diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index db656830f7..be6758f3f9 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-07 11:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 12:32+0200\n" "Last-Translator: DenyCZ \n" "Language-Team: DenyCZ \n" "Language: cs_CZ\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Nepřepsáno" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76 msgctxt "@label ({} is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" -msgstr "" +msgstr "Doopravdy chcete odstranit {}? Toto nelze vrátit zpět!" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Při pokusu o přihlášení se stalo něco neočekávaného, zkuste to #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187 msgctxt "@info" msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se mi spustit nový proces přihlášení. Zkontrolujte, zda nějaký jiný již neběží." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242 msgctxt "@info" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Nelze najít typ kvality {0} pro aktuální konfiguraci." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to add the profile." -msgstr "" +msgstr "Nepovedlo se přidat profil." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 msgctxt "@info:not supported profile" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Přidat" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263 msgctxt "@action:button" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Dokončit" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406 @@ -737,18 +737,18 @@ msgstr "Otevřít soubor s projektem" #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." -msgstr "" +msgstr "Soubor projektu {0}je neočekávaně nedostupný: {1}." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Open Project File" -msgstr "" +msgstr "Nepovedlo se otevřít soubor projektu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." -msgstr "" +msgstr "Soubor projektu {0} je vytvořený profily, které jsou této verzi Ultimaker Cura neznámé." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186 msgctxt "@title:tab" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci." #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -msgstr "" +msgstr "Pro vaše {machine_name} mohou být k dispozici nové funkce nebo opravy chyb! Pokud ještě není v nejnovější verzi, doporučuje se aktualizovat firmware v tiskárně na verzi {latest_version}." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 #, python-format @@ -1184,12 +1184,12 @@ msgstr "Pohled vrstev" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70 msgctxt "@info:status" msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." -msgstr "" +msgstr "Váš model není rozmanitý. Zvýrazněné oblasti indikují buď chybějící, či vedlejší povrch." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72 msgctxt "@info:title" msgid "Model errors" -msgstr "" +msgstr "Chyby modelu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inmenu" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Balíček ve formátu Ultimaker" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146 msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "" +msgstr "Nemohu zapsat do UFP souboru:" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" @@ -1312,81 +1312,81 @@ msgstr "Vybrat vylepšení" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148 msgctxt "@action:button" msgid "Print via cloud" -msgstr "" +msgstr "Tisknout přes cloud" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149 msgctxt "@properties:tooltip" msgid "Print via cloud" -msgstr "" +msgstr "Tisknout přes cloud" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150 msgctxt "@info:status" msgid "Connected via cloud" -msgstr "" +msgstr "Připojen přes cloud" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226 msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Z vašeho Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna" +msgstr[1] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" +msgstr[2] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238 msgctxt "info:status" msgid "Adding printer {} ({}) from your account" -msgstr "" +msgstr "Přidávám tiskárnu {} ({}) z vašeho účtu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258 msgctxt "info:hidden list items" msgid "
  • ... and {} others
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • ... a {} dalších
  • " #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265 msgctxt "info:status" msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " -msgstr "" +msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:
      {}
    " #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324 msgctxt "info:status" msgid "A cloud connection is not available for a printer" msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pro tuto tiskárnu není připojení přes cloud dostupné" +msgstr[1] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné" +msgstr[2] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332 msgctxt "info:status" msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Tato tiskárna není napojena na Digital Factory:" +msgstr[1] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:" +msgstr[2] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338 msgctxt "info:status" msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." -msgstr "" +msgstr "
      {}
    Chcete-li navázat spojení, navštivte Ultimaker Digital Factory." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344 msgctxt "@action:button" msgid "Keep printer configurations" -msgstr "" +msgstr "Zachovat konfiguraci tiskárny" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349 msgctxt "@action:button" msgid "Remove printers" -msgstr "" +msgstr "Odstranit tiskárnu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428 msgctxt "@label ({} is printer name)" msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" -msgstr "" +msgstr "{} bude odebrána až do další synchronizace účtu.
    Chcete-li {} trvale odebrat, navštivte Ultimaker Digital Factory.

