From d343d3937402cf63e11751f788f12b491aa83a90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arjen Hiemstra Date: Tue, 30 Jun 2015 17:26:52 +0200 Subject: [PATCH] Add finnish translations Contributes to #57 --- resources/i18n/fi/cura.po | 269 +++++ resources/i18n/fi/cura_qt.po | 426 +++++++ resources/i18n/fi/fdmprinter.json.po | 1580 ++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 2275 insertions(+) create mode 100644 resources/i18n/fi/cura.po create mode 100644 resources/i18n/fi/cura_qt.po create mode 100644 resources/i18n/fi/fdmprinter.json.po diff --git a/resources/i18n/fi/cura.po b/resources/i18n/fi/cura.po new file mode 100644 index 0000000000..cfe3662580 --- /dev/null +++ b/resources/i18n/fi/cura.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-06 17:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 12:47+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Tapio \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fi_FI\n" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/LocalFileStorage/__init__.py:13 +msgctxt "Local File Storage plugin name" +msgid "Local File Storage" +msgstr "Paikallinen tiedostosäilö" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/LocalFileStorage/__init__.py:16 +msgctxt "Local File Storage plugin description" +msgid "Provides access to local files." +msgstr "Tarjoaa pääsyn paikalliseen tiedostosäilöön." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileLogger/__init__.py:14 +msgctxt "File Logger plugin name" +msgid "File Logger" +msgstr "Tiedonkeruuohjelma" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileLogger/__init__.py:17 +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/ConsoleLogger/__init__.py:17 +msgctxt "Console Logger plugin description" +msgid "Outputs log information to the console." +msgstr "Lähettää lokitiedot konsoliin." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/OBJReader/__init__.py:17 +msgctxt "OBJ Reader plugin description" +msgid "Makes it possbile to read Wavefront OBJ files." +msgstr "Mahdollistaa Wavefront OBJ-tiedostojen lukemisen." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/OBJReader/__init__.py:21 +msgctxt "OBJ Reader file format" +msgid "Wavefront OBJ File" +msgstr "Wavefront OBJ-tiedosto" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/STLReader/__init__.py:16 +msgctxt "STL Reader plugin description" +msgid "Provides support for reading STL files." +msgstr "Tukee STL-tiedostojen lukemista." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/STLReader/__init__.py:20 +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:20 +msgctxt "STL Reader plugin file type" +msgid "STL File" +msgstr "STL-tiedosto" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:16 +msgctxt "STL Writer plugin description" +msgid "Provides support for writing STL files." +msgstr "Tukee STL-tiedostojen kirjoittamista." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/__init__.py:17 +msgctxt "OBJ Writer plugin description" +msgid "Makes it possbile to write Wavefront OBJ files." +msgstr "Mahdollistaa Wavefront OBJ-tiedostojen kirjoittamisen." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/__init__.py:21 +msgctxt "OBJ Writer file format" +msgid "Wavefront OBJ File" +msgstr "Wavefront OBJ-tiedosto" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Views/MeshView/__init__.py:16 +msgctxt "Mesh View plugin description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Normaali umpinainen verkkonäkymä." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Views/MeshView/__init__.py:19 +msgctxt "Mesh View plugin view name" +msgid "Solid" +msgstr "Umpinainen" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Views/WireframeView/__init__.py:16 +msgctxt "Wireframe View plugin description" +msgid "Provides a simple wireframe view" +msgstr "Yksinkertainen rautalankanäkymä" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Views/WireframeView/__init__.py:19 +msgctxt "Wireframe View plugin view name" +msgid "Wireframe" +msgstr "Rautalankamalli" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:16 +msgctxt "Rotate Tool plugin description" +msgid "Provides the Rotate tool." +msgstr "Pyöritystyökalu." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:19 +msgctxt "Rotate tool name" +msgid "Rotate" +msgstr "Pyöritä" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:20 +msgctxt "Rotate tool description" +msgid "Rotate Object" +msgstr "Pyöritä kohdetta" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:16 +msgctxt "Scale Tool plugin description" +msgid "Provides the Scale tool." +msgstr "Skaalaustyökalu." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:19 +msgctxt "Scale Tool name" +msgid "Scale" +msgstr "Skaalaa" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:20 +msgctxt "Scale Tool description" +msgid "Scale Object" +msgstr "Skaalaa kohdetta" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:16 +msgctxt "Translate Tool plugin description" +msgid "Provides the Translate tool." +msgstr "Käännöstyökalu." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:19 +msgctxt "Translate Tool name" +msgid "Translate" +msgstr "Käännä" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:20 +msgctxt "Translate Tool description" +msgid "Translate Object" +msgstr "Käännä kohde" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/CameraTool/__init__.py:16 +msgctxt "Camera Tool plugin description" +msgid "Provides the tool to manipulate the camera." +msgstr "Työkalu kameran käsittelyyn." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/SelectionTool/__init__.py:16 +msgctxt "Selection Tool plugin description" +msgid "Provides the Selection tool." +msgstr "Valintatyökalu." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:16 +msgctxt "Mirror Tool plugin description" +msgid "Provides the Mirror tool." +msgstr "Peilityökalu." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:19 +msgctxt "Mirror Tool name" +msgid "Mirror" +msgstr "Peili" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:20 +msgctxt "Mirror Tool description" +msgid "Mirror Object" +msgstr "Peilaa kohde" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/UpdateChecker/__init__.py:16 +msgctxt "Update Checker plugin description" +msgid "Checks for updates of the software." +msgstr "Tarkistaa ohjelmistopäivityksiä." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:25 +msgid "Check for Updates" +msgstr "Tarkista päivitykset" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:68 +msgid "A new version is available!" +msgstr "Uusi versio on saatavilla!" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "Loading mesh message, {0} is file name" +msgid "Loading {0}" +msgstr "Ladataan {0}" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:31 +#, python-brace-format +msgctxt "Finished loading mesh message, {0} is file name" +msgid "Loaded {0}" +msgstr "Ladattu {0}" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Bindings/MeshFileHandlerProxy.py:39 +#, python-brace-format +msgctxt "Open file dialog type option" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Kaikki tuetut tyypit {0}" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Bindings/MeshFileHandlerProxy.py:40 +msgctxt "Open file dialog type option" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Bindings/MeshFileHandlerProxy.py:96 +#, python-brace-format +msgctxt "Save file completed messsage. {0} is file name" +msgid "Saved to {0}" +msgstr "Tallennettu tiedostoon {0}" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Bindings/MeshFileHandlerProxy.py:97 +msgctxt "Open Folder message action" +msgid "Open Folder" +msgstr "Avaa kansio" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Bindings/MeshFileHandlerProxy.py:97 +msgid "Open the folder containing the saved file" +msgstr "Avaa kansio, joka sisältää tallennetun tiedoston" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Duration.py:91 +#, python-brace-format +msgctxt "" +"Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" +msgid "{0:0>2}d {1:0>2}:{2:0>2}" +msgstr "{0:0>2}p {1:0>2}:{2:0>2}" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Duration.py:93 +#, python-brace-format +msgctxt "Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" +msgid "{0:0>2}:{1:0>2}" +msgstr "{0:0>2}:{1:0>2}" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Duration.py:96 +#, python-brace-format +msgctxt "" +"Days-hours-minutes duration format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" +msgid "{0} days {1} hours {2} minutes" +msgstr "{0} päivää {1} tuntia {2} minuuttia" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Duration.py:98 +#, python-brace-format +msgctxt "Hours-minutes duration fromat. {0} is hours, {1} is minutes" +msgid "{0} hours {1} minutes" +msgstr "{0} tuntia {1} minuuttia" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Duration.py:100 +#, python-brace-format +msgctxt "Minutes only duration format, {0} is minutes" +msgid "{0} minutes" +msgstr "{0} minuuttia" + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/QtApplication.py:61 +msgctxt "Splash screen message" +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Ladataan lisäosia..." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/QtApplication.py:65 +msgctxt "Splash screen message" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Ladataan laitteita..." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/QtApplication.py:68 +msgctxt "Splash screen message" +msgid "Loading preferences..." +msgstr "Ladataan suosikkiasetuksia..." + +#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/QtApplication.py:77 +msgctxt "Splash screen message" +msgid "Loading translations..." +msgstr "Ladataan käännöksiä..." diff --git a/resources/i18n/fi/cura_qt.po b/resources/i18n/fi/cura_qt.po new file mode 100644 index 0000000000..4defea4173 --- /dev/null +++ b/resources/i18n/fi/cura_qt.po @@ -0,0 +1,426 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Tapio \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fi_FI\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" + +#. About dialog title +#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:12 +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "About Cura" +msgstr "Tietoja Curasta" + +#. About dialog application description +#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:42 +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu." + +#. About dialog application author note +#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:47 +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community." +msgstr "Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä yhteisön kanssa." + +#. Close about dialog button +#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:58 +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#. Undo action +#: ../resources/qml/Actions.qml:37 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Undo" +msgstr "&Kumoa" + +#. Redo action +#: ../resources/qml/Actions.qml:45 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Redo" +msgstr "Tee &uudelleen" + +#. Quit action +#: ../resources/qml/Actions.qml:53 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Quit" +msgstr "&Lopeta" + +#. Preferences action +#: ../resources/qml/Actions.qml:61 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Suosikkiasetukset..." + +#. Add Printer action +#: ../resources/qml/Actions.qml:68 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "L&isää tulostin..." + +#. Configure Printers action +#: ../resources/qml/Actions.qml:74 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Configure Printers" +msgstr "&Määritä tulostimet" + +#. Show Online Documentation action +#: ../resources/qml/Actions.qml:81 +msgctxt "Actions|" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio" + +#. Report a Bug Action +#: ../resources/qml/Actions.qml:89 +msgctxt "Actions|" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "Ilmoita &virheestä" + +#. About action +#: ../resources/qml/Actions.qml:96 +msgctxt "Actions|" +msgid "&About..." +msgstr "Ti&etoja..." + +#. Delete selection action +#: ../resources/qml/Actions.qml:103 +msgctxt "Actions|" +msgid "Delete Selection" +msgstr "Poista valinta" + +#. Delete object action +#: ../resources/qml/Actions.qml:111 +msgctxt "Actions|" +msgid "Delete Object" +msgstr "Poista kohde" + +#. Center object action +#: ../resources/qml/Actions.qml:118 +msgctxt "Actions|" +msgid "Center Object on Platform" +msgstr "Keskitä kohde alustalle" + +#. Duplicate object action +#: ../resources/qml/Actions.qml:124 +msgctxt "Actions|" +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Monista kohde" + +#. Split object action +#: ../resources/qml/Actions.qml:130 +msgctxt "Actions|" +msgid "Split Object into Parts" +msgstr "Jaa kohde osiin" + +#. Clear build platform action +#: ../resources/qml/Actions.qml:137 +msgctxt "Actions|" +msgid "Clear Build Platform" +msgstr "Tyhjennä alusta" + +#. Reload all objects action +#: ../resources/qml/Actions.qml:144 +msgctxt "Actions|" +msgid "Reload All Objects" +msgstr "Lataa kaikki kohteet uudelleen" + +#. Reset all positions action +#: ../resources/qml/Actions.qml:150 +msgctxt "Actions|" +msgid "Reset All Object Positions" +msgstr "Nollaa kaikki kohteiden sijainnit" + +#. Reset all positions action +#: ../resources/qml/Actions.qml:156 +msgctxt "Actions|" +msgid "Reset All Object Transformations" +msgstr "Nollaa kaikkien kohteiden muunnokset" + +#. Open file action +#: ../resources/qml/Actions.qml:162 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Open..." +msgstr "&Avaa" + +#. Save file action +#: ../resources/qml/Actions.qml:170 +msgctxt "Actions|" +msgid "&Save..." +msgstr "&Tallenna" + +#. Show engine log action +#: ../resources/qml/Actions.qml:178 +msgctxt "Actions|" +msgid "Show engine &log..." +msgstr "Näytä moottorin l&oki" + +#. Add Printer dialog title +#. ---------- +#. Add Printer wizard page title +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:12 +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:19 +msgctxt "AddMachineWizard|" +msgid "Add Printer" +msgstr "Lisää tulostin" + +#. Add Printer wizard page description +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:25 +msgctxt "AddMachineWizard|" +msgid "Please select the type of printer:" +msgstr "Valitse tulostimen tyyppi:" + +#. Add Printer wizard field label +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:40 +msgctxt "AddMachineWizard|" +msgid "Printer Name:" +msgstr "Tulostimen nimi:" + +#. Add Printer wizarad button +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:53 +msgctxt "AddMachineWizard|" +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#. Add Printer wizarad button +#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:63 +msgctxt "AddMachineWizard|" +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#. USB Printing dialog label, %1 is head temperature +#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:15 +#, qt-format +msgctxt "ControlWindow|" +msgid "Extruder Temperature %1" +msgstr "Suulakkeen lämpötila %1" + +#. USB Printing dialog label, %1 is bed temperature +#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:20 +#, qt-format +msgctxt "ControlWindow|" +msgid "Bed Temperature %1" +msgstr "Pöydän lämpötila %1" + +#. USB Printing dialog start print button +#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33 +msgctxt "ControlWindow|" +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#. USB Printing dialog cancel print button +#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:40 +msgctxt "ControlWindow|" +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#. Cura application window title +#: ../resources/qml/Cura.qml:14 +msgctxt "Cura|" +msgid "Cura" +msgstr "Cura" + +#. File menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:26 +msgctxt "Cura|" +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" + +#. Edit menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:38 +msgctxt "Cura|" +msgid "&Edit" +msgstr "&Muokkaa" + +#. Machine menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:50 +msgctxt "Cura|" +msgid "&Machine" +msgstr "&Laite" + +#. Extensions menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:76 +msgctxt "Cura|" +msgid "E&xtensions" +msgstr "Laa&jennukset" + +#. Settings menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:107 +msgctxt "Cura|" +msgid "&Settings" +msgstr "&Asetukset" + +#. Help menu +#: ../resources/qml/Cura.qml:114 +msgctxt "Cura|" +msgid "&Help" +msgstr "&Ohje" + +#. View Mode toolbar button +#: ../resources/qml/Cura.qml:231 +msgctxt "Cura|" +msgid "View Mode" +msgstr "Näyttötapa" + +#. View preferences page title +#: ../resources/qml/Cura.qml:273 +msgctxt "Cura|" +msgid "View" +msgstr "Näytä" + +#. File open dialog title +#: ../resources/qml/Cura.qml:370 +msgctxt "Cura|" +msgid "Open File" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#. File save dialog title +#: ../resources/qml/Cura.qml:386 +msgctxt "Cura|" +msgid "Save File" +msgstr "Tallenna tiedosto" + +#. Engine Log dialog title +#: ../resources/qml/EngineLog.qml:11 +msgctxt "EngineLog|" +msgid "Engine Log" +msgstr "Moottorin loki" + +#. Close engine log button +#: ../resources/qml/EngineLog.qml:30 +msgctxt "EngineLog|" +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#. Firmware update status label +#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:16 +msgctxt "FirmwareUpdateWindow|" +msgid "Starting firmware update, this may take a while." +msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken." + +#. Firmware update status label +#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:21 +msgctxt "FirmwareUpdateWindow|" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu." + +#. Firmware update status label +#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:26 +msgctxt "FirmwareUpdateWindow|" +msgid "Updating firmware." +msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa." + +#. Print material amount save button label +#: ../resources/qml/SaveButton.qml:149 +#, qt-format +msgctxt "SaveButton|" +msgid "%1m material" +msgstr "%1m materiaali" + +#. Save button label +#: ../resources/qml/SaveButton.qml:191 +msgctxt "SaveButton|" +msgid "Please load a 3D model" +msgstr "Lataa 3D-malli" + +#. Save button label +#: ../resources/qml/SaveButton.qml:194 +msgctxt "SaveButton|" +msgid "Calculating Print-time" +msgstr "Lasketaan tulostusaikaa" + +#. Save button label +#: ../resources/qml/SaveButton.qml:197 +msgctxt "SaveButton|" +msgid "Estimated Print-time" +msgstr "Arvioitu tulostusaika" + +#. Simple configuration mode option +#: ../resources/qml/Sidebar.qml:105 +msgctxt "Sidebar|" +msgid "Simple" +msgstr "Perusasetukset" + +#. Advanced configuration mode option +#: ../resources/qml/Sidebar.qml:107 +msgctxt "Sidebar|" +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#. Configuration mode label +#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:26 +msgctxt "SidebarHeader|" +msgid "Mode:" +msgstr "Tila:" + +#. Machine selection label +#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:70 +msgctxt "SidebarHeader|" +msgid "Machine:" +msgstr "Laite:" + +#. Sidebar header label +#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:117 +msgctxt "SidebarHeader|" +msgid "Print Setup" +msgstr "Tulostimen asennus" + +#. Sidebar configuration label +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:40 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "No Model Loaded" +msgstr "Ei ladattua mallia" + +#. Sidebar configuration label +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:45 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "Calculating..." +msgstr "Lasketaan..." + +#. Sidebar configuration label +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:50 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "Estimated Print Time" +msgstr "Arvioitu tulostusaika" + +#. Quality slider label +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:87 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "" +"Minimum\n" +"Draft" +msgstr "Minimivedos" + +#. Quality slider label +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:97 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "" +"Maximum\n" +"Quality" +msgstr "Maksimilaatu" + +#. Setting checkbox +#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:109 +msgctxt "SidebarSimple|" +msgid "Enable Support" +msgstr "Ota tuki käyttöön" + +#. View configuration page title +#: ../resources/qml/ViewPage.qml:9 +msgctxt "ViewPage|" +msgid "View" +msgstr "Näytä" + +#. Display Overhang preference checkbox +#: ../resources/qml/ViewPage.qml:24 +msgctxt "ViewPage|" +msgid "Display Overhang" +msgstr "Näytä uloke" diff --git a/resources/i18n/fi/fdmprinter.json.po b/resources/i18n/fi/fdmprinter.json.po new file mode 100644 index 0000000000..57a7004ad7 --- /dev/null +++ b/resources/i18n/fi/fdmprinter.json.po @@ -0,0 +1,1580 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-08 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 09:27+0200\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Tapio \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fi_FI\n" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Laatu" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Kerroksen korkeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "" +"The height of each layer, in mm. Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to 0.25mm with an " +"Ultimaker for very fast prints at low quality. For most purposes, layer heights between 0.1 and 0.2mm give a good tradeoff " +"of speed and surface finish." +msgstr "" +"Kunkin kerroksen korkeus millimetreissä. Normaalilaatuinen tulostus on 0,1 mm, hyvä laatu on 0,06 mm. Voit päästä " +"Ultimakerilla aina 0,25 mm:iin tulostettaessa hyvin nopeasti alhaisella laadulla. Useimpia tarkoituksia varten 0,1 - 0,2 mm:" +"n kerroskorkeudella saadaan hyvä kompromissi nopeuden ja pinnan viimeistelyn suhteen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Thickness" +msgstr "Alkukerroksen paksuus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking to the bed easier." +msgstr "Pohjakerroksen kerrospaksuus. Paksumpi pohjakerros tarttuu paremmin alustaan." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "shell_thickness label" +msgid "Shell Thickness" +msgstr "Kuoren paksuus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "shell_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the outside shell in the horizontal and vertical direction. This is used in combination with the nozzle " +"size to define the number of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines. This is also used to define the " +"number of solid top and bottom layers." +msgstr "" +"Ulkokuoren paksuus vaaka- ja pystysuunnassa. Yhdessä suutinkoon kanssa tällä määritetään reunalinjojen lukumäärä ja niiden " +"paksuus. Tällä määritetään myös umpinaisten ylä- ja pohjakerrosten lukumäärä." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Seinämän paksuus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This is used in combination with the nozzle size to define " +"the number of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines." +msgstr "" +"Ulkoseinämien paksuus vaakasuunnassa. Yhdessä suuttimen koon kanssa tällä määritetään reunalinjojen lukumäärä ja niiden " +"paksuus." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Seinämälinjaluku" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "" +"Number of shell lines. This these lines are called perimeter lines in other tools and impact the strength and structural " +"integrity of your print." +msgstr "" +"Kuorilinjojen lukumäärä. Näitä linjoja kutsutaan reunalinjoiksi muissa työkaluissa ja ne vaikuttavat tulosteen vahvuuteen ja " +"rakenteelliseen eheyteen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Seinämälinjan paksuus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single shell line. Each line of the shell will be printed with this width in mind." +msgstr "Yhden kuorilinjan leveys. Jokainen kuoren linja tulostetaan tällä leveydellä." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "First Wall Line Width" +msgstr "Ensimmäisen seinämälinjan leveys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "" +"Width of the outermost shell line. By printing a thinner outermost wall line you can print higher details with a larger " +"nozzle." +msgstr "" +"Uloimman kuorilinjan leveys. Tulostamalla ohuemman uloimman seinämälinjan voit tulostaa tarkempia yksityiskohtia isommalla " +"suuttimella." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Other Walls Line Width" +msgstr "Muiden seinämien linjaleveys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single shell line for all shell lines except the outermost one." +msgstr "Yhden kuorilinjan leveys kaikilla kuorilinjoilla ulointa lukuun ottamatta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_line_width label" +msgid "Skirt line width" +msgstr "Helmalinjan leveys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_line_width description" +msgid "Width of a single skirt line." +msgstr "Yhden helmalinjan leveys." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/bottom line width" +msgstr "Ylä-/alalinjan leveys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom printed line. Which are used to fill up the top/bottom areas of a print." +msgstr "Yhden tulostetun ylä-/alalinjan leveys, jolla täytetään tulosteen ylä-/ala-alueet." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill line width" +msgstr "Täyttölinjan leveys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of the inner infill printed lines." +msgstr "Tulostettujen sisempien täyttölinjojen leveys." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support line width" +msgstr "Tukilinjan leveys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of the printed support structures lines." +msgstr "Tulostettujen tukirakennelinjojen leveys." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Bottom/Top Thickness" +msgstr "Ala-/yläosan paksuus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "" +"This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of solid layers put down is calculated by the layer " +"thickness and this value. Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it near your wall " +"thickness to make an evenly strong part." +msgstr "" +"Tällä säädetään ala- ja yläkerrosten paksuutta, umpinaisten kerrosten määrä lasketaan kerrospaksuudesta ja tästä arvosta. On " +"järkevää pitää tämä arvo kerrospaksuuden kerrannaisena. Pitämällä se lähellä seinämäpaksuutta saadaan tasaisen vahva osa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Yläosan paksuus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "" +"This controls the thickness of the top layers. The number of solid layers printed is calculated from the layer thickness and " +"this value. Having this value be a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it nearto your wall thickness to " +"make an evenly strong part." +msgstr "" +"Tällä säädetään yläkerrosten paksuutta. Tulostettavien umpinaisten kerrosten lukumäärä lasketaan kerrospaksuudesta ja tästä " +"arvosta. On järkevää pitää tämä arvo kerrospaksuuden monikertana. Pitämällä se lähellä seinämäpaksuutta saadaan tasaisen " +"vahva osa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Yläkerrokset" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "This controls the amount of top layers." +msgstr "Tällä säädetään yläkerrosten lukumäärä." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Alakerrosten paksuus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "" +"This controls the thickness of the bottom layers. The number of solid layers printed is calculated from the layer thickness " +"and this value. Having this value be a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it near to your wall thickness " +"to make an evenly strong part." +msgstr "" +"Tällä säädetään alakerrosten paksuus. Tulostettavien umpinaisten kerrosten lukumäärä lasketaan kerrospaksuudesta ja tästä " +"arvosta. On järkevää pitää tämä arvo kerrospaksuuden monikertana. Pitämällä se lähellä seinämäpaksuutta saadaan tasaisen " +"vahva osa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Alakerrokset" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "This controls the amount of bottom layers." +msgstr "Tällä säädetään alakerrosten lukumäärä." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_overlap_avoid_enabled label" +msgid "Avoid Overlapping Walls" +msgstr "Vältä limittyviä seinämiä" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wall_overlap_avoid_enabled description" +msgid "" +"Remove parts of a wall which share an overlap which would result in overextrusion in some places. These overlaps occur in " +"thin pieces in a model and sharp corners." +msgstr "" +"Poista limittyvät seinämän osat, mikä voi johtaa ylipursotukseen paikka paikoin. Näitä limityksiä esiintyy mallin ohuissa " +"kohdissa ja terävissä kulmissa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Bottom/Top Pattern" +msgstr "Ala-/yläkuvio" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "" +"Pattern of the top/bottom solid fill. This normally is done with lines to get the best possible finish, but in some cases a " +"concentric fill gives a nicer end result." +msgstr "" +"Umpinaisen ylä-/alatäytön kuvio. Tämä tehdään yleensä linjoilla, jotta saadaan mahdollisimman hyvä viimeistely, mutta joskus " +"samankeskinen täyttö antaa siistimmän lopputuloksen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Skin Perimeter Line Count" +msgstr "Pinnan reunalinjaluku" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "" +"Number of lines around skin regions. Using one or two skin perimeter lines can greatly improve on roofs which would start in " +"the middle of infill cells." +msgstr "" +"Linjojen lukumäärä pinta-alueilla. Käyttämällä yhtä tai kahta pinnan reunalinjaa voidaan parantaa \"katto-osia\", jotka " +"alkaisivat täyttökennojen keskeltä." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal expansion" +msgstr "Vaakalaajennus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "" +"Amount of offset applied all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can " +"compensate for too small holes." +msgstr "" +"Kaikkia monikulmioita kussakin kerroksessa koskeva siirtymien määrä. Positiivisilla arvoilla kompensoidaan liian suuria " +"aukkoja ja negatiivisilla arvoilla kompensoidaan liian pieniä aukkoja." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Materiaali" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Tulostuslämpötila" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "" +"The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself. For PLA a value of 210C is usually used.\n" +"For ABS a value of 230C or higher is required." +msgstr "" +"Tulostuksessa käytettävä lämpötila. Aseta nollaan, jos hoidat esilämmityksen itse. PLA:lla käytetään\n" +"yleensä arvoa 210 C. ABS-muovilla tarvitaan arvo 230 C tai korkeampi." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Bed Temperature" +msgstr "Pöydän lämpötila" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat it yourself." +msgstr "Lämmitettävässä tulostinpöydässä käytetty lämpötila. Aseta nollaan, jos hoidat esilämmityksen itse." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Läpimitta" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "" +"The diameter of your filament needs to be measured as accurately as possible.\n" +"If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher number means less extrusion, a smaller number " +"generates more extrusion." +msgstr "" +"Tulostuslangan läpimitta on mitattava mahdollisimman tarkasti.\n" +"Ellet voi mitata tätä arvoa, sinun on kalibroitava se, isompi luku tarkoittaa pienempää pursotusta, pienempi luku saa aikaan " +"enemmän pursotusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Virtaus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Virtauksen kompensointi: pursotettavan materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Ota takaisinveto käyttöön" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "" +"Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. Details about the retraction can be configured in " +"the advanced tab." +msgstr "" +"Vetää tulostuslankaa takaisin, kun suutin liikkuu tulostamattoman alueen yli. Takaisinveto voidaan määritellä tarkemmin " +"lisäasetusten välilehdellä. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Takaisinvetonopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "" +"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can " +"lead to filament grinding." +msgstr "" +"Nopeus, jolla tulostuslankaa vedetään takaisin. Suurempi takaisinvetonopeus toimii paremmin, mutta hyvin suuri " +"takaisinvetonopeus voi johtaa tulostuslangan hiertymiseen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Takaisinvedon vetonopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "" +"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can " +"lead to filament grinding." +msgstr "" +"Nopeus, jolla tulostuslankaa vedetään takaisin. Suurempi takaisinvetonopeus toimii paremmin, mutta hyvin suuri " +"takaisinvetonopeus voi johtaa tulostuslangan hiertymiseen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Takaisinvedon paluunopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after retraction." +msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka työnnetään takaisin takaisinvedon jälkeen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "Takaisinvetoetäisyys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "" +"The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm seems to generate good results for 3mm " +"filament in Bowden-tube fed printers." +msgstr "" +"Takaisinvedon määrä. Aseta 0, jolloin takaisinvetoa ei tapahdu lainkaan. 4,5 mm:n arvo näyttää antavan hyviä tuloksia 3 mm:n " +"tulostuslangalla Bowden-putkisyöttöisissä tulostimissa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "Takaisinvedon minimiliike" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "" +"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps ensure you do not get a lot of " +"retractions in a small area." +msgstr "" +"Tarvittavan liikematkan minimietäisyys, jotta takaisinveto yleensäkin tapahtuu. Tällä varmistetaan, ettei takaisinvetoja " +"tapahdu runsaasti pienellä alueella." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Enable Combing" +msgstr "Ota pyyhkäisy käyttöön" + +# Target differs from the source here to convey the idea better. +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "" +"Combing keeps the head within the interior of the print whenever possible when traveling from one part of the print to " +"another, and does not use retraction. If combing is disabled the printer head moves straight from the start point to the end " +"point and it will always retract." +msgstr "" +"Pyyhkäisy (combing) välttää tulosteessa olevia aukkoja mahdollisuuksien mukaan siiryttäessä tulosteen yhdestä paikasta " +"toiseen käyttämättä takaisinvetoa. Jos pyyhkäisy on pois käytöstä, tulostuspää liikkuu suoraan alkupisteestä päätepisteeseen " +"ja takaisinveto tapahtuu aina." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_minimal_extrusion label" +msgid "Minimal Extrusion Before Retraction" +msgstr "Minimipursotus ennen takaisinvetoa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_minimal_extrusion description" +msgid "" +"The minimum amount of extrusion that needs to happen between retractions. If a retraction should happen before this minimum " +"is reached, it will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament as that can flatten the " +"filament and cause grinding issues." +msgstr "" +"Pursotuksen tarvittava minimimäärä ennen takaisinvetoja. Jos takaisinveto tapahtuisi ennen tämän minimimäärän saavuttamista, " +"se jää pois. Tällä vältetään toistuvat takaisinvedot samalla tulostuslangan osalla, sillä tällöin lanka voi litistyä ja " +"aiheuttaa hiertymisongelmia." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop when Retracting" +msgstr "Z-hyppy takaisinvedossa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "" +"Whenever a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over the print. A value of 0.075 works well. This " +"feature has a lot of positive effect on delta towers." +msgstr "" +"Aina kun takaisinveto tehdään, tulostuspäätä nostetaan tällä määrällä sen liikkuessa tulosteen yli. Arvo 0,075 toimii hyvin. " +"Tällä toiminnolla on paljon positiivisia vaikutuksia deltatower-tyyppisiin tulostimiin." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Tulostusnopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "" +"The speed at which printing happens. A well-adjusted Ultimaker can reach 150mm/s, but for good quality prints you will want " +"to print slower. Printing speed depends on a lot of factors, so you will need to experiment with optimal settings for this." +msgstr "" +"Nopeus, jolla tulostus tapahtuu. Hyvin säädetty Ultimaker voi päästä 150 mm/s nopeuteen, mutta hyvälaatuisia tulosteita " +"varten on syytä tulostaa hitaammin. Tulostusnopeus riippuu useista tekijöistä, joten sinun on tehtävä kokeiluja " +"optimiasetuksilla." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Täyttönopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "" +"The speed at which infill parts are printed. Printing the infill faster can greatly reduce printing time, but this can " +"negatively affect print quality." +msgstr "" +"Nopeus, jolla täyttöosat tulostetaan. Täytön nopeampi tulostus voi lyhentää tulostusaikaa kovasti, mutta sillä on " +"negatiivinen vaikutus tulostuslaatuun." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Shell Speed" +msgstr "Kuoren nopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which shell is printed. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin quality." +msgstr "Nopeus, jolla kuori tulostetaan. Ulkokuoren tulostus hitaammalla nopeudella parantaa lopullisen pinnan laatua." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Shell Speed" +msgstr "Ulkokuoren nopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "" +"The speed at which outer shell is printed. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin quality. " +"However, having a large difference between the inner shell speed and the outer shell speed will effect quality in a negative " +"way." +msgstr "" +"Nopeus, jolla ulkokuori tulostetaan. Ulkokuoren tulostus hitaammalla nopeudella parantaa lopullisen pinnan laatua. Jos " +"sisäkuoren nopeuden ja ulkokuoren nopeuden välillä on suuri ero, se vaikuttaa negatiivisesti laatuun." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Shell Speed" +msgstr "Sisäkuoren nopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "" +"The speed at which all inner shells are printed. Printing the inner shell fasster than the outer shell will reduce printing " +"time. It is good to set this in between the outer shell speed and the infill speed." +msgstr "" +"Nopeus, jolla kaikki sisäkuoret tulostetaan. Sisäkuoren tulostus ulkokuorta nopeammin lyhentää tulostusaikaa. Tämä arvo " +"kannattaa asettaa ulkokuoren nopeuden ja täyttönopeuden väliin." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Ylä-/alaosan nopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "" +"Speed at which top/bottom parts are printed. Printing the top/bottom faster can greatly reduce printing time, but this can " +"negatively affect print quality." +msgstr "" +"Nopeus, jolla ylä- tai alaosat tulostetaan. Ylä- tai alaosan tulostus nopeammin voi lyhentää tulostusaikaa kovasti, mutta " +"sillä on negatiivinen vaikutus tulostuslaatuun." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Tukirakenteen nopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "" +"The speed at which exterior support is printed. Printing exterior supports at higher speeds can greatly improve printing " +"time. And the surface quality of exterior support is usually not important, so higher speeds can be used." +msgstr "" +"Nopeus, jolla ulkopuolinen tuki tulostetaan. Ulkopuolisten tukien tulostus suurilla nopeuksilla voi parantaa tulostusaikaa " +"kovasti. Lisäksi ulkopuolisen tuen pinnan laatu ei yleensä ole tärkeä, joten suuria nopeuksia voidaan käyttää." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Liikenopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "" +"The speed at which travel moves are done. A well-built Ultimaker can reach speeds of 250mm/s. But some machines might have " +"misaligned layers then." +msgstr "" +"Nopeus, jolla liikkeet tehdään. Hyvin rakennettu Ultimaker voi päästä 250 mm/s nopeuksiin. Joillakin laitteilla saattaa " +"silloin tulla epätasaisia kerroksia." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Bottom Layer Speed" +msgstr "Pohjakerroksen nopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The print speed for the bottom layer: You want to print the first layer slower so it sticks to the printer bed better." +msgstr "" +"Pohjakerroksen tulostusnopeus. Ensimmäinen kerros on syytä tulostaa hitaammin, jotta se tarttuu tulostimen pöytään paremmin." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_speed label" +msgid "Skirt Speed" +msgstr "Helman nopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_speed description" +msgid "" +"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed. But sometimes you want " +"to print the skirt at a different speed." +msgstr "" +"Nopeus, jolla helma ja reunus tulostetaan. Yleensä se tehdään alkukerroksen nopeudella. Joskus helma halutaan kuitenkin " +"tulostaa eri nopeudella." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Amount of Slower Layers" +msgstr "Hitaampien kerrosten määrä" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "" +"The first few layers are printed slower then the rest of the object, this to get better adhesion to the printer bed and " +"improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers. 4 layers of speed-up is " +"generally right for most materials and printers." +msgstr "" +"Muutama ensimmäinen kerros tulostetaan hitaammin kuin loput kohteesta, jolloin saadaan parempi tarttuvuus tulostinpöytään ja " +"parannetaan tulosten yleistä onnistumista. Näiden kerrosten jälkeen nopeutta lisätään asteittain. Nopeuden nosto 4 kerroksen " +"aikana sopii yleensä useimmille materiaalieille ja tulostimille." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Täyttö" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Täytön tiheys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_density description" +msgid "" +"This controls how densely filled the insides of your print will be. For a solid part use 100%, for an hollow part use 0%. A " +"value around 20% is usually enough. This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the part becomes." +msgstr "" +"Tällä ohjataan kuinka tiheästi tulosteen sisäosat täytetään. Umpinaisella osalla käytetään arvoa 100 %, ontolla osalla 0 %. " +"Noin 20 % on yleensä riittävä. Tämä ei vaikuta tulosteen ulkopuoleen vaan ainoastaan osan vahvuuteen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Täyttökuvio" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_pattern description" +msgid "" +"Cura defaults to switching between grid and line infill. But with this setting visible you can control this yourself. The " +"line infill swaps direction on alternate layers of infill, while the grid prints the full cross-hatching on each layer of " +"infill." +msgstr "" +"Curan oletuksena on vaihtelu ristikko- ja linjatäytön välillä. Kun tämä asetus on näkyvissä, voit ohjata sitä itse. " +"Linjatäyttö vaihtaa suuntaa vuorottaisilla täyttökerroksilla, kun taas ristikkotäyttö tulostaa täyden ristikkokuvion täytön " +"jokaiseen kerrokseen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Line distance" +msgstr "Linjan etäisyys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines." +msgstr "Etäisyys tulostettujen täyttölinjojen välillä." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_overlap label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Täytön limitys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_overlap description" +msgid "" +"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Limityksen määrä täytön ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti täyttöön." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Thickness" +msgstr "Täytön paksuus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_thickness description" +msgid "" +"The thickness of the sparse infill. This is rounded to a multiple of the layerheight and used to print the sparse-infill in " +"fewer, thicker layers to save printing time." +msgstr "" +"Harvan täytön paksuus. Tämä pyöristetään kerroskorkeuden monikertaan ja sillä täytetään harvaan vähemmillä, paksummilla " +"kerroksilla tulostusajan säästämiseksi." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_combine label" +msgid "Infill Layers" +msgstr "Täyttökerrokset" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "fill_sparse_combine description" +msgid "Amount of layers that are combined together to form sparse infill." +msgstr "Kerrosten määrä, jotka yhdistetään yhteen harvan täytön muodostamiseksi." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Jäähdytys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Cooling Fan" +msgstr "Ota jäähdytystuuletin käyttöön" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "" +"Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling fan helps parts with small cross sections that " +"print each layer quickly." +msgstr "" +"Jäähdytystuuletin otetaan käyttöön tulostuksen ajaksi. Jäähdytystuulettimen lisäjäähdytys helpottaa poikkileikkaukseltaan " +"pienten osien tulostusta, kun kukin kerros tulostuu nopeasti." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Tuulettimen nopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "Fan speed used for the print cooling fan on the printer head." +msgstr "Tuulettimen nopeus, jolla tulostuspään jäähdytystuuletin toimii." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Minimum Fan Speed" +msgstr "Tuulettimen miniminopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "" +"Normally the fan runs at the minimum fan speed. If the layer is slowed down due to minimum layer time, the fan speed adjusts " +"between minimum and maximum fan speed." +msgstr "" +"Yleensä tuuletin toimii miniminopeudella. Jos kerros hidastuu minimikerrosajasta johtuen, tuulettimen nopeus säätyy " +"tuulettimen minimi- ja maksiminopeuksien välillä." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Tuulettimen maksiminopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "" +"Normally the fan runs at the minimum fan speed. If the layer is slowed down due to minimum layer time, the fan speed adjusts " +"between minimum and maximum fan speed." +msgstr "" +"Yleensä tuuletin toimii miniminopeudella. Jos kerros hidastuu minimikerrosajan takia, tuulettimen nopeus säätyy tuulettimen " +"minimi- ja maksiminopeuksien välillä." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Fan Full on at Height" +msgstr "Tuuletin täysillä korkeusarvolla" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "" +"The height at which the fan is turned on completely. For the layers below this the fan speed is scaled linearly with the fan " +"off for the first layer." +msgstr "" +"Korkeus, jolla tuuletin toimii täysillä. Tätä alemmilla kerroksilla tuulettimen nopeutta muutetaan lineaarisesti siten, että " +"tuuletin on sammuksissa ensimmäisen kerroksen kohdalla." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Fan Full on at Layer" +msgstr "Tuuletin täysillä kerroksessa" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "" +"The layer number at which the fan is turned on completely. For the layers below this the fan speed is scaled linearly with " +"the fan off for the first layer." +msgstr "" +"Kerroksen numero, jossa tuuletin toimii täysillä. Tätä alemmilla kerroksilla tuulettimen nopeutta muutetaan lineaarisesti " +"siten, että tuuletin on sammuksissa ensimmäisen kerroksen kohdalla." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimal Layer Time" +msgstr "Kerroksen minimiaika" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "" +"The minimum time spent in a layer: Gives the layer time to cool down before the next one is put on top. If a layer would " +"print in less time, then the printer will slow down to make sure it has spent at least this many seconds printing the layer." +msgstr "" +"Kerrokseen käytetty minimiaika. Antaa kerrokselle aikaa jäähtyä ennen kuin seuraava tulostetaan päälle. Jos kerros " +"tulostuisi lyhyemmässä ajassa, silloin tulostin hidastaa sen varmistamiseksi, että se käyttää vähintään näin monta sekuntia " +"kerroksen tulostamiseen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Minimal Layer Time Full Fan Speed" +msgstr "Kerroksen minimiaika tuulettimen täydellä nopeudella" + +# Source text is far too complicated for any normal person to understand! How does fan speed increase from maximum to minimum? +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "" +"The minimum time spent in a layer which will cause the fan to be at minmum speed. The fan speed increases linearly from " +"maximal fan speed for layers taking minimal layer time to minimal fan speed for layers taking the time specified here." +msgstr "" +"Kerrokseen käytetty minimiaika, jolloin tuuletin käy miniminopeudella. Tuulettimen nopeus muuttuu lineaarisesti kerroksiin " +"käytetyn minimiajan maksiminopeudesta tässä määritellyn kerroksiin käytetyn ajan miniminopeuteen. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Miniminopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "" +"The minimum layer time can cause the print to slow down so much it starts to droop. The minimum feedrate protects against " +"this. Even if a print gets slowed down it will never be slower than this minimum speed." +msgstr "" +"Kerroksen minimiaika voi saada tulostuksen hidastumaan niin paljon, että se alkaa vuotaa hiljalleen. Syötön miniminopeus " +"estää tämän. Vaikka tulostus hidastuu, se ei milloinkaan tule tätä miniminopeutta hitaammaksi." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Pään nosto" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "" +"Lift the head away from the print if the minimum speed is hit because of cool slowdown, and wait the extra time away from " +"the print surface until the minimum layer time is used up." +msgstr "" +"Nostaa tulostuspään irti tulosteesta, jos miniminopeus saavutetaan hitaan jäähtymisen takia, ja odottaa ylimääräisen ajan " +"irti tulosteen pinnasta, kunnes kerroksen minimiaika on kulunut." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Tuki" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Enable Support" +msgstr "Ota tuki käyttöön" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "" +"Enable exterior support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from " +"sagging or printing in mid air." +msgstr "" +"Ottaa ulkopuoliset tukirakenteet käyttöön. Siinä mallin alle rakennetaan tukirakenteita estämään mallin riippuminen tai " +"suoraan ilmaan tulostaminen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Placement" +msgstr "Sijoituspaikka" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_type description" +msgid "" +"Where to place support structures. The placement can be restricted such that the support structures won't rest on the model, " +"which could otherwise cause scarring." +msgstr "" +"Paikka mihin tukirakenteita asetetaan. Sijoituspaikka voi olla rajoitettu siten, että tukirakenteet eivät nojaa malliin, " +"mikä voisi muutoin aiheuttaa arpeutumista." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Overhang Angle" +msgstr "Ulokkeen kulma" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "" +"The maximum angle of overhangs for which support will be added. With 0 degrees being horizontal, and 90 degrees being " +"vertical." +msgstr "Maksimikulma ulokkeille, joihin tuki lisätään. 0 astetta on vaakasuora ja 90 astetta on pystysuora." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "X/Y Distance" +msgstr "X/Y-etäisyys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "" +"Distance of the support structure from the print, in the X/Y directions. 0.7mm typically gives a nice distance from the " +"print so the support does not stick to the surface." +msgstr "" +"Tukirakenteen etäisyys tulosteesta X- ja Y-suunnissa. 0,7 mm on yleensä hyvä etäisyys tulosteesta, jottei tuki tartu pintaan." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Z Distance" +msgstr "Z-etäisyys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "" +"Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here makes it easier to remove the support but makes " +"the print a bit uglier. 0.15mm allows for easier separation of the support structure." +msgstr "" +"Etäisyys tuen ylä- tai alaosasta tulosteeseen. Tässä pieni rako helpottaa tuen poistamista, mutta rumentaa hieman " +"tulostetta. 0,15 mm helpottaa tukirakenteen irrottamista." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Top Distance" +msgstr "Yläetäisyys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Etäisyys tuen yläosasta tulosteeseen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Bottom Distance" +msgstr "Alaetäisyys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Etäisyys tulosteesta tuen alaosaan." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Stair Step Height" +msgstr "Porrasnousun korkeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "" +"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. Small steps can cause the support to be " +"hard to remove from the top of the model." +msgstr "Malliin nojaavan porrasmaisen tuen nousukorkeus. Pienet portaat voivat vaikeuttaa tuen poistamista mallin yläosasta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Join Distance" +msgstr "Liitosetäisyys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "" +"The maximum distance between support blocks, in the X/Y directions, such that the blocks will merge into a single block." +msgstr "Tukilohkojen välinen maksimietäisyys X- ja Y-suunnissa siten, että lohkot sulautuvat yhdeksi lohkoksi." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_area_smoothing label" +msgid "Area Smoothing" +msgstr "Alueen tasoitus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_area_smoothing description" +msgid "" +"Maximal distance in the X/Y directions of a line segment which is to be smoothed out. Ragged lines are introduced by the " +"join distance and support bridge, which cause the machine to resonate. Smoothing the support areas won't cause them to break " +"with the constraints, except it might change the overhang." +msgstr "" +"Tasoitettavan linjasegmentin maksimietäisyys X- ja Y-suunnissa. Hammaslinjat johtuvat liitosetäisyydestä ja tukisillasta, " +"mikä saa laitteen resonoimaan. Tukialueiden tasoitus ei riko rajaehtoja, mutta uloke saattaa muuttua." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use towers." +msgstr "Käytä torneja." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "" +"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. " +"Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "" +"Käytä erikoistorneja pienten ulokealueiden tukemiseen. Näiden tornien läpimitta on niiden tukemaa aluetta suurempi. Ulokkeen " +"lähellä tornien läpimitta pienenee muodostaen katon. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_minimal_diameter label" +msgid "Minimal Diameter" +msgstr "Minimiläpimitta" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_minimal_diameter description" +msgid "Maximal diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower. " +msgstr "Pienen alueen maksimiläpimitta X- ja Y-suunnissa, mitä tuetaan erityisellä tukitornilla." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Tornin läpimitta" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower. " +msgstr "Erityistornin läpimitta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Tornin kattokulma" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of the rooftop of a tower. Larger angles mean more pointy towers. " +msgstr "Tornin katon kulma. Suurempi kulma tarkoittaa teräväpäisempiä torneja." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Pattern" +msgstr "Kuvio" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "" +"Cura supports 3 distinct types of support structure. First is a grid based support structure which is quite solid and can be " +"removed as 1 piece. The second is a line based support structure which has to be peeled off line by line. The third is a " +"structure in between the other two; it consists of lines which are connected in an accordeon fashion." +msgstr "" +"Cura tukee 3 selvää tukirakennetyyppiä. Ensimmäinen on ristikkomainen tukirakenne, joka on aika umpinainen ja voidaan " +"poistaa yhtenä kappaleena. Toinen on linjamainen tukirakenne, joka on kuorittava linja linjalta. Kolmas on näiden kahden " +"välillä oleva rakenne: siinä on linjoja, jotka liittyvät toisiinsa haitarimaisesti." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect ZigZags" +msgstr "Yhdistä siksakit" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. Makes them harder to remove, but prevents stringing of disconnected zigzags." +msgstr "Yhdistää siksakit. Tekee niiden poistamisesta vaikeampaa, mutta estää irrotettavien siksakkien rihmoittumisen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_fill_rate label" +msgid "Fill Amount" +msgstr "Täyttömäärä" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_fill_rate description" +msgid "The amount of infill structure in the support, less infill gives weaker support which is easier to remove." +msgstr "Täyttörakenteen määrä tuessa. Pienempi täyttö heikentää tukea, mikä on helpompi poistaa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Line distance" +msgstr "Linjan etäisyys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support lines." +msgstr "Tulostettujen tukilinjojen välinen etäisyys." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Platform Adhesion" +msgstr "Alustan tarttuvuus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "" +"Different options that help in preventing corners from lifting due to warping. Brim adds a single-layer-thick flat area " +"around your object which is easy to cut off afterwards, and it is the recommended option. Raft adds a thick grid below the " +"object and a thin interface between this and your object. (Note that enabling the brim or raft disables the skirt.)" +msgstr "" +"Erilaisia vaihtoehtoja, joilla estetään nurkkien kohoaminen vääntymisen takia. Reunus eli lieri lisää yhden kerroksen " +"paksuisen tasaisen alueen kohteen ympärille, mikä on helppo leikata pois jälkeen päin, ja se on suositeltu vaihtoehto. " +"Pohjaristikko lisää paksun ristikon kohteen alle ja ohuen liittymän tämän ja kohteen väliin. (Huomaa, että reunuksen tai " +"pohjaristikon käyttöönotto poistaa helman käytöstä.)" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Helman linjaluku" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "" +"The skirt is a line drawn around the first layer of the. This helps to prime your extruder, and to see if the object fits on " +"your platform. Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help to prime your extruder better for " +"small objects." +msgstr "" +"Helma on kohteen ensimmäisen kerroksen ympärille vedetty linja. Se auttaa suulakkeen esitäytössä ja siinä nähdään mahtuuko " +"kohde alustalle. Tämän arvon asettaminen nollaan poistaa helman käytöstä. Useat helmalinjat voivat auttaa suulakkeen " +"esitäytössä pienten kohteiden osalta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Helman etäisyys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"Vaakasuora etäisyys helman ja tulosteen ensimmäisen kerroksen välillä.\n" +"Tämä on minimietäisyys, useampia helmalinjoja käytettäessä ne ulottuvat tämän etäisyyden ulkopuolelle." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_minimal_length label" +msgid "Skirt Minimum Length" +msgstr "Helman minimipituus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "skirt_minimal_length description" +msgid "" +"The minimum length of the skirt. If this minimum length is not reached, more skirt lines will be added to reach this minimum " +"length. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "" +"Helman minimipituus. Jos tätä minimipituutta ei saavuteta, lisätään useampia helmalinjoja, jotta tähän minimipituuteen " +"päästään. Huomaa: Jos linjalukuna on 0, tämä jätetään huomiotta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Reunuksen linjaluku" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "" +"The amount of lines used for a brim: More lines means a larger brim which sticks better, but this also makes your effective " +"print area smaller." +msgstr "" +"Reunukseen eli lieriin käytettyjen linjojen määrä: linjojen lisääminen tarkoittaa suurempaa reunusta, mikä tarttuu paremmin, " +"mutta tällöin myös tehokas tulostusalue pienenee." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Pohjaristikon lisämarginaali" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "" +"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which is also given a raft. Increasing this margin " +"will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "" +"Jos pohjaristikko on otettu käyttöön, tämä on ylimääräinen ristikkoalue kohteen ympärillä, jolle myös annetaan " +"pohjaristikko. Tämän marginaalin kasvattaminen vahvistaa pohjaristikkoa, jolloin käytetään enemmän materiaalia ja " +"tulosteelle jää vähemmän tilaa. " + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_line_spacing label" +msgid "Raft Line Spacing" +msgstr "Pohjaristikon linjajako" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines. The first 2 layers of the raft have this amount of spacing between the raft lines." +msgstr "" +"Pohjaristikon linjojen välinen etäisyys. Tämä jakoarvo on pohjaristikon linjojen välillä pohjaristikon kahdessa " +"ensimmäisessä kerroksessa." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Pohjaristikon pohjan paksuus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the first raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer bed." +msgstr "Pohjaristikon ensimmäisen kerroksen paksuus. Tämän tulisi olla ohut kerros, joka tarttuu lujasti tulostinpöytään." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_linewidth label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Pohjaristikon pohjalinjan leveys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_linewidth description" +msgid "Width of the lines in the first raft layer. These should be thick lines to assist in bed adhesion." +msgstr "" +"Pohjaristikon ensimmäisen kerroksen linjojen leveys. Näiden tulisi olla paksuja linjoja auttamassa tarttuvuutta pöytään." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Pohjaristikon pohjan tulostusnopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "" +"The speed at which the first raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the amount of material coming " +"out of the nozzle is quite high." +msgstr "" +"Nopeus, jolla pohjaristikon ensimmäinen kerros tulostetaan. Tämä tulisi tulostaa aika hitaasti, sillä suuttimesta tulevan " +"materiaalin määrä on melko suuri." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Interface Thickness" +msgstr "Pohjaristikon liitospaksuus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Thickness of the 2nd raft layer." +msgstr "Pohjaristikon toisen kerroksen paksuus." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_interface_linewidth label" +msgid "Raft Interface Line Width" +msgstr "Pohjaristikon liitoslinjan leveys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_interface_linewidth description" +msgid "" +"Width of the 2nd raft layer lines. These lines should be thinner than the first layer, but strong enough to attach the " +"object to." +msgstr "" +"Pohjaristikon toisen kerroksen linjojen leveys. Näiden linjojen tulisi olla ensimmäistä kerrosta ohuempia, mutta riittävän " +"vahvoja kiinnittymään kohteeseen." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air-gap" +msgstr "Pohjaristikon ilmarako" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "" +"The gap between the final raft layer and the first layer of the object. Only the first layer is raised by this amount to " +"lower the bonding between the raft layer and the object. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "" +"Rako pohjaristikon viimeisen kerroksen ja kohteen ensimmäisen kerroksen välillä. Vain ensimmäistä kerrosta nostetaan tällä " +"määrällä pohjaristikkokerroksen ja kohteen välisen sidoksen vähentämiseksi. Se helpottaa pohjaristikon irti kuorimista." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Surface Layers" +msgstr "Pohjaristikon pintakerrokset" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "" +"The number of surface layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the object sits on. 2 layers " +"usually works fine." +msgstr "" +"Pohjaristikon toisen kerroksen päällä olevien pintakerrosten lukumäärä. Ne ovat täysin täytettyjä kerroksia, joilla kohde " +"lepää. Yleensä 2 kerrosta toimii hyvin." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Fixes" +msgstr "Korjaukset" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize the Outer Contour" +msgstr "Kierukoi ulkopinta" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "" +"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature " +"turns a solid object into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called ‘Joris’ in older " +"versions." +msgstr "" +"Kierukointi pehmentää ulkoreunan Z-liikettä. Se muodostaa tasaisen Z-lisän koko tulosteelle. Tämä toiminto muuttaa " +"umpinaisen kohteen yksiseinäiseksi tulosteeksi, jossa on umpinainen pohja. Vanhemmissa versioissa tätä toimintoa kutsuttiin " +"nimellä 'Joris'." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Rautalankatulostus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "" +"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally " +"printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "" +"Tulostetaan vain ulkopinta harvalla verkkorakenteella eli tulostetaan 'suoraan ilmaan'. Tämä toteutetaan tulostamalla mallin " +"ääriviivat vaakasuoraan tietyin Z-välein, jotka yhdistetään ylöspäin menevillä linjoilla ja alaspäin menevillä " +"diagonaalilinjoilla." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "Wire Printing speed" +msgstr "Rautalankatulostuksen nopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Nopeus, jolla suutin liikkuu materiaalia pursottaessaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "Wire Bottom Printing Speed" +msgstr "Rautalankapohjan tulostusnopeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Nopeus, jolla ensimmäinen kerros tulostetaan, joka on ainoa alustaa koskettava kerros. Koskee vain rautalankamallin " +"tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "Wire Upward Printing Speed" +msgstr "Rautalangan tulostusnopeus ylöspäin" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja ylöspäin 'suoraan ilmaan'. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "Wire Downward Printing Speed" +msgstr "Rautalangan tulostusnopeus alaspäin" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja diagonaalisesti alaspäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "Wire Horizontal Printing Speed" +msgstr "Rautalangan tulostusnopeus vaakasuoraan" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the object. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan kohteen vaakasuorat ääriviivat. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "Wire Printing Flow" +msgstr "Rautalankatulostuksen virtaus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Virtauksen kompensointi: pursotettavan materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "Wire Connection Flow" +msgstr "Rautalangan liitosvirtaus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Virtauksen kompensointi ylös tai alas mentäessä. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "Wire Flat Flow" +msgstr "Rautalangan virtaus tasaisella" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Virtauksen kompensonti tulostettaessa tasalinjoja. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "Wire Printing Top Delay" +msgstr "Rautalankatulostuksen viive ylhäällä" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Viive nousuliikkeen jälkeen, jotta linja voi kovettua. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "Wire Printing Bottom Delay" +msgstr "Rautalankatulostuksen viive alhaalla" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Viive laskuliikkeen jälkeen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "Wire Printing Flat Delay" +msgstr "Rautalankatulostuksen viive tasaisella" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "" +"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the " +"connection points, while too large delay times cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Viive kahden vaakasuoran segmentin välillä. Tämän viiveen käyttöönotto voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin " +"liitoskohdissa, mutta liian suuret viiveet aiheuttavat riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "Wire Printing Ease Upward" +msgstr "Rautalankatulostuksen hillintä ylöspäin" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to " +"Wire Printing." +msgstr "" +"Puolella nopeudella pursotetun nousuliikkeen etäisyys.\n" +"Se voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin kuumentamatta materiaalia noissa kerroksissa liikaa. Koskee vain " +"rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "Wire Printing Knot Size" +msgstr "Rautalankatulostuksen solmukoko" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "" +"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect " +"to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Tekee pienen solmun nousulinjan yläpäähän, jotta seuraava vaakasuora kerros pystyy paremmin liittymään siihen. Koskee vain " +"rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "Wire Printing Fall Down" +msgstr "Rautalankatulostuksen pudotus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "" +"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to " +"Wire Printing." +msgstr "" +"Etäisyys, jonka materiaali putoaa ylöspäin menevän pursotuksen jälkeen. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain " +"rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "Wire Printing Drag along" +msgstr "Rautalankatulostuksen laahaus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "" +"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This " +"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Etäisyys, jonka ylöspäin pursotettu materiaali laahautuu diagonaalisen laskevan pursotuksen mukana. Tämä etäisyys " +"kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "Wire Printing Strategy" +msgstr "Rautalankatulostuksen strategia" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "" +"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in " +"the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance " +"of connecting to it and to let the line cool; however it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate " +"for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "" +"Strategia, jolla varmistetaan, että kaksi peräkkäistä kerrosta liittyy toisiinsa liitoskohdassa. Takaisinveto antaa " +"nousulinjojen kovettua oikeaan asentoon, mutta voi aiheuttaa tulostuslangan hiertymistä. Solmu voidaan tehdä nousulinjan " +"päähän, jolloin siihen liittyminen paranee ja linja jäähtyy, mutta se voi vaatia hitaampia tulostusnopeuksia. Toisena " +"strategiana on kompensoida nousulinjan yläpään riippumista, mutta linjat eivät aina putoa ennustettavalla tavalla." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "Wire Printing Straighten Downward Lines" +msgstr "Rautalankatulostuksen laskulinjojen suoristus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "" +"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top " +"most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Prosenttiarvo diagonaalisesti laskevasta linjasta, jota peittää vaakalinjan kappale. Tämä voi estää nousulinjojen ylimmän " +"kohdan riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "Wire Printing Roof Fall Down" +msgstr "Rautalankatulostuksen katon pudotus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "" +"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated " +"for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Etäisyys, jolla 'suoraan ilmaan' tulostetut vaakasuorat kattolinjat putoavat tulostettaessa. Tämä etäisyys kompensoidaan. " +"Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "Wire Printing Roof Drag Along" +msgstr "Rautalankatulostuksen katon laahaus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "" +"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. " +"This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Sisäpuolisen linjan päätyosan etäisyys ko. linjan laahautuessa mukana, kun mennään takaisin katon ulommalle ulkolinjalle. " +"Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "Wire Printing Roof Outer Delay" +msgstr "Rautalankatulostuksen katon ulompi viive" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "" +"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Larger times can ensure a better connection. Only " +"applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Katoksi tulevan aukon ulkoreunoihin käytetty aika. Pitemmät ajat varmistavat paremman liittymisen. Koskee vain " +"rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "Wire Printing Connection Height" +msgstr "Rautalankatulostuksen liitoskorkeus" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Kahden vaakaosan välisen nousulinjan ja laskevan diagonaalilinjan korkeus. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "Wire Printing Roof Inset Distance" +msgstr "Rautalankatulostuksen katon sisäetäisyys" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Etäisyys, jolla tehdään liitos katon ulkolinjalta sisäänpäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "Wire Printing Nozzle Clearance" +msgstr "Rautalankatulostuksen suutinväli" + +#: fdmprinter.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "" +"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a " +"less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Suuttimen ja vaakasuoraan laskevien linjojen välinen etäisyys. Suurempi väli aiheuttaa vähemmän jyrkän kulman " +"diagonaalisesti laskeviin linjoihin, mikä puolestaan johtaa harvempiin yläliitoksiin seuraavan kerroksen kanssa. Koskee vain " +"rautalankamallin tulostusta."