diff --git a/README.md b/README.md index 256bbbd55b..b843be9a66 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -68,3 +68,25 @@ There are two ways of doing it. You can either use the generator [here](http://q * If your printer has a heated bed, set visible to true under material_bed_temperature Once you are done, put the profile you have made into resources/definitions, or in definitions in your cura profile folder. + +Translating Cura +---------------- +If you'd like to contribute a translation of Cura, please first look for [any existing translation](https://github.com/Ultimaker/Cura/tree/master/resources/i18n). If your language is already there in the source code but not in Cura's interface, it may be partially translated. + +There are four files that need to be translated for Cura: +1. https://github.com/Ultimaker/Cura/blob/master/resources/i18n/cura.pot +2. https://github.com/Ultimaker/Cura/blob/master/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot +3. https://github.com/Ultimaker/Cura/blob/master/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot (This one is the most work.) +4. https://github.com/Ultimaker/Uranium/blob/master/resources/i18n/uranium.pot + +Copy these files and rename them to `*.po` (remove the `t`). Then create the actual translations by filling in the empty `msgstr` entries. These are gettext files, which are plain text so you can open them with any text editor such as Notepad or GEdit, but it is probably easier with a specialised tool such as [POEdit](https://poedit.net/) or [Virtaal](http://virtaal.translatehouse.org/). + +Do not hestiate to ask us about a translation or the meaning of some text via Github Issues. + +Once the translation is complete, it's probably best to test them in Cura. Use your favourite software to convert the .po file to a .mo file (such as [GetText](https://www.gnu.org/software/gettext/)). Then put the .mo files in the `.../resources/i18n//LC_MESSAGES` folder in your Cura installation. Then find your Cura configuration file (next to the log as described above, except on Linux where it is located in `~/.config/cura`) and change the language preference to the name of the folder you just created. Then start Cura. If working correctly, your Cura should now be translated. + +To submit your translation, ideally you would make two pull requests where all `*.po` files are located in that same `` folder in the resources of both the Cura and Uranium repositories. Put `cura.po`, `fdmprinter.def.json.po` and `fdmextruder.def.json.po` in the Cura repository, and put `uranium.po` in the Uranium repository. Then submit the pull requests to Github. For people with less experience with Git, you can also e-mail the translations to the e-mail address listed at the top of the [cura.pot](https://github.com/Ultimaker/Cura/blob/master/resources/i18n/cura.pot) file as the `Report-Msgid-Bugs-To` entry and we'll make sure it gets checked and included. + +After the translation is submitted, the Cura maintainers will check for its completeness and check whether it is consistent. We will take special care to look for common mistakes, such as translating mark-up `` code and such. We are often not fluent in every language, so we expect the translator and the international users to make corrections where necessary. Of course, there will always be some mistakes in every translation. + +When the next Cura release comes around, some of the texts will have changed and some new texts will have been added. Around the time when the beta is released we will invoke a string freeze, meaning that no developer is allowed to make changes to the texts. Then we will update the translation template `.pot` files and ask all our translators to update their translations. If you are unable to update the translation in time for the actual release, we will remove the language from the drop-down menu in the Preferences window. The translation stays in Cura however, so that someone might pick it up again later and update it with the newest texts. Also, users who had previously selected the language can still continue Cura in their language but English text will appear among the original text. \ No newline at end of file diff --git a/cura/CuraApplication.py b/cura/CuraApplication.py index 211c98782e..ab209e83cf 100755 --- a/cura/CuraApplication.py +++ b/cura/CuraApplication.py @@ -806,7 +806,7 @@ class CuraApplication(QtApplication): @pyqtProperty(str, notify = sceneBoundingBoxChanged) def getSceneBoundingBoxString(self): - return self._i18n_catalog.i18nc("@info", "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm") % {'width' : self._scene_bounding_box.width.item(), 'depth': self._scene_bounding_box.depth.item(), 'height' : self._scene_bounding_box.height.item()} + return self._i18n_catalog.i18nc("@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm.", "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm") % {'width' : self._scene_bounding_box.width.item(), 'depth': self._scene_bounding_box.depth.item(), 'height' : self._scene_bounding_box.height.item()} def updatePlatformActivity(self, node = None): count = 0 diff --git a/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py b/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py index ed63e10909..52760d7782 100644 --- a/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py +++ b/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py @@ -282,7 +282,7 @@ class CuraContainerRegistry(ContainerRegistry): profile.setDefinition(self._activeQualityDefinition()) if self._machineHasOwnMaterials(): active_material_id = self._activeMaterialId() - if active_material_id: # only update if there is an active material + if active_material_id and active_material_id != "empty": # only update if there is an active material profile.addMetaDataEntry("material", active_material_id) quality_type_criteria["material"] = active_material_id diff --git a/cura/Settings/ExtruderStack.py b/cura/Settings/ExtruderStack.py index e7f57eb4ef..6484692439 100644 --- a/cura/Settings/ExtruderStack.py +++ b/cura/Settings/ExtruderStack.py @@ -20,7 +20,7 @@ if TYPE_CHECKING: # # class ExtruderStack(CuraContainerStack): - def __init__(self, container_id, *args, **kwargs): + def __init__(self, container_id: str, *args, **kwargs): super().__init__(container_id, *args, **kwargs) self.addMetaDataEntry("type", "extruder_train") # For backward compatibility diff --git a/cura/Settings/SettingOverrideDecorator.py b/cura/Settings/SettingOverrideDecorator.py index d754b6bc6d..503e0b2490 100644 --- a/cura/Settings/SettingOverrideDecorator.py +++ b/cura/Settings/SettingOverrideDecorator.py @@ -26,8 +26,7 @@ class SettingOverrideDecorator(SceneNodeDecorator): super().__init__() self._stack = ContainerStack(stack_id = id(self)) self._stack.setDirty(False) # This stack does not need to be saved. - self._instance = InstanceContainer(container_id = "SettingOverrideInstanceContainer") - self._stack.addContainer(self._instance) + self._stack.addContainer(InstanceContainer(container_id = "SettingOverrideInstanceContainer")) if ExtruderManager.getInstance().extruderCount > 1: self._extruder_stack = ExtruderManager.getInstance().getExtruderStack(0).getId() @@ -46,13 +45,14 @@ class SettingOverrideDecorator(SceneNodeDecorator): ## Create a fresh decorator object deep_copy = SettingOverrideDecorator() ## Copy the instance - deep_copy._instance = copy.deepcopy(self._instance, memo) + instance_container = copy.deepcopy(self._stack.getContainer(0), memo) + + ## Set the copied instance as the first (and only) instance container of the stack. + deep_copy._stack.replaceContainer(0, instance_container) # Properly set the right extruder on the copy deep_copy.setActiveExtruder(self._extruder_stack) - ## Set the copied instance as the first (and only) instance container of the stack. - deep_copy._stack.replaceContainer(0, deep_copy._instance) return deep_copy ## Gets the currently active extruder to print this object with. diff --git a/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py b/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py index 7afdf74b2e..aca3948813 100755 --- a/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py +++ b/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py @@ -56,6 +56,9 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): self._id_mapping = {} + # In Cura 2.5 and 2.6, the empty profiles used to have those long names + self._old_empty_profile_id_dict = {"empty_%s" % k: "empty" for k in ["material", "variant"]} + ## Get a unique name based on the old_id. This is different from directly calling the registry in that it caches results. # This has nothing to do with speed, but with getting consistent new naming for instances & objects. def getNewId(self, old_id): @@ -129,6 +132,10 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): instance_container_list = [] material_container_list = [] + resolve_strategy_keys = ["machine", "material", "quality_changes"] + self._resolve_strategies = {k: None for k in resolve_strategy_keys} + containers_found_dict = {k: False for k in resolve_strategy_keys} + # # Read definition containers # @@ -176,8 +183,10 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): container_id = self._stripFileToId(material_container_file) materials = self._container_registry.findInstanceContainers(id=container_id) material_labels.append(self._getMaterialLabelFromSerialized(archive.open(material_container_file).read().decode("utf-8"))) - if materials and not materials[0].isReadOnly(): # Only non readonly materials can be in conflict - material_conflict = True + if materials: + containers_found_dict["material"] = True + if not materials[0].isReadOnly(): # Only non readonly materials can be in conflict + material_conflict = True Job.yieldThread() # Check if any quality_changes instance container is in conflict. @@ -205,6 +214,7 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): # Check if quality changes already exists. quality_changes = self._container_registry.findInstanceContainers(id = container_id) if quality_changes: + containers_found_dict["quality_changes"] = True # Check if there really is a conflict by comparing the values if quality_changes[0] != instance_container: quality_changes_conflict = True @@ -227,21 +237,73 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): # Load ContainerStack files and ExtruderStack files global_stack_file, extruder_stack_files = self._determineGlobalAndExtruderStackFiles( file_name, cura_file_names) - self._resolve_strategies = {"machine": None, "quality_changes": None, "material": None} machine_conflict = False - for container_stack_file in [global_stack_file] + extruder_stack_files: - container_id = self._stripFileToId(container_stack_file) - serialized = archive.open(container_stack_file).read().decode("utf-8") - if machine_name == "": - machine_name = self._getMachineNameFromSerializedStack(serialized) - stacks = self._container_registry.findContainerStacks(id = container_id) - if stacks: - # Check if there are any changes at all in any of the container stacks. + # Because there can be cases as follows: + # - the global stack exists but some/all of the extruder stacks DON'T exist + # - the global stack DOESN'T exist but some/all of the extruder stacks exist + # To simplify this, only check if the global stack exists or not + container_id = self._stripFileToId(global_stack_file) + serialized = archive.open(global_stack_file).read().decode("utf-8") + machine_name = self._getMachineNameFromSerializedStack(serialized) + stacks = self._container_registry.findContainerStacks(id = container_id) + if stacks: + global_stack = stacks[0] + containers_found_dict["machine"] = True + # Check if there are any changes at all in any of the container stacks. + id_list = self._getContainerIdListFromSerialized(serialized) + for index, container_id in enumerate(id_list): + # take into account the old empty container IDs + container_id = self._old_empty_profile_id_dict.get(container_id, container_id) + # HACK: there used to be 5, now we have one more 5 - definition changes + if len(id_list) == 6 and index == 5: + if global_stack.getContainer(5).getId() != "empty": + machine_conflict = True + break + index = 6 + if global_stack.getContainer(index).getId() != container_id: + machine_conflict = True + break + Job.yieldThread() + + # if the global stack is found, we check if there are conflicts in the extruder stacks + if containers_found_dict["machine"] and not machine_conflict: + for extruder_stack_file in extruder_stack_files: + container_id = self._stripFileToId(extruder_stack_file) + serialized = archive.open(extruder_stack_file).read().decode("utf-8") + parser = configparser.ConfigParser() + parser.read_string(serialized) + + # The check should be done for the extruder stack that's associated with the existing global stack, + # and those extruder stacks may have different IDs. + # So we check according to the positions + + position = str(parser["metadata"]["position"]) + if position not in global_stack.extruders: + # The extruder position defined in the project doesn't exist in this global stack. + # We can say that it is a machine conflict, but it is very hard to override the machine in this + # case because we need to override the existing extruders and add the non-existing extruders. + # + # HACK: + # To make this simple, we simply say that there is no machine conflict and create a new machine + # by default. + machine_conflict = False + break + + existing_extruder_stack = global_stack.extruders[position] + # check if there are any changes at all in any of the container stacks. id_list = self._getContainerIdListFromSerialized(serialized) for index, container_id in enumerate(id_list): - if stacks[0].getContainer(index).getId() != container_id: + # take into account the old empty container IDs + container_id = self._old_empty_profile_id_dict.get(container_id, container_id) + # HACK: there used to be 5, now we have one more 5 - definition changes + if len(id_list) == 6 and index == 5: + if existing_extruder_stack.getContainer(5).getId() != "empty": + machine_conflict = True + break + index = 6 + if existing_extruder_stack.getContainer(index).getId() != container_id: machine_conflict = True - Job.yieldThread() + break num_visible_settings = 0 try: @@ -301,10 +363,14 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): # - new: create a new container # - override: override the existing container # - None: There is no conflict, which means containers with the same IDs may or may not be there already. - # If they are there, there is no conflict between the them. - # In this case, you can either create a new one, or safely override the existing one. + # If there is an existing container, there is no conflict between the them, and default to "override" + # If there is no existing container, default to "new" # # Default values + for key, strategy in self._resolve_strategies.items(): + if key not in containers_found_dict or strategy is not None: + continue + self._resolve_strategies[key] = "override" if containers_found_dict[key] else "new" return WorkspaceReader.PreReadResult.accepted @@ -568,47 +634,43 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): # -- # load global stack file try: - # Check if a stack by this ID already exists; - container_stacks = self._container_registry.findContainerStacks(id = global_stack_id_original) - if container_stacks: + if self._resolve_strategies["machine"] == "override": + container_stacks = self._container_registry.findContainerStacks(id = global_stack_id_original) stack = container_stacks[0] - if self._resolve_strategies["machine"] == "override": - # TODO: HACK - # There is a machine, check if it has authentication data. If so, keep that data. - network_authentication_id = container_stacks[0].getMetaDataEntry("network_authentication_id") - network_authentication_key = container_stacks[0].getMetaDataEntry("network_authentication_key") - container_stacks[0].deserialize(archive.open(global_stack_file).read().decode("utf-8")) - if network_authentication_id: - container_stacks[0].addMetaDataEntry("network_authentication_id", network_authentication_id) - if network_authentication_key: - container_stacks[0].addMetaDataEntry("network_authentication_key", network_authentication_key) - elif self._resolve_strategies["machine"] == "new": - stack = GlobalStack(global_stack_id_new) - stack.deserialize(archive.open(global_stack_file).read().decode("utf-8")) + # HACK + # There is a machine, check if it has authentication data. If so, keep that data. + network_authentication_id = container_stacks[0].getMetaDataEntry("network_authentication_id") + network_authentication_key = container_stacks[0].getMetaDataEntry("network_authentication_key") + container_stacks[0].deserialize(archive.open(global_stack_file).read().decode("utf-8")) + if network_authentication_id: + container_stacks[0].addMetaDataEntry("network_authentication_id", network_authentication_id) + if network_authentication_key: + container_stacks[0].addMetaDataEntry("network_authentication_key", network_authentication_key) - # Ensure a unique ID and name - stack._id = global_stack_id_new - - # Extruder stacks are "bound" to a machine. If we add the machine as a new one, the id of the - # bound machine also needs to change. - if stack.getMetaDataEntry("machine", None): - stack.setMetaDataEntry("machine", global_stack_id_new) - - # Only machines need a new name, stacks may be non-unique - stack.setName(self._container_registry.uniqueName(stack.getName())) - container_stacks_added.append(stack) - self._container_registry.addContainer(stack) - else: - Logger.log("w", "Resolve strategy of %s for machine is not supported", self._resolve_strategies["machine"]) - else: - # no existing container stack, so we create a new one + elif self._resolve_strategies["machine"] == "new": + # create a new global stack stack = GlobalStack(global_stack_id_new) # Deserialize stack by converting read data from bytes to string stack.deserialize(archive.open(global_stack_file).read().decode("utf-8")) + + # Ensure a unique ID and name + stack._id = global_stack_id_new + + # Extruder stacks are "bound" to a machine. If we add the machine as a new one, the id of the + # bound machine also needs to change. + if stack.getMetaDataEntry("machine", None): + stack.setMetaDataEntry("machine", global_stack_id_new) + + # Only machines need a new name, stacks may be non-unique + stack.setName(self._container_registry.uniqueName(stack.getName())) + container_stacks_added.append(stack) self._container_registry.addContainer(stack) containers_added.append(stack) + else: + Logger.log("e", "Resolve strategy of %s for machine is not supported", + self._resolve_strategies["machine"]) global_stack = stack Job.yieldThread() @@ -622,73 +684,40 @@ class ThreeMFWorkspaceReader(WorkspaceReader): # -- # load extruder stack files try: - for index, extruder_stack_file in enumerate(extruder_stack_files): + for extruder_stack_file in extruder_stack_files: container_id = self._stripFileToId(extruder_stack_file) extruder_file_content = archive.open(extruder_stack_file, "r").read().decode("utf-8") - container_stacks = self._container_registry.findContainerStacks(id = container_id) - if container_stacks: - # this container stack already exists, try to resolve - stack = container_stacks[0] + if self._resolve_strategies["machine"] == "override": + # deserialize new extruder stack over the current ones + stack = self._overrideExtruderStack(global_stack, extruder_file_content) - if self._resolve_strategies["machine"] == "override": - # NOTE: This is the same code as those in the lower part - # deserialize new extruder stack over the current ones - stack = self._overrideExtruderStack(global_stack, extruder_file_content) + elif self._resolve_strategies["machine"] == "new": + new_id = extruder_stack_id_map[container_id] + stack = ExtruderStack(new_id) - elif self._resolve_strategies["machine"] == "new": - # create a new extruder stack from this one - new_id = extruder_stack_id_map[container_id] - stack = ExtruderStack(new_id) + # HACK: the global stack can have a new name, so we need to make sure that this extruder stack + # references to the new name instead of the old one. Normally, this can be done after + # deserialize() by setting the metadata, but in the case of ExtruderStack, deserialize() + # also does addExtruder() to its machine stack, so we have to make sure that it's pointing + # to the right machine BEFORE deserialization. + extruder_config = configparser.ConfigParser() + extruder_config.read_string(extruder_file_content) + extruder_config.set("metadata", "machine", global_stack_id_new) + tmp_string_io = io.StringIO() + extruder_config.write(tmp_string_io) + extruder_file_content = tmp_string_io.getvalue() - # HACK: the global stack can have a new name, so we need to make sure that this extruder stack - # references to the new name instead of the old one. Normally, this can be done after - # deserialize() by setting the metadata, but in the case of ExtruderStack, deserialize() - # also does addExtruder() to its machine stack, so we have to make sure that it's pointing - # to the right machine BEFORE deserialization. - extruder_config = configparser.ConfigParser() - extruder_config.read_string(extruder_file_content) - extruder_config.set("metadata", "machine", global_stack_id_new) - tmp_string_io = io.StringIO() - extruder_config.write(tmp_string_io) - extruder_file_content = tmp_string_io.getvalue() + stack.deserialize(extruder_file_content) - stack.deserialize(extruder_file_content) + # Ensure a unique ID and name + stack._id = new_id - # Ensure a unique ID and name - stack._id = new_id - - self._container_registry.addContainer(stack) - extruder_stacks_added.append(stack) - containers_added.append(stack) + self._container_registry.addContainer(stack) + extruder_stacks_added.append(stack) + containers_added.append(stack) else: - # No extruder stack with the same ID can be found - if self._resolve_strategies["machine"] == "override": - # deserialize new extruder stack over the current ones - stack = self._overrideExtruderStack(global_stack, extruder_file_content) - - elif self._resolve_strategies["machine"] == "new": - # container not found, create a new one - stack = ExtruderStack(container_id) - - # HACK: the global stack can have a new name, so we need to make sure that this extruder stack - # references to the new name instead of the old one. Normally, this can be done after - # deserialize() by setting the metadata, but in the case of ExtruderStack, deserialize() - # also does addExtruder() to its machine stack, so we have to make sure that it's pointing - # to the right machine BEFORE deserialization. - extruder_config = configparser.ConfigParser() - extruder_config.read_string(extruder_file_content) - extruder_config.set("metadata", "machine", global_stack_id_new) - tmp_string_io = io.StringIO() - extruder_config.write(tmp_string_io) - extruder_file_content = tmp_string_io.getvalue() - - stack.deserialize(extruder_file_content) - self._container_registry.addContainer(stack) - extruder_stacks_added.append(stack) - containers_added.append(stack) - else: - Logger.log("w", "Unknown resolve strategy: %s" % str(self._resolve_strategies["machine"])) + Logger.log("w", "Unknown resolve strategy: %s", self._resolve_strategies["machine"]) extruder_stacks.append(stack) except: diff --git a/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py b/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py index 95aac49f55..f805936ab5 100644 --- a/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py +++ b/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py @@ -90,6 +90,6 @@ class ThreeMFWorkspaceWriter(WorkspaceWriter): # Do not include the network authentication keys ignore_keys = ["network_authentication_id", "network_authentication_key"] - serialized_data = container.serialize(ignore_metadata_keys = ignore_keys) + serialized_data = container.serialize(ignored_metadata_keys = ignore_keys) archive.writestr(file_in_archive, serialized_data) diff --git a/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml b/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml index 897fb2a051..40fe09f7df 100644 --- a/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml +++ b/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml @@ -755,7 +755,7 @@ Cura.MachineAction { if(!activeFocus) { - propertyProvider.setPropertyValue("value", gcodeField.text) + propertyProvider.setPropertyValue("value", gcodeArea.text) } } Component.onCompleted: diff --git a/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py b/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py index a51e96aa9c..0af9c85607 100755 --- a/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py +++ b/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py @@ -40,7 +40,7 @@ class SliceInfo(Extension): Preferences.getInstance().addPreference("info/asked_send_slice_info", False) if not Preferences.getInstance().getValue("info/asked_send_slice_info"): - self.send_slice_info_message = Message(catalog.i18nc("@info", "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"), lifetime = 0, dismissable = False) + self.send_slice_info_message = Message(catalog.i18nc("@info", "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."), lifetime = 0, dismissable = False) self.send_slice_info_message.addAction("Dismiss", catalog.i18nc("@action:button", "Dismiss"), None, "") self.send_slice_info_message.actionTriggered.connect(self.messageActionTriggered) self.send_slice_info_message.show() diff --git a/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml b/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml index f9af47fc7a..78c4d2d1a5 100644 --- a/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml +++ b/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml @@ -193,7 +193,7 @@ Cura.MachineAction wrapMode: Text.WordWrap //: Tips label //TODO: get actual link from webteam - text: catalog.i18nc("@label", "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide").arg("https://ultimaker.com/en/troubleshooting"); + text: catalog.i18nc("@label", "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide").arg("https://ultimaker.com/en/troubleshooting"); onLinkActivated: Qt.openUrlExternally(link) } diff --git a/plugins/XmlMaterialProfile/XmlMaterialProfile.py b/plugins/XmlMaterialProfile/XmlMaterialProfile.py index da04ed7dc9..f920a6bd49 100644 --- a/plugins/XmlMaterialProfile/XmlMaterialProfile.py +++ b/plugins/XmlMaterialProfile/XmlMaterialProfile.py @@ -3,7 +3,7 @@ import copy import io -from typing import Optional +from typing import List, Optional import xml.etree.ElementTree as ET from UM.Resources import Resources @@ -109,7 +109,7 @@ class XmlMaterialProfile(InstanceContainer): ## Overridden from InstanceContainer # base file: common settings + supported machines # machine / variant combination: only changes for itself. - def serialize(self, ignore_metadata_keys=[]): + def serialize(self, ignored_metadata_keys: Optional[List] = None): registry = ContainerRegistry.getInstance() base_file = self.getMetaDataEntry("base_file", "") @@ -130,9 +130,11 @@ class XmlMaterialProfile(InstanceContainer): metadata = copy.deepcopy(self.getMetaData()) # setting_version is derived from the "version" tag in the schema, so don't serialize it into a file - ignore_metadata_keys = ignore_metadata_keys + ["setting_version"] + if ignored_metadata_keys is None: + ignored_metadata_keys = [] + ignored_metadata_keys = ignored_metadata_keys + ["setting_version"] # remove the keys that we want to ignore in the metadata - for key in ignore_metadata_keys: + for key in ignored_metadata_keys: if key in metadata: del metadata[key] properties = metadata.pop("properties", {}) diff --git a/resources/definitions/fdmprinter.def.json b/resources/definitions/fdmprinter.def.json index 4f0cf3b04a..27fd838aa6 100755 --- a/resources/definitions/fdmprinter.def.json +++ b/resources/definitions/fdmprinter.def.json @@ -304,7 +304,7 @@ "options": { "RepRap (Marlin/Sprinter)": "Marlin", - "RepRap (Volumatric)": "Marlin (Volumetric)", + "RepRap (Volumetric)": "Marlin (Volumetric)", "RepRap (RepRap)": "RepRap", "UltiGCode": "Ultimaker 2", "Griffin": "Griffin", diff --git a/resources/i18n/pl/cura.po b/resources/i18n/pl/cura.po new file mode 100644 index 0000000000..7c4a2eacc2 --- /dev/null +++ b/resources/i18n/pl/cura.po @@ -0,0 +1,3543 @@ +# Cura +# Copyright (C) 2017 Ultimaker +# This file is distributed under the same license as the Cura package. +# Ruben Dulek , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-13 15:58+0200\n" +"Last-Translator: jagus85\n" +"Language-Team: reprapy.pl\n" +"Language: Polish\n" +"Lang-Code: pl\n" +"Country-Code: PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Machine Settings action" +msgstr "Czynność ustawienia drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" +msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Ustawienia drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Widok rentgenowski" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Zapewnia widok rentgenowski " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray" +msgstr "Prześwietlenie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:11 +msgctxt "@label" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Czytnik X3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:14 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:20 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3D Plik" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "GCode Writer" +msgstr "GCode Autor" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Writes GCode to a file." +msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GCode File" +msgstr "Plik GCode" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/__init__.py:13 +msgctxt "@label" +msgid "Doodle3D" +msgstr "Doodle3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/__init__.py:17 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +msgstr "Akceptuje kod G i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Doodle3D printing" +msgstr "Doodle3D drukowanie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:37 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print with Doodle3D" +msgstr "Drukuj z Doodle3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print with " +msgstr "Drukuj z " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D.py:49 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Doodle3D" +msgstr "Doodle3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D.py:50 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Enable Scan devices..." +msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18 +msgctxt "@label" +msgid "Changelog" +msgstr "Dziennik" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Shows changes since latest checked version." +msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Show Changelog" +msgstr "Pokaż Dziennik" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Profile flatener" +msgstr "Charakterystyka Profila" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Create a flattend quality changes profile." +msgstr "Utwórz profil charakterystyczny profil jakości." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Flatten active settings" +msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile has been flattened & activated." +msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 +msgctxt "@label" +msgid "USB printing" +msgstr "Drukowanie USB" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Akceptuje kod G i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "Drukowanie USB" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Drukuj przez USB" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Drukuj przez USB" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Połączono przez USB" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." +msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456 +msgctxt "@info:status" +msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." +msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ wykorzystuje smak UltiGCode." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." +msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania USB." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:107 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." +msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:121 +#, python-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." +msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w% s." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15 +msgctxt "X3G Writer Plugin Description" +msgid "Writes X3G to a file" +msgstr "Zapisuje plik X3G" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:22 +msgctxt "X3G Writer File Description" +msgid "X3G File" +msgstr "Plik X3G" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Zapisz na dysk wymienny" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Nie udało się zapisać do {0}: {1}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} as {1}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:133 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Wyjmij" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:133 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "Wyjęto {0}. Teraz można bezpiecznie wyjąć napęd." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:150 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:69 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Dysk wymienny" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/__init__.py:13 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers" +msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:106 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Drukowanie przez sieć" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Drukowanie przez sieć" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:156 +msgctxt "@info:status" +msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" +msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158 +msgctxt "@action:button" +msgid "Retry" +msgstr "Spróbuj ponownie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Re-send the access request" +msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160 +msgctxt "@info:status" +msgid "Access to the printer accepted" +msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161 +msgctxt "@info:status" +msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." +msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72 +msgctxt "@action:button" +msgid "Request Access" +msgstr "Poproś o dostęp" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Send access request to the printer" +msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:348 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." +msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:355 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network." +msgstr "Połączono przez sieć." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:368 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network. No access to control the printer." +msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:373 +msgctxt "@info:status" +msgid "Access request was denied on the printer." +msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:376 +msgctxt "@info:status" +msgid "Access request failed due to a timeout." +msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:440 +msgctxt "@info:status" +msgid "The connection with the network was lost." +msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:471 +msgctxt "@info:status" +msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." +msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:620 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." +msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to% s." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:644 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" +msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania. Brak atrybutu druku w pamięci {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" +msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania. Brak materiału w szczelinie {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:660 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Not enough material for spool {0}." +msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpulę {0}." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:670 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +msgstr "Różne rdzenie drukowania (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:684 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." +msgstr "Rdzeń wydruku {0} nie jest poprawnie skalibrowane. Kalibracja XY musi być przeprowadzona na drukarce." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:697 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" +msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:698 +msgctxt "@label" +msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a drukarką Cura. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze wycinaj rdzenie druku i materiały włożone do drukarki." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:704 +msgctxt "@window:title" +msgid "Mismatched configuration" +msgstr "Niedopasowana konfiguracja" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:805 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending data to printer" +msgstr "Wysyłanie danych do drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:806 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:46 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:73 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:374 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" +msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1008 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Aborting print..." +msgstr "Przerwij drukowanie ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1014 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Print aborted. Please check the printer" +msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1020 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Pausing print..." +msgstr "Wstrzymaj drukowanie ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1022 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Resuming print..." +msgstr "Wznawianie drukowania ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1165 +msgctxt "@window:title" +msgid "Sync with your printer" +msgstr "Synchronizuj się z drukarką" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1167 +msgctxt "@label" +msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" +msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1169 +msgctxt "@label" +msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." +msgstr "Rdzenie druku i / lub materiały na drukarce różnią się od rdzeni w bieżącym projekcie. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze wycinaj rdzenie i materiały drukowane w drukarce." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Połącz przez sieć" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24 +msgid "Modify G-Code" +msgstr "Modyfikować G-Code" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Post Processing" +msgstr "Przetwarzanie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:16 +msgctxt "Description of plugin" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Auto Save" +msgstr "Automatyczne zapisywanie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10 +msgctxt "@label" +msgid "Slice info" +msgstr "Cura informacja" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:75 +msgctxt "@info" +msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" +msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki krojenia. Możesz wyłączyć to w preferencjach" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:76 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss" +msgstr "Oddalić" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XmlMaterialProfile/__init__.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Profile materiałów" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XmlMaterialProfile/__init__.py:21 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Starszy czytnik Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Profile Cura 15.04" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "GCode Profile Reader" +msgstr "Czytnik profilu GCode" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:21 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "Pliki G-code " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13 +msgctxt "@label" +msgid "Layer View" +msgstr "Widok warstwy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides the Layer view." +msgstr "Zapewnia widok warstwy." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" +msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw podczas drukowania druków" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 2.5 do Cura 2.6." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:17 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 2.1 do Cura 2.2." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:17 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 2.2 do Cura 2.4." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Image Reader" +msgstr "Czytnik Obrazów" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "Obraz JPG" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "Obraz JPEG" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "Obraz PNG" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "Obraz BMP" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "Obraz GIF" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:272 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:105 +msgctxt "@info:status" +msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Nie można wyciąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:308 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Nie można rozłożyć, ponieważ pierwsza wieża lub pierwsze (i) pozycje są nieważne." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:316 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." +msgstr "Nic się nie pokroić, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do objętości kompilacji. Prosimy o skalowanie lub obracanie modeli do siebie dopasowanych." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13 +msgctxt "@label" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Zapewnia link do narzędzia krojenia CuraEngine." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:64 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Przetwarzanie warstw" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Narzędzie ustawień każdego modelu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:17 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Zapewnia ustawienia modelu w modelu." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:21 +msgctxt "@label" +msgid "Per Model Settings" +msgstr "W każdym modelu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:22 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Konfiguruj ustawienia modelu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:643 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recommended" +msgstr "Zalecane" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:648 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Niestandardowe" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +msgctxt "@label" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Czytnik 3MF" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:38 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:44 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "Plik 3MF" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:119 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1047 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Dysza" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Solid View" +msgstr "Widol siatki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Zapewnia normalny widok siatki." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid" +msgstr "Siatka" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Czytnik G-kodu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików kodu G-code" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:25 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "Plik G-kod" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "Analizowanie G-kodu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-kod jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Profile Cura3d" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili CURA." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Cura Profile" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:19 +msgctxt "@label" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF Writer" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:31 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "Pliki 3MF" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:39 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Plik Cura Project 3MF" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:20 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Wybierz aktualizacje" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:16 +msgctxt "@label" +msgid "Ultimaker machine actions" +msgstr "Działania Ultimakera" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:19 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" +msgstr "Zapewnia działanie maszyny Ultimaker (takie jak kreator wyrównywania łóżka, wybierania ulepszeń itd.)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12 +msgctxt "@action" +msgid "Upgrade Firmware" +msgstr "Uaktualnij oprogramowanie firmowe" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14 +msgctxt "@action" +msgid "Checkup" +msgstr "Sprawdzanie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Płyta kompaktowa" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Czytnik profilu Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:247 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Pre-sliced file {0}" +msgstr "Plik w plasterkach {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:376 +msgctxt "@item:material" +msgid "No material loaded" +msgstr "Nie załadowano materiału" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:383 +msgctxt "@item:material" +msgid "Unknown material" +msgstr "Nieznany materiał" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Finding new location for objects" +msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie woluminu kompilacji dla wszystkich obiektów" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:356 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Plik {0} już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:739 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740 +msgctxt "@label" +msgid "Custom" +msgstr "Niestandardowy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Niestandardowy materiał" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Nie można wyeksportować profilu do {0}: {1}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Nie można wyeksportować profilu do {0}: Wtyczka Cura zgłosiła błąd." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Eksportowany profil do {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:199 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:208 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:242 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Nie można zaimportować profilu z {0}: {1}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:210 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:246 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}" +msgstr "Profil importowany {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:249 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:267 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Niestandardowy profil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "Profil brakuje typu jakości." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." +msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "Wysokość woluminu kompresji została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z drukowanymi modelami." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Mnożenie i umieszczanie przedmiotów" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 +msgctxt "@title:window" +msgid "Crash Report" +msgstr "Raport awarii" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 +msgctxt "@label" +msgid "" +"