    Opravdu chcete dočasně odebrat {}?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468 msgctxt "@title:window" msgid "Remove printers?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit tiskárny?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469 msgctxt "@label" @@ -1394,6 +1394,8 @@ msgid "" "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Chystáte se odebrat {} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" +"Jste si jistý, že chcete pokračovat?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471 msgctxt "@label" @@ -1401,6 +1403,8 @@ msgid "" "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" +"Doopravdy chcete pokračovat?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27 msgctxt "@info:status" @@ -1410,7 +1414,7 @@ msgstr "Odesílejte a sledujte tiskové úlohy odkudkoli pomocí účtu Ultimake #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33 msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" +msgstr "Připojit se k Ultimaker Digital Factory" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36 msgctxt "@action" @@ -2460,7 +2464,7 @@ msgstr "Aktualizování" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27 msgctxt "@label" msgid "Premium" -msgstr "" +msgstr "Premium" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86 @@ -2636,32 +2640,32 @@ msgstr "Nelze se připojit k databázi balíčku Cura. Zkontrolujte připojení. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33 msgctxt "@title:tab" msgid "Installed plugins" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovaná rozšíření" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72 msgctxt "@info" msgid "No plugin has been installed." -msgstr "" +msgstr "Žádné rozšíření nebylo nainstalováno." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86 msgctxt "@title:tab" msgid "Installed materials" -msgstr "" +msgstr "Nainstalované materiály" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125 msgctxt "@info" msgid "No material has been installed." -msgstr "" +msgstr "Žádný materiál nebyl nainstalován." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139 msgctxt "@title:tab" msgid "Bundled plugins" -msgstr "" +msgstr "Zabalená rozšíření" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184 msgctxt "@title:tab" msgid "Bundled materials" -msgstr "" +msgstr "Zabalené materiály" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16 msgctxt "@info" @@ -2671,7 +2675,7 @@ msgstr "Načítám balíčky..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22 msgctxt "@description" msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Přihlaste se, abyste získali ověřené pluginy a materiály pro Ultimaker Cura Enterprise" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19 msgctxt "@title" @@ -3135,47 +3139,47 @@ msgstr "Vytvořit účet" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28 msgctxt "@label" msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "Kontroluji..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Account synced" -msgstr "" +msgstr "Účet byl synchronizován" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 msgctxt "@label" msgid "Something went wrong..." -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96 msgctxt "@button" msgid "Install pending updates" -msgstr "" +msgstr "Nainstalujte čekající aktualizace" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118 msgctxt "@button" msgid "Check for account updates" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace pro účet" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81 msgctxt "@label The argument is a timestamp" msgid "Last update: %1" -msgstr "" +msgstr "Poslední aktualizace: %1" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99 msgctxt "@button" msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109 msgctxt "@button" msgid "Ultimaker Account" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Account" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125 msgctxt "@button" msgid "Sign Out" -msgstr "" +msgstr "Odhlásit se" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" @@ -3674,18 +3678,18 @@ msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155 msgctxt "@Label" msgid "Static type checker for Python" -msgstr "" +msgstr "Kontrola statických typů pro Python" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 msgctxt "@Label" msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -msgstr "" +msgstr "Základní certifikáty pro validaci důvěryhodnosti SSL" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 msgctxt "@Label" msgid "Python Error tracking library" -msgstr "" +msgstr "Chyba v Python trackovací knihovně" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160 msgctxt "@label" @@ -3739,6 +3743,9 @@ msgid "" "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." msgstr "" +"Upravili jste některá nastavení profilu.\n" +"Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n" +"Alternativně můžete zahodit změny a načíst výchozí hodnoty z '%1'." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111 msgctxt "@title:column" @@ -3748,7 +3755,7 @@ msgstr "Nastavení profilu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125 msgctxt "@title:column" msgid "Current changes" -msgstr "" +msgstr "Aktuální změny" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747 @@ -3769,12 +3776,12 @@ msgstr "Nechat a už se nikdy neptat" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197 msgctxt "@action:button" msgid "Discard changes" -msgstr "" +msgstr "Smazat změny" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210 msgctxt "@action:button" msgid "Keep changes" -msgstr "" +msgstr "Zanechat změny" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 msgctxt "@text:window" @@ -3966,7 +3973,7 @@ msgstr "Počet kopií" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "&Save Project..." -msgstr "" +msgstr "&Uložit projekt" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54 msgctxt "@title:menu menubar:file" @@ -4126,30 +4133,30 @@ msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit tisknutí?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102 msgctxt "@label" msgid "Is printed as support." -msgstr "" +msgstr "Je tisknuto jako podpora." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105 msgctxt "@label" msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "" +msgstr "Ostatní modely překrývající se s tímto modelem jsou upraveny." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108 msgctxt "@label" msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "" +msgstr "Výplň překrývající se s tímto modelem byla modifikována." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111 msgctxt "@label" msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "" +msgstr "Přesahy na tomto modelu nejsou podporovány." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 msgctxt "@label" msgid "Overrides %1 setting." msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Přepsat %1 nastavení." +msgstr[1] "Přepsat %1 nastavení." +msgstr[2] "Přepsat %1 nastavení." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 msgctxt "@label" @@ -4204,12 +4211,12 @@ msgstr "Zobrazit převis" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit chybějící nebo vedlejší povrchy modelu pomocí varovných značek. Dráhám nástrojů budou často chybět části zamýšlené geometrie." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360 msgctxt "@option:check" msgid "Display model errors" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat chyby modelu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368 msgctxt "@info:tooltip" @@ -4322,12 +4329,12 @@ msgstr "Otevírám a ukládám soubory" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" -msgstr "" +msgstr "Měli by se soubory z plochy, nebo externích aplikací otevírat ve stejné instanci Cury?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575 msgctxt "@option:check" msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "" +msgstr "Používat pouze jednu instanci programu Cura" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585 msgctxt "@info:tooltip" @@ -4861,22 +4868,22 @@ msgstr "Tiskárna není připojena." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 msgctxt "@status" msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." -msgstr "" +msgstr "Cloudová tiskárna je offline. Prosím zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá a připojená k internetu." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 msgctxt "@status" msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "" +msgstr "Tiskárna není připojena k vašemu účtu. Prosím navštivte Ultimaker Digital Factory pro navázání spojení." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 msgctxt "@status" msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." -msgstr "" +msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím přihlašte se k připojení ke cloudové tiskárně." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 msgctxt "@status" msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím zkontrolujte si vaše internetové připojení." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238 msgctxt "@button" @@ -5133,27 +5140,27 @@ msgstr "Typ pohledu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 msgctxt "@label" msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "" +msgstr "Přidat Cloudovou tiskárnu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 msgctxt "@label" msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "" +msgstr "Čekám na odpověď od Cloudu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84 msgctxt "@label" msgid "No printers found in your account?" -msgstr "" +msgstr "Žádné tiskárny nenalezeny ve vašem účtě?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118 msgctxt "@label" msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "" +msgstr "Následující tiskárny ve vašem účtě byla přidány do Cury:" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200 msgctxt "@button" msgid "Add printer manually" -msgstr "" +msgstr "Přidat tiskárnu manuálně" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214 msgctxt "@button" @@ -5163,12 +5170,12 @@ msgstr "Dokončit" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:231 msgctxt "@label" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Výrobce" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245 msgctxt "@label" msgid "Profile author" -msgstr "" +msgstr "Autor profilu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260 msgctxt "@label" @@ -5213,7 +5220,7 @@ msgstr "Přidat tiskárnu podle IP" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203 msgctxt "@label" msgid "Add cloud printer" -msgstr "" +msgstr "Přidat cloudovou tiskárnu" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239 msgctxt "@label" @@ -5228,7 +5235,7 @@ msgstr "Přidat tiskárnu podle IP adresy" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 msgctxt "@text" msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "" +msgstr "Zadejte IP adresu vaší tiskárny." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 msgctxt "@button" @@ -5294,7 +5301,7 @@ msgstr "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskár #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157 msgctxt "@button" msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -5898,22 +5905,22 @@ msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7" #: X3DReader/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po index 3659e2d79d..704905c5b0 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-07 11:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n" "Last-Translator: DenyCZ \n" "Language-Team: DenyCZ \n" "Language: cs_CZ\n" @@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "Zda je zařízení schopno stabilizovat teplotu podložky." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_always_write_active_tool label" msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "" +msgstr "Vždy Zapisovat Aktivní Nástroj" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_always_write_active_tool description" msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." -msgstr "" +msgstr "Zapisování aktivního nástroje po odeslání dočasných příkazů neaktivnímu nástroji. Vyžadováno pro tisk s dvojitým extruderem se Smoothie, či jiným firmwarem s modálními příkazy nástrojů." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_center_is_zero label" @@ -3485,22 +3485,22 @@ msgstr "Vytlačovací stroj se používá pro tisk podlah podpěry. To se použ #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" msgid "Support Structure" -msgstr "" +msgstr "Podpůrná struktura" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure description" msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Volí mezi dostupnými technikami pro generování podpory. „Normální“ podpora vytváří podpůrnou strukturu přímo pod převislými částmi a upouští tyto oblasti přímo dolů. „Stromová“ podpora vytváří větve směrem k převislým oblastem, které podporují model na koncích těchto větví, a umožňuje větvím procházet se kolem modelu a podporovat je co nejvíce z konstrukční desky." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normální" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Strom" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_angle label" @@ -3820,12 +3820,12 @@ msgstr "Maximální šířka schodů schodišťového dna podpory spočívá na #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "" +msgstr "Podpora Schodu Minimální Úhel Sklonu" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." -msgstr "" +msgstr "Minimální sklon oblasti, aby se schodové schody projevily. Nízké hodnoty by měly usnadnit odstraňování podpory na mělkých svazích, ale opravdu nízké hodnoty mohou vést k velmi kontraintuitivním výsledkům na jiných částech modelu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_join_distance label" @@ -4275,12 +4275,12 @@ msgstr "Podpořte všude pod podpůrnou sítí, aby v podpůrné síti nebyl př #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_meshes_present label" msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "" +msgstr "Scéna Má Podpůrné Masky" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_meshes_present description" msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." -msgstr "" +msgstr "Ve scéně existují podpůrné masky. Toto nastavení je kontrolováno Curou." #: fdmprinter.def.json msgctxt "platform_adhesion label" @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "Tisková sekvence" #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence description" msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "" +msgstr "Zda tisknout všechny modely po jedné vrstvě najednou, nebo počkat na dokončení jednoho modelu, než se přesunete k další. Jeden za časovým režimem je možný, pokud a) je povolen pouze jeden extrudér ab) všechny modely jsou odděleny tak, že celá tisková hlava se může pohybovat mezi a všechny modely jsou menší než vzdálenost mezi tryskou a X / Osy Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence option all_at_once" @@ -5069,12 +5069,12 @@ msgstr "Pomocí této mřížky můžete upravit výplň dalších sítí, s nim #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh_order label" msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "" +msgstr "Úroveň Zpracování Masky" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh_order description" msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -msgstr "" +msgstr "Určuje prioritu této sítě při zvažování překrývajících se objemů. Oblasti, kde je umístěno více sítí, budou vyhrány sítí s nižším hodnocením. Výplňová síť s vyšším pořádkem upraví výplň síťových výplní s nižším řádem a běžnými oky." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cutting_mesh label" @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Tolerance slicování" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "" +msgstr "Vertikální tolerance ve slicovaných vrstvách. Obrysy vrstvy jsou obvykle vytvářeny průřezy středem tloušťky každé vrstvy (uprostřed). Alternativně každá vrstva může mít oblasti, které spadají dovnitř objemu po celé tloušťce vrstvy (Exkluzivní), nebo vrstva má oblasti, které padají dovnitř kdekoli v rámci vrstvy (Inkluzivní). Inclusive si zachovává nejpodrobnější detaily, Exclusive dělá to nejlepší a Middle zůstává co nejblíže původnímu povrchu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle"