!"
msgid "Failed to import profile from {0}: {1}"
msgstr "?에서 프로필을 가져 오지 못했습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:215
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:251
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:216
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully imported profile {0}"
msgstr "프로필 {0}을 (를) 성공적으로 가져 왔습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:255
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
msgstr "프로파일 {0}에 알 수없는 파일 유형이 있거나 손상되었습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:272
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
msgctxt "@label"
msgid "Custom profile"
msgstr "사용자 정의 프로필"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:283
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:285
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "프로필에 품질 유형이 누락되었습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
@@ -1164,9 +1109,7 @@ msgstr "현재 구성에 대해 품질 유형 {0}을 (를) 찾을 수 없습니
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from "
-"colliding with printed models."
+msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
msgstr "\"인쇄 순서\"설정 값으로 인해 갠트리가 인쇄 된 모델과 충돌하지 않도록 빌드 볼륨 높이가 줄어 들었습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
@@ -1179,270 +1122,322 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "객체 곱하기 및 배치"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35 /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
msgctxt "@info:title"
msgid "Placing Object"
msgstr "개체 배치 중"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:80
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "오류 보고서"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
-msgctxt "@label"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
+msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"A fatal exception has occurred that we could not recover from!
\n"
-" Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues
\n"
-" "
+"A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem
\n"
+" Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "System information"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
+msgctxt "@label unknown version of Cura"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Cura version"
+msgid "Cura version: {version}
"
msgstr ""
-"복구 할 수없는 치명적인 예외가 발생했습니다!\n"
-"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues에 버그 보고서를 게시하십시오. "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open Web Page"
-msgstr "웹 페이지 열기"
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Platform"
+msgid "Platform: {platform}
"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:251
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Qt version"
+msgid "Qt version: {qt}
"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label PyQt version"
+msgid "PyQt version: {pyqt}
"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL"
+msgid "OpenGL: {opengl}
"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL version"
+msgid "OpenGL Version: {version}"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL vendor"
+msgid "OpenGL Vendor: {vendor}"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL renderer"
+msgid "OpenGL Renderer: {renderer}"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "Exception traceback"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "User description"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Send report"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading machines..."
msgstr "기계로드 중 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:619
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "장면 설정 중 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:703
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "인터페이스로드 중 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:874
#, python-format
-msgctxt ""
-"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## "
-"mm."
+msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "% (너비) .1f x % (깊이) .1f x % (높이) .1f mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1295
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1348
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
msgstr "한 번에 하나의 G 코드 파일만 로드 할 수 있습니다. 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1304
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1357
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
msgstr "G 코드가 로드되어 있으면 다른 파일을 열 수 없습니다. 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The selected model was too small to load."
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
msgctxt "@title"
msgid "Machine Settings"
msgstr "기계 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer"
msgstr "프린터"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
msgctxt "@label"
msgid "Printer Settings"
msgstr "프린터 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "X (Width)"
msgstr "X (너비)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:839
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:300
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:391
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:413
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:840
msgctxt "@label"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (깊이)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (높이)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
msgctxt "@label"
msgid "Build plate shape"
msgstr "판 모양 만들기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
msgctxt "@option:check"
msgid "Origin at center"
msgstr "센터 원점"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated bed"
msgstr "가열된 베드"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
msgctxt "@label"
msgid "Gcode flavor"
msgstr "Gcode 플레이버"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
msgctxt "@label"
msgid "Printhead Settings"
msgstr "프린트 헤드 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "X min"
msgstr "X 최소값"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints "
-"and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-msgstr ""
-"프린트 헤드 왼쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 "
-"데 사용됩니다."
+msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
+msgstr "프린트 헤드 왼쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 데 사용됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y 최소값"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints "
-"and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-msgstr ""
-"프린트 헤드 전면에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 "
-"데 사용됩니다."
+msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
+msgstr "프린트 헤드 전면에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 데 사용됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
msgctxt "@label"
msgid "X max"
msgstr "X 최대값"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints "
-"and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-msgstr ""
-"프린트 헤드의 오른쪽에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하"
-"는 데 사용됩니다."
+msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
+msgstr "프린트 헤드의 오른쪽에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 데 사용됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "Y 최대가"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints "
-"and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-msgstr ""
-"프린트 헤드의 뒤쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하"
-"는 데 사용됩니다."
+msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
+msgstr "프린트 헤드의 뒤쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 데 사용됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
msgctxt "@label"
msgid "Gantry height"
msgstr "갠트리 높이"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions "
-"between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-msgstr ""
-"노즐 끝과 갠트리 시스템 사이의 높이 차이 (X 및 Y 축). \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 갠트리 사이의 충돌을 방"
-"지하는 데 사용됩니다."
+msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
+msgstr "노즐 끝과 갠트리 시스템 사이의 높이 차이 (X 및 Y 축). \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 갠트리 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "압출기의 수"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:289
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or "
-"the profile."
+msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
msgstr "프린터가 지원하는 필라멘트의 공칭 직경. 정확한 직경은 소재 및 / 또는 프로파일에 의해 무시됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:290
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:291
msgctxt "@label"
msgid "Material diameter"
msgstr "재료 직경"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "노즐 크기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:316
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:317
msgctxt "@label"
msgid "Start Gcode"
msgstr "Gcode 시작"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:326
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:327
msgctxt "@tooltip"
msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
msgstr "시작시 Gcode 명령이 실행됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:335
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:336
msgctxt "@label"
msgid "End Gcode"
msgstr "Gcode 끝내기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:345
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:346
msgctxt "@tooltip"
msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
msgstr "Gcode 명령어가 맨 마지막에 실행됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:377
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:378
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings"
msgstr "노즐 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X"
msgstr "노즐 오프셋 X"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "노즐 오프셋 Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:433
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start Gcode"
msgstr "압출기 시작 Gcode"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
msgctxt "@label"
msgid "Extruder End Gcode"
msgstr "압출기 종료 Gcode"
@@ -1455,12 +1450,12 @@ msgstr "변경 내역"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:55
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:445
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@@ -1511,42 +1506,33 @@ msgid "Unknown error code: %1"
msgstr "알 수없는 오류 코드 : % 1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:55
msgctxt "@title:window"
msgid "Connect to Networked Printer"
msgstr "네트워크 프린터에 연결"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:65
msgctxt "@label"
msgid ""
-"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a "
-"network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can "
-"still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n"
"Select your printer from the list below:"
msgstr ""
-":네트워크를 통해 프린터로 직접 인쇄하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크"
-"에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전"
-"송할 수 있습니다\n"
+":네트워크를 통해 프린터로 직접 인쇄하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n"
"\n"
"아래 목록에서 프린터를 선택하십시오"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:75
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:85
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:96
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
@@ -1555,220 +1541,221 @@ msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:104
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
msgctxt "@action:button"
msgid "Refresh"
msgstr "새롭게 하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:196
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:194
msgctxt "@label"
msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide"
msgstr "프린터가 목록에 없으면 네트워크 인쇄 문제 해결 가이드를 읽어보십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:221