A fatal exception has occurred that we could not recover from!

\n" +"

Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

\n" +" " +msgstr "" +"

Pojawił się fatalny wyjątek, którego nie możemy odzyskać!

\n" +"

Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

\n" +" " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open Web Page" +msgstr "Otwórz stronę sieci Web" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:238 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Ładowanie drukarki..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:594 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Ustawianie sceny ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:636 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Ładowanie interfejsu ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:793 +#, python-format +msgctxt "@info" +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1263 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik kodu G. Pominięto import {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się kod G. Pominięto import {0}" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:53 +msgctxt "@title" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Ustawienia Drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Drukarka" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90 +msgctxt "@label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Ustawienia drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:102 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (Szerokość)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:122 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:135 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:343 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:549 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:561 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:574 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Głębokość)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Wysokość)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148 +msgctxt "@label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Konstruuj kształt płyty" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:198 +msgctxt "@option:check" +msgid "Machine Center is Zero" +msgstr "Centrum drukowania jest na zero" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:209 +msgctxt "@option:check" +msgid "Heated Bed" +msgstr "Łóżko podgrzewane" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221 +msgctxt "@label" +msgid "GCode Flavor" +msgstr "Nadać Gkod" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:273 +msgctxt "@label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Ustawienia głowic drukujących" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:285 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X min" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:297 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y min" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:309 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X max" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y max" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:336 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry height" +msgstr "Wysokość ramy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Liczba dysz" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379 +msgctxt "@label" +msgid "Material Diameter" +msgstr "Srednica filamentu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Rozmiar dyszy:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417 +msgctxt "@label" +msgid "Start Gcode" +msgstr "Rozpocznik Gkod" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:446 +msgctxt "@label" +msgid "End Gcode" +msgstr "Koniec Gkodu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Ustawienia dyszy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Korekcja dyszy X" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Korekcja dyszyt Y" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder Start Gcode" +msgstr "Extruder Start Gcode" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder End Gcode" +msgstr "Extruder End Gcode" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Doodle3D Settings" +msgstr "Ustawienia Doodle3D" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:53 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Zapisać" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:23 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print to: %1" +msgstr "Drukuj do: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" +msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:45 +msgctxt "@label" +msgid "" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" +msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:82 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Wydrukować" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:105 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:304 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "Aktualizacja firmware" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Aktualizacja firmware zakończona." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:45 +msgctxt "@label" +msgid "Starting firmware update, this may take a while." +msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania może potrwać chwilę." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "Aktualizowanie oprogramowania." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:62 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:65 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu braku oprogramowania firmowego." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:71 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown error code: %1" +msgstr "Nieznany kod błędu: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Połącz się z drukarką sieciową" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65 +msgctxt "@label" +msgid "" +"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" +"\n" +"Select your printer from the list below:" +msgstr "" +"Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub podłączając drukarkę do sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n" +"\n" +"Wybierz drukarkę z poniższej listy:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Usunąć" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" +msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj o Przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Rodzaj" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235 +msgctxt "@label" +msgid "Ultimaker 3" +msgstr "Ultimaker 3" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238 +msgctxt "@label" +msgid "Ultimaker 3 Extended" +msgstr "Ultimaker 3 Rozszerzony" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Wersja oprogramowania" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "Drukarka pod tym adresem nie odpowiedziała jeszcze." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Adres drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329 +msgctxt "@alabel" +msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359 +msgctxt "@action:button" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Connect to a printer" +msgstr "Podłącz do drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Load the configuration of the printer into Cura" +msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate Configuration" +msgstr "Uaktywnij konfigurację" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Wtyczka przetwarzania po przetworzeniu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Skrypty po przetworzeniu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Dodaj skrypt" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264 +msgctxt "@label" +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts" +msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:61 +msgctxt "@label" +msgid "View Mode: Layers" +msgstr "Tryb widoku: warstwy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Color scheme" +msgstr "Schemat kolorów" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:92 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Material Color" +msgstr "Kolor materiału" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:96 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Line Type" +msgstr "Rodzaj linii" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "Tryb zgodności" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:199 +msgctxt "@label" +msgid "Show Travels" +msgstr "Pokaż przejścia" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:205 +msgctxt "@label" +msgid "Show Helpers" +msgstr "Pokaż pomocnik" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:211 +msgctxt "@label" +msgid "Show Shell" +msgstr "Pokaż powłokę" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Show Infill" +msgstr "Pokaż wypełnienie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:253 +msgctxt "@label" +msgid "Only Show Top Layers" +msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:262 +msgctxt "@label" +msgid "Show 5 Detailed Layers On Top" +msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:273 +msgctxt "@label" +msgid "Top / Bottom" +msgstr "Góra/ Dół" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:277 +msgctxt "@label" +msgid "Inner Wall" +msgstr "Wewnętrzna ściana" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image..." +msgstr "Konwertuj obraz ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy\"." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Wysokość (mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "Wysokość podstawy z płyty konstrukcyjnej w milimetrach." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Baza(mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate." +msgstr "Szerokość w milimetrach na płycie podłoża." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Szerokość (mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "Głębokość w milimetrach na płycie " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Głębokość (mm)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." +msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, że czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Jaśniejszy jest wyższy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Ciemniejsze jest wyższe" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "Ilość wygładzania zastosowana do obrazu." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Wygładzanie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:155 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select settings" +msgstr "Wybierz ustawienia" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:195 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Settings to Customize for this model" +msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:219 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter..." +msgstr "Filtr..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:243 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show all" +msgstr "Pokaż wszystko" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open Project" +msgstr "Otwórz projekt" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:57 +msgctxt "@action:ComboBox option" +msgid "Update existing" +msgstr "Zaktualizuj istniejące" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58 +msgctxt "@action:ComboBox option" +msgid "Create new" +msgstr "Utwórz nowy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:69 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70 +msgctxt "@action:title" +msgid "Summary - Cura Project" +msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:91 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88 +msgctxt "@action:label" +msgid "Printer settings" +msgstr "Ustawienia drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:107 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" +msgstr "Jak rozwiązywać konflikt w maszynie?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 +msgctxt "@action:label" +msgid "Type" +msgstr "Rodzaj/Typ" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:200 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188 +msgctxt "@action:label" +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164 +msgctxt "@action:label" +msgid "Profile settings" +msgstr "Ustawienia profilu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" +msgstr "W jaki sposób rozwiązać konflikt w profilu?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:215 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172 +msgctxt "@action:label" +msgid "Not in profile" +msgstr "Nie w profilu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:220 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 override" +msgid_plural "%1 overrides" +msgstr[0] "%1 nadpisanie" +msgstr[1] "%1 Zastępuje" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231 +msgctxt "@action:label" +msgid "Derivative from" +msgstr "Pochodna z:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1, %2 override" +msgid_plural "%1, %2 overrides" +msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie" +msgstr[1] "%1, %2 zastępuje" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material settings" +msgstr "Ustawienia materiału" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the material be resolved?" +msgstr "W jaki sposób należy rozwiązać konflikt w materiale?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207 +msgctxt "@action:label" +msgid "Setting visibility" +msgstr "Ustaw widoczność" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:320 +msgctxt "@action:label" +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:335 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216 +msgctxt "@action:label" +msgid "Visible settings:" +msgstr "Ustawienia widoczne:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:340 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 out of %2" +msgstr "%1 poza %2" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:366 +msgctxt "@action:warning" +msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" +msgstr "Ładowanie projektu spowoduje wyczyszczenie wszystkich modeli na płycie montażowej" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:385 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 +msgctxt "@title" +msgid "Select Printer Upgrades" +msgstr "Wybierz Aktualizacje drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2." +msgstr "Proszę wybrać dowolne uaktualnienia wykonane w tym Ultimaker 2." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45 +msgctxt "@label" +msgid "Olsson Block" +msgstr "Olsson Block" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Zbuduj poziomowanie płyt" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Aby upewnić się, że wydruki są świetne, można teraz wyregulować płytę montażową. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać w różnych pozycjach, które można wyregulować." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość płyty. Wysokość blatu drukującego jest prawidłowa, gdy papier jest lekko uchwycony przez końcówkę dyszy." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Zacznij od wyrównywania poziomu płyt" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Przejdź do następnego położenia" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27 +msgctxt "@title" +msgid "Upgrade Firmware" +msgstr "Uaktualnij oprogramowanie firmowe" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "Oprogramowanie sprzętowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "Oprogramowanie firmowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie firmowe" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie firmowe" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie firmowe" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original" +msgstr "Proszę wybrać dowolne uaktualnienia wykonane w tym Ultimaker Original" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Płyta grzewcza podgrzewana (oficjalny zestaw lub samonośny)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27 +msgctxt "@title" +msgid "Check Printer" +msgstr "Sprawdź drukarkę" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional" +msgstr "Dobrym pomysłem jest zrobienie kilku testów na swoim Ultimakera. Możesz pominąć ten krok, jeśli wiesz, że urządzenie jest funkcjonalne" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Printer Check" +msgstr "Rozpocznij sprawdzanie drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80 +msgctxt "@label" +msgid "Connection: " +msgstr "Połączenie: " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected" +msgstr "Połączono" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89 +msgctxt "@info:status" +msgid "Not connected" +msgstr "Nie połączono" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Min endstop X: " +msgstr "Min. Krańcówki X: " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151 +msgctxt "@info:status" +msgid "Works" +msgstr "Prace" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234 +msgctxt "@info:status" +msgid "Not checked" +msgstr "Niesprawdzone" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120 +msgctxt "@label" +msgid "Min endstop Y: " +msgstr "Min. Krańcówki Y: " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Min endstop Z: " +msgstr "Min. Krańcówki Z: " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle temperature check: " +msgstr "Sprawdzanie temperatury dyszy:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Stop Heating" +msgstr "Zatrzymaj ogrzewanie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Heating" +msgstr "Rozpocznij ogrzewanie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate temperature check:" +msgstr "Kontrola temperatury płyty konstrukcyjnej:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234 +msgctxt "@info:status" +msgid "Checked" +msgstr "Sprawdzanie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp." +msgstr "Wszystko w porządku! Skończono sprawdzenie." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:89 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Nie jest podłączony do drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:91 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:97 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:102 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Utracone połączenie z drukarką" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:104 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Drukowanie..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:107 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymano" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:110 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Przygotowywanie ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:112 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Usuń wydruk" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:238 +msgctxt "@label:" +msgid "Resume" +msgstr "Wznawianie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:242 +msgctxt "@label:" +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymano" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:271 +msgctxt "@label:" +msgid "Abort Print" +msgstr "Przerwij druk" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:281 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Przerwij druk" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:283 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57 +msgctxt "@text:window" +msgid "" +"You have customized some profile settings.\n" +"Would you like to keep or discard those settings?" +msgstr "" +"Dostosowyłeś ustawienia profilu.\n" +"Czy chcesz zachować lub usunąć te ustawienia?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Ustawienia profilu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@title:column" +msgid "Default" +msgstr "Nieobecny" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124 +msgctxt "@title:column" +msgid "Customized" +msgstr "Dostosowane" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:564 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Zawsze proszę o to" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:565 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:566 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj ponownie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard" +msgstr "Odrzuć" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep" +msgstr "Zachować" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create New Profile" +msgstr "Utwórz nowy profil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Informacja" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Wyświetlana nazwa" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Marka" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Typ Materiału" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Gęstość" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Średnica" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Koszt Filamentu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:187 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Waga filamentu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:204 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Długość Filamentu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:213 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Koszt na metr" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Ten materiał jest powiązany z%1 i dzieli się swoimi właściwościami." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Odłącz materiał" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:258 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Informacje dotyczące przyczepności" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Ustawienia drukowania" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Ustaw widoczność" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Zaznacz wszystkie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Tło/oprawa" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Aktualny" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75 +msgctxt "@title:column" +msgid "Unit" +msgstr "Jednostka" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Ogólny" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "Łącznik" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Language:" +msgstr "Język:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "Waluta:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208 +msgctxt "@label" +msgid "Theme:" +msgstr "Motyw:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Ultimaker" +msgstr "Ultimaker" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263 +msgctxt "@label" +msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "Cięcie automatycznie podczas zmiany ustawień." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:288 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "Automatyczne Cięcie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "Zachowanie w przeglądarce" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "Wyświetl zwis" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "Kamera centralna po wybraniu elementu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "Czy domyślne odwzorowanie zoomu cura zostanie odwrócone?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "Odwróć kierunek powiększenia kamery." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "Czy modele na platformie powinny być przemieszczane w dół, aby dotknąć płyty montażowej?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "Automatycznie upuść modele na płytę konstrukcyjną" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in gcode reader." +msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-kodu." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in gcode reader" +msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-kodu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "Wymuszenie trybu widoku warstw (wymaga ponownego uruchomienia)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "Czy modele powinny być skalowane do objętości kompilacji, jeśli są zbyt duże?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "Skaluj duże modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy modele powinny być skalowane?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:447 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "Skaluj bardzo małe modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:456 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki zostanie automatycznie dodany do nazwy zadania drukowania?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "Czy należy podsumować podczas zapisywania pliku projektu?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:474 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "Pokaż okno dialogowe podsumowania przy zapisywaniu projektu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask" +msgstr "Zawsze pytaj" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "Zawsze importuj modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "Po wprowadzeniu zmian w profilu i przechodzeniu na inny użytkownik zostanie wyświetlone okno dialogowe z pytaniem, czy chcesz zachować swoje modyfikacje, czy nie, lub możesz wybrać domyślne zachowanie i nigdy nie wyświetlać tego dialogu." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551 +msgctxt "@label" +msgid "Override Profile" +msgstr "Zastąp profil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:600 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "Prywatność" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:607 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "Czy Cura ma sprawdzać aktualizacje podczas uruchamiania programu?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:612 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "Sprawdź, czy są aktualizacje na początku" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:622 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "Czy anonimowe dane o wydruku zostaną przesłane do firmy Ultimaker? Uwaga, nie są wysyłane ani przechowywane żadne modele, adresy IP ani inne dane umożliwiające identyfikację użytkownika." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "Wyślij informacje o drukowaniu (anonimowym)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Aktywuj" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151 +msgctxt "@label" +msgid "Printer type:" +msgstr "Typ drukarki:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160 +msgctxt "@label" +msgid "Connection:" +msgstr "Połączenie:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "Drukarka nie jest podłączona." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "State:" +msgstr "Stan:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Waiting for someone to clear the build plate" +msgstr "Wyczyść stół" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Waiting for a printjob" +msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Protected profiles" +msgstr "Chronione profile" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Profile niestandardowe" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "Create" +msgstr "Stwórz" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80 +msgctxt "@label" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikuj" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:194 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126 +msgctxt "@label %1 is printer name" +msgid "Printer: %1" +msgstr "Drukarka: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami / nadpisaniem" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "Odrzuć bieżące zmiany" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień / zastąpień na poniższej liście." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "Zmień nazwę profilu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "Stwórz profil" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "Duplikat profilu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299 +msgctxt "@window:title" +msgid "Import Profile" +msgstr "Import Profilu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "Import Profilu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "Export Profilu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Materiał" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116 +msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" +msgid "Printer: %1, %2: %3" +msgstr "Drukarka: %1, %2: %3" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120 +msgctxt "@action:label %1 is printer name" +msgid "Printer: %1" +msgstr "Drukarka: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create" +msgstr "Stwórz" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicat" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:295 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:303 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Importuj Materiał" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:304 +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Nie można zaimportować materiału %1: %2" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:308 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:327 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:342 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Export Materiału" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:346 +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Nie udało się wyeksportować materiałów do %1: %2" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:352 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Udało się wyeksportować materiał do %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:783 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Printer" +msgstr "Dodaj drukarkę" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185 +msgctxt "@label" +msgid "Printer Name:" +msgstr "Nazwa drukarki:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add Printer" +msgstr "Dodaj drukarkę" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Zewnętrzna ściana" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Ściany wewnętrzne" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "poszycie zewnętrzne" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Wypełnienie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Wypełnienie podpór" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Łącznenie podpór" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Wsparcie/Podpory" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Przejazdy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Retrakcja" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Inny" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215 +msgctxt "@label" +msgid "00h 00min" +msgstr "00h 00min" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:268 +msgctxt "@label" +msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" +msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:273 +msgctxt "@label" +msgid "%1 m / ~ %2 g" +msgstr "%1 m / ~ %2 g" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window" +msgid "About Cura" +msgstr "O Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku trójwymiarowego z włókna ciągłego." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" +"Cura proudly uses the following open source projects:" +msgstr "" +"Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n" +"Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Graphical user interface" +msgstr "Graficzny interfejs użytkownika" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Application framework" +msgstr "Struktura aplikacji" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120 +msgctxt "@label" +msgid "GCode generator" +msgstr "GCode generator" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121 +msgctxt "@label" +msgid "Interprocess communication library" +msgstr "Biblioteka komunikacyjna międzyprocesowa" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Programming language" +msgstr "Język programowania" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124 +msgctxt "@label" +msgid "GUI framework" +msgstr "Struktura GUI" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "GUI framework bindings" +msgstr "Wiązania struktury GUI" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "C/C++ Binding library" +msgstr "C/C++biblioteka" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127 +msgctxt "@label" +msgid "Data interchange format" +msgstr "Format wymiany danych" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "Support library for scientific computing " +msgstr "Biblioteka wsparcia dla komputerów naukowych " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129 +msgctxt "@label" +msgid "Support library for faster math" +msgstr "Biblioteka pomocy dla szybszej matematyki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130 +msgctxt "@label" +msgid "Support library for handling STL files" +msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131 +msgctxt "@label" +msgid "Support library for handling 3MF files" +msgstr "Obsługa biblioteki do obsługi plików 3MF" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132 +msgctxt "@label" +msgid "Serial communication library" +msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133 +msgctxt "@label" +msgid "ZeroConf discovery library" +msgstr "Biblioteka wykrywania ZeroConf" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Polygon clipping library" +msgstr "Biblioteka przycinająca wielokątów" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136 +msgctxt "@label" +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "SVG icons" +msgstr "SVG ikony" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search..." +msgstr "Szukanie..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich wytłaczarek" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:352 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Ukryj to ustawienie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:362 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Nie pokazuj tego ustawienia" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:366 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Utrzymaj to ustawienie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:385 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visiblity..." +msgstr "Skonfiguruj widoczne ustawienia ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej wartości obliczonej.\n" +"\n" +"Kliknij, aby te ustawienia były widoczne." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Wpłynąć" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:65 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Pod wpływem" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" +msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie wytłaczarki. Zmiana tutaj zmieni wartość dla wszystkich wytłaczarek" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158 +msgctxt "@label" +msgid "The value is resolved from per-extruder values " +msgstr "Wartość jest rozdzielana z wartości dla każdego wytłaczarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"To ustawienie ma inną wartość niż profil.\n" +"\n" +"Kliknij, aby przywrócić wartość profilu." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n" +"\n" +"Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Print Setup

Edit or review the settings for the active print job." +msgstr "Ustawienia drukowania

Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania drukowania." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:284 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Print Monitor

Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." +msgstr "Monitor wydruku

Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i zadania drukowania w toku." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:337 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Print Setup" +msgstr "Ustawienia drukowania" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:337 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "" +"Print Setup disabled\n" +"G-code files cannot be modified" +msgstr "" +"Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n" +"G-kod nie można zmodyfikować plików" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Recommended Print Setup

Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." +msgstr "Zalecana konfiguracja wydruku

Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:649 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Custom Print Setup

Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." +msgstr "Niestandardowa konfiguracja wydruku

Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym ostatnim krokiem procesu krojenia." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35 +msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" +msgid "Automatic: %1" +msgstr "Automatyczny: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Widok" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26 +msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" +msgid "Automatic: %1" +msgstr "Automatyczny: %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Wydrukuj wybrane modele:" +msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Pomnożyć wybrany model" +msgstr[1] "Pomnożyć wybrany modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Liczba kopii" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Otwórz&ostatnio używane" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33 +msgctxt "@info:status" +msgid "No printer connected" +msgstr "Nie podłączono drukarki" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90 +msgctxt "@label" +msgid "Hotend" +msgstr "Blok grzejny/hotend" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:119 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of this extruder." +msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:154 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The colour of the material in this extruder." +msgstr "Kolor materiału w tej wytłaczarce." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:186 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The material in this extruder." +msgstr "Materiał w głowicy drukującej." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:218 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The nozzle inserted in this extruder." +msgstr "Dysza włożona do tej głowicy drukującej." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:249 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Płyta/Stół" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:278 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "Temperatura docelowa podgrzanego stołu. Stół rozgrzeje się lub ochłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli jest 0, grzanie stołu jest wyłączone." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:310 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "Bieżąca temperatura ogrzewanego stołu." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:379 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:573 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:573 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Podgrzewanie wstępne" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:600 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosować druk podczas nagrzewania i nie musisz czekać, aż stół będzie się rozgrzewać, gdy będziesz gotowy do drukowania." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:633 +msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "Aktywny wydruk" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:638 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Nazwa pracy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Czas druku" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Szacowany czas pozostały" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Toggle Fu&ll Screen" +msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Undo" +msgstr "&Cofnij" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Redo" +msgstr "&Ponów" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Quit" +msgstr "&Wyjść" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Cura..." +msgstr "Konfiguruj Cura ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "&Dodaj drukarkę ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "Manage Pr&inters..." +msgstr "Zarządzaj drukarkami ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Materials..." +msgstr "Zarządzaj materiałami ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Update profile with current settings/overrides" +msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami/przesłonami" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Discard current changes" +msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Create profile from current settings/overrides..." +msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień/nadpisań ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Zarządzaj profilami ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "Pokaż dokumentację internetową" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "&Zgłoś błąd" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "&About..." +msgstr "&Temat" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Delete &Selected Model" +msgid_plural "Delete &Selected Models" +msgstr[0] "Usuń &wybrany model" +msgstr[1] "Usuń &wybrany modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Center Selected Model" +msgid_plural "Center Selected Models" +msgstr[0] "Centrum wybranego modelu" +msgstr[1] "Centrum wybranego modeli" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Pomnożyć wybrany model" +msgstr[1] "Pomnożyć wybrany modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete Model" +msgstr "Usuń model" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Ce&nter Model on Platform" +msgstr "Centruj model na platformie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Group Models" +msgstr "&Modele grupowe" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Ungroup Models" +msgstr "Modele grup " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Merge Models" +msgstr "&Połącz modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Multiply Model..." +msgstr "&Powielić modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Select All Models" +msgstr "&Wybierz wszystkie modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Clear Build Plate" +msgstr "&Wyczyść stół" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Re&load All Models" +msgstr "Odśwież wszystkie modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange All Models" +msgstr "Ułóż wszystkie modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange Selection" +msgstr "Zorganizuj wybór" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Positions" +msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model &Transformations" +msgstr "Zresetuj wszystkie modele i transformacje" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Open File(s)..." +msgstr "&Otwórz pliki ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nowy projekt..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Engine &Log..." +msgstr "Pokaż silnik &dziennik ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Pokaż folder konfiguracji" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Please load a 3d model" +msgstr "Proszę załaduj model 3d" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:33 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Ready to slice" +msgstr "Gotowy do wycinania" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:35 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Cięcie..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37 +msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" +msgid "Ready to %1" +msgstr "Gotowy do %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to Slice" +msgstr "Nie można zgrać" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing unavailable" +msgstr "Krojenie niedostępne" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:148 +msgctxt "@label:Printjob" +msgid "Prepare" +msgstr "Przygotować" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:148 +msgctxt "@label:Printjob" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:288 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select the active output device" +msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open file(s)" +msgstr "Otwórz plik(i)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy tylko importowanie modeli z tych plików. Chcesz kontynuować?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Importuj wszystkie jako modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura" +msgstr "Cura" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:68 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&Plik" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Save Selection to File" +msgstr "&Zapisz wybór w pliku" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save &As..." +msgstr "Zapisz &jako..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save project" +msgstr "Zapisz projekt" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&Edytuj" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&View" +msgstr "&Widok" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:150 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Settings" +msgstr "&Ustawienia" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:152 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Printer" +msgstr "&Drukarka" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:174 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Materiał" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:163 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:175 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Profile" +msgstr "&Profile" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Ustaw jako aktywną głowice drukującą" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:185 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "&Rozszerzenia" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:218 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "Pre&ferencje" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:226 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoc" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:296 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:369 +msgctxt "@action:button" +msgid "View Mode" +msgstr "Tryb podglądu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "Nowy projekt" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Otwórz plik(i)" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-kod w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-kod jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-kod, wystarczy wybrać tylko jeden." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Zapisz projekt" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Głowica drukująca %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & materiał" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu w celu zapisania" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:41 +msgctxt "@label" +msgid "Infill" +msgstr "Wypełnienie" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195 +msgctxt "@label" +msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." +msgstr "Pusty wkład wypełnia pusty model." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199 +msgctxt "@label" +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." +msgstr "Lekki (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." +msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą średnią wytrzymałość." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221 +msgctxt "@label" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228 +msgctxt "@label" +msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." +msgstr "Solidny (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie solidny." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual" +msgstr "Stopniowy" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263 +msgctxt "@label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Wygeneruj podpory" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Generowanie struktur wspierających części modelu, które mają zwis. Bez tych struktur takie części mogłyby spaść podczas drukowania." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313 +msgctxt "@label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "Wytłaczarka wspomagająca" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:387 +msgctxt "@label" +msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." +msgstr "Wybrać, którą wytłaczarkę użyć do podparcia. Powoduje to tworzenie struktur wspierających poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:412 +msgctxt "@label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Zbuduj przyczepnośćdo stołu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:458 +msgctxt "@label" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do wycinania później." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511 +msgctxt "@label" +msgid "Need help improving your prints?
Read the Ultimaker Troubleshooting Guides" +msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?
Przeczytać Instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów z Ultimaker" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models With %1" +msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1" +msgstr[1] "Wydrukuj wybrany modele z %1" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Otwórz plik projektu" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt lub zaimportować z niego modele?" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Zapamiętaj mój wybór" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "Otwórz jako projekt" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Importuj modele" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 +msgctxt "@title:window" +msgid "Engine Log" +msgstr "Dziennik silnika" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:185 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:193 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Materiał" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." +msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału z Ultimaker.com." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321 +msgctxt "@label" +msgid "Profile:" +msgstr "Profile:" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Niektóre wartości ustawień / nadpisywania różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n" +"\n" +"Kliknij, aby otworzyć menedżera profili." diff --git a/resources/i18n/pl/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pl/fdmextruder.def.json.po new file mode 100644 index 0000000000..52ff4fc392 --- /dev/null +++ b/resources/i18n/pl/fdmextruder.def.json.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Cura JSON setting files +# Copyright (C) 2017 Ultimaker +# This file is distributed under the same license as the Cura package. +# Ruben Dulek , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-13 16:08+0200\n" +"Last-Translator: jagus85\n" +"Language-Team: reprapy.pl\n" +"Language: Polish\n" +"Lang-Code: pl\n" +"Country-Code: PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Urządzenie do drukowania stosuje się głowicę drukującą. Służy do multi-" +"ekstruzji." + +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extruder" + +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "" +"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." + +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "X-Position Extruder-Einzug" + +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "" +"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." + +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Y-Position Extruder-Einzug" + +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "" +"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." + +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Z-Position Extruder-Einzug" + +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." +msgstr "Beenden Sie den G-Code jedes Mal, wenn Sie den Extruder ausschalten." + +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "G-Code Extruder-Ende" + +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" +msgid "" +"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" +"known location of the head." +msgstr "" +"Bevorzugen Sie eine absolute Endposition des Extruders anstelle einer " +"relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition." + +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Pozycja końca absolutnym głowicy drukującej" + +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Die X-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders." + +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Extruder-Endposition X" + +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Die Y-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders." + +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Extruder-Endposition Y" + +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." +msgstr "Zacznij każdym razem, gdy G-kod po włączeniu wytłaczarki." + +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "G-kodu startowego głowicy drukującej" + +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "" +"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " +"last-known location of the head." +msgstr "" +"Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer " +"relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition." + +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Absolutną pozycję wyjściową wytłaczarki" + +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders." + +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "X-Position Extruder-Start" + +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Die Y-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders." + +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Y-Position Extruder-Start" + +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Współrzędnej X podziałki dysz." + +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "X przesunięcie dyszy" + +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Współrzędnej Y podziałki dysz." + +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Y przesunięcie dyszę" + +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "" +"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" +"standard nozzle size." +msgstr "" +"Wewnętrzna średnica dyszy. Użyj tego ustawienia, jeśli używasz dyszę o " +"niestandardowym rozmiarze." + +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "średnica dyszy" + +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Ustawienia specyficzne dla urządzenia" + +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "urządzenie" + +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "odpowiedzialność" + +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Druckplattenhaftung" diff --git a/resources/i18n/pl/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pl/fdmprinter.def.json.po new file mode 100644 index 0000000000..f665b89b68 --- /dev/null +++ b/resources/i18n/pl/fdmprinter.def.json.po @@ -0,0 +1,4923 @@ +# Cura JSON setting files +# Copyright (C) 2017 Ultimaker +# This file is distributed under the same license as the Cura package. +# Ruben Dulek , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-17 01:20+0200\n" +"Last-Translator: jagus85\n" +"Language-Team: reprapy.pl\n" +"Language: Polish\n" +"Lang-Code: pl\n" +"Country-Code: PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "" +"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " +"can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "" +"Umożliwia regulację przyspieszenia głowicy drukującej. Wzrost przyspieszeń " +"może skrócić czas drukowania kosztem jakości druku." + +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Włącz sterowanie przyspieszeniem" + +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "Przyspieszenie z którym wypełnienie jest drukowane." + +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie wypełnienia" + +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "Przyspieszenie dla początkowej warstwy." + +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Pierwsza warstwa przyspieszenie" + +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "Przyspieszenie, z którym drukowana jest pierwszorzędna wieża." + +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie pierwszorzędnej wieży." + +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim odbywa się drukowanie." + +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie druku (Acceleration)" + +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "Przyspieszenie podczas drukowania pierwszej warstwy." + +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Początkowe przyspieszenie drukowania warstw" + +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "" +"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " +"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " +"print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "" +"Przyspieszenia, z którymi Skirt- i brzegi-elementy druku. Typowo, następuje " +"przyspieszenie warstwy bazowej używany. W niektórych przypadkach może być " +"korzystne, jednak, aby wydrukować Skirt- lub Brim elementu z innym " +"przyspieszenia." + +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Skirt / Brim" + +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "Przyspieszenie z której konstrukcja nośna jest drukowana." + +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Konstrukcja podpór przyspieszenie" + +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "" +"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " +"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "" +"Przyspieszenie, z jakim są drukowane podłoża. Drukowanie przy niższym " +"przyspieszeniu może poprawić adhezję wsparcia nad modelem." + +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie struktury podłoża" + +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "" +"Przyspieszenie z których wypełnienie konstrukcji nośnej jest drukowane." + +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie struktury wsparcia wypełnienia." + +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "" +"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " +"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "" +"Przyspieszenie, z jaką są drukowane dachy i podłogi podpory. Drukowanie przy " +"niższym przyspieszeniu może poprawić jakość zwisu." + +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie interfejs konstrukcja nośna" + +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "" +"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " +"at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "" +"Przyspieszenia, z którymi dachów konstrukcji nośnej do wydrukowania. " +"Drukując na niższym przyspieszeniem, jakość wystające może być poprawiona." + +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Konstrukcja dachu przyspieszenie" + +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Przyspieszenie w którym górne / dolne warstwy druku." + +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie w górę / w dół" + +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "Przyspieszenie, z jaką wykonywane są przemieszczenia." + +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie podróży" + +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Przyspieszenie ruchu napędu pierwszej warstwy." + +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Prędkość ruchu dla pierwszej warstwy" + +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "Przyspieszenie z którym ściany są drukowane." + +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie ściany" + +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "Przyspieszenia, z którym ściany zewnętrzne są drukowane." + +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie zewnętrzna ściana" + +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "Przyspieszenie z których wewnętrzne ścianki są drukowane." + +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie wewnętrzna ściana" + +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " +"multi-extrusion." +msgstr "" +"Element wytłaczarki do drukowania Obwódki / Obrzeża / Tratwy. Służy do multi-" +"ekstruzji." + +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Wytłaczarka do wytłaczania płyt warstwowych" + +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "" +"Different options that help to improve both priming your extrusion and " +"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " +"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " +"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " +"to the model." +msgstr "" +"Różne opcje, które pomogą poprawić zarówno wypalanie wytłoczenia, jak i " +"przyczepność do płytki. Brim dodaje jednowarstwową płaską powierzchnię wokół " +"podstawy modelu, aby zapobiec wypaczeniu. Raft dodaje grubą siatkę z dachem " +"poniżej modelu. Spódnica to linia nadrukowana wokół modelu, ale nie " +"połączona z modelem." + +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Podaj typ przyczepności płyty" + +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Obrzeże/Brim" + +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Żaden" + +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Tratwa" + +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Obwódka/Skirt" + +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "" +"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " +"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " +"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " +"is removed from the other meshes." +msgstr "" +"Przełączanie, w które będą się przecinały siatki, będą przychodzić z każdą " +"warstwą, tak, aby zachodzące na siebie siatki się wzajemnie splatały. " +"Wyłączenie tej opcji spowoduje, że jeden z oczek będzie mógł pobrać całą " +"objętość na zakładce, podczas gdy jest usuwany z innych oczek." + +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Zmiana usunięcie sieci" + +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "" +"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " +"between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "" +"W ten sposób wypełnienie zostaje złapane między tymi dodatkowymi ścianami, " +"powodując silniejsze odruchy." + +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Alternatywna dodatkowa ściana" + +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "" +"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " +"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "" +"Sieć ta służy do określenia, która część modelu ma być rozpoznany jako zwis. " +"Może być stosowany do usuwania niechcianych konstrukcję nośną." + +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Anti-zwis sieć" + +msgctxt "blackmagic description" +msgid "category_blackmagic" +msgstr "Czarna magia kategorii" + +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Specjalne tryby" + +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "" +"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " +"value is rounded to a whole number." +msgstr "" +"Liczba warstw dolnych. Przy obliczaniu dolnej grubości ta wartość jest " +"zaokrąglana do liczby całkowitej." + +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Dolne warstwy" + +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " +"layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "" +"Grubość dolnych warstw w druku. Ta wartość podzielona przez wysokość warstwy " +"definiuje liczbę warstw dolnych." + +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Redukcja grubości" + +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "" +"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " +"build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "" +"Liczba linii dla elementu obrzeży. Większa liczba obrzeży linii poprawia " +"przyczepność do stołu ale to również zmniejsza powierzchnię użytkową druku." + +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Liczba linii obrzeża" + +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "" +"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " +"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " +"that much." +msgstr "" +"Obrzeże drukować tylko na zewnątrz modelu. Daje to liczbę ronda, które " +"trzeba usunąć później, podczas drukowania pole stołu jest znacznie " +"ograniczone zmniejszone." + +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Obrzeża tylko na zewnątrz" + +msgctxt "brim_width description" +msgid "" +"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " +"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " +"area." +msgstr "" +"Odległość od modelu do najbardziej wysuniętej na zewnątrz linii. Większy " +"obwód zwiększa adhezję do płytki, ale również zmniejsza efektywny obszar " +"wydruku." + +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Szerokość Obrzeża/Brim" + +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "" +"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " +"be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "" +"Obszarach poza, w którym wiele sieci pokrywają się ze sobą. To mogą być " +"stosowane, gdy montowane przedmioty z dwóch rodzajów materiału zachodzą na " +"siebie." + +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Usuń przecięcie siatki" + +msgctxt "center_object description" +msgid "" +"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " +"instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "" +"Czy środek obiektu znajduje się na środku platformy kompilacji (0,0), " +"zamiast używać układu współrzędnych, w którym został zapisany obiekt." + +msgctxt "center_object label" +msgid "Center object" +msgstr "Środek obiektu" + +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "" +"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " +"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " +"order to reduce stringing." +msgstr "" +"Coasting zastępuje ostatnią część ścieżki wytłaczania ścieżką. Zużyty " +"materiał jest używany do drukowania ostatniego kawałka ścieżki wytłaczania w " +"celu zmniejszenia strun." + +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Włącz (Coasting)" + +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "" +"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " +"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " +"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " +"be larger than the Coasting Volume." +msgstr "" +"Najmniejsza objętość ścieżka wytłaczania powinna mieć przed umożliwieniem " +"wypłynięcia. W przypadku małych ścieżek wytłaczania w rurce bowden powstało " +"mniejsze ciśnienie, a więc objętość rozbłysku jest skalowana liniowo. Ta " +"wartość powinna zawsze być większa niż objętość przybrzeżna." + +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Minimalna objętość przed brzegiem" + +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "" +"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " +"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " +"coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "" +"Prędkość poruszania się podczas wybiegu, w stosunku do prędkości ścieżki " +"wytłaczania. Zaleca się wartość nieco poniżej 100%, ponieważ podczas ruchu " +"na brzegach ciśnienie w rurce bowden spada." + +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Prędkość wybrzeża" + +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "" +"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " +"nozzle diameter cubed." +msgstr "" +"Objętość została inna. Wartość ta powinna być zasadniczo zbliżona do " +"sześciennej średnicy dyszy." + +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Objętość przybrzeżna" + +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "" +"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " +"frontend." +msgstr "" +"Ustawienia, które są używane tylko wtedy, gdy CuraEngine nie jest wywoływana " +"z frontu Cura." + +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Ustawienia wiersza polecenia" + +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "" +"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " +"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " +"build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "" +"Maksymalny kąt zwisów po ich nadrukowaniu. Przy wartości 0 ° wszystkie zwisy " +"są zastępowane przez wzór modelu połączony z płytą konstrukcyjną, a 90 ° w " +"żaden sposób nie zmienia modelu." + +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Maksymalny kąt modelu" + +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "" +"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " +"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " +"will drop down to become more vertical." +msgstr "" +"Zmień geometrię drukowanego modelu tak, aby wymagało minimalnego podparcia. " +"Strome zwisanie staną się płytkimi zwisami. Powtórne obszary spadną, aby " +"stać się bardziej pionowe." + +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Dokonać nawisy do druku" + +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "" +"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " +"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "" +"Umożliwia rozruch wentylatorom drukującym podczas drukowania. Wentylatory " +"poprawiają jakość wydruku na warstwach o krótkich czasach warstwy i " +"mostkach / zwisach." + +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Włącz chłodzenie wydruku" + +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "" +"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " +"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " +"Speed." +msgstr "" +"Wysokość, na jaką wirują wentylatorki na regularnej prędkości wentylatora. W " +"warstwach poniżej prędkości wentylatora stopniowo wzrasta od początkowej " +"prędkości wentylatora do stałej prędkości wentylatora." + +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Normalna prędkość wentylatora na wysokości" + +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "" +"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " +"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "" +"Warstwa, w której wirują wentylatorki o regularnej prędkości wentylatora. " +"Jeśli ustawiona jest regularna prędkość wentylatora na wysokości, wartość ta " +"jest obliczana i zaokrąglana na cały numer." + +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Normalna prędkość obrotową wentylatora w warstwie" + +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "Prędkość obrotowa wentylatorów drukujących." + +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Prędkość wiatraka" + +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "" +"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " +"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " +"Regular Fan Speed at Height." +msgstr "" +"Prędkość, z jaką wentylatory wirują na początku druku. W kolejnych warstwach " +"prędkość wentylatora stopniowo wzrasta do warstwy odpowiadającej regularnej " +"prędkości wentylatora