From 3edff39705b5fc8307db7eff3f09de921434a757 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cl=C3=A1udio=20=28Patola=29=20Sampaio?= Date: Wed, 12 Apr 2017 13:04:35 -0300 Subject: [PATCH 1/3] Updated translations for Cura 2.5 --- resources/i18n/ptbr/cura.po | 158 ++++++++++---------- resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po | 100 ++++++------- 3 files changed, 131 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ptbr/cura.po b/resources/i18n/ptbr/cura.po index b21b36cc9c..681249d0c4 100644 --- a/resources/i18n/ptbr/cura.po +++ b/resources/i18n/ptbr/cura.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 17:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-21 09:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-09 18:00-0300\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ptbr\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Arquivo X3D" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "GCode Writer" -msgstr "Gravador de G-Code" +msgstr "Gerador de G-Code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Imprimir pela USB" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30 msgctxt "@info:status" msgid "Connected via USB" -msgstr "Conectado na USB" +msgstr "Conectado via USB" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:152 msgctxt "@info:status" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou n #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:450 msgctxt "@info:status" msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." -msgstr "" +msgstr "Esta impressora não suporta impressão USB porque usa G-Code UltiGCode." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:454 msgctxt "@info:status" @@ -331,17 +331,17 @@ msgstr "Envia pedido de acesso à impressora" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:336 msgctxt "@info:status" msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." -msgstr "" +msgstr "Conectado pela rede. Por favor aprove a requisição de acesso na impressora." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:343 msgctxt "@info:status" msgid "Connected over the network." -msgstr "" +msgstr "Conectado pela rede." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:356 msgctxt "@info:status" msgid "Connected over the network. No access to control the printer." -msgstr "" +msgstr "Conectado pela rede. Sem acesso para controlar a impressora." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:361 msgctxt "@info:status" @@ -586,17 +586,17 @@ msgstr "Camadas" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:91 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão de Arame estiver habilitada" +msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame estiver habilitada" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade24to25/__init__.py:14 msgctxt "@label" msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5" -msgstr "" +msgstr "Atualizar versão 2.4 para 2.5" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade24to25/__init__.py:17 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5." -msgstr "" +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.4 para o Cura 2.5" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 msgctxt "@label" @@ -763,22 +763,22 @@ msgstr "Sólido" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "G-code Reader" -msgstr "" +msgstr "Leitor de G-Code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "" +msgstr "Permite carregar e mostrar arquivos G-Code." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:25 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo G" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:227 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" -msgstr "" +msgstr "Interpretando G-Code" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 msgctxt "@label" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Perfil do Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "3MF Writer" -msgstr "Gravador 3MF" +msgstr "Gerador 3MF" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:16 msgctxt "@info:whatsthis" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura." #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "Pre-sliced file {0}" -msgstr "" +msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:376 msgctxt "@item:material" @@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "" +msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1201 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "" +msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:27 msgctxt "@title" @@ -1359,72 +1359,72 @@ msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:59 msgctxt "@label" msgid "View Mode: Layers" -msgstr "" +msgstr "Modo de Visão: Camadas" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:75 msgctxt "@label" msgid "Color scheme" -msgstr "" +msgstr "Esquema de Cores" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:88 msgctxt "@label:listbox" msgid "Material Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Material" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:92 msgctxt "@label:listbox" msgid "Line Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Linha" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:133 msgctxt "@label" msgid "Compatibility Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Compatibilidade" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:171 msgctxt "@label" msgid "Extruder %1" -msgstr "" +msgstr "Extrusor %1" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:185 msgctxt "@label" msgid "Show Travels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Viagens" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:206 msgctxt "@label" msgid "Show Helpers" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Assistentes" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:227 msgctxt "@label" msgid "Show Shell" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Perímetro" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:248 msgctxt "@label" msgid "Show Infill" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Preenchimento" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:269 msgctxt "@label" msgid "Only Show Top Layers" -msgstr "" +msgstr "Somente Mostrar Camadas Superiores" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:277 msgctxt "@label" msgid "Show 5 Detailed Layers On Top" -msgstr "" +msgstr "Mostrar 5 Camadas Superiores Detalhadas" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:285 msgctxt "@label" msgid "Top / Bottom" -msgstr "" +msgstr "Topo / Base" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:306 msgctxt "@label" msgid "Inner Wall" -msgstr "" +msgstr "Parede Interna" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 msgctxt "@title:window" @@ -1598,8 +1598,8 @@ msgstr "Não no perfil" msgctxt "@action:label" msgid "%1 override" msgid_plural "%1 overrides" -msgstr[0] "%1 sobreposição" -msgstr[1] "%1 sobreposições" +msgstr[0] "%1 sobrepujança" +msgstr[1] "%1 sobrepujanças" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:234 msgctxt "@action:label" @@ -1610,8 +1610,8 @@ msgstr "Derivado de" msgctxt "@action:label" msgid "%1, %2 override" msgid_plural "%1, %2 overrides" -msgstr[0] "%1, %2 sobreposição" -msgstr[1] "%1, %2 sobreposições" +msgstr[0] "%1, %2 sobrepujança" +msgstr[1] "%1, %2 sobrepujanças" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:255 msgctxt "@action:label" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "" +msgstr "Descartar ou Manter alterações" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 msgctxt "@text:window" @@ -1899,54 +1899,56 @@ msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" msgstr "" +"Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n" +"Gostaria de manter ou descartar estes ajustes?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:108 msgctxt "@title:column" msgid "Profile settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de perfil" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 msgctxt "@title:column" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Default" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:122 msgctxt "@title:column" msgid "Customized" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:152 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always ask me this" -msgstr "" +msgstr "Sempre perguntar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:392 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Discard and never ask again" -msgstr "" +msgstr "Descartar e não perguntar novamente" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:154 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:393 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Keep and never ask again" -msgstr "" +msgstr "Manter e não perguntar novamente" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:189 msgctxt "@action:button" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:202 msgctxt "@action:button" msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Manter" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:215 msgctxt "@action:button" msgid "Create New Profile" -msgstr "" +msgstr "Criar Novo Perfil" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:29 msgctxt "@title" @@ -2006,7 +2008,7 @@ msgstr "Comprimento do Filamento" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:190 msgctxt "@label" msgid "Cost per Meter" -msgstr "" +msgstr "Custo por Metro" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201 msgctxt "@label" @@ -2072,7 +2074,7 @@ msgstr "Idioma:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:157 msgctxt "@label" msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Moeda:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:173 msgctxt "@label" @@ -2082,12 +2084,12 @@ msgstr "A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:190 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "" +msgstr "Fatiar automaticamente quando mudar ajustes." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:199 msgctxt "@option:check" msgid "Slice automatically" -msgstr "" +msgstr "Fatiar automaticamente" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:213 msgctxt "@label" @@ -2137,17 +2139,17 @@ msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:278 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "" +msgstr "A Visão de Camada deve ser forçada a ficar em modo de compatibilidade?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:283 msgctxt "@option:check" msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "" +msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:299 msgctxt "@label" msgid "Opening and saving files" -msgstr "" +msgstr "Abrindo e salvando arquivos" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:305 msgctxt "@info:tooltip" @@ -2182,7 +2184,7 @@ msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "Um resumo deve ser exibido quando se estiver salvando um arquivo de projeto?" +msgstr "Um resumo deve ser exibido ao salvar um arquivo de projeto?