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "유형"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker 3"
msgstr "얼티메이커 3"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:238
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker 3 Extended"
msgstr "얼티메이커 3 확장판"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:241
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없는"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:254
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
msgstr "펌웨어 버전"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:266
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:264
msgctxt "@label"
msgid "Address"
msgstr "주소"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:286
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
+msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:290
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
+msgstr "이 프린터는 1% Ultimaker 3 프린터 그룹의 호스트입니다."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:300
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:305
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:302
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:38
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr "연결"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:316
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:319
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
msgstr "프린터 주소"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:346
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
msgctxt "@alabel"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "네트워크에 프린터의 IP 주소 또는 호스트 이름을 입력하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:376
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:379
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
msgctxt "@action:button"
-msgid "Ok"
+msgid "OK"
msgstr "승인"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:24
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "네트워크를 통해 인쇄"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:92
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
+msgctxt "@label: arg 1 is group name"
+msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
+msgstr "?은 연결된 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
+msgctxt "@action:button"
+msgid "View print jobs"
+msgstr "인쇄 작업보기"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:408
+msgctxt "@label"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "인쇄 준비"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Available"
+msgstr "유효한"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Reserved"
+msgstr "예약된"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:275
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "끝마친"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Print aborted"
+msgstr "프린트 정지"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:410
+msgctxt "@label"
+msgid "Not accepting print jobs"
+msgstr "인쇄 작업을 수락하지 않음"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:403
+msgctxt "@label"
+msgid "Finishes at: "
+msgstr "종료시간 : "
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:405
+msgctxt "@label"
+msgid "Clear build plate"
+msgstr "클리어 빌드 플레이트"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:414
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for configuration change"
+msgstr "구성 변경 대기"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:64
+msgctxt "@title"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "인쇄 작업"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "대기 중"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:171
+msgctxt "@label:title"
+msgid "Printers"
+msgstr "프린터"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:225
+msgctxt "@action:button"
+msgid "View printers"
+msgstr "프린터보기"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:37
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Connect to a printer"
msgstr "프린터에 연결"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:116
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
msgstr "Cura에 프린터 구성 로드"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:117
msgctxt "@action:button"
msgid "Activate Configuration"
msgstr "구성 활성화"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터에 연결된 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:287
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
-msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹의 호스트입니다"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:24
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "네트워크를 통해 인쇄"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:92
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "인쇄"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:50
-msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-msgstr "?은 연결된 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:311
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "인쇄"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:315
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Reserved"
-msgstr "예약된"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:317
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "끝마친"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:320
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing"
-msgstr "준비중인"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:327
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Available"
-msgstr "유효한"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:367
-msgctxt "@label"
-msgid "Completed on: "
-msgstr "완료일 "
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:371
-msgctxt "@label"
-msgid "Clear build plate"
-msgstr "클리어 빌드 플레이트"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:375
-msgctxt "@label"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "인쇄 준비"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:379
-msgctxt "@label"
-msgid "Not accepting print jobs"
-msgstr "인쇄 작업을 수락하지 않음"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:14
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-msgstr "기본 웹 브라우저로 인쇄 작업 페이지를 엽니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "View print jobs"
-msgstr "인쇄 작업보기"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:36
-msgctxt "@label"
-msgid "PRINTER GROUP"
-msgstr "프린터 그룹"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:69
-msgctxt "@title"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "인쇄 작업"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Printing"
-msgstr "인쇄"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "대기 중"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:135
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for configuration change"
-msgstr "구성 변경 대기"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:194
-msgctxt "@label:title"
-msgid "Printers"
-msgstr "프린터"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:247
-msgctxt "@action:button"
-msgid "View printers"
-msgstr "프린터보기"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
@@ -1794,13 +1781,6 @@ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
msgid "Always use Coarse quality"
msgstr "거친 품질을 항상 사용하십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
-msgstr "승인"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Import SolidWorks File as STL..."
@@ -1827,11 +1807,91 @@ msgid "Fine"
msgstr "우수한"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:82
msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice"
msgstr "내 선택을 기억하라"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:81
+msgctxt "@label"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "색 구성표"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:96
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Material Color"
+msgstr "재질 색상"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:100
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Line Type"
+msgstr "라인 유형"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Feedrate"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Layer thickness"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148
+msgctxt "@label"
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "호환 모드"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:230
+msgctxt "@label"
+msgid "Show Travels"
+msgstr "이동 표시"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "Show Helpers"
+msgstr "도움말 보이기"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:242
+msgctxt "@label"
+msgid "Show Shell"
+msgstr "셸 표시"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:248
+msgctxt "@label"
+msgid "Show Infill"
+msgstr "충전물 표시"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:297
+msgctxt "@label"
+msgid "Only Show Top Layers"
+msgstr "상단 레이어 만 표시"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:306
+msgctxt "@label"
+msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
+msgstr "상단에 5 개의 세부 레이어 표시"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:317
+msgctxt "@label"
+msgid "Top / Bottom"
+msgstr "위 / 아래"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:321
+msgctxt "@label"
+msgid "Inner Wall"
+msgstr "내벽"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378
+msgctxt "@label"
+msgid "min"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420
+msgctxt "@label"
+msgid "max"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
msgctxt "@title:window"
msgid "Post Processing Plugin"
@@ -1842,81 +1902,21 @@ msgctxt "@label"
msgid "Post Processing Scripts"
msgstr "사후 처리 스크립트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:217
msgctxt "@action"
msgid "Add a script"
msgstr "스크립트 추가"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:263
msgctxt "@label"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:455
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts"
msgstr "활성 사후 처리 스크립트 변경"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:76
-msgctxt "@label"
-msgid "Color scheme"
-msgstr "색 구성표"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:91
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Material Color"
-msgstr "재질 색상"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:95
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Line Type"
-msgstr "라인 유형"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:135
-msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "호환 모드"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216
-msgctxt "@label"
-msgid "Show Travels"
-msgstr "이동 표시"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222
-msgctxt "@label"
-msgid "Show Helpers"
-msgstr "도움말 보이기"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228
-msgctxt "@label"
-msgid "Show Shell"
-msgstr "셸 표시"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid "Show Infill"
-msgstr "충전물 표시"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:283
-msgctxt "@label"
-msgid "Only Show Top Layers"
-msgstr "상단 레이어 만 표시"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:292
-msgctxt "@label"
-msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
-msgstr "상단에 5 개의 세부 레이어 표시"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:303
-msgctxt "@label"
-msgid "Top / Bottom"
-msgstr "위 / 아래"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:307
-msgctxt "@label"
-msgid "Inner Wall"
-msgstr "내벽"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image..."
@@ -1964,13 +1964,8 @@ msgstr "깊이 (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this "
-"option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low "
-"points on the mesh."
-msgstr ""
-"기본적으로 흰색 픽셀은 메쉬에서 높은 점을 나타내고 검정색 픽셀은 메쉬에서 낮은 점을 나타냅니다. 이 옵션을 변경하면 검은 픽"
-"셀이 메쉬의 높은 점을 나타내고 흰색 픽셀은 메쉬의 낮은 점을 나타냅니다."
+msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
+msgstr "기본적으로 흰색 픽셀은 메쉬에서 높은 점을 나타내고 검정색 픽셀은 메쉬에서 낮은 점을 나타냅니다. 이 옵션을 변경하면 검은 픽셀이 메쉬의 높은 점을 나타내고 흰색 픽셀은 메쉬의 낮은 점을 나타냅니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -2013,129 +2008,129 @@ msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "모두 보이기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Project"
msgstr "프로젝트 열기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
msgctxt "@action:ComboBox option"
msgid "Update existing"
msgstr "기존 업데이트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
msgctxt "@action:ComboBox option"
msgid "Create new"
msgstr "새로 만들기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
msgctxt "@action:title"
msgid "Summary - Cura Project"
msgstr "요약 - Cura 프로젝트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer settings"
msgstr "프린터 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
msgstr "기계의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
msgctxt "@action:label"
msgid "Type"
msgstr "유형"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:144
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:201
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
msgctxt "@action:label"
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:166
msgctxt "@action:label"
msgid "Profile settings"
msgstr "프로필 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
msgstr "프로필의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
msgctxt "@action:label"
msgid "Not in profile"
msgstr "프로필에 없음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 override"
msgid_plural "%1 overrides"
msgstr[0] "무시하다"
msgstr[1] "무시하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:232
msgctxt "@action:label"
msgid "Derivative from"
msgstr "파생 상품"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:237
msgctxt "@action:label"
msgid "%1, %2 override"
msgid_plural "%1, %2 overrides"
msgstr[0] "무시하다"
msgstr[1] "무시하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:253
msgctxt "@action:label"
msgid "Material settings"
msgstr "재질 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
msgstr "자료의 충돌은 어떻게 해결되어야합니까?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
msgctxt "@action:label"
msgid "Setting visibility"
msgstr "가시성 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
msgctxt "@action:label"
msgid "Mode"
msgstr "종류"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
msgctxt "@action:label"
msgid "Visible settings:"
msgstr "표시 설정 :"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 out of %2"
msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
-msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "열다"
@@ -2160,6 +2155,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Download"
+msgstr "다운로드"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
@@ -2168,13 +2168,10 @@ msgstr "플러그인 라이센스 계약"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
msgctxt "@label"
msgid ""
-" plugin contains a license.\n"
+"This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?"
msgstr ""
-"플러그인에는 라이센스가 포함되어 있습니다.\n"
-"이 플러그인을 설치하려면이 라이센스를 수락해야합니다.\n"
-"아래 약관에 동의하십니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
msgctxt "@action:button"
@@ -2186,6 +2183,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Decline"
msgstr "거절"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "User Agreement"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
msgctxt "@title"
@@ -2209,21 +2211,13 @@ msgstr "빌드 플레이트 평준화"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' "
-"the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr ""
-"지문이 크게 나오지 않도록 빌드 플레이트를 조정할 수 있습니다. '다음 위치로 이동'을 클릭하면 노즐이 조정할 수있는 다른 위치"
-"로 이동합니다."
+msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
+msgstr "지문이 크게 나오지 않도록 빌드 플레이트를 조정할 수 있습니다. '다음 위치로 이동'을 클릭하면 노즐이 조정할 수있는 다른 위치로 이동합니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build "
-"plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr ""
-"모든 자리를 위해; 노즐 아래에 종이 한 장을 넣고 인쇄 빌드 플레이트 높이를 조정하십시오. 인쇄물 받침판 높이는 용지의 끝 부"
-"분이 용지를 살짝 쥐었을 때의 높이입니다."
+msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "모든 자리를 위해; 노즐 아래에 종이 한 장을 넣고 인쇄 빌드 플레이트 높이를 조정하십시오. 인쇄물 받침판 높이는 용지의 끝 부분이 용지를 살짝 쥐었을 때의 높이입니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
msgctxt "@action:button"
@@ -2242,12 +2236,8 @@ msgstr "펌웨어 업그레이드"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates "
-"the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr ""
-"펌웨어는 3D 프린터에서 직접 실행되는 소프트웨어입니다. 이 펌웨어는 스텝 모터를 제어하고 온도를 조절하며 궁극적으로 프린터"
-"를 작동시킵니다."
+msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr "펌웨어는 3D 프린터에서 직접 실행되는 소프트웨어입니다. 이 펌웨어는 스텝 모터를 제어하고 온도를 조절하며 궁극적으로 프린터를 작동시킵니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
msgctxt "@label"
@@ -2286,9 +2276,7 @@ msgstr "프린터 확인"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is "
-"functional"
+msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
msgstr "Ultimaker에서 몇 가지 분별 검사를 하는 것이 좋습니다. 기계가 작동하는지 알면 이 단계를 건너 뛸 수 있습니다"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
@@ -2385,30 +2373,25 @@ msgid "Printer does not accept commands"
msgstr "프린터가 명령을 받아들이지 않습니다"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "In maintenance. Please check the printer"
msgstr "유지 보수 중. 프린터를 확인하십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:184
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Printing..."
msgstr "인쇄..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Paused"
msgstr "일시 중지됨"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Preparing..."
msgstr "준비 중 ..."
@@ -2626,7 +2609,7 @@ msgid "Unit"
msgstr "단위"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:436
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "일반"
@@ -2768,9 +2751,7 @@ msgstr "대형 모델 확장"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be "
-"scaled up?"
+msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "단위가 밀리미터가 아닌 미터 단위 인 경우 모델이 매우 작게 나타날 수 있습니다. 이 모델을 확장해야합니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
@@ -2825,12 +2806,8 @@ msgstr "항상 모델 가져 오기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want "
-"to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr ""
-"프로필을 변경하고 다른 프로필로 전환하면 수정 사항을 유지할지 여부를 묻는 대화 상자가 표시되거나 기본 행동을 선택하고 해"
-"당 대화 상자를 다시 표시 할 수 없습니다."
+msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "프로필을 변경하고 다른 프로필로 전환하면 수정 사항을 유지할지 여부를 묻는 대화 상자가 표시되거나 기본 행동을 선택하고 해당 대화 상자를 다시 표시 할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
msgctxt "@label"
@@ -2854,12 +2831,8 @@ msgstr "시작시 업데이트 확인"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally "
-"identifiable information is sent or stored."
-msgstr ""
-"인쇄물에 대한 익명의 데이터를 Ultimaker로 보내야합니까? 모델, IP 주소 또는 기타 개인 식별 정보는 전송되거나 저장되지 않습"
-"니다."
+msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
+msgstr "인쇄물에 대한 익명의 데이터를 Ultimaker로 보내야합니까? 모델, IP 주소 또는 기타 개인 식별 정보는 전송되거나 저장되지 않습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@option:check"
@@ -2867,7 +2840,7 @@ msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "인쇄 (익명) 인쇄 정보"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:441
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "프린터"
@@ -2885,39 +2858,39 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:149
msgctxt "@label"
msgid "Printer type:"
msgstr "프린터 유형 :"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:158
msgctxt "@label"
msgid "Connection:"
msgstr "연결:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:164
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
msgctxt "@info:status"
msgid "The printer is not connected."
msgstr "프린터가 연결되어 있지 않습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:170
msgctxt "@label"
msgid "State:"
msgstr "상태:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
msgstr "누군가가 빌드 플레이트를 지울 때까지 기다리는 중입니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Waiting for a printjob"
msgstr "인쇄거리를 기다리는 중"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:445
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:448
msgctxt "@title:tab"
msgid "Profiles"
msgstr "프로필"
@@ -3015,7 +2988,7 @@ msgid "Export Profile"
msgstr "프로필 내보내기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:443
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:446
msgctxt "@title:tab"
msgid "Materials"
msgstr "자재"
@@ -3072,7 +3045,8 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !"
msgid "Successfully exported material to %1"
msgstr "자재를 성공적으로 내보냈습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:793
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "프린터 추가"
@@ -3092,6 +3066,11 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About Cura"
msgstr "Cura 소개"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
msgctxt "@label"
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
@@ -3186,12 +3165,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr "다각형 클리핑 라이브러리"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
+msgctxt "@Label"
+msgid "Python HTTP library"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "폰트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "SVG icons"
msgstr "SVG 아이콘"
@@ -3201,7 +3185,12 @@ msgctxt "@label"
msgid "Profile:"
msgstr "윤곽:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66
+msgctxt "@"
+msgid "No Profile Available"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
@@ -3212,32 +3201,32 @@ msgstr ""
"\n"
"프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:145
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "찾다..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:483
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy value to all extruders"
msgstr "모든 압출기에 값 복사"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:491
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:498
msgctxt "@action:menu"
msgid "Hide this setting"
msgstr "이 설정 숨기기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:501
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:508
msgctxt "@action:menu"
msgid "Don't show this setting"
msgstr "이 설정을 표시하지 않음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:505
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512
msgctxt "@action:menu"
msgid "Keep this setting visible"
msgstr "이 설정을 계속 표시하십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:524
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:531
msgctxt "@action:menu"
msgid "Configure setting visiblity..."
msgstr "설정 표시 설정 ..."
@@ -3295,12 +3284,12 @@ msgstr ""
"\n"
"계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Print Setup"
msgstr "인쇄 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid ""
"Print Setup disabled\n"
@@ -3309,48 +3298,63 @@ msgstr ""
"인쇄 설정 사용 안 함\n"
"G 코드 파일은 수정할 수 없습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:326
-msgctxt "@label"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336
+msgctxt "@label Hours and minutes"
msgid "00h 00min"
-msgstr "00시간 00 분"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:344
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354
msgctxt "@tooltip"
-msgid "Time information"
-msgstr "시간 정보"
+msgid "Time specification
"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:370
-msgctxt "@description"
-msgid "Print time"
-msgstr "인쇄 시간"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:409
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429
msgctxt "@label"
+msgid "Cost specification"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444
+msgctxt "@label"
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498
+msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:414
-msgctxt "@label"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503
+msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
msgid "%1m / ~ %2g"
msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:476
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Recommended Print Setup
Print with the recommended settings for the selected printer, material and "
-"quality."
+msgid "Recommended Print Setup
Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
msgstr ""
"권장 인쇄 설정\n"
"선택한 프린터, 재질 및 품질에 대한 권장 설정으로 인쇄하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:481
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591
msgctxt "@tooltip"
msgid "Custom Print Setup
Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
msgstr ""
"사용자 정의 인쇄 설정\n"
"마지막 스플 라이스 프로세스의 모든 비트를 미세하게 제어하여 인쇄하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:49
msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
msgid "Automatic: %1"
msgstr "자동"
@@ -3360,7 +3364,7 @@ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&View"
msgstr "조망"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
msgid "Automatic: %1"
msgstr "자동"
@@ -3389,21 +3393,20 @@ msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Open &Recent"
msgstr "열기 및 최근"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:38
msgctxt "@info:status"
msgid "No printer connected"
msgstr "연결된 프린터 없음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:157
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "Extruder"
msgstr "압출기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the "
-"hotend heating is turned off."
+msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
msgstr "핫 엔드의 목표 온도입니다. 핫 엔드는 이 온도를 향해 가열되거나 냉각됩니다. 이 값이 0이면 온열 가열이 꺼집니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
@@ -3411,327 +3414,357 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of this extruder."
msgstr "이 압출기의 현재 온도."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:187
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:188
msgctxt "@tooltip"
msgid "The colour of the material in this extruder."
msgstr "이 압출기의 재료 색."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:219
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:220
msgctxt "@tooltip"
msgid "The material in this extruder."
msgstr "이 압출기의 재료."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:251
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:252
msgctxt "@tooltip"
msgid "The nozzle inserted in this extruder."
msgstr "이 압출기에 삽입 된 노즐."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:282
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:283
msgctxt "@label"
msgid "Build plate"
msgstr "빌드 플레이트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:311
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:312
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the "
-"bed heating is turned off."
+msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
msgstr "가열 된 베드의 목표 온도. 베드가 이 온도로 가열되거나 식을 것입니다. 이 값이 0이면 베드 가열이 꺼집니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:343
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:344
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of the heated bed."
msgstr "가열 된 베드의 현재 온도."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:422
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:423
msgctxt "@tooltip of temperature input"
msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
msgstr "베드를 예열하기위한 온도."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
msgctxt "@button Cancel pre-heating"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
msgctxt "@button"
msgid "Pre-heat"
msgstr "예열"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid ""
-"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to "
-"wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr ""
-"인쇄하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 인쇄물을 조정할 수 있으며, 인쇄 준비가 되면 베드가 가열 될 "
-"때까지 기다릴 필요가 없습니다."
+msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
+msgstr "인쇄하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 인쇄물을 조정할 수 있으며, 인쇄 준비가 되면 베드가 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:677
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "인쇄 활성"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:682
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1023
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "작업 이름"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:688
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1029
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "인쇄 시간"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:694
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1035
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "예상 남은 시간"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:72
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
msgstr "Fu & ll 화면 토글"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Undo"
msgstr "풀어 놓다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Redo"
msgstr "다시하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:99
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Quit"
msgstr "그만두다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Reset camera position"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Cura..."
msgstr "Cura 구성 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "프린터 추가 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "프린터 관리 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
msgstr "자료 관리 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Update profile with current settings/overrides"
msgstr "현재 설정 / 재정의로 프로필 업데이트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Discard current changes"
msgstr "현재 변경 사항 무시"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
msgstr "현재 설정 / 재정의 프로필 작성"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "프로필 관리 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "온라인 및 문서 표시"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:183
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "버그보고"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:191
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "&About..."
msgstr "대략..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:198
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selected Model"
msgid_plural "Delete &Selected Models"
msgstr[0] "선택한 모델 삭제 및 선택"
msgstr[1] "선택한 모델들 삭제 및 선택"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "선택한 모델 중심"
msgstr[1] "선택한 모델들 중심"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "선택한 모델 곱하기"
msgstr[1] "선택한 모델ㄷ 곱하기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Model"
msgstr "모델 삭제"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:234
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Model on Platform"
msgstr "플랫폼에 대한 모델"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:240
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Group Models"
msgstr "그룹 모델"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:250
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Models"
msgstr "모델 그룹 해제"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Merge Models"
msgstr "모델 합치기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Multiply Model..."