na wysokości." + +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Początkowa prędkość wentylatora" + +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "" +"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " +"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " +"the threshold is hit." +msgstr "" +"Prędkość, z jaką wirują wentylatory w minimalnym czasie warstwy. Prędkość " +"wentylatora stopniowo wzrasta między regularną prędkością wentylatora a " +"maksymalną prędkością wentylatora, gdy próg zostanie uderzony." + +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Maksymalna prędkość wentylatora" + +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "" +"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " +"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " +"the maximum fan speed." +msgstr "" +"Prędkość obrotowa wentylatorów przed naciśnięciem progu. Kiedy warstwa jest " +"drukowana szybciej niż próg, prędkość wentylatora stopniowo spada do " +"maksymalnej prędkości wentylatora." + +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Normalna prędkość wentylatora" + +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "" +"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " +"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " +"reached." +msgstr "" +"Jeśli zostanie osiągnięta minimalna prędkość ze względu na czas minimalnej " +"warstwy, głowica drukująca jest podnoszony przez ciśnienie i dodatkowego " +"czasu, aż zostanie osiągnięty minimalny czas na warstwy, czekając." + +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Unieść głowicę" + +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "" +"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " +"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " +"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " +"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " +"if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "" +"Minimalny czas spędzony w warstwie. Zmusza to drukarkę do spowolnienia, aby " +"przynajmniej spędzić czas ustawiony tutaj w jednej warstwie. Pozwala to na " +"właściwy wydruk przed wydrukowaniem następnej warstwy. Warstwy mogą nadal " +"trwać krócej niż minimalny czas warstwy, jeśli Lift Head jest wyłączony, a " +"jeśli Minimalna prędkość zostanie w inny sposób naruszona." + +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Minimalny czas na warstwie" + +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "" +"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " +"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " +"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " +"maximum fan speed." +msgstr "" +"Czas warstwy, który ustala próg pomiędzy regularną prędkością wentylatora a " +"maksymalną prędkością wentylatora. Warstwy, które są drukowane wolniej niż " +"ten czas, używają regularnej prędkości wentylatora. W przypadku szybszych " +"warstw prędkość wentylatora stopniowo wzrasta w kierunku maksymalnej " +"prędkości wentylatora." + +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Regularny / maksymalny próg prędkości wentylatora" + +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "" +"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " +"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " +"be too low and result in bad print quality." +msgstr "" +"Minimalna szybkość drukowania, pomimo spowolnienia z powodu minimalnego " +"czasu warstwy. Gdy drukarka spowolniła zbyt dużo, ciśnienie w dyszy byłoby " +"zbyt niskie i spowodowało złe jakości druku." + +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimalna prędkość" + +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Chłodzenie" + +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Chłodzenie" + +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "" +"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " +"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " +"whole different extruder." +msgstr "" +"Ograniczyć objętość tej siatki do innych oczek. Można to zrobić, aby " +"niektóre obszary jednego oczka były drukowane z różnymi ustawieniami iz " +"całością innej wytłaczarki." + +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Obróbka siatki" + +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "" +"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " +"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " +"based on this value" +msgstr "" +"Domyślna temperatura używana do drukowania. Powinno to być temperatura " +"\"podstawy\" materiału. Wszystkie inne temperatury drukowania powinny być " +"wykorzystywane z przesunięciami w oparciu o tę wartość" + +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Domyślna temperatura druku" + +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Odległość projektowanej osłony od druku, w kierunkach X / Y." + +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Otwór tarczy X / Y Odległość" + +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "" +"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " +"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "" +"Powoduje to powstanie ściany wokół modelu, która pułapuje (gorące powietrze) " +"i osłona przed zewnętrznym strumieniem powietrza. Szczególnie przydatna w " +"przypadku materiałów, które łatwo oswajają się." + +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Aktywować przedniej szyby (Draft Shield)" + +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "" +"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " +"will be printed." +msgstr "" +"Ograniczenie wysokości osłony przeciwwiatrowej. Powyżej tej wysokości nie " +"zostanie wydrukowana talia robocza." + +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Wysokość osłony tarczy" + +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "" +"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " +"full height of the model or at a limited height." +msgstr "" +"Ustaw wysokość osłony przeciwwiatrowej. Wybierz drukowaną osłonę na całej " +"wysokości modelu lub na ograniczonej wysokości." + +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Ograniczenie tarczy konstrukcyjnej" + +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Pełny" + +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Ograniczony" + +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Ustawienia używane do drukowania z wieloma głowicami drukującymi" + +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Podwójna głowica drukująca" + +msgctxt "dual_pre_wipe description" +msgid "" +"After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the " +"first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where " +"the oozed material causes least harm to the surface quality of your print." +msgstr "" +"Po wyłączeniu wytłaczarki wytrzeć wytłoczony materiał z dyszy na pierwszą " +"drukowaną drukarkę. Zapewnia to bezpieczne, wolne przemieszczanie w miejscu, " +"w którym wypchnięty materiał powoduje najmniej szkodliwy wpływ na jakość " +"wydruku." + +msgctxt "dual_pre_wipe label" +msgid "Wipe Nozzle After Switch" +msgstr "Wytrzeć dyszę po przełączeniu" + +msgctxt "expand_lower_skins description" +msgid "" +"Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are " +"anchored by the infill layers above and below." +msgstr "" +"Rozwiń dolne obszary ścian (obszary o powietrzu poniżej) tak, aby były " +"zakotwiczone przez warstwy wypełniające powyżej i poniżej." + +msgctxt "expand_lower_skins label" +msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" +msgstr "Rozszerzyć ściany poniżej wypełnienia" + +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "" +"The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is " +"enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes " +"appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is " +"low. A smaller distance will often be sufficient." +msgstr "" +"Odległość ścian są rozszerzane do wypełnienia. Domyślna odległość wystarczy, " +"aby pokonać szczelinę między liniami wypełnienia i zatrzyma otwory " +"pojawiające się w ścianie, gdzie spotyka się ze ścianą, gdy gęstość " +"nasycenia jest niska. Mniejsza odległość będzie często wystarczająca." + +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Odległość rozszerzenie warstwy wierzchniej" + +msgctxt "expand_skins_into_infill description" +msgid "" +"Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, " +"skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to " +"holes appearing when the infill density is low. This setting extends the " +"skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on " +"skin." +msgstr "" +"Rozszerzyć zewnętrzne obszary skóry na górną i / lub dolną powłoką na " +"płaskich powierzchniach. Domyślnie, powłoka kończy się na linii ściany " +"otaczające wypełnienie, chociaż może to prowadzić do małej gęstości otworu " +"napełniania do edukacji. Ustawienie to rozciąga się poza zewnętrzną skórę po " +"liniach ścian, tak, że nadzienie pozostaje na następnej warstwy na " +"zewnętrznej skóry." + +msgctxt "expand_skins_into_infill label" +msgid "Expand Skins Into Infill" +msgstr "Rozszerzyć ściany wypełniania" + +msgctxt "expand_upper_skins description" +msgid "" +"Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill " +"above." +msgstr "" +"Rozwiń górne obszary ścian (obszary o powietrzu powyżej) tak, aby wspomagały " +"wypełnienie powyżej." + +msgctxt "expand_upper_skins label" +msgid "Expand Top Skins Into Infill" +msgstr "Rozszerzenia ścian w górnym wypełnieniu" + +msgctxt "experimental description" +msgid "experimental!" +msgstr "eksperymentalny!" + +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Eksperymentalny" + +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "" +"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" +"known location of the head." +msgstr "" +"Wolisz bezwzględną pozycję głowicy drukującej zamiast względnego położenia " +"do ostatniej znanej pozycji głowy." + +msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" +msgid "Absolute Extruder Prime Position" +msgstr "Wytłaczarka pozycja bezwzględna obciążenie" + +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "" +"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"Współrzędna X położenia, w którym liczba pierwszych dyszy na początku " +"drukowania." + +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "X wlotu położenie wytłaczarki" + +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "" +"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"Współrzędna Y położenia, w którym liczba pierwszych dyszy na początku " +"drukowania." + +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Y-wlotu położenie wytłaczarki" + +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "" +"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " +"printing." +msgstr "" +"Współrzędna położenia, w którym dysza liczb pierwszych w rozpoczęcia " +"drukowania." + +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Z-położenia wlotu wytłaczarki" + +msgctxt "fill_perimeter_gaps description" +msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." +msgstr "Wypełnia szczeliny między ścianami, w których nie ma ścian." + +msgctxt "fill_perimeter_gaps label" +msgid "Fill Gaps Between Walls" +msgstr "Wypełnij szczeliny między ścianami" + +msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Wszędzie" + +msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" +msgid "Nowhere" +msgstr "Nigdzie" + +msgctxt "gantry_height description" +msgid "" +"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " +"and Y axes)." +msgstr "" +"Różnica wysokości między wierzchołkiem dyszy i układu bramowej (X i Y)." + +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry height" +msgstr "wysokość mostka" + +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "" +"The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "" +"Wysokość wypełnienia o danej gęstości przed przejściem na połowę gęstości." + +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Stopień stopniowego wypełnienia" + +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "" +"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " +"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " +"density, up to the Infill Density." +msgstr "" +"Liczba razy, aby zmniejszyć gęstość zalewu o połowę, gdy będzie się dalej " +"pod górnymi powierzchniami. Obszary, które są bliżej górnej powierzchni, " +"mają większą gęstość, aż do gęstości wypełnienia." + +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Stopniowe kroki wypełnienia" + +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Wypełnienie" + +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Wypełnienie" + +msgctxt "infill_angles description" +msgid "" +"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " +"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " +"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " +"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " +"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " +"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "" +"Lista prostych poleceń do użycia. Elementy z listy są używane kolejno w " +"miarę postępu warstw, a kiedy kończy się lista, zaczyna się od początku. " +"Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista znajduje się w " +"nawiasach kwadratowych. Domyślnie jest pusta lista, która oznacza tradycyjne " +"domyślne kąty (45 i 135 stopni dla linii i wzorów zygzakowców i 45 stopni " +"dla wszystkich pozostałych wzorów)." + +msgctxt "infill_angles label" +msgid "Infill Line Directions" +msgstr "Kierunek lini wypełnienia" + +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "" +"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " +"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " +"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " +"through the surface." +msgstr "" +"Wydrukuj wypełnienie przed wydrukowaniem ścian. Drukowanie ścian po raz " +"pierwszy może prowadzić do bardziej dokładnych ścian, ale pogorszy wydruki. " +"Drukowanie wypełnienia najpierw prowadzi do mocniejszych ścian, ale wzór " +"wypełnienia może czasem wskazywać na powierzchnię." + +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Wypełnij przed ścianami" + +msgctxt "infill_hollow description" +msgid "" +"Remove all infill and make the inside of the object eligible for support." +msgstr "" +"Usunąć wszystkie wypełnienia i umieścić wewnątrz obiektu kwalifikującego się " +"do wsparcia." + +msgctxt "infill_hollow label" +msgid "Hollow Out Objects" +msgstr "Wyjmij obiekty" + +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "" +"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " +"infill density and the infill line width." +msgstr "" +"Odległość między drukowanymi liniami wypełnienia. To ustawienie jest " +"obliczane przez gęstość wypełnienia i szerokość linii wypełnienia." + +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Odstęp linii wypełnienia" + +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Szerokość pojedynczej linii wypełniania." + +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Szerokość linii wypełniania" + +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "" +"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " +"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " +"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "" +"Użyj tej siatki, aby zmodyfikować wypełnienie innych oczek, z którymi się " +"pokrywają. Zastępuje obszary wypełnienia innych oczek z regionami dla tej " +"siatki. Proponuje się wydrukować tylko jedną ścianę, a nie górną / dolną " +"skórę dla tej siatki." + +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Siatki wypełniające" + +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "" +"Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An " +"infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with " +"lower order and normal meshes." +msgstr "" +"Określa, która siatka wypełniająca znajduje się wewnątrz wypełnienia innej " +"siatki wypełniającej. Siatka wypełniająca o wyższym porządku modyfikuje " +"wypełnienie siatki wypełnień o niższym rzędzie i normalnych oczek." + +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Infill Mesh Order" +msgstr "Zamówienie wypełnienia siatki" + +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "" +"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " +"allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "" +"Ilość nakładania się między wypełnieniem a ścianami. Nieznaczne nałożenie " +"pozwala ściśle łączyć się z wypełnieniem." + +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Procent wypełnienia" + +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "" +"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " +"allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "" +"Ilość nakładania się między wypełnieniem a ścianami. Nieznaczne nałożenie " +"pozwala ściśle łączyć się z wypełnieniem." + +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Zachodzenie wypełnienia" + +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "" +"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " +"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " +"triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every " +"layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a " +"more equal distribution of strength over each direction." +msgstr "" +"Wzór materiału wypełniającego z nadruku. Linia i zygzakowy kierunek " +"wypełnienial na alternatywnych warstwach, zmniejszając koszt materiału. " +"Wzory siatki, trójkąty, sześcianu, czworościanu i koncentrycznych są w pełni " +"drukowane na każdej warstwie. Wymiana wypełnienia sześciennego i " +"czterowartościowego z każdą warstwą zapewnia bardziej równomierny rozkład " +"siły w każdym kierunku." + +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Wzór wypełnienia" + +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +msgctxt "infill_pattern option concentric_3d" +msgid "Concentric 3D" +msgstr "Koncentryczny 3D" + +msgctxt "infill_pattern option cubic" +msgid "Cubic" +msgstr "Sześcienny" + +msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" +msgid "Cubic Subdivision" +msgstr "Podział sześcienny" + +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Krata" + +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Liniowy" + +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Tetrahedral" +msgstr "Czworościenny" + +msgctxt "infill_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" + +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +msgctxt "infill_sparse_density description" +msgid "Adjusts the density of infill of the print." +msgstr "Dostosowuje gęstość wypełnienia wydruku." + +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Gęstość wypełnienia" + +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "" +"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " +"multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "" +"Grubość na warstwie materiału wypełniającego. Ta wartość powinna zawsze być " +"wielokrotnością wysokości warstwy i być zaokrąglana w inny sposób." + +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Grubość warstwy wypełnienia" + +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "" +"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " +"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " +"but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "" +"Odległość przesuwu włożonego po każdej linii wylotowej, aby lepiej " +"przymocować drążek wyrównawczy do ścian. Ta opcja jest podobna do nakładania " +"się wypełnienia, ale bez wytłaczania i tylko na jednym końcu linii " +"wypełnienia." + +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Odstęp wypełnienia" + +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "" +"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " +"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " +"print quality." +msgstr "" +"Umożliwia dostosowanie funkcji szarpnięć głowicy drukującej w przypadku " +"zmiany prędkości w osi X lub Y. Zwiększenie funkcji szarpnięć może skrócić " +"czas drukowania kosztem jakości druku." + +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Aktywuj kontrolę szarpnięć" + +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "" +"Maksymalna różnica prędkości chwilowej w którym wypełnienie jest drukowane." + +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Wypełnienie Funkcja szarpnięcie (jerk)" + +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "Maksymalna zmiana chwilowej prędkości dla pierwszej warstwy." + +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Funkcja szarpnięcie (jerk) pierwszej warstwie" + +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " +"printed." +msgstr "Maksymalne chwilowe zmiany prędkości posuwu z wieżą jest drukowany." + +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Jerk zmiany prędkości posuwu z wieżą" + +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "Maksymalna chwilowa zmiana prędkości głowicy drukującej." + +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Jerk funkcja druku" + +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " +"layer." +msgstr "" +"Maksymalna zmiana chwilowej prędkości podczas druku na pierwszej warstwie" + +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Jerk warstwy początkowej druku" + +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " +"printed." +msgstr "" +"Maksymalna zmiana chwilowej prędkości mogą być drukowane z płaszcza i brzegi." + +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Jerk Skirt/Brim" + +msgctxt "jerk_support description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " +"is printed." +msgstr "" +"Maksymalna natychmiastowa zmiana prędkości, przy której konstrukcja nośna " +"jest drukowana." + +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Jerk konstrukcja nośna " + +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " +"are printed." +msgstr "Maksymalna szybkość zmiany chwilowej, z jaką są drukowane podłoża." + +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Funkcja szarpnięcie (jerk) struktury podłoża" + +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " +"is printed." +msgstr "" +"Maksymalna różnica prędkości chwilowej z których wypełnienie konstrukcji " +"nośnej jest drukowane." + +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Funkcja szarpnięcie (jerk) konstrukcja nośna wypełniania" + +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " +"support are printed." +msgstr "" +"Maksymalna natychmiastowa zmiana prędkości, przy której dachy i stropy " +"konstrukcji nośnej mają zostać wydrukowane." + +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Funkcja szarpnięcie (jerk) interfejs konstrukcja nośna" + +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " +"are printed." +msgstr "" +"Maksymalna zmiana chwilowej prędkości z dachów konstrukcji nośnej do " +"wydrukowania." + +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Funkcja szarpnięcie (jerk) do konstrukcji dachu" + +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " +"printed." +msgstr "" +"Maksymalna różnica prędkości chwilowej w którym górne / dolne warstwy druku." + +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Funkcja szarpnięcie (jerk) górnej / dolnej warstwy" + +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "" +"Maksymalna natychmiastowa zmiana prędkości, przy której odbywa się ruch " +"podróży." + +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Podróże Jerk" + +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Przyspieszenie ruchu napędu pierwszej warstwy." + +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Funkcja szarpnięcie przepływu w pierwszej warstwie" + +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "Maksymalna różnica prędkości chwilowej z którego ściany są drukowane." + +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Funkcja szarpnięcie (jerk) ścianki" + +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " +"printed." +msgstr "" +"Maksymalna zmiana chwilowej prędkości z zewnętrznymi ścianami do " +"wydrukowania." + +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Funkcja szarpnięcie (jerk) zewnątrz ścianki" + +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "" +"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " +"printed." +msgstr "" +"Maksymalna zmiana chwilowej prędkości, wszystkie wewnętrzne ściany są " +"drukowane." + +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Funkcja szarpnięcie (jerk) wewnętrznej ściance" + +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "" +"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " +"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " +"model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "" +"Pierwsza i druga warstwa modelu są zachodzą na siebie w kierunku Z w celu " +"skompensowania utraconego włókna w szczelinie powietrznej. Przenieś " +"wszystkie modele od pierwszej warstwy modelu o tej wartości w dół." + +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Początkowa warstwa Z pokrywają się" + +msgctxt "layer_height description" +msgid "" +"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " +"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "" +"Grubość każdej warstwy w mm. Przy wyższych wartościach szybsze Urządzenie " +"jest przystosowane do niższej rozdzielczości w niższych wartościach wolniej " +"wydruki o wyższej rozdzielczości." + +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Grubość warstwy" + +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "" +"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " +"adhesion to the build plate easier." +msgstr "" +"Wysokość początkowej warstwy w mm. Grubsza warstwa powoduje lepszą " +"początkową przyczepność do stołu." + +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Grubość pierwszej warstwy" + +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "" +"The X coordinate of the position near where to find the part to start " +"printing each layer." +msgstr "" +"Współrzędna X położenia, w pobliżu miejsca, gdzie znajduje się część, aby " +"rozpocząć drukowanie każdej warstwy." + +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "Uruchomienie warstwy X" + +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "" +"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " +"printing each layer." +msgstr "" +"Współrzędna Y położenia, w pobliżu miejsca, gdzie znajduje się część, aby " +"rozpocząć drukowanie każdej warstwy." + +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Uruchom warstwę Y" + +msgctxt "line_width description" +msgid "" +"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " +"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " +"produce better prints." +msgstr "" +"Szerokość jednej linii. Ogólnie, szerokość powinna odpowiadać każdej linii " +"szerokości dyszy. Jednak nieznaczne zmniejszenie tej wartości może " +"doprowadzić do lepszego drukowania." + +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Szerokość linii" + +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "Domyślną przyspieszenie ruchu głowicy drukującej." + +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Domyślne przyspieszenie" + +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "" +"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " +"center of the printable area." +msgstr "" +"Określa, czy X / Y współrzędne położenia zerowego drukarki znajdują się w " +"środku obszaru wydruku." + +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is center origin" +msgstr "Jest centralnym źródłem" + +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "Głębokość (w kierunku Y) obszaru drukowania." + +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine depth" +msgstr "Głębokość drukarki" + +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "" +"Lista wielokątów z obszarów, które nie są dopuszczone do głowicy drukującej." + +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed areas" +msgstr "Zakazane obszary" + +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Polecenia G-kodu są wykonywane na samym końcu - oddzielone \n" +"." + +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End GCode" +msgstr "Koniec G-kodu" + +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "" +"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " +"bowden tube, and nozzle." +msgstr "" +"Liczba pociągów wytłaczarek. Pociąg wytłaczający jest połączeniem podajnika, " +"rurki bowdenowej i dyszy." + +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Numer głowicy drukującej." + +msgctxt "machine_filament_park_distance description" +msgid "" +"The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an " +"extruder is no longer used." +msgstr "" +"Odległość od końcówki dyszy, w którym włókno jest zaparkowany, gdy " +"wytłaczarka nie jest wykorzystywana." + +msgctxt "machine_filament_park_distance label" +msgid "Filament Park Distance" +msgstr "Odległość Parku filamentowego" + +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of gcode to be generated." +msgstr "Typ gcode, który ma zostać wygenerowany." + +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "Gcode flavour" +msgstr "G-kod wersja" + +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Nowicjusz" + +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)" + +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)" +msgid "RepRap (Volumetric)" +msgstr "RepRap (Volumetrisch)" + +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" + +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" + +msgctxt "machine_head_polygon description" +msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)." +msgstr "2D kontur głowicy drukującej (bez nasadki wentylatora)." + +msgctxt "machine_head_polygon label" +msgid "Machine head polygon" +msgstr "Urządzenie głowica wielokąta" + +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)." +msgstr "2D kontur głowicy drukującej (caps wentylatora w zestawie)." + +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine head & Fan polygon" +msgstr "Głowica urządzenia i wentylator wielokąta" + +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "" +"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " +"transferred to the filament." +msgstr "" +"Odległość od końcówki dyszy, w której ciepło z dyszy jest przenoszone do " +"włókna ciągłego." + +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat zone length" +msgstr "Długość strefy cieplnej" + +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Czy maszyna ma podgrzewany stół?" + +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has heated build plate" +msgstr "Posiada grzany stół" + +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "Wysokość (w kierunku Z) obszaru drukowania." + +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine height" +msgstr "Wysokość drukarki" + +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika filamentu." + +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Maksymalna przyspieszenie filamentu" + +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika w kierunku X." + +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie X" + +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika w kierunku Y." + +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y" + +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika w kierunku Z." + +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr " maksymalnie przyspieszenie Z" + +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "Maksymalna prędkość włókna." + +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Feedrate" +msgstr "Maksymalny posuw" + +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "Maksymalna prędkość silnika w kierunku X." + +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Maksymalna prędkość X" + +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Maksymalna prędkość silnika w kierunku Y." + +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Maksymalna prędkość Y" + +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Maksymalna prędkość silnika w kierunku Z." + +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Maksymalna prędkość Z" + +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "Domyślny szarpnięcie dla silnika filamentu." + +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Domyślny Jerk Filamentu" + +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "Domyślny szarpnięcie za ruch w płaszczyźnie poziomej." + +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Domyślna X-Y Jerk" + +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Domyślny szarpnięcie do silnika w kierunku Z." + +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Domyślny Z Jerk" + +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "" +"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " +"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " +"allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "" +"Minimalny czas wytłaczarki musi być nieaktywny przed ochłodzeniem dyszy. " +"Dopiero, gdy wytłaczarka nie zostanie użyta dłużej niż w tym czasie " +"pozostanie ona ochłodzona do temperatury wstrzymania." + +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Minimalna temperatura czuwania w trybie gotowości" + +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "Minimalna prędkość ruchu głowicy drukującej." + +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Minimalna prędkość posuwu" + +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "Nazwa Twojego modelu drukarki 3D." + +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Typ drukarki" + +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "" +"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " +"normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "" +"Szybkość (° C / s.), Z którym dysza chłodzi średnio przy normalnym ciśnieniu " +"i temperaturach jest w stanie gotowości." + +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool down speed" +msgstr "Prędkość chłodzenia" + +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "" +"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " +"tip of the nozzle." +msgstr "" +"Kąt pomiędzy poziomą powierzchnią i częścią stożkową bezpośrednio powyżej " +"dyszy." + +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle angle" +msgstr "Kąt dyszy" + +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "" +"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " +"the print head." +msgstr "" +"Różnica w wysokości pomiędzy końcówki dyszy i najniższej części głowicy " +"drukującej." + +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle length" +msgstr "Długość dysz" + +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "" +"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " +"normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "" +"Szybkość (° C / s.), Z którym dysza ogrzewa średnio przy normalnym ciśnieniu " +"i temperaturach jest w stanie gotowości." + +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat up speed" +msgstr "Prędkość nagrzewania" + +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "" +"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" +"standard nozzle size." +msgstr "" +"Wewnętrzna średnica dyszy. Użyj tego ustawienia, jeśli używasz dyszę o " +"niestandardowym rozmiarze." + +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Średnica dyszy" + +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "" +"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " +"temperature from outside of Cura." +msgstr "" +"Do kontroli temperatury Cura. Wyłączyć tę funkcję, aby kontrolować " +"temperaturę dyszy poza Cura." + +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Umożliwi kontrolę temperatury dyszy" + +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Zewnętrzna średnica dyszy." + +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer nozzle diameter" +msgstr "Średnica dyszy zewnętrznej" + +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Ustawienia specyficzne dla urządzenia" + +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Drukarka" + +msgctxt "machine_shape description" +msgid "" +"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "Kształt stołu bez uwzględniania obszarów nieprzedstawnych/klamry itp." + +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Wymiary stołu" + +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Eliptyczny" + +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Prostokątny" + +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "" +"Whether to show the different variants of this machine, which are described " +"in separate json files." +msgstr "" +"Opcjonalnie wyświetlane są różne wersje tego urządzenia, które są opisane w " +"oddzielnych plikach JSON." + +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show machine variants" +msgstr "Pokaż warianty drukarki" + +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Polecenia Gkod są wykonywane od samego początku - oddzielone \n" +"." + +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start GCode" +msgstr "Rozpocznij G-kod" + +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." +msgstr "Zastosuj głowicę drukującą do przesunięcia układu współrzędnych." + +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset With Extruder" +msgstr "Przesunięcie głowicy drukującej" + +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "Szerokość (w kierunku X) obszaru drukowania." + +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine width" +msgstr "Szerokość drukarki" + +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "" +"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " +"rough and fuzzy look." +msgstr "" +"Losowo jitter podczas drukowania zewnętrznej ściany, tak że powierzchnia ma " +"szorstki i rozmyty wygląd." + +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Nierówna skóra" + +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "" +"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " +"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " +"results in a reduction of the resolution." +msgstr "" +"Średnia gęstość punktów wprowadzonych na każdy wielokąt w warstwie. Zauważ, " +"że oryginalne punkty wielokąta są odrzucane, a więc niska gęstość powoduje " +"zmniejszenie rozdzielczości." + +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Gęstość nierównej skóry" + +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "" +"The average distance between the random points introduced on each line " +"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " +"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " +"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "" +"Średnia odległość między punktami losowymi wprowadzonymi w każdym segmencie " +"linii. Zwróć uwagę, że oryginalne punkty wielokąta są odrzucane, a zatem " +"duża gładkość powoduje zmniejszenie rozdzielczości. Wartość ta musi być " +"większa niż połowa rozmytej grubości skóry." + +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Plamki nierównej skóry" + +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "" +"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " +"wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "" +"Szerokość, w której ma się drgać. Zaleca się zachować ją poniżej zewnętrznej " +"szerokości ścianki, ponieważ wewnętrzne ściany nie uległy zmianie." + +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Grubość skóry niejednorodnego" + +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "" +"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " +"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " +"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " +"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " +"surfaces." +msgstr "" +"Traktuj model jako tylko powierzchnię, objętość lub objętość z luźnymi " +"powierzchniami. Zwykły tryb drukowania drukuje tylko zamknięte wolumeny. " +"\"Powierzchnia\" drukuje pojedynczą ścianę śledzącą powierzchnię siatki bez " +"wypełnienia, a nie górna / dolna skóra. \"Oba\" drukuje zamknięte tomy takie " +"jak zwykłe i wszelkie pozostałe wielokąty jako powierzchnie." + +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Tryb powierzchni" + +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Obie" + +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normalna" + +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Powierzchnia" + +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "" +"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " +"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " +"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " +"enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "" +"Spirala wygładza ruch Z na zewnętrznej krawędzi. Powoduje to stały wzrost Z " +"w całym druku. Ta funkcja zamienia solidny model w pojedynczy, ścienny " +"nadruk z solidnym dnem. Ta funkcja powinna być włączona tylko wtedy, gdy " +"każda warstwa zawiera tylko jedną część." + +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Zewnętrzne kontury po spirali" + +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Materiał" + +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Materiał" + +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "" +"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " +"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " +"commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "" +"Możliwość wstawienia polecenia do temperatury płyty drukarskiej na początku " +"kodu G. Jeśli start_gcode zawiera już polecenia dla temperatury płyty " +"drukarskiej, program Cura wyłącza to ustawienie automatycznie." + +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include build plate temperature" +msgstr "Należy uwzględnić temperaturę stołu" + +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "" +"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " +"reached at the start." +msgstr "" +"Czy wstawić komendę, poczekaj, aż temperatura stołu zostanie osiągnięta na " +"początku." + +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for build plate heatup" +msgstr "Oczekiwanie na ogrzanie stołu" + +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "" +"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will " +"not heat up for this print." +msgstr "" +"Temperatura stosowana przy ogrzewanej płytce. Jeśli jest to 0, łóżko nie " +"rozgrzeje się dla tego wydruku." + +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Konstruuj temperaturę stołu" + +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." +msgstr "Temperatura stosowana przy ogrzewanym stole w pierwszej warstwie." + +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura stołu na pierwszej warstwie" + +msgctxt "material_diameter description" +msgid "" +"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " +"diameter of the used filament." +msgstr "" +"Dostosowuje średnicę stosowanego filamentu. Dopasuj tę wartość do średnicy " +"stosowanego filamentu." + +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Średnica" + +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "" +"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " +"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "" +"Dodatkowa szybkość, w wyniku której dysze chłodzą się podczas wytłaczania. " +"Ta sama wartość jest używana do oznaczania szybkości nagrzewania utraconej " +"podczas nagrzewania podczas wytłaczania." + +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Regulatory prędkości do chłodzenia na wytłaczanie" + +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "" +"The temperature to which to already start cooling down just before the end " +"of printing." +msgstr "" +"Temperatura, po której zaczyna się chłodzenie tuż przed końcem drukowania." + +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Temperatura druku końcowego" + +msgctxt "material_flow description" +msgid "" +"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " +"value." +msgstr "" +"Kompensacja przepływu: ilość materiału wytłaczanego jest mnożona przez tę " +"wartość." + +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Przepływ" + +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "" +"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " +"speed of that layer." +msgstr "" +"Zmienić temperaturę każdej warstwy automatycznie przy średniej prędkości " +"przepływu tej warstwy." + +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Auto Temperatura" + +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "" +"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " +"Celsius)." +msgstr "" +"Dane łączące przepływ materiału (w mm3 na sekundę) do temperatury (stopni " +"Celsjusza)." + +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Wykres temperatury przepływu" + +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically. " +msgstr "GUID materiału. To jest ustawiana automatycznie." + +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "Materiał-GUID" + +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "" +"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " +"which printing can already start." +msgstr "" +"Minimalna temperatura podczas podgrzewania do temperatury drukowania, przy " +"której można rozpocząć drukowanie." + +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Początkowa temperatura druku" + +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "" +"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " +"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " +"frontend will automatically disable this setting." +msgstr "" +"Możliwość wstawienia polecenia do temperatury dyszy na początku kodu G. " +"Jeżeli start_gcode już zawiera polecenia do temperatury dyszy, program Cura " +"wyłączenie tego ustawienia automatyczne." + +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include material temperatures" +msgstr "Uwzględnij temperaturę materiału" + +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Poczekaj, aż temperatura dyszy zostanie osiągnięta na początku." + +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for nozzle heatup" +msgstr "Oczekiwanie na ogrzanie dyszy" + +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "Temperatura stosowana do drukowania." + +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Temperatura druku" + +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "" +"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " +"special handling of the initial layer." +msgstr "" +"Temperatura stosowana do drukowania pierwszej warstwy. Ustaw wartość 0, aby " +"wyłączyć szczególną obsługę początkowej warstwy." + +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura początkowej warstwy" + +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "" +"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " +"printing." +msgstr "Temperatura dyszy, gdy inne dysze są obecnie używane do drukowania." + +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Temperatura w trybie czuwania" + +msgctxt "max_feedrate_z_override description" +msgid "" +"The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero " +"causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed." +msgstr "" +"Maksymalna prędkość przesuwu płyty nośnej. Ustawienie na zero powoduje, że " +"druk używa domyślnych ustawień oprogramowania dla maksymalnej prędkości z." + +msgctxt "max_feedrate_z_override label" +msgid "Maximum Z Speed" +msgstr "Prędkość maksymalna Z" + +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "" +"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " +"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " +"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " +"vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is " +"vertical." +msgstr "" +"Górne i / lub dolne powierzchnie przedmiotu o kącie większym niż to " +"ustawienie nie będą miały rozszerzonego górnego / dolnego rozdarcia. Pozwala " +"to uniknąć powiększania wąskich obszarów ścian, które powstają, gdy " +"powierzchnia modelu ma w pobliżu pionowe nachylenie. Kąt 0 ° jest poziomy, a " +"kąt 90 ° jest pionowy." + +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Maksymalny kąt rozciągania ścian" + +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Przesunięcie wykorzystywane do obiektu w kierunku X" + +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh position x" +msgstr "Pozycja siatki X" + +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Przesunięcie wykorzystywane do obiektu w kierunku Y." + +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh position y" +msgstr "Pozycja siatki Y" + +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "" +"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " +"what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "" +"Przesunięcie wykorzystywane do obiektu w kierunku Z.. Aby wykonać procedurę " +"zastosowano „niższy obiekt” w znaczeniu." + +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh position z" +msgstr "Pozycja siatki Z" + +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "" +"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "" +"Matryca transformacji, która ma być zastosowana do modelu podczas ładowania " +"z pliku." + +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "Matryca rotacji siatki" + +msgctxt "meshfix description" +msgid "category_fixes" +msgstr "Poprawki kategorii" + +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Poprawki siatki" + +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "" +"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " +"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " +"time." +msgstr "" +"Szerokie szwy próbują zszywać otwarte otwory w siatce przez zamknięcie " +"otworu dotykiem wielokątów. Ta opcja może znacznie wydłużyć czas " +"przetwarzania." + +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Szerokie szwy" + +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "" +"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " +"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " +"be stitched. This option should be used as a last resort option when " +"everything else fails to produce proper GCode." +msgstr "" +"Zwykle Cura próbuje zszywać małe dziury w siatce i usunąć części warstwy z " +"dużymi otworami. Włączenie tej opcji powoduje zatrzymanie tych części, " +"których nie można zszywać. Ta opcja powinna być używana jako ostatnia opcja, " +"gdy wszystko inne nie dostarczy właściwej GCode." + +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Zachowaj rozłączone twarze" + +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "" +"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " +"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " +"disappear." +msgstr "" +"Zignoruj geometrię wewnętrzną wynikającą z nakładania się objętości w siatce " +"i wydrukuj ją jako jedną. Może to spowodować zniknięcie niezamierzonych " +"wewnętrznych ubytków." + +msgctxt "meshfix_union_all label" +msgid "Union Overlapping Volumes" +msgstr "Zwielokrotniające się tomy" + +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "" +"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " +"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " +"which can be viewed from above or below." +msgstr "" +"Usuń otwory w każdej warstwie i zachowuj tylko zewnętrzny kształt. Zignoruje " +"to niewidoczną wewnętrzną geometrię. Ignoruje jednak otwory warstw, które " +"można oglądać z góry lub do dołu." + +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Usuń wszystkie otwory" + +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "" +"Nie wytwarzaj obszarów wypełnienia mniejszych niż ten (Zamiast tego używać " +"skóry)." + +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Minimalny obszar wypełnienia" + +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "" +"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " +"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " +"to the vertical." +msgstr "" +"Obszary ściany, które są węższe niż minimalna szerokość nie zostanie " +"poszerzona. W ten sposób unika że obcisłe zewnętrzne obszary ścian są " +"rozszerzone, wynik, gdy powierzchnia modelu mającą niemal pionowe nachylenie." + +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Minimalna szerokość zewnętrzna warstwa ekspansji" + +msgctxt "mold_angle description" +msgid "" +"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " +"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " +"model follow the contour of the model." +msgstr "" +"Kąt zwisania ścian zewnętrznych utworzonych dla formy. 0 ° spowoduje, że " +"powłoka zewnętrzna formy będzie pionowa, a 90 ° sprawi, że na zewnątrz " +"modelu znajdzie się kontur modelu." + +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Kąt formy" + +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "" +"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " +"resembles the models on the build plate." +msgstr "" +"Wydrukuj modele jako formę, którą można wyrzucić w celu uzyskania modelu, " +"który przypomina modele na płycie." + +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Forma" + +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "" +"Wysokość nad poziomymi częściami w modelu, które umożliwiają drukowanie " +"formy." + +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Wzrost wysokości dachu" + +msgctxt "mold_width description" +msgid "" +"The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the " +"model." +msgstr "" +"Minimalna odległość między zewnętrzną stroną śmiałego i zewnętrznego modelu." + +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Minimalna szerokość formy" + +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "" +"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " +"bond together better." +msgstr "" +"Utwórz siatki, które się dotykają, zachodzą na siebie. To sprawia, że lepiej " +"się łączą." + +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Połączone okręgi się pokrywają" + +msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." +msgstr "Lista wielokątów z obszarami, na które dysze nie mogą wchodzić." + +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Obszary niedozwolone w dyszy" + +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "" +"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " +"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " +"failed ooze shields, but more material." +msgstr "" +"Maksymalny kąt, jaki ma w osłonie osłony. Przy 0 stopniach jest pionowa i 90 " +"stopni w poziomie. Mniejszy kąt prowadzi do mniej nieudanych ekranów, ale " +"więcej materiału." + +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Kąt osłony tarcia" + +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Odległość od osłony śluzu od nadruku, w kierunkach X / Y." + +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr " Odległość osłony tarczy" + +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "" +"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " +"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " +"nozzle." +msgstr "" +"Włączyć zewnętrzną osłonę. Powstanie powłoka wokół modelu, która " +"prawdopodobnie wycierpie drugą dyszę, jeśli jest na tej samej wysokości, co " +"pierwsza dysza." + +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Włącz osłony tarcia" + +msgctxt "outer_inset_first description" +msgid "" +"Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help " +"improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic " +"like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on " +"overhangs." +msgstr "" +"Drukuje ściany w kolejności od zewnątrz do wewnątrz, gdy jest włączona. Może " +"to poprawić dokładność wymiarów w modelach X i Y przy użyciu plastiku o " +"wysokiej lepkości, takiego jak ABS; Może jednak zmniejszyć jakość druku " +"zewnętrznego, zwłaszcza na zwisach." + +msgctxt "outer_inset_first label" +msgid "Outer Before Inner Walls" +msgstr "Zewnętrzne przed ścianami wewnętrznymi" + +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Przyczepność" + +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Zbuduj przyczepność płyt" + +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "" +"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " +"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " +"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " +"which case turning this setting off saves some time." +msgstr "" +"Czy przenieść włókno z blobem przed drukowaniem. Po włączeniu tego " +"ustawienia upewnij się, że wytłaczarka ma materiał gotowy do dyszy przed " +"drukowaniem. Drukowanie Brim lub Skirt może działać jak gruntowanie, w takim " +"przypadku wyłączenie tego ustawienia oszczędza trochę czasu." + +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Włącz Prime Blob" + +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "" +"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " +"each nozzle switch." +msgstr "" +"Wydrukuj wieżę obok wydruku, która służy do napełniania materiału po każdym " +"przełączniku dyszy." + +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Włącz Prime Tower" + +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "" +"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " +"value." +msgstr "" +"Kompensacja przepływu: ilość materiału wytłaczanego jest mnożona przez tę " +"wartość." + +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Przepływ/Flow Prime Tower " + +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Szerokość pojedynczej linii wieży." + +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Szerokość linii rzędu głównej wieży" + +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "" +"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " +"enough material." +msgstr "" +"Minimalna objętość każdej warstwy wieży podstawowej w celu oczyszczenia " +"wystarczającego materiału." + +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Minimalna objętość Prime Tower" + +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Współrzędna X położenia pierwszej wieży." + +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "Pozycja Prime Tower X" + +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Współrzędna Y położenia pierwszej wieży." + +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Pozycja Prime Tower Y" + +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "Szerokość wieży głównej." + +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Rozmiar Prime Tower" + +msgctxt "prime_tower_wall_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the " +"Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower." +msgstr "" +"Grubość pustej wieży. Grubość większa niż połowa minimalnej objętości Prime " +"Tower spowoduje, że wieża o dużej gęstości." + +msgctxt "prime_tower_wall_thickness label" +msgid "Prime Tower Thickness" +msgstr "Grubość Prime Tower" + +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "" +"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " +"the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "" +"Po wydrukowaniu podstawowej wieży jedną dyszą przetrzyj wytłoczony materiał " +"z drugiej dyszy na główną wieżę." + +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Wytrzeć nieaktywną dyszę na Prime Tower" + +msgctxt "print_sequence description" +msgid "" +"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " +"finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if " +"all models are separated in such a way that the whole print head can move in " +"between and all models are lower than the distance between the nozzle and " +"the X/Y axes." +msgstr "" +"Czy drukować wszystkie modele po jednej warstwie lub poczekać na zakończenie " +"jednego modelu, zanim przejdziesz do następnego. Jedno w trybie czasu jest " +"możliwe tylko wtedy, gdy wszystkie modele są oddzielone w taki sposób, aby " +"cała głowica drukująca mogła się poruszać między wszystkimi modelami niższa " +"niż odległość między dyszą a osiami X / Y." + +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Wydrukuj sekwencję" + +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "Wszystko na raz" + +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Jedno na raz" + +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim tratwa jest wydrukowana." + +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie druku tratwy" + +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "" +"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " +"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " +"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "" +"Różnica między końcową warstwą tratwy a pierwszą warstwą modelu. Tylko ta " +"pierwsza warstwa jest podnoszona o tę ilość w celu zmniejszenia wiązania " +"pomiędzy warstwą tratwą a modelem. Ułatwia odrywanie tratwy." + +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Luki w powietrzu" + +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jaką drukowana jest warstwa podstawowej tratwy." + +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie druku tratwy bazy" + +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "Prędkość wentylatora dla podstawowej warstwy tratwy." + +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Prędkość wentylatora podstawy tratwy" + +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "Funkcja szarpnięcie w której dolna warstwa Tratwa wydrukowaniu." + +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Funkcja Print szarpnięcie baza Tratwa" + +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "" +"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " +"makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "" +"Odległość pomiędzy linami tratwiowymi dla warstwy podstawowej tratwy. " +"Szerokie odstępy ułatwiają usuwanie tratwy z płytki." + +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Line Spacing" +msgstr "Rozstaw linii tratw" + +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "" +"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " +"assist in build plate adhesion." +msgstr "" +"Szerokość linii w podstawowej warstwie tratwy. Powinny być to grube linie, " +"które pomogą w przyczepianiu do płyt budowlanych." + +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Szerokość linii podstawy tratwy" + +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "" +"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " +"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " +"high." +msgstr "" +"Prędkość, w jakiej jest wydrukowana warstwa podstawowej tratwy. Powinno być " +"drukowane dość wolno, ponieważ objętość materiału wydobywającego się z dyszy " +"jest dość duża." + +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Prędkość druku do bazy tratwy" + +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "" +"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " +"sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "" +"Grubość warstwy podstawowej warstwy tratwy. Powinna to być gruba warstwa, " +"która mocno przykleja się do płyty do budowy drukarki." + +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Grubość podstawy tratwy" + +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Prędkość wentylatora dla tratwy." + +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Prędkość wentylatora dla tratwy" + +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jaką drukuje się środkową warstwę tratwy." + +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie drukowania środkowego tratwy" + +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "Prędkość wentylatora dla środkowej warstwy tratwy." + +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Średnia szybkość wentylatora tratwy" + +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Funkcja (jerk) z których środkowe warstwy tratwy są drukowane." + +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Funkcja Print Center Tratwa Jerk" + +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "" +"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " +"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " +"top raft layers." +msgstr "" +"Odległość między linami tratującymi dla środkowej warstwy tratwy. Odległość " +"środkowa powinna być dość szeroka, a jednocześnie wystarczająco gęsta, aby " +"podtrzymywać górne warstwy tratwy." + +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Odległość między środkiem a tratwą" + +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "" +"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " +"more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "" +"Szerokość linii w środkowej warstwie tratwy. Wytłaczanie drugiej warstwy " +"powoduje, że linie przyklejają się do płyty." + +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Szerokość tratwy środkowej" + +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "" +"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " +"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " +"high." +msgstr "" +"Prędkość, z jaką drukuje się środkową warstwę tratwy. Powinno być drukowane " +"dość wolno, ponieważ objętość materiału wydobywającego się z dyszy jest dość " +"duża." + +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Prędkość druku centrum Tratwa" + +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "Grubość warstwy środkowej warstwy tratwy." + +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Średnia grubość tratwy" + +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "Funkcja jerk, z którym tratwa zostanie wydrukowany." + +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Funkcja szarpnięcie (jerk) Tratwa Drukuj" + +msgctxt "raft_margin description" +msgid "" +"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " +"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " +"while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "" +"Jeśli tratwa jest włączona, jest to dodatkowy obszar tratwy wokół modelu, " +"który ma również tratwę. Zwiększenie marginesu zwiększy tratwę podczas " +"korzystania z większej ilości materiału i pozostawia mniej miejsca na wydruk." + +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Dodatkowa odległość do Tratwy" + +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "Prędkość, w jakiej tratwa jest drukowana." + +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Prędkość druku tratwy" + +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jaką drukowane są górne warstwy tratwy." + +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie druku górnej wartwy tratwy" + +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "Prędkość wentylatora dla górnej warstwy tratwy." + +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Szybkość wentylatora górnej warstwy tratwy" + +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "Przyśpieszenie (jerk), z którym są drukowane górne warstwy tratwy." + +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Góra tratwy przyśpieszenie (jerk)" + +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "" +"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " +"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " +"surface than 1." +msgstr "" +"Liczba górnych warstw na górze drugiej warstwy tratwy. Są to w pełni " +"wypełnione warstwy, na których siedzi model. 