Update cura.po

This commit is contained in:
xommit 2022-11-17 15:16:38 +01:00 committed by GitHub
parent 5a75678caf
commit fd546c347e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,12 +1,10 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Cura
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@ -150,13 +148,13 @@ msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid ""
"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
"overwrite it?"
msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer?"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid file URL:"
msgstr "URL de fichier invalide :"
msgstr "URL de fichier invalide:"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@ -166,7 +164,7 @@ msgstr "Non pris en charge"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
msgctxt "@info:No intent profile selected"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgstr "Défaut"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
@ -178,7 +176,7 @@ msgstr "Buse"
msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
msgid ""
"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles :"
msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles:"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
msgctxt "@info:title"
@ -212,7 +210,7 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid ""
"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
"failure."
msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename>: le plugin du générateur a rapporté une erreur."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
#, python-brace-format
@ -229,7 +227,7 @@ msgstr "L'exportation a réussi"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> : {1}"
msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename>: {1}"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
#, python-brace-format
@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</fi
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename>:"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
@ -309,7 +307,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
"definition '{1}'."
msgstr "Le type de qualité « {0} » n'est pas compatible avec la définition actuelle de la machine active « {1} »."
msgstr "Le type de qualité '{0}' n'est pas compatible avec la définition actuelle de la machine active '{1}'."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
#, python-brace-format
@ -318,8 +316,9 @@ msgid ""
"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
"combination that can use this quality type."
msgstr "Avertissement : le profil n'est pas visible car son type de qualité « {0} » n'est pas disponible pour la configuration actuelle. Passez à une combinaison"
" matériau/buse qui peut utiliser ce type de qualité."
msgstr ""
"Avertissement: le profil n'est pas visible car son type de qualité '{0}' n'est pas disponible pour la configuration actuelle. Passez à une combinaison "
"matériau/buse qui peut utiliser ce type de qualité."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status"
@ -477,7 +476,7 @@ msgstr "Pas écrasé"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgstr "Défaut"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
@ -580,7 +579,7 @@ msgstr "Imprimantes préréglées"
#, python-brace-format
msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet {0} ? Cette action est irréversible !"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet {0}? Cette action est irréversible!"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
msgctxt "@label"
@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "Volume d'impression"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Impossible de créer une archive à partir du répertoire de données de l'utilisateur : {}"
msgstr "Impossible de créer une archive à partir du répertoire de données de l'utilisateur: {}"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
@ -711,7 +710,7 @@ msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura supérieure à la version act
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "L'erreur suivante s'est produite lors de la restauration d'une sauvegarde Cura :"
msgstr "L'erreur suivante s'est produite lors de la restauration d'une sauvegarde Cura:"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
@ -820,25 +819,25 @@ msgstr "OpenGL"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "Non ancora inizializzato"
msgstr "Pas encore initialisé"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Version OpenGL : {version}</li>"
msgstr "<li>Version OpenGL: {version}</li>"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>Revendeur OpenGL : {vendor}</li>"
msgstr "<li>Revendeur OpenGL: {vendor}</li>"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL : {renderer}</li>"
msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL: {renderer}</li>"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
@ -915,7 +914,7 @@ msgstr "Modifier le G-Code"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
msgid "There are no file formats available to write with!"
msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture !"
msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture!"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
@ -961,7 +960,7 @@ msgstr[1] "... et {0} autres"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:"
msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory :"
msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory:"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -986,7 +985,7 @@ msgstr "Votre imprimante <b>{printer_name} </b> pourrait être connectée via le
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
msgctxt "@info:title"
msgid "Are you ready for cloud printing?"
msgstr "Êtes-vous prêt pour l'impression dans le cloud ?"
msgstr "Êtes-vous prêt pour l'impression dans le cloud?"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
msgctxt "@action"
@ -1060,8 +1059,8 @@ msgstr "Configurer le groupe"
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
msgstr[0] "Cette imprimante n'est pas associée à Digital Factory :"
msgstr[1] "Ces imprimantes ne sont pas associées à Digital Factory :"
msgstr[0] "Cette imprimante n'est pas associée à Digital Factory:"
msgstr[1] "Ces imprimantes ne sont pas associées à Digital Factory:"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
@ -1178,12 +1177,12 @@ msgstr "Pour supprimer {printer_name} définitivement, visitez le site {digital_
#, python-brace-format
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {printer_name} temporairement ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {printer_name} temporairement?"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
msgstr "Supprimer des imprimantes ?"
