mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-04-28 23:04:34 +08:00
Merge branch '4.8' of https://github.com/Patola/Cura into Patola-4.8
This commit is contained in:
commit
dc1eaf3fe5
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 13:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Não sobreposto"
|
|||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
|
msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
|
||||||
msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
|
msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
|
||||||
@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p><b>Oops, o Ultimaker Cura encontrou algo que não parece estar correto.</p></b>\n"
|
"<p><b>Oops, o Ultimaker Cura encontrou algo que não parece estar correto.</p></b>\n"
|
||||||
" <p>Encontramos um erro irrecuperável durante a inicialização. Ele foi possivelmente causa por arquivos de configuração incorretos. Sugerimos salvar e restabelecer sua configuração.</p>\n"
|
" <p>Encontramos um erro irrecuperável durante a inicialização. Ele foi possivelmente causado por arquivos de configuração incorretos. Sugerimos salvar e restabelecer sua configuração.</p>\n"
|
||||||
" <p>Cópias salvas podem ser encontradas na pasta de configuração.</p>\n"
|
" <p>Cópias salvas podem ser encontradas na pasta de configuração.</p>\n"
|
||||||
" <p>Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema.</p>\n"
|
" <p>Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema.</p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
|
|||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Successfully imported profile {0}."
|
msgid "Successfully imported profile {0}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Perfil {0} importado com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil."
|
|||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Global stack is missing."
|
msgid "Global stack is missing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A pilha global não foi encontrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:449
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:449
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
@ -560,13 +560,13 @@ msgstr "Não foi possível adicionar o perfil."
|
|||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
|
msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina ativa atual '{1}'."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:468
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:468
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
|
msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
|
||||||
msgctxt "@info:not supported profile"
|
msgctxt "@info:not supported profile"
|
||||||
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Sem permissão para gravar o espaço de trabalho aqui."
|
|||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
|
||||||
msgctxt "@error:zip"
|
msgctxt "@error:zip"
|
||||||
msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
|
msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O sistema operacional não permite salvar um arquivo de projeto nesta localização ou com este nome de arquivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:185
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:185
|
||||||
msgctxt "@error:zip"
|
msgctxt "@error:zip"
|
||||||
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Conectado pela nuvem"
|
|||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "@error:send"
|
msgctxt "@error:send"
|
||||||
msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
|
msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:227
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:227
|
||||||
msgctxt "info:status"
|
msgctxt "info:status"
|
||||||
@ -1351,20 +1351,20 @@ msgstr[1] "Novas impressoras detectadas na sua conta Ultimaker"
|
|||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
|
msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
|
||||||
msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
|
msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adicionando impressora {name} {model} da sua conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:255
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:255
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
|
msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
|
||||||
msgid "... and {0} other"
|
msgid "... and {0} other"
|
||||||
msgid_plural "... and {0} others"
|
msgid_plural "... and {0} others"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "... e {0} outra"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "... e {0} outras"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:260
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:260
|
||||||
msgctxt "info:status"
|
msgctxt "info:status"
|
||||||
msgid "Printers added from Digital Factory:"
|
msgid "Printers added from Digital Factory:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:316
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:316
|
||||||
msgctxt "info:status"
|
msgctxt "info:status"
|
||||||
@ -1384,13 +1384,13 @@ msgstr[1] "Estas impressoras não estão ligadas à Digital Factory:"
|
|||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:419
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:419
|
||||||
msgctxt "info:name"
|
msgctxt "info:name"
|
||||||
msgid "Ultimaker Digital Factory"
|
msgid "Ultimaker Digital Factory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ultimaker Digital Factory"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:333
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:333
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "info:status"
|
msgctxt "info:status"
|
||||||
msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
|
msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Para estabelecer uma conexão, por favor visite o {website_link}"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:337
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:337
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@ -1406,19 +1406,19 @@ msgstr "Remover impressoras"
|
|||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
|
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
|
||||||
msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
|
msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{printer_name} será removida até a próxima sincronização de conta."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
|
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
|
||||||
msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
|
msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Para remover {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:423
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:423
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
|
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
|
msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tem certeza que quer remover {printer_name} temporariamente?"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:460
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:460
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@ -1435,7 +1435,11 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
|
"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
|
||||||
"Are you sure you want to continue?"
