From ffa418660aa52798b3f65ee634e0b3ab1f4784f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Wed, 22 Nov 2017 11:34:55 +0100 Subject: [PATCH] Update Korean translations for 3.1 This adds empty translations and updates the line numbers and such. The original Korean translations for 3.0 are still retained. Contributes to issue CURA-4601. --- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 2118 ++++++++++--------- resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po | 460 ++-- 2 files changed, 1449 insertions(+), 1129 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index 8c508c1e51..d45dec3bb9 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -9,75 +9,15 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-14 22:13+0900\n" +"Last-Translator: Brule\n" "Language-Team: Brule\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Last-Translator: Brule\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" -#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml -msgctxt "@label:status" -msgid "Print aborted" -msgstr "프린트 정지" - -#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml -msgctxt "@label:status" -msgid "Blocked" -msgstr "막힘" - -#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "필요한 조치" - -#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml -msgctxt "@label:status" -msgid "Can't start print" -msgstr "인쇄를 시작할 수 없습니다" - -#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers." -msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다." - -#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml -msgctxt "@label" -msgid "Finishes at: " -msgstr "종료시간 : " - -#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers." -msgstr "이 프린터는 1% Ultimaker 3 프린터 그룹의 호스트입니다." - -#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py -msgctxt "@info:status" -msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." -msgstr "프린터가 인쇄를 완료했습니다." - -#: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py -msgctxt "@info:status" -msgid "Print finished" -msgstr "프린트가 완료됐습니다" - -#: Manually added for resources/Cura/Cura.qml -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&lugins" -msgstr "플러그인" - -#: Manually added for resources/Cura/Actions.qml -msgctxt "@action:menu" -msgid "Browse plugins..." -msgstr "플러그인 찾아보기 ..." - -#: Manually added for resources/Cura/Actions.qml -msgctxt "@action:menu" -msgid "Installed plugins..." -msgstr "설치된 플러그인 ..." - #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -115,19 +55,17 @@ msgstr "Doodle3D Connect에 연결" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:840 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:822 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:428 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:367 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:78 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:646 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:371 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:253 msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -154,15 +92,15 @@ msgstr "Doodle3D Connect에 파일 전송" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@action:button" -msgid "Open Connect.." -msgstr "열기 연결 .." +msgid "Open Connect..." +msgstr "" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" msgstr "Doodle3D Connect 웹 인터페이스 열기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Changelog" msgstr "변경 내역 표시" @@ -197,37 +135,38 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Connected via USB" msgstr "USB를 통해 연결" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." msgstr "프린터가 사용 중이거나 연결되어 있지 않아 새 작업을 시작할 수 없습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154 msgctxt "@info:title" -msgid "Print Details" -msgstr "인쇄 세부 정보" +msgid "Printer Unavailable" +msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:status" msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." msgstr "이 프린터는 UltiGCode flavor를 사용하기 때문에 USB 인쇄를 지원하지 않습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457 msgctxt "@info:title" msgid "USB Printing" msgstr "USB 인쇄" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:461 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." msgstr "프린터가 USB 인쇄를 지원하지 않기 때문에 새 작업을 시작할 수 없습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:461 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:909 -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1296 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:945 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1349 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1417 msgctxt "@info:title" msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -291,11 +230,11 @@ msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" msgstr "이동식 드라이브에 저장할 수 없습니다 :" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:675 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:683 -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145 -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:152 -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1305 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:700 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1358 msgctxt "@info:title" msgid "Error" msgstr "에러" @@ -344,371 +283,339 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "이동식 드라이브" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:107 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:49 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:53 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Print over network" msgstr "네트워크를 통해 인쇄" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:108 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:108 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:110 msgctxt "@properties:tooltip" msgid "Print over network" msgstr "네트워크를 통해 인쇄" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:157 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 msgctxt "@info:status" msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" msgstr "요청 된 프린터에 대한 액세스. 프린터에서 요청을 승인하십시오" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 msgctxt "@info:title" msgid "Connection status" msgstr "연결 상태" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:158 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160 msgctxt "@info:status" msgid "" msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:468 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:500 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:479 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:502 msgctxt "@info:title" msgid "Connection Status" msgstr "연결 상태" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161 msgctxt "@action:button" msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Re-send the access request" msgstr "접근 요청 다시 보내기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:161 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163 msgctxt "@info:status" msgid "Access to the printer accepted" msgstr "허용 된 프린터에 대한 접근 허용" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:162 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164 msgctxt "@info:status" msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." msgstr "이 프린터로 인쇄 할 수 없습니다. 