msgstr "Supprimer des imprimantes?"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
#, python-brace-format
@ -1196,8 +1195,8 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
"undone.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr[0] "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer ?"
msgstr[1] "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer ?"
msgstr[0] "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer?"
msgstr[1] "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer?"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
msgctxt "@label"
@ -1205,7 +1204,7 @@ msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
"undone.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer ?"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer?"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
msgctxt "@action:button"
@ -1221,7 +1220,7 @@ msgstr "Suivre l'impression dans Ultimaker Digital Factory"
#, python-brace-format
msgctxt "@error:send"
msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
msgstr "Code d'erreur inconnu lors du téléchargement d'une tâche d'impression : {0}"
msgstr "Code d'erreur inconnu lors du téléchargement d'une tâche d'impression: {0}"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture du fichier 3MF."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "Le plug-in 3MF Writer est corrompu."
msgstr "Le plugin 3MF Writer est corrompu."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier de données d'exemple."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP :"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP:"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
@ -1440,12 +1439,12 @@ msgstr "Accepter"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Plug-in d'accord de licence"
msgstr "Plugin d'accord de licence"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte ?"
msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte?"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
@ -1476,7 +1475,7 @@ msgstr "Échec de téléchargement des plugins {}"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plug-ins installés"
msgstr "Plugins installés"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
@ -1486,7 +1485,7 @@ msgstr "Matériaux installés"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "Plug-ins groupés"
msgstr "Plugins groupés"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
@ -1639,7 +1638,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
"errors: {0}"
msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs : {0}"
msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs: {0}"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
@ -1647,7 +1646,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
"errors on one or more models: {error_labels}"
msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles : {error_labels}"
msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles: {error_labels}"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
msgctxt "@info:status"
@ -1670,8 +1669,11 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
msgstr "Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles :\n- S'intègrent dans le volume de fabrication\n- Sont affectés à un extrudeur activé\n- N sont pas"
" tous définis comme des mailles de modificateur"
msgstr ""
"Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles:\n"
"- S'intègrent dans le volume de fabrication\n"
"- Sont affectés à un extrudeur activé\n"
"- N sont pas tous définis comme des mailles de modificateur"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
@ -1706,18 +1708,19 @@ msgid ""
"The material used in this project relies on some material definitions not "
"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
"recommend installing the full material package from the Marketplace."
msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto si basa su alcune definizioni di materiale non disponibili in Cura; ciò potrebbe produrre risultati di stampa"
" indesiderati. Si consiglia vivamente di installare il pacchetto completo di materiali dal Marketplace."
msgstr ""
"Le matériau utilisé dans ce projet repose sur certaines définitions de matériaux non disponibles dans Cura, ce qui peut produire des résultats dimpression indésirables. Nous vous "
"recommandons vivement dinstaller lensemble complet des matériaux depuis le Marketplace."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
msgid "Material profiles not installed"
msgstr "Profili del materiale non installati"
msgstr "Profils des matériaux non installés"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
msgctxt "@action:button"
msgid "Install Materials"
msgstr "Installa materiali"
msgstr "Installer les matériaux"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
#, python-brace-format
@ -1740,7 +1743,7 @@ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid ""
"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
"</message>."
msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est soudainement inaccessible : <message>{1}</message>."
msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est soudainement inaccessible: <message>{1}</message>."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
@ -1755,7 +1758,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet"
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid ""
"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est corrompu : <message>{1}</message>."
msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est corrompu: <message>{1}</message>."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
#, python-brace-format
@ -1791,9 +1794,11 @@ msgid ""
"p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
"guide</a></p>"
msgstr "<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Découvrez"
" comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité"
" d'impression</a></p>"
msgstr ""
"<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
@ -1819,7 +1824,7 @@ msgstr "Connecté via USB"
msgctxt "@label"
msgid ""
"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Une impression USB est en cours, la fermeture de Cura arrêtera cette impression. Êtes-vous sûr ?"