msgstr "모델 곱하기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Select All Models"
msgstr "모든 모델 선택"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Clear Build Plate"
msgstr "빌드 플레이트 지우기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:297
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Re&load All Models"
msgstr "모든 모델 새로고치"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:306
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models"
msgstr "모든 모델 정렬"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr "선택 정렬"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:321
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Positions"
msgstr "모든 모델 위치 재설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:328
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model &Transformations"
msgstr "모든 모델 및 변환 재설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:335
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..."
msgstr "파일 열기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:343
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..."
msgstr "새 프로젝트..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Engine &Log..."
msgstr "엔진 및 로그 표시"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Configuration Folder"
msgstr "구성 폴더 표시"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:365
msgctxt "@action:menu"
msgid "Configure setting visibility..."
msgstr "설정 표시 설정 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:372
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Browse plugins..."
+msgstr "플러그인 찾아보기 ..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:379
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Installed plugins..."
+msgstr "설치된 플러그인 ..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Please load a 3D model"
msgstr "3D 모델을 로드하십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Ready to slice"
msgstr "슬라이스 준비 완료"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Slicing..."
msgstr "슬라이싱 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
msgid "Ready to %1"
msgstr "준비 완료"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to Slice"
msgstr "슬라이스 할 수 없음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Slicing unavailable"
msgstr "슬라이스 사용 불가"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:162
msgctxt "@label:Printjob"
msgid "Prepare"
msgstr "준비하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:162
msgctxt "@label:Printjob"
msgid "Cancel"
msgstr "취소하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:287
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:302
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the active output device"
msgstr "활성 출력 장치 선택"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:620
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)"
msgstr "열린 파일"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a "
-"time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr ""
-"선택한 파일 내에 하나 이상의 프로젝트 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 프로젝트 파일 만 열 수 있습니다. 해당 파일에서 모델 "
-"만 가져 오기를 권장합니다. 계속 하시겠습니까?"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 프로젝트 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 프로젝트 파일 만 열 수 있습니다. 해당 파일에서 모델 만 가져 오기를 권장합니다. 계속 하시겠습니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button"
@@ -3740,227 +3773,232 @@ msgstr "모델로 모두 가져 오기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura"
-msgstr "큐라"
+msgid "Ultimaker Cura"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&File"
msgstr "파일"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:98
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Save Selection to File"
msgstr "선택 사항을 파일에 저장"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:107
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &As..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:118
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save project"
msgstr "프로젝트 저장"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:141
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Edit"
msgstr "편집하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:158
msgctxt "@title:menu"
msgid "&View"
msgstr "조망"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:163
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Settings"
msgstr "설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:165
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Printer"
msgstr "프린터"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:175
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:187
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Material"
msgstr "자재"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:176
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:188
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Profile"
msgstr "윤곽"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "활성 압출기로 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "E&xtensions"
msgstr "확장 프로그램"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&lugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "P&references"
msgstr "환경 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:248
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Help"
msgstr "도움"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:325
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:330
msgctxt "@action:button"
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:478
msgctxt "@title:window"
msgid "New project"
msgstr "새 프로젝트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:476
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:479
msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "새 프로젝트를 시작 하시겠습니까? 빌드 플레이트 및 저장하지 않은 설정이 지워집니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:694
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
msgctxt "@window:title"
msgid "Install Plugin"
msgstr "플러그인 설치"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)"
msgstr "파일 열기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. "
-"If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr ""
-"선택한 파일 내에 하나 이상의 G 코드 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 G 코드 파일 만 열 수 있습니다. G 코드 파일을 열려면 하"
-"나만 선택하십시오."
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 G 코드 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 G 코드 파일 만 열 수 있습니다. G 코드 파일을 열려면 하나만 선택하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Project"
msgstr "프로젝트 저장"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:136
msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "압출기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:146
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 & material"
msgstr "자재"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "Don't show project summary on save again"
msgstr "프로젝트 요약을 다시 저장하지 마십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
msgctxt "@action:button"
msgid "Save"
msgstr "저장하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:65
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:74
msgctxt "@title:tab"
msgid "Prepare"
msgstr "준비하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:100
msgctxt "@title:tab"
msgid "Monitor"
msgstr "감시 장치"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:50
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:163
msgctxt "@label"
msgid "Layer Height"
msgstr "층 높이"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:62
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340
msgctxt "@label"
msgid "Print Speed"
msgstr "인쇄 속도"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:73
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:350
msgctxt "@label"
msgid "Slower"
msgstr "천천히"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:361
msgctxt "@label"
msgid "Faster"
msgstr "빨리"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "빈 공간 채우기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:590
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:633
msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "점차적인 빈 공간 채우기는 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:602
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:645
msgctxt "@label"
msgid "Enable gradual"
msgstr "점진적으로 사용"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:712
msgctxt "@label"
msgid "Generate Support"
msgstr "지지물 생성"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:702
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:746
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would "
-"collapse during printing."
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "돌출부가있는 모델의 부분을 지원하는 구조를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이러한 부분이 인쇄 중에 붕괴됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:718
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:764
msgctxt "@label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "압출기 지지물"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:769
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:816
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model "
-"from sagging or printing in mid air."
-msgstr ""
-"지원할 압출기를 선택하십시오. 이렇게하면 모형 아래에 지지 구조가 만들어져 모델이 중간 공기에서 처지거나 인쇄되는 것을 방지"
-"합니다."
+msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
+msgstr "지원할 압출기를 선택하십시오. 이렇게하면 모형 아래에 지지 구조가 만들어져 모델이 중간 공기에서 처지거나 인쇄되는 것을 방지합니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:796
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:839
msgctxt "@label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "플레이트 접착력 강화"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:843
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:894
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr ""
-"테두리 또는 raft 인쇄를 사용합니다. 이렇게하면 개체 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게자를 수 있습니다."
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "테두리 또는 raft 인쇄를 사용합니다. 이렇게하면 개체 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게자를 수 있습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:883
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:934
msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?
Read the Ultimaker Troubleshooting Guides"
msgstr ""
@@ -3979,17 +4017,17 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file"
msgstr "프로젝트 파일 열기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:72
msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "이 파일은 Cura 프로젝트 파일입니다. 프로젝트로 열거나 모델을 가져 오시겠습니까?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project"
msgstr "프로젝트로 열기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Import models"
msgstr "모델 가져 오기"
@@ -3999,17 +4037,17 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Engine Log"
msgstr "엔진 로그"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:261
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:242
msgctxt "@label"
msgid "Material"
msgstr "자재"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:374
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349
msgctxt "@label"
-msgid "Check material compatibility"
-msgstr "재질 호환성 확인"
+msgid "Check compatibility"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:394
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369
msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "Ultimaker.com의 재질 호환성을 확인하려면 클릭하십시오."
