diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index ec292072ff..6aa4de644f 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-16 18:19+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:49+0800\n" "Last-Translator: Zhang Heh Ji \n" "Language-Team: Zhang Heh Ji \n" "Language: zh_TW\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "正在設定場景..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:868 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading interface..." -msgstr "正在載入介面…" +msgstr "正在載入介面..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:873 msgctxt "@info:progress" @@ -730,13 +730,13 @@ msgstr "3MF 檔案" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "" +msgstr "3MF 寫入器外掛已損壞。" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92 msgctxt "@error:zip" msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "" +msgstr "沒有寫入此處工作區的權限。" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181 msgctxt "@error:zip" @@ -771,12 +771,12 @@ msgstr "上傳你的備份時發生錯誤。" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47 msgctxt "@info:backup_status" msgid "Creating your backup..." -msgstr "" +msgstr "正在建立備份..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54 msgctxt "@info:backup_status" msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "" +msgstr "建立備份時發生了錯誤。" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58 msgctxt "@info:backup_status" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "你的備份上傳完成。" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107 msgctxt "@error:file_size" msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "" +msgstr "備份超過了最大檔案大小。" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23 @@ -850,6 +850,10 @@ msgid "" "- Are assigned to an enabled extruder\n" "- Are not all set as modifier meshes" msgstr "" +"請檢查設定並檢查你的模型是否:\n" +"- 適合列印範圍\n" +"- 分配了一個已啟用的擠出機\n" +"- 沒有全部設定成修改網格" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256 @@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "" +msgstr "你要使用你的帳號同步耗材資料和軟體套件嗎?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 @@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr "同步" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87 msgctxt "@info:generic" msgid "Syncing..." -msgstr "" +msgstr "同步中..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9 msgctxt "@button" @@ -2070,12 +2074,12 @@ msgstr "重疊處不建立支撐" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Infill mesh only" -msgstr "" +msgstr "只填充網格" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cutting mesh" -msgstr "" +msgstr "切割網格" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373 msgctxt "@action:button" @@ -2091,7 +2095,7 @@ msgstr "選擇對此模型的自訂設定" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94 msgctxt "@label:textbox" msgid "Filter..." -msgstr "篩選…" +msgstr "篩選..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70 msgctxt "@label:checkbox" @@ -2121,13 +2125,13 @@ msgstr "設定" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "" +msgstr "更改目前啟用的後處理腳本。" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The following script is active:" msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "下列為啟用中的腳本:" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49 @@ -2148,7 +2152,7 @@ msgstr "線條類型" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115 msgctxt "@label:listbox" msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "速度" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119 msgctxt "@label:listbox" @@ -2354,7 +2358,7 @@ msgstr "需重新啟動 Cura,套件的更動才能生效。" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46 msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" -msgstr "" +msgstr "結束 %1" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34 @@ -2960,7 +2964,7 @@ msgstr "登入" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40 msgctxt "@label" msgid "Your key to connected 3D printing" -msgstr "" +msgstr "連線 3D 列印的金鑰" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51 msgctxt "@text" @@ -2969,6 +2973,9 @@ msgid "" "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" msgstr "" +"- 使用更多的列印參數設定和外掛訂做你的使用體驗\n" +"- 通過同步設定可在任何地方將其載入以保持靈活性\n" +"- 透過 Ultimaker 印表機上的遠端工作流程提高效率" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 msgctxt "@button" @@ -3113,12 +3120,12 @@ msgstr "右視圖" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Cura..." -msgstr "設定 Cura…" +msgstr "設定 Cura..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "&Add Printer..." -msgstr "新增印表機(&A)…" +msgstr "新增印表機(&A)..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180 msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" @@ -3128,7 +3135,7 @@ msgstr "管理印表機(&I)..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Materials..." -msgstr "管理耗材…" +msgstr "管理耗材..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3148,7 +3155,7 @@ msgstr "捨棄目前更改(&D)" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "&Create profile from current settings/overrides..." -msgstr "從目前設定 / 覆寫值建立列印參數(&C)…" +msgstr "從目前設定 / 覆寫值建立列印參數(&C)..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -3173,7 +3180,7 @@ msgstr "新功能" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "About..." -msgstr "關於…" +msgstr "關於..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" @@ -3266,12 +3273,12 @@ msgstr "重置所有模型旋轉" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Open File(s)..." -msgstr "開啟檔案(&O)…" +msgstr "開啟檔案(&O)..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&New Project..." -msgstr "新建專案(&N)…" +msgstr "新建專案(&N)..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" @@ -3320,13 +3327,13 @@ msgstr "列印參數" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563 msgctxt "@title:window %1 is the application name" msgid "Closing %1" -msgstr "" +msgstr "關閉 %1 中" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576 msgctxt "@label %1 is the application name" msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "" +msgstr "是否確定要離開 %1 ?