msgstr "Une impression USB est en cours, la fermeture de Cura arrêtera cette impression. Êtes-vous sûr?"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
@ -1926,8 +1931,9 @@ msgid ""
"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
"printer to version {latest_version}."
msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne l'avez pas encore fait, il est recommandé"
" de mettre à jour le micrologiciel de votre imprimante avec la version {latest_version}."
msgstr ""
"De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne l'avez pas encore fait, il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel de "
"votre imprimante avec la version {latest_version}."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@ -2178,9 +2184,9 @@ msgid ""
"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
"the generated 3D model."
msgstr "Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur,"
" les pixels clairs signifient un terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D"
" généré."
msgstr ""
"Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur, les pixels clairs signifient un "
"terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D généré."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
@ -2202,8 +2208,8 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr "Pour les lithophanes, un modèle logarithmique simple de la translucidité est disponible. Pour les cartes de hauteur, les valeurs des pixels correspondent"
" aux hauteurs de façon linéaire."
msgstr ""
"Pour les lithophanes, un modèle logarithmique simple de la translucidité est disponible. Pour les cartes de hauteur, les valeurs des pixels correspondent aux hauteurs de façon linéaire."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
@ -2216,8 +2222,9 @@ msgid ""
"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
"decreases the contrast in light regions of the image."
msgstr "Le pourcentage de lumière pénétrant une impression avec une épaisseur de 1 millimètre. La diminution de cette valeur augmente le contraste dans les régions"
" sombres et diminue le contraste dans les régions claires de l'image."
msgstr ""
"Le pourcentage de lumière pénétrant une impression avec une épaisseur de 1 millimètre. La diminution de cette valeur augmente le contraste dans les régions sombres et diminue le contraste "
"dans les régions claires de l'image."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
@ -2240,7 +2247,7 @@ msgstr "OK"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Post Processing Plugin"
msgstr "Plug-in de post-traitement"
msgstr "Plugin de post-traitement"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
msgctxt "@label"
@ -2439,8 +2446,8 @@ msgctxt "@info"
msgid ""
"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
msgstr "Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis Ultimaker Cura. Cliquez sur « Gérer l'imprimante » pour visiter Ultimaker"
" Digital Factory et voir cette webcam."
msgstr ""
"Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis Ultimaker Cura. Cliquez sur « Gérer l'imprimante » pour visiter Ultimaker Digital Factory et voir cette webcam."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
msgctxt "@label:status"
@ -2507,7 +2514,7 @@ msgstr "Premier disponible"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Surveillez vos imprimantes à distance grâce à Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Surveillez vos imprimantes à distance avec Ultimaker Digital Factory"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
@ -2527,9 +2534,9 @@ msgid ""
"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
"printer."
msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante via le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble Ethernet ou en connectant"
" votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers"
" g-code sur votre imprimante."
msgstr ""
"Pour imprimer directement sur votre imprimante via le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble Ethernet ou en connectant votre imprimante à votre réseau "
"Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
@ -2732,7 +2739,7 @@ msgstr "Profils"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
msgstr "Plugins"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
@ -2823,8 +2830,8 @@ msgctxt "@text:window"
msgid ""
"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données"
" partagées :"
msgstr ""
"Ultimaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données partagées :"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
msgctxt "@text:window"
@ -2839,12 +2846,12 @@ msgstr "Autoriser l'envoi de données anonymes"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
msgctxt "@option"
msgid "Save Cura project and print file"
msgstr "Salva progetto Cura e stampa file"
msgstr "Sauvegarder le projet Cura et imprimer le fichier"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
msgctxt "@option"
msgid "Save Cura project"
msgstr "Salva progetto Cura"
msgstr "Sauvegarder le projet Cura"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
@ -2867,8 +2874,9 @@ msgid ""
"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
"the different positions that can be adjusted."
msgstr "Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la"
" buse se déplacera vers les différentes positions pouvant être réglées."