|
"Are you sure you want to continue?"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Você está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
|
||||||
|
"Tem certeza que quer continuar?"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Você está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
|
||||||
|
"Tem certeza que quer continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -1443,6 +1447,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
|
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
|
||||||
"Are you sure you want to continue?"
|
"Are you sure you want to continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
|
||||||
|
"Tem certeza que quer continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
@ -1529,12 +1535,12 @@ msgstr "Transferindo trabalho de impressão para a impressora."
|
|||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
|
msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não pode aceitar novo trabalho."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
|
||||||
msgctxt "@info:title"
|
msgctxt "@info:title"
|
||||||
msgid "Queue Full"
|
msgid "Queue Full"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fila Cheia"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
@ -3155,8 +3161,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos\n"
|
"- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos\n"
|
||||||
"- Flexibilize-se ao sincronizar sua configuração e a acessar em qualquer lugar\n"
|
"- Mantenha-se flexível ao sincronizar sua configuração e a acessar em qualquer lugar\n"
|
||||||
"- Melhor a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker"
|
"- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:142
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:142
|
||||||
@ -3714,12 +3720,12 @@ msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros de Python"
|
|||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
|
msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Python bindings for libnest2d"
|
msgid "Python bindings for libnest2d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ligações de Python para a libnest2d"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -3773,6 +3779,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
|
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
|
||||||
"Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
|
"Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
|
||||||
|
"Gostaria de manter estes ajustes alterados após mudar de perfis?\n"
|
||||||
|
"Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
|
||||||
msgctxt "@title:column"
|
msgctxt "@title:column"
|
||||||
@ -4178,8 +4187,8 @@ msgstr "Sobreposições neste modelo não são suportadas."
|
|||||||
msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
|
msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
|
||||||
msgid "Overrides %1 setting."
|
msgid "Overrides %1 setting."
|
||||||
msgid_plural "Overrides %1 settings."
|
msgid_plural "Overrides %1 settings."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Sobrepõe %1 ajuste."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Sobrepõe %1 ajustes."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -5207,7 +5216,7 @@ msgstr "Nome da impressora"
|
|||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:274
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:274
|
||||||
msgctxt "@text"
|
msgctxt "@text"
|
||||||
msgid "Please name your printer"
|
msgid "Please name your printer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -5391,7 +5400,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please follow these steps to set up\n"
|
"Please follow these steps to set up\n"
|
||||||
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
|
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor sigue esses passos para configurar\n"
|
"Por favor siga estes passos para configurar\n"
|
||||||
"o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos."
|
"o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
|
||||||
@ -5907,7 +5916,7 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4"
|
|||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
|
||||||
msgstr "Atualiza configuração do Cura 4.4 para o Cura 4.5."
|
msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5."
|
||||||
|
|
||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
@ -5917,7 +5926,7 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5"
|
|||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||||
msgstr "Atualiza configuração do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
|
msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
|
||||||
|
|
||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
@ -5927,7 +5936,7 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6"
|
|||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
|
||||||
msgstr "Atualiza configuração do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
|
msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
|
||||||
|
|
||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
@ -5937,7 +5946,7 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2"
|
|||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
|
||||||
msgstr "Atualiza configuração do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
|
msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
|
||||||
|
|
||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
@ -5947,12 +5956,12 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7"
|
|||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8."
|
||||||
|
|
||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
|
msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8"
|
||||||
|
|
||||||
#: X3DReader/plugin.json
|
#: X3DReader/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 05:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 12:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Máquina"
|
|||||||
#: fdmextruder.def.json
|
#: fdmextruder.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_settings description"
|
msgctxt "machine_settings description"
|
||||||
msgid "Machine specific settings"
|
msgid "Machine specific settings"
|
||||||
msgstr "Ajustes específicos da máquina"
|
msgstr "Ajustes específicos de máquina"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmextruder.def.json
|
#: fdmextruder.def.json
|
||||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "ID do Bico"
|
|||||||
#: fdmextruder.def.json
|
#: fdmextruder.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||||
msgstr "O identificador de bico para um carro extrusor, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
|
msgstr "O identificador de bico para o carro extrusor, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmextruder.def.json
|
#: fdmextruder.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Ventoinha de Refrigeração da Impressão"
|
|||||||
#: fdmextruder.def.json
|
#: fdmextruder.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||||
msgstr "O número da ventoinha de refrigeração da impressão associada a este extrusor. Somente altere o valor default de 0 quando você tiver uma ventoinha diferente para cada extrusor."