@@ -4124,11 +4162,6 @@ msgctxt "name"
msgid "UM3 Network Connection"
msgstr "UM3 네트워크 연결"
-#: CuraPrintClusterUpload/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
-msgstr "UM3 네트워크 연결 (클러스터)"
-
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Checks for firmware updates."
@@ -4149,6 +4182,16 @@ msgctxt "name"
msgid "SolidWorks Integration"
msgstr "SolidWorks 통합"
+#: SimulationView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the Simulation view."
+msgstr ""
+
+#: SimulationView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Simulation View"
+msgstr ""
+
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
@@ -4209,16 +4252,6 @@ msgctxt "name"
msgid "GCode Profile Reader"
msgstr "GCode 프로필 리더"
-#: LayerView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Layer view."
-msgstr "레이어 보기를 제공합니다."
-
-#: LayerView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Layer View"
-msgstr "레이어보기"
-
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
@@ -4239,6 +4272,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "버전 업그레이드 2.7에서 3.0"
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr ""
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr ""
+
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
@@ -4299,6 +4342,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Per Model Settings Tool"
msgstr "모델 별 설정 도구"
+#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
+msgstr ""
+
+#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Siemens NX Integration"
+msgstr ""
+
#: 3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading 3MF files."
@@ -4359,6 +4412,16 @@ msgctxt "name"
msgid "3MF Writer"
msgstr "3MF 기록기"
+#: UserAgreementPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
+msgstr ""
+
+#: UserAgreementPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UserAgreement"
+msgstr ""
+
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
@@ -4378,3 +4441,126 @@ msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다."
msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Cura 프로필 판독기"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "막힘"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Can't start print"
+#~ msgstr "인쇄를 시작할 수 없습니다"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Open Connect.."
+#~ msgstr "열기 연결 .."
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Print Details"
+#~ msgstr "인쇄 세부 정보"
+
+#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
+#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
+#~ msgstr "{machine_name}에 최신 기능이 탑재되어 있는지 확인하려면 정기적으로 펌웨어를 업데이트하는 것이 좋습니다. 이 작업은 {machine_name} (네트워크에 연결된 경우) 또는 USB를 통해 수행 할 수 있습니다."
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Layer view"
+#~ msgstr "레이어 보기"
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Layer View"
+#~ msgstr "레이어 보기"
+
+#~ msgctxt "@menuitem"
+#~ msgid "Browse plugins"
+#~ msgstr "플러그인 찾아보기"
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Export Details"
+#~ msgstr "세부 정보 내보내기"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid ""
+#~ "A fatal exception has occurred that we could not recover from!
\n"
+#~ " Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "복구 할 수없는 치명적인 예외가 발생했습니다!\n"
+#~ "http://github.com/Ultimaker/Cura/issues에 버그 보고서를 게시하십시오. "
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Open Web Page"
+#~ msgstr "웹 페이지 열기"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "승인"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
+#~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터에 연결된 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
+#~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹의 호스트입니다"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Preparing"
+#~ msgstr "준비중인"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Completed on: "
+#~ msgstr "완료일 "
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
+#~ msgstr "기본 웹 브라우저로 인쇄 작업 페이지를 엽니다."
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "PRINTER GROUP"
+#~ msgstr "프린터 그룹"
+
+#~ msgctxt "@action:warning"
+#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
+#~ msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid ""
+#~ " plugin contains a license.\n"
+#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
+#~ "Do you agree with the terms below?"
+#~ msgstr ""
+#~ "플러그인에는 라이센스가 포함되어 있습니다.\n"
+#~ "이 플러그인을 설치하려면이 라이센스를 수락해야합니다.\n"
+#~ "아래 약관에 동의하십니까?"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "00h 00min"
+#~ msgstr "00시간 00 분"
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "Time information"
+#~ msgstr "시간 정보"
+
+#~ msgctxt "@description"
+#~ msgid "Print time"
+#~ msgstr "인쇄 시간"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Cura"
+#~ msgstr "큐라"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Check material compatibility"
+#~ msgstr "재질 호환성 확인"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
+#~ msgstr "UM3 네트워크 연결 (클러스터)"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides the Layer view."
+#~ msgstr "레이어 보기를 제공합니다."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Layer View"
+#~ msgstr "레이어보기"
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
index fa9570f57f..949b0fee5c 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
@@ -607,6 +607,31 @@ msgctxt "layer_height_0 description"
msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
msgstr "초기 레이어의 높이 (mm)입니다. 두꺼운 초기 레이어는 빌드 플레이트에 쉽게 접착합니다. "
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "slicing_tolerance label"
+msgid "Slicing Tolerance"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "slicing_tolerance description"
+msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "slicing_tolerance option middle"
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
+msgid "Inclusive"
+msgstr ""
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
@@ -757,6 +782,16 @@ msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "내관"
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_extruder_nr label"
+msgid "Wall Extruder"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_extruder_nr description"
+msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "벽을 인쇄하는 데 사용되는 압출기 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다. "
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
@@ -769,8 +804,8 @@ msgstr "외벽 인쇄에 사용되는 압출기 트레인. 이것은 다중 압
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
-msgid "Inner Walls Extruder"
-msgstr "내벽 압출기"
+msgid "Inner Wall Extruder"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
@@ -1202,6 +1237,106 @@ msgctxt "skin_outline_count description"
msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
msgstr "위쪽 / 아래쪽 패턴의 가장 바깥 쪽 부분을 여러 동심 선으로 바꿉니다. 하나 또는 두 개의 선을 사용하면 충진재로 시작하는 지붕이 향상됩니다. "
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_enabled label"
+msgid "Enable Ironing"
+msgstr "다림질 사용"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_enabled description"
+msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
+msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동 시키되 재료를 돌출시키지 마십시오. 이것은 플라스틱을 맨 위에 더 녹여 부드러운 표면을 만듭니다. "
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
+msgid "Iron Only Highest Layer"
+msgstr "아이언 전용 최상위 레이어"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
+msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgstr "메쉬의 마지막 레이어에서만 다림질을 수행하십시오. 낮은 레이어에서 매끄러운 표면 처리가 필요하지 않은 경우 시간을 절약 할 수 있습니다. "
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_pattern label"
+msgid "Ironing Pattern"
+msgstr "다림질 패턴"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_pattern description"
+msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
+msgstr "윗면을 다림질 할 때 사용하는 패턴. "
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "동심원의"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "지그재그"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_line_spacing label"
+msgid "Ironing Line Spacing"
+msgstr "다림질 라인 간격"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_line_spacing description"
+msgid "The distance between the lines of ironing."
+msgstr "다림질 라인 사이의 거리. "
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_flow label"
+msgid "Ironing Flow"
+msgstr "다림질 과정"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_flow description"
+msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
+msgstr "다림질하는 동안 보통의 피부 라인을 기준으로 한 재료의 양. 노즐을 가득 채우면 윗면의 틈새가 채워지지만 표면의 과도한 돌출과 틈이 너무 많이 생깁니다. "
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_inset label"
+msgid "Ironing Inset"
+msgstr "다림질 삽입"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "ironing_inset description"
+msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgstr "모델 가장자리에서 떨어지지 않는 거리. 메쉬 가장자리까지 다림질하면 인쇄물의 가장자리가 고르지 않을 수 있습니다. "
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "speed_ironing label"
+msgid "Ironing Speed"
+msgstr "다림질 속도"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "speed_ironing description"
+msgid "The speed at which to pass over the top surface."