msgstr ""
"Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la buse se déplacera vers les "
"différentes positions pouvant être réglées."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
msgctxt "@label"
@ -2876,8 +2884,8 @@ msgid ""
"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
"print build plate height. The print build plate height is right when the "
"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr "Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe"
" de la buse gratte légèrement le papier."
msgstr ""
"Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe de la buse gratte légèrement le papier."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
msgctxt "@action:button"
@ -2892,7 +2900,7 @@ msgstr "Aller à la position suivante"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Per mezzo di"
msgstr "Par"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
@ -2948,14 +2956,14 @@ msgstr "Mise à jour"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les plug-ins"
msgstr "Installer les plugins"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
msgctxt "@text"
msgid ""
"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
"plugins contributed by our amazing community of users."
msgstr "Simplifiez votre flux de travail et personnalisez votre expérience Ultimaker Cura avec des plug-ins fournis par notre incroyable communauté d'utilisateurs."
msgstr "Simplifiez votre flux de travail et personnalisez votre expérience Ultimaker Cura avec des plugins fournis par notre incroyable communauté d'utilisateurs."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
msgctxt "@title"
@ -3000,7 +3008,7 @@ msgstr "Contrat de licence du plugin"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
msgstr "Veuillez lire et accepter la licence du plug-in."
msgstr "Veuillez lire et accepter la licence du plugin."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
msgctxt "@button"
@ -3075,7 +3083,7 @@ msgstr "Optimisé pour Air Manager"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "Visitez le site Web du plug-in"
msgstr "Visitez le site Web du plugin"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
@ -3140,7 +3148,7 @@ msgstr "Charger plus"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Plug-in Ultimaker vérifié"
msgstr "Plugin Ultimaker vérifié"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
@ -3162,12 +3170,12 @@ msgctxt "@text"
msgid ""
"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
msgstr "Gérez vos plug-ins Ultimaker Cura et vos profils matériaux ici. Assurez-vous de maintenir vos plug-ins à jour et de sauvegarder régulièrement votre configuration."
msgstr "Gérez vos plugins Ultimaker Cura et vos profils matériaux ici. Assurez-vous de maintenir vos plugins à jour et de sauvegarder régulièrement votre configuration."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
msgctxt "@title"
msgid "Install missing Materials"
msgstr "Installa materiali mancanti"
msgstr "Installer les matériaux manquants"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
msgctxt "@title"
@ -3177,7 +3185,7 @@ msgstr "Chargement..."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
msgctxt "@button"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
msgstr "Plugins"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
msgctxt "@button"
@ -3206,8 +3214,11 @@ msgid ""
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
msgstr "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau.- Vérifiez"
" si vous êtes connecté pour découvrir les imprimantes connectées au cloud."
msgstr ""
"Assurez-vous que votre imprimante est connectée:\n"
"- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
"- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau.\n"
"- Vérifiez si vous êtes connecté pour découvrir les imprimantes connectées au cloud."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
@ -3359,7 +3370,8 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
">Install the material profile and reopen the project."
msgstr "Le matériau utilisé dans ce projet n'est actuellement pas installé dans Cura.<br/>Installez le profil du matériau et rouvrez le projet."
msgstr ""
"Le matériau utilisé dans ce projet n'est actuellement pas installé dans Cura.<br/>Installer le profil de matériau et rouvrir le projet."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
msgctxt "@action:button"
@ -3369,12 +3381,12 @@ msgstr "Ouvrir"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
msgctxt "@action:button"
msgid "Open project anyway"
msgstr "Apri il progetto comunque"
msgstr "Ouvrir tout de même le projet"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
msgctxt "@action:button"
msgid "Install missing material"
msgstr "Installa materiale mancante"
msgstr "Installer le matériel manquant"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
@ -3443,16 +3455,16 @@ msgid ""
"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
"makes your printer work."
msgstr "Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout,"
" fait que votre machine fonctionne."
msgstr ""
"Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout, fait que votre machine fonctionne."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
msgctxt "@label"
msgid ""
"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
"more features and improvements."
msgstr "Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que"
" des améliorations."
msgstr ""
"Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que des améliorations."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
msgctxt "@action:button"
@ -3654,7 +3666,10 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n"
"Click to restore the value of the profile."
