * 1500 / 2000) acceleration_support_bottom = =math.ceil(acceleration_support_interface * 100 / 1500) @@ -21,7 +22,8 @@ jerk_support_bottom = =math.ceil(jerk_support_interface * 1 / 10) machine_nozzle_heat_up_speed = 1.5 machine_nozzle_id = BB 0.4 machine_nozzle_tip_outer_diameter = 1.0 -prime_tower_purge_volume = 1 +prime_tower_purge_volume = 2 +prime_tower_wall_thickness = 1.5 raft_base_speed = 20 raft_interface_speed = 20 raft_speed = 25 @@ -30,6 +32,7 @@ retraction_count_max = 20 retraction_extrusion_window = =retraction_amount retraction_min_travel = =3 * line_width speed_layer_0 = 20 +speed_prime_tower = =math.ceil(speed_print * 10 / 35) speed_support = =math.ceil(speed_print * 25 / 35) speed_support_interface = =math.ceil(speed_support * 20 / 25) speed_support_bottom = =math.ceil(speed_support_interface * 10 / 20)