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351 msgctxt "@option:check" @@ -2192,12 +2194,12 @@ msgstr "Mostrar diálogo de resumo ao salvar projeto" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369 msgctxt "@info:tooltip" msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "" +msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:378 msgctxt "@label" msgid "Override Profile" -msgstr "" +msgstr "Sobrepujar Perfil" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:427 msgctxt "@label" @@ -2330,7 +2332,7 @@ msgstr "Descartar ajustes atuais" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190 msgctxt "@action:label" msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." -msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes e sobreposições na lista abaixo." +msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes e sobrepujanças na lista abaixo." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197 msgctxt "@action:label" @@ -2449,12 +2451,12 @@ msgstr "00h 00min" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:231 msgctxt "@label" msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" -msgstr "" +msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:236 msgctxt "@label" msgid "%1 m / ~ %2 g" -msgstr "%1 m/~ %2 g" +msgstr "%1 m / ~ %2 g" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" @@ -2488,7 +2490,7 @@ msgstr "Framework de Aplicações" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120 msgctxt "@label" msgid "GCode generator" -msgstr "Gravador de G-Code" +msgstr "Gerador de G-Code" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121 msgctxt "@label" @@ -2538,7 +2540,7 @@ msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131 msgctxt "@label" msgid "Support library for handling 3MF files" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132 msgctxt "@label" @@ -2696,7 +2698,7 @@ msgstr "Abrir &Recente" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33 msgctxt "@info:status" msgid "No printer connected" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma impressora conectada" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90 msgctxt "@label" @@ -2706,22 +2708,22 @@ msgstr "Hotend" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:119 msgctxt "@tooltip" msgid "The current temperature of this extruder." -msgstr "" +msgstr "A temperatura atual deste extrusor." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:154 msgctxt "@tooltip" msgid "The colour of the material in this extruder." -msgstr "" +msgstr "A cor do material neste extrusor." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:186 msgctxt "@tooltip" msgid "The material in this extruder." -msgstr "" +msgstr "O material neste extrusor." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:218 msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." -msgstr "" +msgstr "O bico inserido neste extrusor." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:249 msgctxt "@label" @@ -2731,32 +2733,32 @@ msgstr "Mesa de Impressão" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:278 msgctxt "@tooltip" msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "" +msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:310 msgctxt "@tooltip" msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "" +msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:379 msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "" +msgstr "A temperatura à qual pré-aquecer a mesa." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:573 msgctxt "@button Cancel pre-heating" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:573 msgctxt "@button" msgid "Pre-heat" -msgstr "" +msgstr "Pré-aquecer" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:600 msgctxt "@tooltip of pre-heat" msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." -msgstr "" +msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:633 msgctxt "@label" @@ -2821,7 +2823,7 @@ msgstr "Administrar Materiais..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:126 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "&Update profile with current settings/overrides" -msgstr "&Atualizar perfil com valores e sobreposições atuais" +msgstr "&Atualizar perfil com valores e sobrepujanças atuais" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -2951,7 +2953,7 @@ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:33 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Ready to slice" -msgstr "" +msgstr "Pronto para fatiar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:35 msgctxt "@label:PrintjobStatus" @@ -2971,17 +2973,17 @@ msgstr "Incapaz de Fatiar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Slicing unavailable" -msgstr "" +msgstr "Fatiamento indisponível" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:136 msgctxt "@label:Printjob" msgid "Prepare" -msgstr "" +msgstr "Preparar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:136 msgctxt "@label:Printjob" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:276 msgctxt "@info:tooltip" @@ -3213,7 +3215,7 @@ msgid "" "\n" "Click to open the profile manager." msgstr "" -"Alguns ajustes/sobreposições têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n" +"Alguns ajustes/sobrepujanças têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n" "\n" "Clique para abrir o gerenciador de perfis." diff --git a/resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po index 5976c50643..1fb4e413ff 100644 --- a/resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ptbr/fdmextruder.def.json.