인쇄 작업을 보낼 수 없습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:28 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:72 msgctxt "@action:button" msgid "Request Access" msgstr "접근 요청" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:27 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:71 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Send access request to the printer" msgstr "프린터에 접근 요청 보내기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:375 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:364 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:385 msgctxt "@info:status" msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터에서 접근 요청을 승인하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:382 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:371 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:392 msgctxt "@info:status" msgid "Connected over the network." msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:395 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:384 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:405 msgctxt "@info:status" msgid "Connected over the network. No access to control the printer." msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터를 제어 할 수있는 권한이 없습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:400 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:389 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:410 msgctxt "@info:status" msgid "Access request was denied on the printer." msgstr "접근 요청이 프린터에서 거부되었습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:403 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:392 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:413 msgctxt "@info:status" msgid "Access request failed due to a timeout." msgstr "접근 요청이 시간 초과로 인해 실패했습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:467 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:456 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:478 msgctxt "@info:status" msgid "The connection with the network was lost." msgstr "네트워크 연결이 끊어졌습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:499 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:487 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:501 msgctxt "@info:status" msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다. 프린터가 연결되어 있는지 확인하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:649 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:636 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:666 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." msgstr "프린터가 사용중이라 새 인쇄 작업을 시작할 수 없습니다. 현재 프린터 상태는 % s입니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:650 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:667 msgctxt "@info:title" msgid "Printer Status" msgstr "프린터 상태" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:674 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:660 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:691 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" msgstr "새 인쇄 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에로드 된 Printcore가 없습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:682 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:667 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:699 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" msgstr "새 인쇄 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에로드 된 자료 없음" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:676 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:709 #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "Not enough material for spool {0}." msgstr "스풀 {0}의 재료가 충분하지 않습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:686 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:719 #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" msgstr "압출기 {2}에 대해 선택된 다른 PrintCore (Cura : {0}, Printer : {1})" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:716 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:700 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:733 #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" msgstr "압출기 {2}에 대해 선택된 다른 재료 (Cura : {0}, Printer : {1})" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:724 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:708 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:741 #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." msgstr "PrintCore가 올바르게 조정되지 않았습니다. XY 교정은 프린터에서 수행해야합니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:729 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:713 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:746 msgctxt "@label" msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" msgstr "선택한 구성으로 인쇄 하시겠습니까?" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:730 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:714 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:747 msgctxt "@label" -msgid "" -"There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice " -"for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -msgstr "" -"프린터 및 Cura의 구성 또는 교정간에 불일치가 있습니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 PrintCores 및 재료를 항상 " -"슬라이스하십시오." +msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +msgstr "프린터 및 Cura의 구성 또는 교정간에 불일치가 있습니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 PrintCores 및 재료를 항상 슬라이스하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:736 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:720 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:753 msgctxt "@window:title" msgid "Mismatched configuration" msgstr "일치하지 않는 구성" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:821 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:864 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:262 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." +msgstr "새 작업 전송 (일시적)이 차단되어 이전 인쇄 작업을 계속 보냅니다." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:873 msgctxt "@info:status" msgid "Sending data to printer" msgstr "프린터로 데이터 보내기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:873 msgctxt "@info:title" msgid "Sending Data" msgstr "데이터 전송 중" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:908 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:890 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:944 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" msgstr "프린터로 데이터를 보낼 수 없습니다. 다른 작업이 여전히 작동중인가요?" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1050 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1034 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1085 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Aborting print..." msgstr "인쇄 중단 중 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1056 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1040 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1091 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Print aborted. Please check the printer" msgstr "인쇄가 중단되었습니다. 프린터를 확인하십시오" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1062 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1046 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1097 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Pausing print..." msgstr "인쇄 일시 중지 중 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1064 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1048 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1099 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Resuming print..." msgstr "인쇄 재개 중 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1216 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1191 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1289 msgctxt "@window:title" msgid "Sync with your printer" msgstr "프린터와 동기화" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1218 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1193 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1291 msgctxt "@label" msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" msgstr "Cura에서 현재 프린터 구성을 사용 하시겠습니까?" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1220 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1195 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1293 msgctxt "@label" -msgid "" -"The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, " -"always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -msgstr "" -"프린터의 PrintCores 및 / 또는 자료는 현재 프로젝트 내의 자료와 다릅니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 " -"PrintCores 및 재료를 항상 슬라이스하십시오." +msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +msgstr "프린터의 PrintCores 및 / 또는 자료는 현재 프로젝트 내의 자료와 다릅니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 PrintCores 및 재료를 항상 슬라이스하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.py:19 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "네트워크를 통해 연결" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:103 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:112 msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers." msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:104 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:113 #, python-brace-format msgctxt "Count is number of printers." msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers." msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:105 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:114 #, python-brace-format msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." msgstr "인쇄를 완료했습니다. 인쇄물을 수거하고 빌드 플레이트를 지우십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:106 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:115 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520 #, python-brace-format -msgid "" -"{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to " -"start printing." +msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." msgstr "?을 인쇄하기 위해 예약되어 있습니다. 인쇄를 시작하려면 프린터의 구성을 작업에 맞게 변경하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:196 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." -msgstr "새 작업 전송 (일시적)이 차단되어 이전 인쇄 작업을 계속 보냅니다." - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:212 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:278 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers." -msgstr "" -"새로운 인쇄 작업을 보낼 수 없습니다 :이 3D 프린터는 아직 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니" -"다." +msgstr "새로운 인쇄 작업을 보낼 수 없습니다 :이 3D 프린터는 아직 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" -msgstr "{filename} {file_name} 을 {cluster_name} 그룹에 보냄" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:498 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." -msgstr "파일이름을 cluster_name 그룹에 보냈습니다." - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:503 -msgctxt "@action:button" -msgid "Show print jobs" -msgstr "인쇄 작업 표시" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:504 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Opens the print jobs interface in your browser." -msgstr "브라우저에서 인쇄 작업 인터페이스를 엽니다." - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:410 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." msgstr "{cluster_name} 그룹에 인쇄 작업을 보낼 수 없습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:71 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:418 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." +msgstr "파일이름을 cluster_name 그룹에 보냈습니다." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:423 +msgctxt "@action:button" +msgid "Show print jobs" +msgstr "인쇄 작업 표시" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:424 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Opens the print jobs interface in your browser." +msgstr "브라우저에서 인쇄 작업 인터페이스를 엽니다." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:489 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없는" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:492 +#, fuzzy, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." +msgstr "프린터가 인쇄를 완료했습니다." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:494 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:497 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print finished" +msgstr "프린트가 완료됐습니다" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:522 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:525 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:282 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "필요한 조치" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:643 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" +msgstr "{filename} {file_name} 을 {cluster_name} 그룹에 보냄" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "네트워크를 통해 연결" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:64 #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -msgid "" -"To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware " -"regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." +msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." msgstr "" -"{machine_name}에 최신 기능이 탑재되어 있는지 확인하려면 정기적으로 펌웨어를 업데이트하는 것이 좋습니다. 