msgstr "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n\nCliquez pour restaurer la valeur du profil."
msgstr ""
"Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
"\n"
"Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
@ -3663,7 +3678,10 @@ msgid ""
"set.\n"
"\n"
"Click to restore the calculated value."
msgstr "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n\nCliquez pour restaurer la valeur calculée."
msgstr ""
"Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
"\n"
"Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
msgctxt "@label:textbox"
@ -3708,12 +3726,15 @@ msgid ""
"value.\n"
"\n"
"Click to make these settings visible."
msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n\nCliquez pour rendre ces paramètres visibles."
msgstr ""
"Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
"\n"
"Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
msgid "Marketplace"
msgstr "Marché en ligne"
msgstr "Marketplace"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
@ -3865,8 +3886,8 @@ msgid ""
"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
"firmware."
msgstr "Il semble que vous n'ayez aucune imprimante compatible connectée à Digital Factory. Assurez-vous que votre imprimante est connectée et qu'elle utilise"
" le dernier micrologiciel."
msgstr ""
"Il semble que vous n'ayez aucune imprimante compatible connectée à Digital Factory. Assurez-vous que votre imprimante est connectée et qu'elle utilise le dernier micrologiciel."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
msgctxt "@button"
@ -4156,12 +4177,12 @@ msgstr "Interface"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "--complet --"
msgstr "-- incomplet —-"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Devise :"
msgstr "Devise:"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
msgctxt ""
@ -4217,8 +4238,8 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr "Surlignez les surfaces du modèle manquantes ou étrangères en utilisant les signes d'avertissement. Les Toolpaths seront souvent les parties manquantes"
" de la géométrie prévue."
msgstr ""
"Surlignez les surfaces du modèle manquantes ou étrangères en utilisant les signes d'avertissement. Les Toolpaths seront souvent les parties manquantes de la géométrie prévue."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
@ -4322,7 +4343,7 @@ msgstr "Quel type de rendu de la caméra doit-il être utilisé?"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Rendu caméra :"
msgstr "Rendu caméra:"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
@ -4359,7 +4380,7 @@ msgstr "Les objets doivent-ils être supprimés du plateau de fabrication avant
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "Supprimez les objets du plateau de fabrication avant de charger un modèle dans l'instance unique"
msgstr "Supprimer les objets du plateau avant de charger un modèle dans l'instance unique"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
@ -4446,8 +4467,9 @@ msgid ""
"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver"
" les modifications. Vous pouvez aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus."
msgstr ""
"Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver les modifications. Vous pouvez "
"aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
@ -4489,8 +4511,9 @@ msgid ""
"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
"stored."
msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information"
" permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés."
msgstr ""
"Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier "
"personnellement ne seront envoyés ou stockés."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
@ -4537,8 +4560,8 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "Une vérification automatique des nouveaux plugins doit-elle être effectuée à chaque fois que Cura est lancé ? Il est fortement recommandé de ne pas désactiver"
" cette fonction !"
msgstr ""
"Une vérification automatique des nouveaux plugins doit-elle être effectuée à chaque fois que Cura est lancé ? Il est fortement recommandé de ne pas désactiver cette fonction !"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
@ -4814,17 +4837,17 @@ msgstr "Connectez-vous à la plateforme Ultimaker"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr "Ajoutez des paramètres de matériaux et des plug-ins depuis la Marketplace"
msgstr "Ajoutez des paramètres de matériaux et des plugins depuis la Marketplace"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres de matériaux et vos plug-ins"
msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres de matériaux et vos plugins"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr "Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
msgstr "Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48,000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
@ -4972,7 +4995,9 @@ msgctxt "@text"
msgid ""
"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
"few moments."
msgstr "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\nUltimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
msgstr ""
"Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n"
"Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
msgctxt "@button"
@ -5164,7 +5189,7 @@ msgstr "Sélectionner tous les modèles"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Clear Build Plate"
msgstr "Supprimer les objets du plateau"
msgstr "Supprimer les modèles du plateau"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
@ -5414,7 +5439,7 @@ msgstr "Cette configuration n'est pas disponible car %1 n'est pas reconnu. Veuil
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "Marketplace"
msgstr "Marché en ligne"
msgstr "Marketplace"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
msgctxt "@tooltip"
@ -5519,7 +5544,7 @@ msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "Sélectionner une imprimante"
msgstr "Sélectionner limprimante"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
@ -5543,8 +5568,9 @@ msgid ""
"We have found one or more project file(s) within the files you have "
"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
"import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la"
" fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer ?"