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-25 05:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-10 09:05-0300\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "Language: ptbr\n" diff --git a/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po index f18b80ec7f..a3607ccac5 100644 --- a/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ptbr/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-24 01:00-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-10 19:00-0300\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "Language: ptbr\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Tipo de Máquina" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_name description" msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "Nome do seu model de impressora 3D." +msgstr "Nome do seu modelo de impressora 3D." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_show_variants label" @@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "Distância da ponta do bico onde 'estacionar' o filamento quando seu ext #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Controle de Temperatura do Bico" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." -msgstr "" +msgstr "Se a temperatura deve ser controlada pelo Cura. Desligue para controlar a temperatura do bico fora do Cura." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Altura de Camada" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height description" msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "A altura das camadas em mm. Valores mais altos produzem impressões mais rápidas em resoluções baixas, valores mais baixos produzem impressão mais lentas em resolução mais alta. Recomenda-se não deixar a altura de camada maior que 80%% do diâmetro do bico." +msgstr "A altura das camadas em mm. Valores mais altos produzem impressões mais rápidas em resoluções baixas, valores mais baixos produzem impressão mais lentas em resolução mais alta. Recomenda-se não deixar a altura de camada maior que 80% do diâmetro do bico." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 label" @@ -809,37 +809,37 @@ msgstr "Ziguezague" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "" +msgstr "Camada Inicial do Padrão da Base" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "" +msgstr "O padrão na base da impressão na primeira camada." #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" msgid "Concentric" -msgstr "" +msgstr "Concêntrico" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "Ziguezague" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles label" msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "" +msgstr "Direções de Linha Superior/Inferior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "" +msgstr "Uma lista de direções de linha inteiras para usar quando as camadas superiores e inferiores usarem os padrões de linha ou ziguezague. Elementos desta lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela inicia novamente. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lita inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (45 e 135 graus)." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_inset label" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Ignorar Pequenos Vãos em Z" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting." -msgstr "Quando o modelo tem pequenos vãos verticais, aproximadamente 5%% de tempo de computação adicional pode ser gasto ao gerar pele superior e inferior nestes espaços estreitos. Em tal caso, desabilite este ajuste." +msgstr "Quando o modelo tem pequenos vãos verticais, aproximadamente 5% de tempo de computação adicional pode ser gasto ao gerar camada externa superior e inferior nestes espaços estreitos. Em tal caso, desabilite este ajuste." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill label" @@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "Um multiplicador do raio do centro de cada cubo para verificar a borda d #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Casca de Subdivisão Cúbica" +msgstr "Cobertura de Subdivisão Cúbica" #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add description" msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." -msgstr "Um adicional ao raio do centro de cada cubo para verificar a borda do modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores levam a uma casca mais espessa de pequenos cubos perto da borda do modelo." +msgstr "Um adicional ao raio do centro de cada cubo para verificar a borda do modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores levam a uma cobertura mais espessa de pequenos cubos perto da borda do modelo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap label" @@ -1124,22 +1124,22 @@ msgstr "Medida de sobreposição entre o preenchimento e as paredes. Uma leve so #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap label" msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Porcentagem de Sobreposição da Pele" +msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Contorno" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." -msgstr "Porcentagem de sobreposição entre a pele e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite às paredes ficarem firmemente aderidas à pele." +msgstr "Porcentagem de sobreposição entre o contorno e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite às paredes ficarem firmemente aderidas ao contorno." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm label" msgid "Skin Overlap" -msgstr "Sobreposição da Pele" +msgstr "Sobreposição do Contorno" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." -msgstr "Medida de sobreposição entre a pele e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite às paredes ficarem firmemente aderidas à pele." +msgstr "Medida de sobreposição entre o contorno e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite às paredes ficarem firmemente aderidas ao contorno." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wipe_dist label" @@ -1194,72 +1194,72 @@ msgstr "Imprime o preenchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as parede #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_infill_area label" msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "" +msgstr "Área Mínima para Preenchimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_infill_area description" msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "" +msgstr "Não gerar preenchimento para áreas menores que esta (usar contorno)." #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_into_infill label" msgid "Expand Skins Into Infill" -msgstr "" +msgstr "Expandir Contorno Para Preenchimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_into_infill description" msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin." -msgstr "" +msgstr "Expandir áreas de perímetro das partes superiores e inferiores de superfícies chatas. Por default, o perímetro para sob as paredes que rodeiam o preenchimento mas isso pode fazer com que buracos apareçam caso a densidade de preenchimento seja baixa. Este ajuste estenda os perímetros além das linhas de parede de modo que o preenchimento da próxima camada fique em cima de perímetros." #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_upper_skins label" msgid "Expand Upper Skins" -msgstr "" +msgstr "Expandir Contornos Superiores" #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_upper_skins description" msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above." -msgstr "" +msgstr "Expandir as áreas de contorno superiores (áreas com ar acima) de modo que suportem o preenchimento acima." #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_lower_skins label" msgid "Expand Lower Skins" -msgstr "" +msgstr "Expandir Contornos Inferiores" #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_lower_skins description" msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." -msgstr "" +msgstr "Expandir as áreas de contorno inferiores (áreas com ar abaixo) de modo que fiquem ancoradas pelas camadas de preenchimento acima e abaixo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "" +msgstr "Distância de Expansão do Contorno" #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_expand_distance description" msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient." -msgstr "" +msgstr "A distância que os contornos são expandidos para dentro do preenchimento. A distância default é suficiente para ligar o vão entre as linhas de preenchimento e impedirá que buracos apareçam no contorno onde ele encontrar a parede em que a densidade de preenchimento é baixa. Uma distância menor pode ser suficiente." #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "" +msgstr "Ângulo Máximo do Contorno para Expansão" #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." -msgstr "" +msgstr "Superfícies Superiores e/ou Inferiores de seu objeto com um ângulo maior que este ajuste não terão seus contornos superior/inferior expandidos. Isto evita que expandam as áreas estreitas de contorno que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação praticamente vertical. Um ângulo de 0° é horizontal, um ângulo de 90° é vertical." #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "" +msgstr "Largura Mínima de Contorno para Expansão" #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." -msgstr "" +msgstr "Áreas de contorno mais estreitas que esta não são expandidas. Isto evita expandir as áreas estreitas que são criadas quando a superfície do modelo tem inclinações quase verticais." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material label" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Temperatura de Impressão" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature description" msgid "The temperature used for printing." -msgstr "" +msgstr "A temperatura usada para impressão." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature description" msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print." -msgstr "" +msgstr "A temperatura usada pela mesa aquecida de impressão. Se for 0, a mesa não aquecerá para esta impressão." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Velocidade da Parede Exterior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_0 description" msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." -msgstr "A velocidade em que as paredes mais externas são impressas. Imprimir a parede mais externa a uma velocidade menor melhora a qualidade final da pele. No entanto, ter uma diferença muito grande entre a velocidade da parede interna e a velocidade da parede externa afetará a qualidade de forma negativa." +msgstr "A velocidade em que as paredes mais externas são impressas. Imprimir a parede mais externa a uma velocidade menor melhora a qualidade final do contorno. No entanto, ter uma diferença muito grande entre a velocidade da parede interna e a velocidade da parede externa afetará a qualidade de forma negativa." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_x label" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Modo de Combing" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing description" msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only." -msgstr "O Combing, ou penteamento, mantém o bico dentro de áreas já impressas quando viaja. Isso resulta em movimentos de viagem ligeiramente mais longos mas reduz a necessidade de retrações. Se o penteamento estiver desligado, o material sofrerá retração e o bico se moverá em linha reta para o próximo ponto. É também possível evitar o penteamento em área de paredes superiores e inferiores habilitando o penteamento no preenchimento somente." +msgstr "O Combing, ou penteamento, mantém o bico dentro de áreas já impressas quando viaja. Isso resulta em movimentos de viagem ligeiramente mais longos mas reduz a necessidade de retrações. Se o penteamento estiver desligado, o material sofrerá retração e o bico se moverá em linha reta para o próximo ponto. É também possível evitar o penteamento em área de contornos superiores e inferiores habilitando o penteamento no preenchimento somente." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option off" @@ -2094,17 +2094,17 @@ msgstr "Tudo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option noskin" msgid "No Skin" -msgstr "Somente Preenchimento" +msgstr "Evita Contornos" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "" +msgstr "Retrair Antes da Parede Externa" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "" +msgstr "Sempre retrair quando se mover para iniciar uma parede externa." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Em cada camada iniciar imprimindo o objeto próximo ao mesmo ponto, de m #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_x label" msgid "Layer Start X" -msgstr "X do Início da Camada" +msgstr "X Inicial da Camada" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_x description" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "A coordenada X da posição próxima de onde achar a parte com que come #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_y label" msgid "Layer Start Y" -msgstr "Y do Início da Camada" +msgstr "Y Inicial da Camada" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_y description" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Distância em Z do Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_z_distance description" msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "" +msgstr "Distância do topo e base da estrutura de suporte para a impressão. Este vão provê um espaço para remover os suportes depois de o modelo ser impresso. O valor é arredondado para um múltiplo da altura de camada." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_top_distance label" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Habilitar Interface de Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_enable description" msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto criará uma pele no topo do suporte em que o modelo é impresso e na base do suporte, onde ele fica sobre o modelo." +msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto criará um contorno no topo do suporte em que o modelo é impresso e na base do suporte, onde ele fica sobre o modelo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_height label" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "Velocidade de Desengrenagem" #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_speed description" msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "A velocidade pela qual se mover durante a desengrenagem, relativa à velocidade do caminho de extrusão. Um valor ligeiramente menor que 100%% é sugerido, já que durante a desengrenagem a pressão dentro do hotend cai." +msgstr "A velocidade pela qual se mover durante a desengrenagem, relativa à velocidade do caminho de extrusão. Um valor ligeiramente menor que 100% é sugerido, já que durante a desengrenagem a pressão dentro do hotend cai." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_outline_count label" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Remove todo o preenchimento e torna o interior oco do objeto elegível a #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Pele Felpuda" +msgstr "Contorno Felpudo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "Faz flutuações de movimento aleatório enquanto imprime a parede mais #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Espessura da Pele Felpuda" +msgstr "Espessura do Contorno Felpudo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "A largura dentro da qual flutuar. É sugerido deixar este valor abaixo d #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Densidade da Pele Felpuda" +msgstr "Densidade do Contorno Felpudo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" @@ -3678,12 +3678,12 @@ msgstr "A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono de uma cama #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Distância de Pontos da Pele Felpuda" +msgstr "Distância de Pontos do Contorno Felpudo" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto umo alto alisamento resulta em redução da resolução. Este valor deve ser maior que a metade da Espessura da Pele Felpuda." +msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto umo alto alisamento resulta em redução da resolução. Este valor deve ser maior que a metade da Espessura do Contorno Felpudo." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" From 907d06468499b18d344d42be9cc91ef5f8466816 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Thu, 13 Apr 2017 09:05:56 +0200 Subject: [PATCH 2/3] Copy 0.8mm variants of UM3 to UM3E They share the same profiles. They should also have the same settings in the variants, but this is not automatically shared for some reason. Contributes to issue CURA-3650. --- .../ultimaker3_extended_aa0.8.inst.cfg | 28 +++++++++---------- .../ultimaker3_extended_bb0.8.inst.cfg | 5 +++- 2 files changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/resources/variants/ultimaker3_extended_aa0.8.inst.cfg b/resources/variants/ultimaker3_extended_aa0.8.inst.cfg index 98860889b3..09b6bacee7 100644 --- a/resources/variants/ultimaker3_extended_aa0.8.inst.cfg +++ b/resources/variants/ultimaker3_extended_aa0.8.inst.cfg @@ -10,15 +10,15 @@ type = variant [values] acceleration_enabled = True acceleration_print = 4000 -brim_line_count = 7 brim_width = 7 -cool_fan_full_at_height = =layer_height_0 + 2 * layer_height -cool_fan_speed = 100 +cool_fan_speed = 7 cool_fan_speed_max = 100 +cool_min_speed = 5 default_material_print_temperature = 200 infill_before_walls = False +infill_line_width = =round(line_width * 0.6 / 0.7, 2) infill_overlap = 0 -infill_pattern = cubic +infill_pattern = triangles infill_wipe_dist = 0 jerk_enabled = True jerk_print = 25 @@ -26,17 +26,20 @@ jerk_topbottom = =math.ceil(jerk_print * 25 / 25) jerk_wall = =math.ceil(jerk_print * 25 / 25) jerk_wall_0 = =math.ceil(jerk_wall * 25 / 25) layer_height = 0.2 +line_width = =machine_nozzle_size machine_min_cool_heat_time_window = 15 -machine_nozzle_cool_down_speed = 0.75 +machine_nozzle_cool_down_speed = 0.85 +machine_nozzle_heat_up_speed = 1.5 machine_nozzle_size = 0.8 material_final_print_temperature = =material_print_temperature - 10 material_initial_print_temperature = =material_print_temperature - 5 material_standby_temperature = 100 multiple_mesh_overlap = 0 -ooze_shield_angle = 40 -raft_acceleration = =acceleration_layer_0 -raft_margin = 10 +prime_tower_enable = False +prime_tower_size = 16 +prime_tower_wipe_enabled = True retract_at_layer_change = True +retraction_amount = 6.5 retraction_count_max = 25 retraction_extrusion_window = 1 retraction_hop = 2 @@ -48,17 +51,14 @@ speed_layer_0 = 20 speed_print = 35 speed_topbottom = =math.ceil(speed_print * 25 / 35) speed_wall_0 = =math.ceil(speed_wall * 25 / 30) -support_angle = 70 +support_angle = 60 support_bottom_distance = =support_z_distance / 2 -support_line_width = =line_width * 0.75 +support_pattern = zigzag support_top_distance = =support_z_distance -support_xy_distance = =wall_line_width_0 * 1.5 support_z_distance = =layer_height * 2 -switch_extruder_prime_speed = 30 switch_extruder_retraction_amount = 16.5 top_bottom_thickness = 1.4 travel_avoid_distance = 3 wall_0_inset = 0 -wall_line_width_x = =round(wall_line_width * 0.625 / 0.75, 2) +wall_line_width_x = =wall_line_width wall_thickness = 2 - diff --git a/resources/variants/ultimaker3_extended_bb0.8.inst.cfg b/resources/variants/ultimaker3_extended_bb0.8.inst.cfg index ea12c850ef..e8096c2cd6 100644 --- a/resources/variants/ultimaker3_extended_bb0.8.inst.cfg +++ b/resources/variants/ultimaker3_extended_bb0.8.inst.cfg @@ -28,6 +28,8 @@ machine_nozzle_size = 0.8 material_print_temperature = =default_material_print_temperature + 10 material_standby_temperature = 100 multiple_mesh_overlap = 0 +prime_tower_enable = False +prime_tower_wipe_enabled = True raft_acceleration = =acceleration_layer_0 raft_airgap = 0 raft_base_speed = 20 @@ -41,6 +43,7 @@ raft_speed = 25 raft_surface_layers = 1 retraction_amount = 4.5 retraction_count_max = 15 +retraction_extrusion_window = =retraction_amount retraction_hop = 2 retraction_hop_enabled = True retraction_hop_only_when_collides = True @@ -70,5 +73,5 @@ switch_extruder_retraction_amount = 12 top_bottom_thickness = 1 travel_avoid_distance = 3 wall_0_inset = 0 +wall_line_width_x = =wall_line_width wall_thickness = 1 - From cf25eeea5fd9c21705ce7570078a019301c9263e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Thu, 13 Apr 2017 09:39:10 +0200 Subject: [PATCH 3/3] Remove Japanese and Korean translations They are not complete (by far). Contributes to issue CURA-3487. --- resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml b/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml index 4f90f47b15..bfce03c2de 100755 --- a/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml +++ b/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml @@ -116,8 +116,6 @@ UM.PreferencesPage append({ text: "Suomi", code: "fi" }) append({ text: "Français", code: "fr" }) append({ text: "Italiano", code: "it" }) - append({ text: "日本語", code: "jp" }) - append({ text: "한국어", code: "ko" }) append({ text: "Nederlands", code: "nl" }) append({ text: "Português do Brasil", code: "ptbr" }) append({ text: "Русский", code: "ru" })