2 warstwy tworzą gładszą górną " +"powierzchnię niż 1." + +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Warstwy górnej tratwy" + +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "" +"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " +"should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "" +"Odległość między tratwami dla górnej warstwy tratwy. Rozstaw powinien być " +"równy szerokości linii, tak że powierzchnia jest stała." + +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Rozstaw górny tratw" + +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "" +"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " +"so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "" +"Szerokość linii w górnej powierzchni tratwy. Mogą to być cienkie linie tak, " +"aby góra tratwy była gładka." + +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Szerokość linii górnej tratwy" + +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "" +"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " +"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " +"lines." +msgstr "" +"Prędkość, w jakiej są drukowane górne warstwy tratwy. Powinny być drukowane " +"nieco wolniej, dzięki czemu dysza może powoli wypolerować sąsiednie linie " +"powierzchni." + +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Górna szybkość druku tratwy" + +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Grubość warstwy górnej warstwy tratwy." + +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Grubość warstwy tratwy" + +msgctxt "resolution description" +msgid "" +"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " +"a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "" +"Wszystkie ustawienia, które wpływają na rozdzielczość druku. Ustawienia te " +"mają ogromny wpływ na jakość kompresji (zmęczenie)." + +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Jakość" + +msgctxt "retract_at_layer_change description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." +msgstr "Cofnij filament, gdy dysza przesuwa się do następnej warstwy." + +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Poruszać się ze zmianą warstwy" + +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "Długość materiału wycofanego podczas przesuwania." + +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "Długość cofania filamentu" + +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "" +"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " +"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " +"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " +"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " +"combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only." +msgstr "" +"Kombinacja utrzymuje dyszę w już zadrukowanych obszarach podczas podróży. " +"Powoduje to nieco dłuższe ruchy podróży, ale zmniejsza potrzebę wycofania. " +"Jeśli czesanie jest wyłączone, materiał się cofa, a dysza przemieszcza się w " +"prostej linii do następnego punktu. Można też unikać czesania górnych / " +"dolnych obszarów skóry przez czesanie wewnątrz wypełnienia." + +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Tryb łączenia" + +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "No Skin" +msgstr "Bez poszycia zewnętrznego" + +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Poza" + +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "" +"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " +"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " +"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " +"that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "" +"To ustawienie ogranicza liczbę wycofań występujących w minimalnym oknie " +"odległości wyciskania. Dalsze wycofania w tym oknie zostaną zignorowane. " +"Pozwala to uniknąć wielokrotnego opuszczania na tym samym kawałku żarnika, " +"ponieważ może spłaszczyć włókno i powodować problemy z wyciskaniem filamentu." + +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Maksymalna liczba wycofania" + +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "" +"Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " +msgstr "" +"Cofnij włókno, gdy dysza porusza się nad obszarem, w którym nie jest " +"zadrukowany." + +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Włącz wycofanie" + +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "" +"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " +"for here." +msgstr "" +"Podczas przemieszczania przez nie obszaru drukowania materiałów mogą " +"wypływać z dala, które mogą być kompensowane tutaj." + +msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Dodatkowa retrakcja Push-back " + +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "" +"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " +"should be approximately the same as the retraction distance, so that " +"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " +"material is limited." +msgstr "" +"Okno, w którym maksymalna liczba wycofania jest wymuszona. Wartość ta " +"powinna być w przybliżeniu taka sama jak odległość wycofania, dzięki czemu " +"skutecznie liczba razy cofnięcie przebiega przez tę samą warstwę materiału " +"jest ograniczona." + +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Minimalna odległość Okno wytłaczania" + +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Różnica w wysokości podczas wykonywania Z-skok." + +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Wysokość skoku Z" + +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "" +"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " +"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " +"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "" +"Po przełączeniu maszyny z jednej wytłaczarki na drugą, płyta konstrukcyjna " +"jest opuszczana, aby utworzyć luz pomiędzy dyszy a drukiem. Zapobiega to " +"wypływaniu dyszy z wypchanego materiału na zewnątrz wydruku." + +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Przełącznik wytłaczarki Z skok" + +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "" +"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " +"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " +"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " +"print from the build plate." +msgstr "" +"Zawsze, gdy następuje wycofanie, płyta konstrukcyjna jest opuszczana w celu " +"utworzenia luzu między dyszą a drukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w ruch " +"podczas podróży, co zmniejsza szanse wybicia wydruku z płyty." + +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Z-skok podczas wciągania" + +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "" +"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " +"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "" +"Podczas przesuwania się nad drukowanymi częściami, które nie da się uniknąć " +"w ruchu poziomej, wykonaj Z-skok tylko unikając drukowanych części podczas " +"podróży." + +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Z-skok tylko nad drukowanymi częściami" + +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "" +"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " +"This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "" +"Minimalna odległość podróży potrzebna do wycofania się w ogóle. To pomaga " +"uzyskać mniej retractions w małym obszarze." + +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "Minimalny przejazd dla retrakcji" + +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "Prędkość, przy której dysza jest przesunięta w czasie ruchu cofania." + +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Wysoka prędkość wycofania retrakcji" + +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "Prędkość, z jaką włókna są wycofywane podczas ruchu wycofania." + +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Prędkość wycofania retrakcji" + +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "" +"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " +"move." +msgstr "" +"Prędkość, z jaką włókna są wycofywane i zagruntowane podczas ruchu " +"wycofywania." + +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Prędkość wycofania" + +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Szkielet" + +msgctxt "shell label" +msgid "Shell" +msgstr "Szkielet" + +msgctxt "skin_alternate_rotation description" +msgid "" +"Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally " +"they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only " +"directions." +msgstr "" +"Kierunek, w którym górne / dolne warstwy są drukowane są zmieniane. " +"Zazwyczaj są one drukowane na ukos. Ustawienie to zwiększa tylko X i Y tylko " +"kierunku." + +msgctxt "skin_alternate_rotation label" +msgid "Alternate Skin Rotation" +msgstr "Zmiana obrotów zewnętrznego pokrycia" + +msgctxt "skin_angles description" +msgid "" +"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " +"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " +"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " +"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " +"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " +"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "" +"Lista kierunków linii całkowitych używanych, gdy warstwy górne / dolne " +"używają linii lub wzoru zygzakowego. Elementy z listy są używane kolejno w " +"miarę postępu warstw, a kiedy kończy się lista, zaczyna się od początku. " +"Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista znajduje się w " +"nawiasach kwadratowych. Domyślnie jest pusta lista, która oznacza tradycyjne " +"domyślne kąty (45 i 135 stopni)." + +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Kierunki górnej / dolnej linii" + +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Szerokość pojedynczej górnej / dolnej linii." + +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Szerokość górnej / dolnej linii" + +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "" +"When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can " +"be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such " +"case, disable the setting." +msgstr "" +"Jeśli model ma małe, pionowe szczeliny, to w tych wąskich przestrzeniach " +"można wydać około 5% dodatkowego czasu obliczeniowego. W takim przypadku " +"wyłączyć ustawienie." + +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "Ignore Small Z Gaps" +msgstr "Zignoruj małe luki Z" + +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "" +"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " +"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " +"material." +msgstr "" +"Zastępuje najbardziej zewnętrzną część wzoru górnego / dolnego za pomocą " +"kilku koncentrycznych linii. Korzystanie z jednej lub dwóch linii poprawia " +"dachy, które zaczynają się od materiału wypełniającego." + +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Numer linii dodatkowej zewnętrznej skóry" + +msgctxt "skin_overlap description" +msgid "" +"The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap " +"allows the walls to connect firmly to the skin." +msgstr "" +"Ilość nakładania się powłoki zewnętrznej i ścian. Lekkie nałożenie pozwala " +"ściśle łączyć się z powłoką zewnętrzną" + +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Zakładka nakładania powłoki zewnętrznej" + +msgctxt "skin_overlap_mm description" +msgid "" +"The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap " +"allows the walls to connect firmly to the skin." +msgstr "" +"Ilość nakładania powłoki i ścian. Lekkie nałożenie pozwala ściśle łączyć się " +"ze powłoką." + +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Nasunięcie się warstw na siebie powłoki zewnętrznej" + +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Szerokość pojedynczej linii Skirt lub Brim" + +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Skirt- (spódnica) / Brim- (rondo) Szerokość linii" + +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "" +"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " +"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " +"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " +"this is ignored." +msgstr "" +"Minimalna długość obwódki lub obrzeża. Jeśli ta długość nie zostanie " +"osiągnięta przez całą linie obwodową lub obwódkę, należy dodać więcej linii " +"brzegowych, aż do osiągnięcia minimalnej długości. Uwaga: Jeśli liczba " +"wierszy jest ustawiona na 0, to jest ignorowana." + +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Minimalna długość Obwódki/Obrzeża Skirt/Brim" + +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "" +"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " +"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " +"brim at a different speed." +msgstr "" +"Prędkość, z jaką jest drukowana spódnica i brzeg-obręcz (Skirt/Brim). Zwykle " +"jest to wykonywane przy początkowej szybkości warstwy, ale czasami można " +"wydrukować spódnicę lub obręcz przy innej prędkości." + +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Prędkość Skirt/Brim" + +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from " +"this distance." +msgstr "" +"Pozioma odległość między linią wokół modelu a pierwszą warstwą nadruku.\n" +"Jest to o minimalnej odległości. Z tej odległości linie montowane są w " +"zewnętrznym kierunku." + +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Odległość obwódki od modelu" + +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "" +"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " +"Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "" +"Liczne linie wokół pomagają w lepszym wytłaczaniu małych modeli. Ustawienie " +"na 0 spowoduje wyłączenie obwódki." + +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Obwódka liczba linii" + +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "" +"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-" +"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " +"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "" +"Wygładź kontur spirali, aby zmniejszyć widoczność szwu Z (szkielet Z " +"powinien być ledwo widoczny na wydruku, ale nadal będzie widoczny w widoku " +"warstwy). Należy pamiętać, że wygładzanie będzie miało tendencję do rozmycia " +"drobnych szczegółów powierzchni." + +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Gładkie Spiralne kontury" + +msgctxt "spaghetti_flow description" +msgid "" +"Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density " +"only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of " +"extrusion for spaghetti infill." +msgstr "" +"Dostosowuje gęstość wypełnienia spaghetti. Należy zauważyć, że Gęstość " +"wypełnienia tylko kontroluje rozstaw linii wzoru napełniania, a nie ilość " +"wytłaczania wypełnienia spaghetti." + +msgctxt "spaghetti_flow label" +msgid "Spaghetti Flow" +msgstr "Spaghetti-przepływ" + +msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" +msgid "" +"Print the infill every so often, so that the filament will curl up " +"chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is " +"rather unpredictable." +msgstr "" +"Drukowanie wypełnienia tak często, aby włókno zwisało chaotycznie wewnątrz " +"przedmiotu. Zmniejsza to czas drukowania, ale zachowanie jest raczej " +"nieprzewidywalne." + +msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" +msgid "Spaghetti Infill" +msgstr "Spaghetti wypełnienia" + +msgctxt "spaghetti_inset description" +msgid "" +"The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." +msgstr "" +"Odsunięcie od ścian, od których będzie drukowane wypełnienie spaghetti." + +msgctxt "spaghetti_inset label" +msgid "Spaghetti Inset" +msgstr "Spaghetti-wkład" + +msgctxt "spaghetti_max_height description" +msgid "" +"The maximum height of inside space which can be combined and filled from the " +"top." +msgstr "" +"Maksymalna wysokość przestrzeni wewnętrznej, którą można łączyć i napełniać " +"z góry." + +msgctxt "spaghetti_max_height label" +msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" +msgstr "Spaghetti wypełnia maksymalną wysokość" + +msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" +msgid "" +"The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas " +"which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value " +"causes more angled parts in your model to be filled on each layer." +msgstr "" +"Maksymalny kąt w.r.t. Oś Z wewnątrz wydruku dla obszarów, które mają być " +"wypełnione wypełnieniem spaghetti. Obniżenie tej wartości powoduje, że na " +"każdym wariancie zostaną wypełnione więcej części pod kątem w modelu." + +msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" +msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" +msgstr "Spaghetti maksymalny kąt wypełnienia" + +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Prędkość" + +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Prędkość" + +msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" +msgid "" +"Print thinner than normal lines faster so that the amount of material " +"extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might " +"require lines printed with smaller line width than provided in the settings. " +"This setting controls the speed changes for such lines." +msgstr "" +"Wydrukuj cieńsze niż normalne linie szybciej, tak aby ilość materiału " +"wytłaczanego na sekundę pozostała taka sama. Cienkie części modelu mogą " +"wymagać drukowania linii o mniejszej szerokości linii niż podane w " +"ustawieniach. To ustawienie kontroluje zmiany prędkości dla takich linii." + +msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" +msgid "Equalize Filament Flow" +msgstr "Równowaga przepływu dyszy" + +msgctxt "speed_equalize_flow_max description" +msgid "" +"Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." +msgstr "" +"Maksymalna prędkość drukowania podczas ustawiania prędkości druku w celu " +"wyrównywania przepływu." + +msgctxt "speed_equalize_flow_max label" +msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" +msgstr "Maksymalna prędkość dla wyrównania przepływu" + +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Szybkość, przy której wypełnienie jest drukowane." + +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Prędkość wypełnienia" + +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "" +"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " +"adhesion to the build plate." +msgstr "" +"Prędkość dla pierwszej warstwy. Niższa wartość jest zalecane w celu poprawy " +"przyczepności do płyty drukarskiej." + +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Szybkość pierwszej warstwy" + +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "" +"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " +"slower can make it more stable when the adhesion between the different " +"filaments is suboptimal." +msgstr "" +"Prędkość, z jaką drukowana jest pierwszorzędna wieża. Drukowanie głowicy " +"głównej wolniej może sprawić, że będzie ona bardziej stabilna, gdy adhezja " +"między różnymi włóknami jest nieopłacalna." + +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest pierwszorzędna wieża." + +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Prędkość druku." + +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Prędkość drukowania" + +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "" +"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " +"improve adhesion to the build plate." +msgstr "" +"Szybkość drukowania dla pierwszej warstwy. Niższa wartość jest zalecane w " +"celu poprawy przyczepności do płyty drukarskiej." + +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Szybkość drukowania do pierwszej warstwy" + +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "" +"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " +"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " +"prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "" +"Pierwsze warstwy są drukowane wolniej niż w pozostałej części modelu, więc " +"lepiej przylegają do łóżka druku i zwiększyć prawdopodobieństwo pomyślnego " +"ciśnieniem. Prędkość wzrasta stopniowo w czasie produkcji tych warstw." + +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Ilość wolnych warstw" + +msgctxt "speed_support description" +msgid "" +"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " +"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " +"support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "" +"Szybkość, z jaką struktura nośna jest drukowana. Drukując konstrukcję " +"podporową przy wyższych prędkościach, całkowity czas drukowania może być " +"znacznie zmniejszona. Jakość powierzchni konstrukcji nośnej nie ma " +"znaczenia, ponieważ jest on usuwany po drukowaniu." + +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Prędkość podpór" + +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "" +"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " +"speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "" +"Prędkość, z jaką drukowana jest podpórka. Drukowanie z niższą prędkością " +"może poprawić przyczepność podpory nad modelem." + +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Prędkosć drukowanych podpór dolnych/podłogi" + +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "" +"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " +"lower speeds improves stability." +msgstr "" +"Prędkość, z jaką drukowany jest wypełnienie podłoża. Drukowanie wypełnień " +"przy niższych prędkościach poprawia stabilność." + +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Prędkość wypełnienia podpór" + +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "" +"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " +"them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "" +"Szybkość, z jaką dachy i podłogi konstrukcji nośnej mają zostać wydrukowane. " +"Drukując z mniejszą prędkością, jakość nawisy można poprawić." + +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Prędkość interfejsu wsparcia" + +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "" +"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " +"speeds can improve overhang quality." +msgstr "" +"Prędkość, w jakiej są drukowane nad dachami podparcia. Drukowanie przy " +"niższych prędkościach może poprawić jakość zwisu." + +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Prędkość drukowanych podpór zwisów/dachu" + +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Szybkość, przy której górne / dolne warstwy druku są drukowane." + +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Prędkość górnej / dolnej warstwy" + +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "Prędkość, w jakiej wykonywane są przemieszczenia." + +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Szybkość przemieszczania" + +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "" +"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " +"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " +"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " +"the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "" +"Prędkość przesuwa się w początkowej warstwie. Zaleca się niższą wartość, aby " +"zapobiec ciągnięciu wcześniej wydrukowanych części z płyty montażowej. " +"Wartość tego ustawienia może być automatycznie obliczana na podstawie " +"stosunku prędkości podróży i prędkości druku." + +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Prędkość ruchu dla pierwszej warstwy" + +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "Prędkość drukowania ścian." + +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Szybkość ściany" + +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "" +"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " +"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " +"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " +"quality in a negative way." +msgstr "" +"Szybkość, przy której ścianki zewnętrzne są drukowane. Drukując zewnętrzną " +"ściankę w niższej prędkości, lepsza jakośś końcowa powłoki zewnętrznej jest " +"osiągnięta. Jednakże, jeśli nie ma między prędkością ściany wewnętrznej i " +"ściany zewnętrznej, że dla zbyt wielkiej różnicy, jakość jest niekorzystna." + +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Zewnętrzna ściana prędkość" + +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "" +"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " +"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " +"this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "" +"Szybkość, przy której wszystkie ściany wewnętrzne są drukowane. Gdy ścianka " +"wewnętrzna jest większa od zewnętrznej ściany drukowanej czas drukowania " +"zmniejsza się. Zaleca się, aby to prędkości między prędkością ścianki " +"zewnętrznej i prędkości wypełnienia." + +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Prędkość wewnętrznej ściany" + +msgctxt "start_layers_at_same_position description" +msgid "" +"In each layer start with printing the object near the same point, so that we " +"don't start a new layer with printing the piece which the previous layer " +"ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases " +"printing time." +msgstr "" +"W każdej warstwie zaczynają się drukowanie przedmiotu w tym samym punkcie, " +"abyśmy nie zaczęli nowej warstwy z nadrukiem kawałka, który poprzednia " +"warstwa się skończyła. Powoduje to lepsze zwisanie i małe części, ale " +"zwiększa czas drukowania." + +msgctxt "start_layers_at_same_position label" +msgid "Start Layers with the Same Part" +msgstr "Uruchamianie warstw o tej samej części" + +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "" +"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " +"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " +"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " +"the model." +msgstr "" +"Dodano do promienia od środka każdej kostki, aby sprawdzić granicę modelu, " +"aby podjąć decyzję, czy taka kostka powinna być podzielona. Większe wartości " +"prowadzą do grubszej powłoki małych kostek w pobliżu granicy modelu." + +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Sześcian" + +msgctxt "support description" +msgid "Support" +msgstr "Konstrukcja nośna/Podpora" + +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Konstrukcja nośna/Podpora" + +msgctxt "support_angle description" +msgid "" +"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " +"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "" +"Minimalny kąt zwisu, dla którego dodano podporę. Przy wartości 0 ° wszystkie " +"wsporniki są podparte, 90 ° nie zapewnia żadnego podparcia." + +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Kąt dla konstrukcji nośnej zwisy" + +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "" +"The density of the floors of the support structure. A higher value results " +"in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "" +"Gęstość podłóg konstrukcji nośnej. Wyższa wartość powoduje lepszą adhezję " +"podpory nad modelem." + +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Gęstość podłogi nośnej" + +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Odległość od nadruku do dolnej części wspornika." + +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Dolny rozstaw konstrukcji nośnej" + +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "" +"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " +"model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "" +"Generuje gęstą warstwę materiału pomiędzy spodem konstrukcji nośnej i " +"modelu. To tworzy skórę pomiędzy modelem a konstrukcją nośną." + +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Włącz podstawę nośną" + +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " +"used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Element wytłaczarki do drukowania na konstrukcji nośnej na podłożu. Służy do " +"multi-ekstruzji." + +msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" +msgid "Support Floor Extruder" +msgstr "Wytłaczarka do struktury podłoża" + +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "" +"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " +"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "" +"Grubość płyt nośnych. Steruje liczbę zwartych warstw, które są drukowane z " +"modelem, w którym konstrukcja nośna spoczywa." + +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Grubość struktury podłogi" + +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "" +"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " +"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "" +"Odległość między drukowanymi liniami podłogowymi podparcia. To ustawienie " +"jest obliczane za pomocą Gęstości podłogi podpór, ale można je wyregulować " +"oddzielnie." + +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Odstęp linii struktury podłoża" + +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Szerokość pojedynczej podpory." + +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Konstrukcja nośna szerokość dolna linia" + +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "Wzorzec, z którym drukowane są podłoża." + +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Wzorzec Podłogi Wsparcia" + +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" +msgid "Concentric 3D" +msgstr "Koncentryczny 3D" + +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Kratka" + +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Liniowy" + +msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" + +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "" +"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " +"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " +"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" +"like behaviour." +msgstr "" +"Wysokość schodów schody podstawy w kształcie struktury nośnej modelu. Niska " +"wartość może usunięcie konstrukcji nośnej, ale zbyt duża wartość może " +"prowadzić do niestabilnej konstrukcji wsporczych. Ustawiony na zero, aby " +"wyłączyć odpowiedzi skokowej." + +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Wysokość stopnia konstrukcji wsporczej" + +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "" +"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " +"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " +"values can lead to unstable support structures." +msgstr "" +"Maksymalna szerokość stopni stopnia schodowego podpory oparta na modelu. " +"Niska wartość sprawia, że wsparcie jest trudniejsze do usunięcia, ale zbyt " +"wysokie wartości mogą prowadzić do niestabilnych struktur podparcia." + +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Maks. Wysokość stopnia od konstrukcji wsporczej" + +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "" +"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " +"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " +"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " +"support to be wider than the top." +msgstr "" +"Kąt nachylenia stożkowego podparcia. Przy 0 stopniach jest pionowa i 90 " +"stopni w poziomie. Mniejsze kąty sprawiają, że podparcie jest bardziej " +"wytrzymałe, ale składa się z większej ilości materiału. Kąty ujemne " +"powodują, że podstawa wspornika jest szersza niż górna." + +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Kąt stożkowy konstrukcji wsporczej" + +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "" +"Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the " +"overhang." +msgstr "" +"Eksperymentalna cecha: W dolnym obszarze podpory powinny być mniejsze niż na " +"zwisie." + +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Włącz wsparcie stożkowe" + +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "" +"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " +"Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "" +"Minimalna szerokość, na którą jest zmniejszona podstawa stożkowego " +"podparcia. Małe szerokości mogą prowadzić do niestabilnych struktur nośnych" + +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Wspornik stożkowy Minimalna szerokość" + +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "" +"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " +"structure." +msgstr "" +"Elementy zygzaka są połączone. To zwiększa wytrzymałość zygzakowatej " +"konstrukcji nośnej." + +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Zygzakowate łączenia elementów wspierających konstrukcję" + +msgctxt "support_enable description" +msgid "" +"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " +"Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "" +"Generowanie struktur wspierających części modelu, które mają zwis. Bez tych " +"struktur takie części mogłyby spaść podczas drukowania." + +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Wygeneruj podpory" + +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" +"extrusion." +msgstr "" +"Element wytłaczarki do drukowania na konstrukcji nośnej. Służy do multi-" +"ekstruzji." + +msgctxt "support_extruder_nr label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "Konstrukcja nośna wytłaczarki" + +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " +"This is used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Wytłaczarka wykorzystuje do drukowania pierwszej warstwy wypełnienia " +"podłoża. Jest on stosowany w wielu wytłaczaniach." + +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Pierwsza warstwa wspierająca wytłaczarkę" + +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " +"used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Element wytłaczarki do drukowania napełnianie konstrukcji nośnej. Służy do " +"multi-ekstruzji." + +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Wytłaczarka do wypełniania strukturę nośną" + +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "" +"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " +"better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "" +"Reguluje gęstość konstrukcji wsporczej. Wyższa wartość powoduje lepsze " +"zwisy, ale podpory są trudniejsze do usunięcia." + +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Gęstość konstrukcji nośnej" + +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "" +"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " +"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " +"remove." +msgstr "" +"Dostosowuje gęstość dachów i podłóg konstrukcji nośnej. Wyższa wartość " +"powoduje lepsze zwisy, ale podpory są trudniejsze do usunięcia." + +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Gęstość interfejsu pomocniczego" + +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "" +"Generate a dense interface between the model and the support. This will " +"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " +"the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "" +"Generuje szczelne połączenie pomiędzy modelem i konstrukcją nośną. To tworzy " +"skóry na górnej części konstrukcji nośnej, na której model jest drukowany i " +"spód konstrukcji nośnej, gdzie opiera się na modelu." + +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Włącz interfejs wsparcia" + +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " +"This is used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Element wytłaczarki do drukowania na dachy i podłogi konstrukcji nośnej. " +"Służy do multi-ekstruzji." + +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Wytłaczarka interfejsu wspomagającego" + +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "" +"The thickness of the interface of the support where it touches with the " +"model on the bottom or the top." +msgstr "" +"Grubość styku konstrukcji nośnej, gdzie styka się ona Model powyżej i " +"poniżej." + +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Grubość interfejsu konstrukcja wsporcza" + +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Szerokość pojedynczej linii podparcia dachu lub podłogi." + +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Szerokość linii interfejsu podpór" + +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "" +"The pattern with which the interface of the support with the model is " +"printed." +msgstr "Wzorzec, z którym drukowany jest interfejs nośnika z modelem." + +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Wzór interfejs konstrukcja nośna" + +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d" +msgid "Concentric 3D" +msgstr "Koncentryczny 3D" + +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Kratka" + +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Liniowy" + +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" + +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "" +"When