msgstr ""
"Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de "
"n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer?"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@action:button"
@ -5589,8 +5615,10 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
"the changes to load the defaults from '%1'."
msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres de profil.\nSouhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\nVous pouvez également"
" annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
msgstr ""
"Vous avez personnalisé certains paramètres de profil.\n"
"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n"
"Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
msgctxt "@title:column"
@ -5672,7 +5700,9 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\nCura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
msgstr ""
"Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
"Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
msgctxt "@label Description for application component"
@ -5806,6 +5836,7 @@ msgid "Support library for scientific computing"
msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
#, fuzzy
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Bibliothèque de suivi des erreurs Python"
@ -5878,7 +5909,7 @@ msgstr "Surveillez les tâches d'impression et réimprimez à partir de votre hi
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
msgstr "Étendez Ultimaker Cura avec des plug-ins et des profils de matériaux."
msgstr "Étendez Ultimaker Cura avec des plugins et des profils de matériaux."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
msgctxt "@tooltip:button"
@ -5946,7 +5977,7 @@ msgstr "Le profil personnalisé <b>%1</b> remplace certains paramètres."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
msgctxt "@info"
msgid "Some settings were changed."
msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate."
msgstr "Certains paramètres ont été modifiés."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
@ -5963,7 +5994,7 @@ msgstr "Remplissage graduel"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
msgctxt "@error"
msgid "Configuration not supported"
msgstr "Configurazione non supportata"
msgstr "Configuration non supportée"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
@ -5975,7 +6006,7 @@ msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selez
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
msgctxt "@button:label"
msgid "Learn more"
msgstr "Ulteriori informazioni"
msgstr "En savoir plus"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -5987,13 +6018,13 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
"your object which is easy to cut off afterwards."
msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la"
" suite."
msgstr ""
"Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
msgstr "Résolution"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@ -6037,7 +6068,10 @@ msgid ""
"profile.\n"
"\n"
"Click to open the profile manager."
msgstr "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n\nCliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
msgstr ""
"Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
"\n"
"Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
msgctxt "@label:header"
@ -6059,8 +6093,8 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
msgstr "Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau"
" sera éteint."
msgstr ""
"Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau sera éteint."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
msgctxt "@tooltip"
@ -6090,8 +6124,9 @@ msgid ""
"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
"when you're ready to print."
msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le"
" plateau chauffe lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
msgstr ""
"Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le plateau chauffe lorsque vous serez "
"prêt à lancer l'impression."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
msgctxt "@label"
@ -6103,8 +6138,9 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
msgstr "Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0,"
" le chauffage de l'extrémité chauffante sera coupé."
msgstr ""
"Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage de l'extrémité chauffante "
"sera coupé."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
msgctxt "@tooltip"
@ -6122,8 +6158,9 @@ msgid ""
"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
"up when you're ready to print."
msgstr "Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera"
" un temps d'attente lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
msgstr ""
"Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera un temps d'attente lorsque vous "
"serez prêt à lancer l'impression."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
msgctxt "@tooltip"
@ -6175,7 +6212,7 @@ msgctxt "@tooltip of G-code command input"
msgid ""
"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
"the command."
msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande."
msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
msgctxt "@label"
@ -6196,7 +6233,7 @@ msgstr "Fermeture de %1"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1?"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
msgctxt "@window:title"
@ -6214,8 +6251,9 @@ msgid ""
"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
"file, please just select only one."
msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si"
" vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
msgstr ""
"Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-"
"Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
msgctxt "@title:window"
@ -6233,8 +6271,10 @@ msgid ""
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
msgstr "- Ajoutez des profils de matériaux et des plug-ins à partir de la Marketplace\n- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plug-ins\n-"
" Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
msgstr ""
"- Ajoutez des profils de matériaux et des plugins à partir de la Marketplace\n"
"- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plugins\n"
"- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48,000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"