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19 @@ -3362,7 +3369,7 @@ msgstr "新功能" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." msgid "About %1" -msgstr "" +msgstr "關於 %1" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57 msgctxt "@label" @@ -3782,7 +3789,7 @@ msgstr "匯出(&E)" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "Export Selection..." -msgstr "匯出選擇…" +msgstr "匯出選擇..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 msgctxt "@label:category menu label" @@ -4787,7 +4794,7 @@ msgstr "這個設定是所有擠出機共用的。修改它會同時更動到所 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "" +msgstr "此設定是透過解決擠出機設定值衝突獲得:" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230 msgctxt "@label" @@ -4940,7 +4947,7 @@ msgstr "無法連接到裝置。" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212 msgctxt "@label" msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?" -msgstr "" +msgstr "無法連接到 Ultimaker 印表機?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211 msgctxt "@label" @@ -4965,27 +4972,27 @@ msgstr "連接" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 msgctxt "@label" msgid "Ultimaker Account" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker 帳號" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 msgctxt "@text" msgid "Your key to connected 3D printing" -msgstr "" +msgstr "連線 3D 列印的金鑰" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 msgctxt "@text" msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" -msgstr "" +msgstr "- 使用更多的列印參數設定和外掛訂做你的使用體驗" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 msgctxt "@text" msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" -msgstr "" +msgstr "- 通過同步設定可在任何地方將其載入以保持靈活性" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 msgctxt "@text" msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" -msgstr "" +msgstr "- 透過 Ultimaker 印表機上的遠端工作流程提高效率" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 msgctxt "@button" @@ -5254,7 +5261,7 @@ msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等) #: MachineSettingsAction/plugin.json msgctxt "name" msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" +msgstr "印表機設定操作" #: MonitorStage/plugin.json msgctxt "description" @@ -5589,12 +5596,12 @@ msgstr "升級版本 4.4 到 4.5" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "" +msgstr "將設定從 Cura 4.5 版本升級至 4.6 版本。" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "" +msgstr "升級版本 4.5 到 4.6" #: X3DReader/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po index 9f001d6ae9..76a8becd31 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "耗材 GUID" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid description" msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "" +msgstr "耗材的 GUID,此項為自動設定。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_diameter label" @@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "套用到第一層所有多邊形的偏移量。負數值可以補償第 #: fdmprinter.def.json msgctxt "hole_xy_offset label" msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "" +msgstr "孔洞水平擴展" #: fdmprinter.def.json msgctxt "hole_xy_offset description" msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "" +msgstr "套用到每一層孔洞的偏移量。正值增加孔洞的大小,負值減小孔洞的大小。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type label" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "沖洗速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_speed description" msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "" +msgstr "切換到另一耗材後,用多快的速度擠出耗材做沖洗。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_length label" @@ -2202,27 +2202,27 @@ msgstr "沖洗長度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_length description" msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "" +msgstr "切換到另一耗材時,要使用多少耗材(以耗材長度計算)將噴頭內先前的耗材沖洗出來。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "" +msgstr "耗材更換沖洗速度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "" +msgstr "更換新的一捲相同耗材後,用多快的速度擠出耗材做沖洗。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "" +msgstr "耗材更換沖洗長度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "" +msgstr "更換新的一捲相同耗材時,要使用多少耗材(以耗材長度計算)將噴頭內先前的耗材沖洗出來。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_maximum_park_duration label" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "最長停放時間" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_maximum_park_duration description" msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "" +msgstr "耗材可在乾燥箱外安全的存放多久。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_no_load_move_factor label" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "空載移動係數" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_no_load_move_factor description" msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." -msgstr "" +msgstr "一個用來表示耗材在進料器和噴頭腔室之間能被壓縮多少的係數,用來決定耗材切換時需要移動多長。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "啟用回抽" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "" +msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽耗材。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change label" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "最小支撐 X/Y 間距" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance_overhang description" msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "" +msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與突出部分的間距。 " #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "網格修復" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix description" msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "" +msgstr "讓網格更適合 3D 列印。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "特殊模式" #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic description" msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "" +msgstr "以非傳統的方式列印你的模型。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence label" @@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "實驗性" #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental description" msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "" +msgstr "尚未完全的功能。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_enable label"