checking where there's model above and below the support, take steps of " +"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " +"cause normal support to be printed in some places where there should have " +"been support interface." +msgstr "" +"Sprawdzając, gdzie znajduje się model powyżej i poniżej wspornika, wykonaj " +"kroki na danej wysokości. Niższe wartości będą łamywać wolniej, podczas gdy " +"wyższe wartości mogą powodować drukowanie zwykłego nośnika w niektórych " +"miejscach, w których powinien istnieć interfejs obsługi." + +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Rozdzielczość interfejs konstrukcja nośna" + +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "" +"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " +"seperate structures are closer together than this value, the structures " +"merge into one." +msgstr "" +"Maksymalna odległość między konstrukcjami nośnymi w kierunkach X / Y. Gdy " +"oddzielne struktury są bliżej siebie niż ta wartość, struktury łączą się w " +"jedną." + +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Odległość do łączenia struktur wsparcia" + +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "" +"Distance between the printed support structure lines. This setting is " +"calculated by the support density." +msgstr "" +"Odległość między drukowanymi liniami nośnymi. To ustawienie jest obliczane " +"przez gęstość nośną." + +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Odstępy między wierszami konstrukcji nośnej" + +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Szerokość jednej linii konstrukcji nośnej." + +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Szerokość linii podpór" + +msgctxt "support_mesh description" +msgid "" +"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " +"structure." +msgstr "" +"Użyj tej siatki, aby określić obszary wsparcia. Można to wykorzystać do " +"generowania struktury nośnej." + +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Wsparcie siatki" + +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "" +"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " +"in the support mesh." +msgstr "" +"Wspieraj wszędzie pod siatką podpory, tak aby nie było zwisu w siatce " +"podpory." + +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Siatka wsparcia Drop Down" + +msgctxt "support_minimal_diameter description" +msgid "" +"Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " +"supported by a specialized support tower." +msgstr "" +"Minimalna średnica w X / Y kierunkach o małej powierzchni, który jest " +"obsługiwany przez specjalne podpory nośne." + +msgctxt "support_minimal_diameter label" +msgid "Minimum Diameter" +msgstr "Minimalna średnica" + +msgctxt "support_offset description" +msgid "" +"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " +"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "" +"Odstęp, który jest stosowany do wielokątów w poszczególnych warstwach. " +"Wartości dodatnie mogą wygładzić elementy nośne, a tym samym zapewnić " +"bardziej stabilną konstrukcję nośną." + +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Ekspansja pozioma konstrukcji nośnej" + +msgctxt "support_pattern description" +msgid "" +"The pattern of the support structures of the print. The different options " +"available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "" +"Wzór struktury nośnej druku. Różne opcje zapewniają trwałe lub łatwe do " +"demontażu podparcie." + +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Wzorzec wsparcia/podpory" + +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +msgctxt "support_pattern option concentric_3d" +msgid "Concentric 3D" +msgstr "Koncentryczny 3D" + +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Kratka" + +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Liniowy" + +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" + +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "" +"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " +"better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "" +"Gęstość dachów konstrukcji nośnej. Wyższa wartość powoduje lepsze zwisy, ale " +"podpory są trudniejsze do usunięcia." + +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Wspieraj gęstość dachu" + +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "" +"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " +"This will create a skin between the model and support." +msgstr "" +"Wytworzyć gęstą płytę materiału pomiędzy wierzchołkiem podparcia a modelem. " +"Powoduje to powstanie skóry między modelem a wsparciem." + +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Włącz podpory nośne dachu/zwisu" + +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "" +"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " +"used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Element wytłaczarki do drukowania na konstrukcji wsporczej dachu. Służy do " +"multi-ekstruzji." + +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Wspomaganie ekstruzji dachowej" + +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "" +"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " +"at the top of the support on which the model rests." +msgstr "" +"Grubość dachu nośnej. Steruje ilość gęstej warstwy na górnej części " +"konstrukcji nośnej, w którym model jest w pozycji siedzącej." + +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Grubość warstwy nośnej dachu/zwisu" + +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "" +"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " +"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "" +"Odległość pomiędzy drukowanych linii nośnych dachu. Regulacja ta jest " +"obliczona na podstawie gęstości struktury nośnej, ale może być także " +"ustawiony oddzielnie." + +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Wsparcie dla linii dachowej" + +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Szerokość pojedynczej podpory dachowej." + +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Podpory szerokości linii dachu" + +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "Wzór, na którym są drukowane nad dachami podpory." + +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Wsparcie Wzoru Dachu" + +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" +msgid "Concentric 3D" +msgstr "Koncentryczny 3D" + +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Kratka" + +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Liniowy" + +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" + +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Odległość od wierzchołka podpory do nadruku." + +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Górny rozstaw struktury wsparcia" + +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "Średnica specjalnych filarów." + +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Średnica filarów" + +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "" +"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " +"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "" +"Kąt dachu filar. Wyższa wartość wskazał dachy filar spowodować, niższą " +"wartość spowoduje płytszych dachów filaru." + +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Kąt filarów dachowych" + +msgctxt "support_type description" +msgid "" +"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " +"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " +"structures will also be printed on the model." +msgstr "" +"Reguluje rozmieszczenie struktur nośnych. Umiejscowienie można ustawić tak, " +"aby dotykać płyty budowlanej lub wszędzie. Po ustawieniu na wszędzie " +"struktury wydruku będą również drukowane na modelu." + +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Miejsce wsparcia" + +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Dotykając stołu" + +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Wszędzie" + +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "" +"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " +"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " +"diameter decreases, forming a roof." +msgstr "" +"Stosowane specjalne słupy wspierajace małe zwisy. Te filary mają średnicę " +"większą niż obsługiwanym z nich obszaru. W pobliżu występu, średnica kolumn, " +"w wyniku powstawania dachu zmniejszyć." + +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Korzystanie z filarów" + +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Odległość konstrukcji nośnej od nadruku w kierunkach X / Y." + +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "X / Y odległości od konstrukcji wsporczej" + +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "" +"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " +msgstr "Odległość konstrukcji nośnej od zwisu w kierunkach X / Y." + +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Minimalna odległość X / Y wsparcia" + +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "" +"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " +"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " +"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " +"this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "" +"Niezależnie od tego, czy odległość X / Y wspornika zastępuje dystans Złącza " +"Wsparcia lub odwrotnie. Kiedy X / Y zignoruje Z, odległość X / Y może " +"odepchnąć podparcie od modelu, wpływając na rzeczywistą odległość Z do " +"zwisu. Możemy to wyłączyć, nie stosując odległości X / Y wokół zwisów." + +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Priorytet dystansu wsparcia" + +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X / Y zastępuje Z" + +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z zastępuje X / Y" + +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "" +"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " +"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " +"value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "" +"Odległość od góry / dołu struktury nośnej do nadruku. Ta luka zapewnia luz, " +"aby usunąć wsporniki po wydrukowaniu modelu. Ta wartość jest zaokrąglana do " +"wielokrotności wysokości warstwy." + +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Odległości osi Z od konstrukcji wsporczej" + +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "" +"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " +"retraction." +msgstr "" +"Prędkość, w której włókno jest odepchniente po wycofaniu przełącznika dyszy." + +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Szybkość podawania przełącznik dyszy (wciągania)" + +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "" +"The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should " +"generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "" +"Ilość wycofania: Ustaw na 0, aby nie wycofać się. To powinno generalnie być " +"takie samo jak długość strefy grzewczej." + +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Odległość odsunięcia przełącznika dyszy" + +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "" +"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "" +"Prędkość, z jaką włókna są wycofywane podczas wysuwu przełącznika dyszy." + +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Szybkość wycofywania przełącznika dyszy" + +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "" +"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " +"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "" +"Prędkość, z jaką włókna są wycofywane. Wyższa szybkość wysuwania działa " +"lepiej, ale bardzo duża szybkość wycofywania może prowadzić do złych efektów." + +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Prędkość wycofania przełącznika dyszy" + +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Wzór górnej / dolnej warstwy." + +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Dolny/Górny Wzór" + +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Liniowy" + +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "Wzorzec na dole wydruku na pierwszej warstwie." + +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Dolna warstwa początkowa " + +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Liniowy" + +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " +"the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "" +"Grubość górnej / dolnej warstwy druku. Ta wartość podzielona przez wysokość " +"warstwy definiuje liczbę warstw wierzchnich / dolnych." + +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Grubość górnej i dolnej" + +msgctxt "top_layers description" +msgid "" +"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " +"is rounded to a whole number." +msgstr "" +"Liczba górnych warstw. Przy obliczaniu górnej grubości wartość ta jest " +"zaokrąglana do liczby całkowitej" + +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Górne warstwy" + +msgctxt "top_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " +"layer height defines the number of top layers." +msgstr "" +"Grubość górnych warstw w druku. Ta wartość podzielona przez wysokość warstwy " +"definiuje liczbę warstw górnych." + +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Górna Grubość" + +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "Ruch" + +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Podróżować" + +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "" +"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " +"during travel moves." +msgstr "" +"Odległość między dyszą a już drukowanych elementów, gdy są one pominięte w " +"ruchu." + +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Podróże Unikaj Odległość" + +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "" +"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " +"available when combing is enabled." +msgstr "" +"Dysza unika już podczas drukowania drukowanych części. Ta opcja jest " +"dostępna tylko w przypadku włączenia uników dyszy." + +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Unikaj drukowanych części podczas podróży" + +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" +msgid "" +"Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is " +"already a wall in place." +msgstr "" +"Kompensuje przepływ części ścian zewnętrznych, które są drukowane, gdy jest " +"już na miejscu." + +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" +msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" +msgstr "Kompensuj zewnętrzne zakładki ścienne" + +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description" +msgid "" +"Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already " +"a wall in place." +msgstr "" +"Kompensuj przepływ części drukowanej ścianki, w której znajduje się już " +"ściana." + +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" +msgid "Compensate Wall Overlaps" +msgstr "Kompensacyjne nakładki na ściany" + +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" +msgid "" +"Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is " +"already a wall in place." +msgstr "" +"Kompensuje przepływ części wewnętrznej ściany drukowanej, gdy jest już na " +"miejscu." + +msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" +msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" +msgstr "Kompensuj wewnętrzne zakładki" + +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Zawsze cofaj się podczas ruszania, aby rozpocząć zewnętrzną ścianę." + +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Cofnij przed ścianą zewnętrzną" + +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "" +"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " +"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " +"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " +"outside of the model." +msgstr "" +"Wkład nałożony na ścieżkę zewnętrznej ściany. Jeśli zewnętrzna ścianka jest " +"mniejsza niż dysza i nadrukowana po wewnętrznych ściankach, użyj tego " +"przesunięcia, aby uzyskać otwór w dyszy zachodzić na siebie na wewnętrzne " +"ściany zamiast na zewnątrz modelu." + +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Zewnętrzna osłona ścienna" + +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "" +"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " +"better." +msgstr "Usunięcie ruchu ściany zewnętrznej, w celu ukrycia Z-szew lepiej." + +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Odległość od ściany zewnętrznej" + +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "" +"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " +"rounded to a whole number." +msgstr "" +"Liczba ścian. Przy obliczaniu grubości ścianki ta wartość jest zaokrąglana " +"do liczby całkowitej." + +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Liczba linii ściany" + +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Szerokość jednej linii ściany." + +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Szerokość linii ściennych" + +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "" +"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " +"detail can be printed." +msgstr "" +"Szerokość linii najbliższa zewnętrznej ścianie. Przez obniżenie tej wartości " +"wyższe poziomy szczegółów mogą być drukowane." + +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Szerokość linii ścian zewnętrznych" + +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "" +"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "" +"Szerokość jednej linii dla wszystkich linii ściany z wyjątkiem jednej " +"najbardziej zewnętrznej." + +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Szerokość linii ścian wewnętrznych" + +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value " +"divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "" +"Grubość ścian zewnętrznych w kierunku poziomym. Ta wartość podzielona przez " +"szerokość linii ściennej określa liczbę ścian." + +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Grubość ścianki" + +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Opóźnienie po przejściu w dół. Dotyczy tylko Drukowania drutu." + +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "W dół opóźnienia w drukowaniu ze strukturą drucianą" + +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "" +"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " +"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " +"Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Odległość, z jaką przecina się materiał wytłoczony do góry wraz z " +"wytłoczeniem po przekątnej. Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko " +"Drukowania drutu." + +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Dokręcić przypadku drukowania ze strukturą drucianą" + +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "" +"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " +"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " +"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " +"downward lines." +msgstr "" +"Wydrukuj tylko zewnętrzną powierzchnię o słabej strukturze tkaniny, drukując " +"\"w cienkim powietrzu\". Jest to realizowane poprzez poziomy wydruk konturów " +"modelu w określonych przedziałach Z, które są połączone przez linie " +"skierowane w górę iw dół." + +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Drukowanie druków" + +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "" +"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " +"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Odległość spada materiału przez wytłaczanie w górę. Trasa ta jest " +"kompensowana. Odnosi się tylko do drukowania ze strukturą drucianą." + +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Upaść podczas strukturze drutu drukowanie" + +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "" +"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " +"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " +"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Czas opóźnienia dwóch poziomych odcinków. Dzięki takiej zwłoki lepsze " +"przyleganie można uzyskać w punktach połączeń z poprzednich warstwach; przy " +"zbyt dużym opóźnieniem może jednak prowadzić do zatonięcia komponentów. " +"Odnosi się tylko do drukowania ze strukturą drucianą." + +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Opóźnienie w drukowaniu z poziomej konstrukcji z drutu" + +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "" +"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " +"value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Kompensacja przepływu: Wytłaczany ilość materiału jest mnożone przez tę " +"wartość. Odnosi się tylko do drukowania ze strukturą drucianą." + +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Płynąć do druku struktury drutu" + +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Kompensacja przepływu w górę iw dół. Odnosi się tylko do drukowania ze " +"strukturą drucianą." + +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Płynąć do połączeń Drukowanie za pomocą konstrukcji z drutu" + +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "" +"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Kompensacja przepływu podczas drukowania płaskich linii. Dotyczy tylko " +"Drukowania drutu." + +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Przepływ do druku płaskiego linii ze struktury z drutu" + +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "" +"The height of the upward and diagonally downward lines between two " +"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " +"Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Wysokość w górę i po przekątnej linii między dwiema częściami poziomymi. " +"Określa ona całkowitą gęstość struktury netto. Dotyczy tylko Drukowania " +"drutu." + +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Wysokość przyłącza przy drukowaniu o strukturze drucianej" + +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "" +"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " +"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " +"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " +"applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Odległość między dyszą a liniami skierowanymi w dół. Większe prześwity " +"powodują ukośne skierowanie w dół linii o mniej stromym kącie, co z kolei " +"skutkuje mniejszymi połączeniami z następną warstwą. Dotyczy tylko " +"Drukowania drutu." + +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Rozdzielacze dysz WP" + +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "" +"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " +"Wire Printing." +msgstr "" +"Prędkość, w której dysze przemieszczają się podczas wytłaczania materiału. " +"Dotyczy tylko Drukowania drutu." + +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Prędkość przy drukowaniu ze strukturą drucianą" + +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "" +"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " +"build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Prędkość drukowania pierwszej warstwy, która jest jedyną warstwą dotykającą " +"platformy build. Dotyczy tylko Drukowania drutu." + +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Prędkość druku w dolnej części strony" + +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "" +"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Prędkość przy drukowaniu linii ukośnie ku dołowi. Odnosi się tylko do " +"drukowania ze strukturą drucianą." + +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Prędkość podczas drukowania w dół ze strukturą drucianą" + +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "" +"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " +"Printing." +msgstr "" +"Prędkość podczas drukowania poziome konturów modelu. Odnosi się tylko do " +"drukowania ze strukturą drucianą." + +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Prędkość drukowania poziomego WP" + +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "" +"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Szybkość drukowania linii „pływający” w kierunku do góry. Odnosi się tylko " +"do drukowania ze strukturą drucianą." + +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Prędkość podczas drukowania w kierunku do góry ze strukturą drucianą" + +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "" +"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " +"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " +"compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Odległość od końcówki rozciągającego się do wewnątrz wokół linii którym jest " +"zaciśnięte na powrót do zewnętrznej linii obwodowej dachu. Trasa ta jest " +"kompensowana. Odnosi się tylko do drukowania ze strukturą drucianą." + +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Dokręcić dach podczas drukowania ze strukturą drucianą" + +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "" +"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " +"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " +"Printing." +msgstr "" +"Odległość, na jaką drukowane są poziome linie dachu \"w cienkim powietrzu\". " +"Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko Drukowania drutu." + +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Spada z dachu podczas drukowania ze strukturą drucianą" + +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "" +"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " +"Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Zadaszony odległość podczas nawiązywania połączenia z konturem dachu do " +"środka. Odnosi się tylko do drukowania ze strukturą drucianą." + +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Odległość wstawka na dachu przy drukowaniu ze strukturą drucianą" + +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "" +"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " +"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Czas, który poświęca się na zewnętrznych obrzeżach otworu, który ma stać się " +"dach później. połączenie może być lepiej z dłuższymi czasami. Odnosi się " +"tylko do drukowania ze strukturą drucianą." + +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Opóźnienia dla obwodów dachowych przy drukowaniu ze strukturą drucianą" + +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "" +"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " +"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " +"Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Odsetek linii przekątnej w dół, która jest przykryta poziomą linią. Może to " +"uniemożliwić zwielokrotnienie górnej krawędzi w górę. Dotyczy tylko " +"Drukowania drutu." + +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "WP Prostuj linie w dół" + +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "" +"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " +"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " +"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " +"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " +"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " +"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " +"won't always fall down as predicted." +msgstr "" +"Strategia zapewniająca podłączenie dwóch kolejnych warstw w każdym punkcie " +"połączenia. Odsunięcie pozwala na utwardzenie w górę pozycji we właściwej " +"pozycji, ale może powodować mielenie filamentów. Sieć węzła może być " +"wykonana na końcu linii do góry, aby zwiększyć szanse na połączenie z nią i " +"pozostawić linię chłodną; Może to jednak wymagać szybkich prędkości druku. " +"Inną strategią jest wyrównanie opadania górnej krawędzi w górę; Jednak linie " +"nie zawsze spadają zgodnie z przewidywaniami." + +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Strategia dla konstrukcji z drutu drukowanie" + +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Kompensować" + +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Węzeł" + +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Wycofanie" + +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "" +"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " +"applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Opóżnienie czasu po wzniesieniu w górę, tak aby linia w górę mogła się " +"zesztywniać. Dotyczy tylko Drukowania drutu." + +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Up opóźnienia w drukowaniu ze strukturą drucianą" + +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "" +"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " +"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " +"Printing." +msgstr "" +"Tworzy mały węzeł u góry linii w górę, dzięki czemu kolejna pozioma warstwa " +"ma większą szansę połączenia się z nią. Dotyczy tylko Drukowania drutu." + +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Rozmiar węzła do druku struktury drutu" + +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " +"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Dystans przemieszczania się ku górze, która jest wytłaczana z połową " +"szybkości.\n" +"Może to prowadzić do lepszej przyczepności do wcześniejszych warstwach, a " +"przegrzanie materiału unika się w tych warstwach. Odnosi się tylko do " +"drukowania ze strukturą drucianą." + +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Przy drukowaniu o strukturze drucianej powolny ruch ku górze" + +msgctxt "xy_offset description" +msgid "" +"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " +"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " +"holes." +msgstr "" +"Wysokość przesunięcia zastosowana do wszystkich wieloboków w każdej " +"warstwie. Pozytywne wartości mogą kompensować zbyt duże otwory; Wartości " +"ujemne mogą kompensować zbyt małe otwory." + +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Rozszerzenie poziome" + +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "" +"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " +"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " +"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " +"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " +"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "" +"Punkt początkowy każdej ścieżki w warstwie. Kiedy ścieżki w kolejnych " +"warstwach zaczynają się w tym samym punkcie, na wydruku może pojawić się " +"pionowy szew. Wyrównywanie ich w pobliżu określonej przez użytkownika " +"lokalizacji powoduje, że szew jest najprostszy do usunięcia. Po umieszczeniu " +"losowo niedokładności na początku ścieżki będzie mniej zauważalny. Podczas " +"najkrótszej drogi wydruk będzie szybszy." + +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Wyrównanie szwu Z" + +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Użytkownik został określony" + +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Losowa" + +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Najkrótsza" + +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "" +"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " +"layer." +msgstr "" +"Współrzędna X położenia, w pobliżu miejsca rozpoczęcia drukowania każdej " +"części w warstwie." + +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z-X szew" + +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "" +"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " +"layer." +msgstr "" +"Współrzędna Y położenia, w pobliżu miejsca rozpoczęcia drukowania każdej " +"części w warstwie." + +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z-Y szew" diff --git a/resources/qml/AboutDialog.qml b/resources/qml/AboutDialog.qml index 8c2d982b1d..4c4391c2a1 100644 --- a/resources/qml/AboutDialog.qml +++ b/resources/qml/AboutDialog.qml @@ -125,7 +125,7 @@ UM.Dialog projectsModel.append({ name:"PyQt", description: catalog.i18nc("@label", "GUI framework bindings"), license: "GPL", url: "https://riverbankcomputing.com/software/pyqt" }); projectsModel.append({ name:"SIP", description: catalog.i18nc("@label", "C/C++ Binding library"), license: "GPL", url: "https://riverbankcomputing.com/software/sip" }); projectsModel.append({ name:"Protobuf", description: catalog.i18nc("@label", "Data interchange format"), license: "BSD", url: "https://developers.google.com/protocol-buffers" }); - projectsModel.append({ name:"SciPy", description: catalog.i18nc("@label", "Support library for scientific computing "), license: "BSD-new", url: "https://www.scipy.org/" }); + projectsModel.append({ name:"SciPy", description: catalog.i18nc("@label", "Support library for scientific computing"), license: "BSD-new", url: "https://www.scipy.org/" }); projectsModel.append({ name:"NumPy", description: catalog.i18nc("@label", "Support library for faster math"), license: "BSD", url: "http://www.numpy.org/" }); projectsModel.append({ name:"NumPy-STL", description: catalog.i18nc("@label", "Support library for handling STL files"), license: "BSD", url: "https://github.com/WoLpH/numpy-stl" }); projectsModel.append({ name:"libSavitar", description: catalog.i18nc("@label", "Support library for handling 3MF files"), license: "AGPLv3", url: "https://github.com/ultimaker/libsavitar" }); diff --git a/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml b/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml index 44f8cc8c85..a9fffc84ab 100644 --- a/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml +++ b/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml @@ -1,4 +1,4 @@ -// Copyright (c) 2016 Ultimaker B.V. +// Copyright (c) 2017 Ultimaker B.V. // Cura is released under the terms of the AGPLv3 or higher. import QtQuick 2.2 @@ -23,7 +23,7 @@ Menu if(printerConnected && Cura.MachineManager.printerOutputDevices[0].hotendIds.length > extruderIndex) { var nozzleName = Cura.MachineManager.printerOutputDevices[0].hotendIds[extruderIndex]; - return catalog.i18nc("@title:menuitem %1 is the value from the printer", "Automatic: %1").arg(nozzleName); + return catalog.i18nc("@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer", "Automatic: %1").arg(nozzleName); } return ""; } diff --git a/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml b/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml index 260c23c4ba..7c4ad16e10 100755 --- a/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml +++ b/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml @@ -157,6 +157,7 @@ UM.PreferencesPage append({ text: "日本語", code: "jp" }) append({ text: "한국어", code: "ko" }) append({ text: "Nederlands", code: "nl" }) + append({ text: "Polski", code: "pl" }) append({ text: "Português do Brasil", code: "ptbr" }) append({ text: "Русский", code: "ru" }) append({ text: "Türkçe", code: "tr" })