|
msgstr "O número da ventoinha de refrigeração da impressão associada a este extrusor. Somente altere o valor default 0 quando você tiver uma ventoinha diferente para cada extrusor."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmextruder.def.json
|
#: fdmextruder.def.json
|
||||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 19:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 10:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@ -1751,8 +1751,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
|
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
|
||||||
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
|
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Adiciona paredes extra em torno da área de preenchimento. Tais paredes podem fazer filetes de contorno de topo e base afundarem menos, o que significa que você precisará de menos camadas de contorno de topo e base para a mesma qualidade, à custa de algum material extra.\n"
|
"Adiciona paredes extras em torno da área de preenchimento. Tais paredes podem fazer filetes de contorno de topo e base afundarem menos, o que significa que você precisará de menos camadas de contorno de topo e base para a mesma qualidade, à custa de algum material extra.\n"
|
||||||
"Este recurso pode combinar com o Conectar Polígonos de Preenchimento para conecta todo o preenchimento em um único caminho de extrusão sem a necessidade de percursos ou retrações se os ajustes forem consistentes."
|
"Este recurso pode combinar com o Conectar Polígonos de Preenchimento para conectar todo o preenchimento em um único caminho de extrusão sem a necessidade de percursos ou retrações se os ajustes forem consistentes."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||||
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||||||
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
|
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A temperatura usada para a plataforma aquecida de impressão. Se for 0, a plataforma de impressão não será aquecida."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
|
||||||
@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão da Camada Inicial"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
|
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
|
||||||
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
|
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A temperatura usada para a plataforma aquecida de impressão na primeira camada. Se for 0, a plataforma de impressão não será aquecida durante a primeira camada."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
|
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
|
||||||
@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr "Energia de superfície."
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
|
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
|
||||||
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
|
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
|
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
|
||||||
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
|
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Para compensar o encolhimento do material enquanto esfria, o modelo será redimensionado por este fator."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_crystallinity label"
|
msgctxt "material_crystallinity label"
|
||||||
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Estrutura de Suporte"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_structure description"
|
msgctxt "support_structure description"
|
||||||
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
|
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permite escolher entre as técnicas para geração de suporte. Suporte \"normal\" cria a estrutura de suporte diretamente abaixo das seções pendentes e vai em linha reta pra baixo. Suporte \"em árvore\" cria galhos na direção das seções pendentes, suportando o modelo nas pontas destes, e permitndo que se distribuam em torno do modelo para apoiá-lo na plataforma de impressão tanto quanto possível."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_structure option normal"
|
msgctxt "support_structure option normal"
|
||||||
@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "Hierarquia do Processamento de Malha"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_mesh_order description"
|
msgctxt "infill_mesh_order description"
|
||||||
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
|
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar múltiplas malhas de preenchimento sobrepostas. Áreas onde elas se sobrepõem terão as configurações da malha com o menor número. Uma malha de prenchimento de ordem maior modificará o preenchimento das malhas de preenchimento com as malhas de ordem mais baixa e normais."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cutting_mesh label"
|
msgctxt "cutting_mesh label"
|
||||||
@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr "Volume de Material Entre Limpezas"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
|
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
|
||||||
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
|
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
|
||||||
msgstr "Material máximo que pode ser extrusado antes que outra limpeza de bico seja iniciada. Se este valor for menor que o volume de material requerido em uma camada, ele não terá efeito nenhum nesta camada, isto é, está limitado a uma limpeza por camada."
|
msgstr "Material máximo que pode ser extrudado antes que outra limpeza de bico seja iniciada. Se este valor for menor que o volume de material requerido em uma camada, ele não terá efeito nenhum nesta camada, isto é, está limitado a uma limpeza por camada."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
|
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user