+msgstr "상단 표면을 통과하는 속도. "
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "acceleration_ironing label"
+msgid "Ironing Acceleration"
+msgstr "다림질 가속"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "acceleration_ironing description"
+msgid "The acceleration with which ironing is performed."
+msgstr "다림질이 수행되는 가속도. "
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "jerk_ironing label"
+msgid "Ironing Jerk"
+msgstr "다림질 Jerk"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "jerk_ironing description"
+msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
+msgstr "다림질을하는 동안 최대 순간 속도 변화. "
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@@ -1249,8 +1384,8 @@ msgstr "충진 패턴"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-msgstr "인쇄물의 충진재 패턴. 라인과 지그재그는 대체 층의 스필 방향을 바꾸어 재료비를 줄입니다. 그리드, 삼각형, 큐빅, 옥텟, 쿼터 큐빅 및 동심원 패턴이 모든 레이어에 완전히 인쇄됩니다. 큐빅, 쿼터 큐빅 및 옥 테트 필은 각 레이어에 따라 변경되어 각 방향에 대해보다 균등 한 강도 분포를 제공합니다. "
+msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -1267,6 +1402,11 @@ msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "삼각형"
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
+msgid "Tri-Hexagon"
+msgstr ""
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
@@ -1319,8 +1459,8 @@ msgstr "충진 선 연결"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-msgstr "내부 벽의 모양을 따르는 선을 사용하여 충전 패턴이 내부 벽과 만나는 끝을 연결하십시오. 이 설정을 사용하면 벽에 충전재가 잘 밀착되고 수직 표면의 품질에 영향을 줄 수 있습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 사용되는 재료의 양이 줄어 듭니다. "
+msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
@@ -1332,6 +1472,26 @@ msgctxt "infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
msgstr "사용할 정수선 방향 목록. 목록의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 목록의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 목록 항목은 쉼표로 구분되며 전체 목록은 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 전통적인 기본 각도 (선 및 지그재그 패턴의 경우 45 및 135도, 다른 모든 패턴의 경우 45도)를 사용한다는 의미의 빈 목록입니다. "
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "infill_offset_x label"
+msgid "Infill X Offset"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "infill_offset_x description"
+msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "infill_offset_y label"
+msgid "Infill Y Offset"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "infill_offset_y description"
+msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
+msgstr ""
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
@@ -1642,6 +1802,26 @@ msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용 필라멘트의 직경과 일치시킵니다. "
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_adhesion_tendency label"
+msgid "Adhesion Tendency"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_adhesion_tendency description"
+msgid "Surface adhesion tendency."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_surface_energy label"
+msgid "Surface Energy"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_surface_energy description"
+msgid "Surface energy."
+msgstr ""
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
@@ -2832,36 +3012,6 @@ msgctxt "support_connect_zigzags description"
msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
msgstr "지그재그를 연결하십시오. 이것은 지그재그지지 구조의 강도를 증가시킵니다. "
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_skip_some_zags label"
-msgid "Break Up Support In Chunks"
-msgstr "Chunk에서 지지대 중단"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
-msgstr "지원 구조가 쉽게 끊어 지도록 지원 라인 연결을 건너 뛰십시오. 이 설정은 지그재그 지원 충전 패턴에 적용됩니다. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
-msgid "Support Chunk Size"
-msgstr "지지대 Chunk 크기"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
-msgstr "지지 구조를 쉽게 분리 할 수 있도록 N 밀리미터마다 지지선 사이를 연결하십시오. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_zag_skip_count label"
-msgid "Support Chunk Line Count"
-msgstr "Chunk 라인 카운트 지지대"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
-msgstr "지원 구조를 쉽게 깨뜨릴 수 있도록 모든 N 개의 연결 라인을 건너 뜁니다. "
-
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
@@ -3401,8 +3551,8 @@ msgstr "Skirt 거리"
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr "스커트와 인쇄물의 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다. 이것은 최소 거리이며, 여러 스커트 라인이이 거리에서 바깥쪽으로 확장됩니다. "
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -3444,26 +3594,6 @@ msgctxt "brim_outside_only description"
msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
msgstr "모델 바깥 쪽 가장자리에만 인쇄하십시오. 이렇게하면 나중에 제거해야하는 가장자리의 양이 줄어들지 만 침대 접착력은 그렇게 많이 줄어들지 않습니다. "
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "z_offset_layer_0 label"
-msgid "Initial Layer Z Offset"
-msgstr "초기 레이어 Z 오프셋"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "z_offset_layer_0 description"
-msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
-msgstr "압출기는이 양만큼 제 1 층의 정상 높이로부터 오프셋된다. 양수 (양수) 또는 음수 (양수) 일 수 있습니다. 압출기를 약간 올리면 일부 필라멘트 유형이 빌드 플레이트에 잘 밀착됩니다. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "z_offset_taper_layers label"
-msgid "Z Offset Taper Layers"
-msgstr "Z 오프셋 테이퍼 레이어"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "z_offset_taper_layers description"
-msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
-msgstr "0이 아니면 Z 오프셋은 많은 레이어에서 0으로 줄어 듭니다. 값 0은 인쇄물의 모든 레이어에 대해 Z 오프셋이 일정하게 유지됨을 의미합니다. "
-
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
@@ -3481,8 +3611,8 @@ msgstr "Raft 부드럽게하기"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-msgstr "이 설정은 뗏목 윤곽의 내부 모서리가 둥근 정도를 제어합니다. 안쪽 모서리는 여기에 주어진 값과 같은 반경을 가진 반원으로 반올림됩니다. 이 설정은 또한 뗏목 외곽선에서 그러한 원보다 작은 구멍을 제거합니다. "
+msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
@@ -3954,6 +4084,16 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
msgstr "일반적으로 큐라(Cura)는 메쉬의 작은 구멍을 꿰매 붙이고 큰 구멍이있는 레이어의 부분을 제거하려고합니다. 이 옵션을 활성화하면 스티칭 할 수없는 파트가 유지됩니다. 이 옵션은 다른 모든 것이 올바른 GCode를 생성하지 못할 때 최후의 수단으로 사용해야합니다. "
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
+msgid "Maximum Resolution"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
+msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr ""
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
@@ -3984,6 +4124,16 @@ msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "교차하는 메쉬로 교차하는 볼륨으로 전환하면 겹치는 메쉬가 서로 얽 히게됩니다. 이 설정을 해제하면 메시 중 하나가 다른 메시에서 제거되는 동안 오버랩의 모든 볼륨을 가져옵니다. "
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "remove_empty_first_layers label"
+msgid "Remove Empty First Layers"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "remove_empty_first_layers description"
+msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr ""
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
@@ -4189,6 +4339,36 @@ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
msgstr "수축 및 이동 거리를 줄이도록 벽이 인쇄되는 순서를 최적화하십시오. 대부분의 부품은이 기능을 사용하면 도움이되지만, 실제로는 시간이 오래 걸릴 수 있으므로, 최적화 여부에 관계없이 인쇄 시간을 비교하십시오. "
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_skip_some_zags label"
+msgid "Break Up Support In Chunks"
+msgstr "Chunk에서 지지대 중단"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_skip_some_zags description"
+msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgstr "지원 구조가 쉽게 끊어 지도록 지원 라인 연결을 건너 뛰십시오. 이 설정은 지그재그 지원 충전 패턴에 적용됩니다. "
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
+msgid "Support Chunk Size"
+msgstr "지지대 Chunk 크기"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
+msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgstr "지지 구조를 쉽게 분리 할 수 있도록 N 밀리미터마다 지지선 사이를 연결하십시오. "
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_zag_skip_count label"
+msgid "Support Chunk Line Count"
+msgstr "Chunk 라인 카운트 지지대"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_zag_skip_count description"
+msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgstr "지원 구조를 쉽게 깨뜨릴 수 있도록 모든 N 개의 연결 라인을 건너 뜁니다. "
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
@@ -4479,6 +4659,26 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "각 선분에 도입 된 임의의 점 사이의 평균 거리입니다. 다각형의 원래 점은 버려 지므로 높은 부드러움으로 인해 해상도가 감소합니다. 이 값은 퍼지 스킨 두께의 절반보다 커야합니다. "
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
+msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
+msgid "The maximum distance in mm to compensate."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
+msgid "Flow rate compensation factor"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
+msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
+msgstr ""
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
@@ -4736,106 +4936,6 @@ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "노즐과 수평 아래쪽 라인 사이의 거리. 클리어런스가 클수록 비스듬한 각도에서 비스듬히 아래쪽으로 선이 그어져 다음 층과의 연결이보다 적어집니다. 와이어 인쇄에만 적용됩니다. "
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_enabled label"
-msgid "Enable Ironing"
-msgstr "다림질 사용"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동 시키되 재료를 돌출시키지 마십시오. 이것은 플라스틱을 맨 위에 더 녹여 부드러운 표면을 만듭니다. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
-msgid "Iron Only Highest Layer"
-msgstr "아이언 전용 최상위 레이어"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
-msgstr "메쉬의 마지막 레이어에서만 다림질을 수행하십시오. 낮은 레이어에서 매끄러운 표면 처리가 필요하지 않은 경우 시간을 절약 할 수 있습니다. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_pattern label"
-msgid "Ironing Pattern"
-msgstr "다림질 패턴"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_pattern description"
-msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
-msgstr "윗면을 다림질 할 때 사용하는 패턴. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "동심원의"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "지그재그"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_line_spacing label"
-msgid "Ironing Line Spacing"
-msgstr "다림질 라인 간격"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_line_spacing description"
-msgid "The distance between the lines of ironing."
-msgstr "다림질 라인 사이의 거리. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_flow label"
-msgid "Ironing Flow"
-msgstr "다림질 과정"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
-msgstr "다림질하는 동안 보통의 피부 라인을 기준으로 한 재료의 양. 노즐을 가득 채우면 윗면의 틈새가 채워지지만 표면의 과도한 돌출과 틈이 너무 많이 생깁니다. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_inset label"
-msgid "Ironing Inset"
-msgstr "다림질 삽입"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
-msgstr "모델 가장자리에서 떨어지지 않는 거리. 메쉬 가장자리까지 다림질하면 인쇄물의 가장자리가 고르지 않을 수 있습니다. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "speed_ironing label"
-msgid "Ironing Speed"
-msgstr "다림질 속도"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "speed_ironing description"
-msgid "The speed at which to pass over the top surface."
-msgstr "상단 표면을 통과하는 속도. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "acceleration_ironing label"
-msgid "Ironing Acceleration"
-msgstr "다림질 가속"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "acceleration_ironing description"
-msgid "The acceleration with which ironing is performed."
-msgstr "다림질이 수행되는 가속도. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "jerk_ironing label"
-msgid "Ironing Jerk"
-msgstr "다림질 Jerk"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "jerk_ironing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
-msgstr "다림질을하는 동안 최대 순간 속도 변화. "
-
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@@ -4896,9 +4996,43 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "파일로부터 로드 하는 경유, 모델에 적용될 변환 행렬입니다. "
-#~ msgctxt "wall_extruder_nr description"
-#~ msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
-#~ msgstr "벽을 인쇄하는 데 사용되는 압출기 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다. "
+#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
+#~ msgid "Inner Walls Extruder"
+#~ msgstr "내벽 압출기"
+
+#~ msgctxt "infill_pattern description"
+#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
+#~ msgstr "인쇄물의 충진재 패턴. 라인과 지그재그는 대체 층의 스필 방향을 바꾸어 재료비를 줄입니다. 그리드, 삼각형, 큐빅, 옥텟, 쿼터 큐빅 및 동심원 패턴이 모든 레이어에 완전히 인쇄됩니다. 큐빅, 쿼터 큐빅 및 옥 테트 필은 각 레이어에 따라 변경되어 각 방향에 대해보다 균등 한 강도 분포를 제공합니다. "
+
+#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
+#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
+#~ msgstr "내부 벽의 모양을 따르는 선을 사용하여 충전 패턴이 내부 벽과 만나는 끝을 연결하십시오. 이 설정을 사용하면 벽에 충전재가 잘 밀착되고 수직 표면의 품질에 영향을 줄 수 있습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 사용되는 재료의 양이 줄어 듭니다. "
+
+#~ msgctxt "skirt_gap description"
+#~ msgid ""
+#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
+#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
+#~ msgstr "스커트와 인쇄물의 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다. 이것은 최소 거리이며, 여러 스커트 라인이이 거리에서 바깥쪽으로 확장됩니다. "
+
+#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
+#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
+#~ msgstr "초기 레이어 Z 오프셋"
+
+#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
+#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
+#~ msgstr "압출기는이 양만큼 제 1 층의 정상 높이로부터 오프셋된다. 양수 (양수) 또는 음수 (양수) 일 수 있습니다. 압출기를 약간 올리면 일부 필라멘트 유형이 빌드 플레이트에 잘 밀착됩니다. "
+
+#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
+#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
+#~ msgstr "Z 오프셋 테이퍼 레이어"
+
+#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
+#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
+#~ msgstr "0이 아니면 Z 오프셋은 많은 레이어에서 0으로 줄어 듭니다. 값 0은 인쇄물의 모든 레이어에 대해 Z 오프셋이 일정하게 유지됨을 의미합니다. "
+
+#~ msgctxt "raft_smoothing description"
+#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
+#~ msgstr "이 설정은 뗏목 윤곽의 내부 모서리가 둥근 정도를 제어합니다. 안쪽 모서리는 여기에 주어진 값과 같은 반경을 가진 반원으로 반올림됩니다. 이 설정은 또한 뗏목 외곽선에서 그러한 원보다 작은 구멍을 제거합니다. "
#~ msgctxt "infill_pattern description"
#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."