이 작업은 " -"{machine_name} (네트워크에 연결된 경우) 또는 USB를 통해 수행 할 수 있습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65 #, python-format msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." msgid "New %s firmware available" msgstr "새로운 펌웨어를 사용할 수 있습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66 msgctxt "@action:button" -msgid "Download" -msgstr "다운로드" +msgid "How to update" +msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:83 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77 msgctxt "@info" msgid "Could not access update information." msgstr "업데이트 정보에 액세스 할 수 없습니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in " -"SolidWorks itself without any problems as well!" +msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" msgstr "SolidWorks 파일을 여는 중 오류가 발생했습니다! 문제없이 SolidWorks에서 파일을 열 수 있는지 확인하십시오" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31 @@ -731,7 +638,22 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Error while starting %s!" msgstr "시작하는 도중 오류가 발생했습니다!" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Simulation view" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" +msgstr "와이어 인쇄가 활성화되어있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26 msgid "Modify G-Code" msgstr "G 코드 수정" @@ -761,21 +683,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code 파일" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "레이어 보기" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -msgstr "와이어 인쇄가 활성화되어있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:94 -msgctxt "@info:title" -msgid "Layer View" -msgstr "레이어 보기" - #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "JPG Image" @@ -808,8 +715,9 @@ msgstr "선택한 소재 또는 구성과 호환되지 않기 때문에 현재 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:307 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:316 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:319 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:327 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:336 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "슬라이스 할 수 없습니다" @@ -820,23 +728,29 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "현재 설정으로 슬라이스 할 수 없습니다. 다음 설정에는 오류가 있습니다 : {0}" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:306 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:318 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "프라임 탑 또는 주요 위치가 유효하지 않아 슬라이스 할 수 없습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:335 msgctxt "@info:status" msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." msgstr "어떤 모델도 빌드 볼륨에 맞지 않으므로 슬라이스 할 수 없습니다. 크기에 맞게 모형을 회전하거나 회전하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:65 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:239 msgctxt "@info:status" msgid "Processing Layers" msgstr "레이어 처리 중" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:239 msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "정보" @@ -851,46 +765,64 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "모델 별 설정 구성" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:475 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43 +msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81 +msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65 +msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85 +msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585 msgctxt "@title:tab" msgid "Recommended" msgstr "추천" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:169 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:590 msgctxt "@title:tab" msgid "Custom" msgstr "관습" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF 파일" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:123 -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1062 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:126 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1142 msgctxt "@label" msgid "Nozzle" msgstr "노즐" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:28 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Browse plugins" -msgstr "플러그인 찾아보기" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:163 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Failed to get plugin ID from {0}" msgstr "?에서 플러그인 ID를 가져 오는 데 실패했습니다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:165 msgctxt "@info:tile" msgid "Warning" msgstr "경고" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:202 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:203 msgctxt "@window:title" msgid "Plugin browser" msgstr "플러그인 브라우저" @@ -905,24 +837,21 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G파일" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:314 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G 코드 파싱" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:256 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:370 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:316 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:426 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G 코드 세부 정보" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:368 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:424 msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code " -"representation may not be accurate." -msgstr "" -"파일을 보내기 전에 g 코드가 프린터 및 프린터 구성에 적합한 지 확인하십시오. g 코드 표현이 정확하지 않을 수 있습니다." +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "파일을 보내기 전에 g 코드가 프린터 및 프린터 구성에 적합한 지 확인하십시오. g 코드 표현이 정확하지 않을 수 있습니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 @@ -961,73 +890,78 @@ msgctxt "@action" msgid "Level build plate" msgstr "레벨 빌드 플레이트" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89 msgctxt "@tooltip" msgid "Outer Wall" msgstr "외벽" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90 msgctxt "@tooltip" msgid "Inner Walls" msgstr "내벽" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91 msgctxt "@tooltip" msgid "Skin" msgstr "외판" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92 msgctxt "@tooltip" msgid "Infill" msgstr "빈 공간 채우기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93 msgctxt "@tooltip" msgid "Support Infill" msgstr "빈 공간 채우기 지지" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94 msgctxt "@tooltip" msgid "Support Interface" msgstr "지원 인터페이스" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95 msgctxt "@tooltip" msgid "Support" msgstr "지지물" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96 msgctxt "@tooltip" msgid "Skirt" msgstr "둘러싸다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97 msgctxt "@tooltip" msgid "Travel" msgstr "움직여 가다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98 msgctxt "@tooltip" msgid "Retractions" msgstr "취소" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99 msgctxt "@tooltip" msgid "Other" msgstr "다른" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:259 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199 +msgctxt "@label unknown material" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284 #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "Pre-sliced file {0}" msgstr "미리 잘라낸 파일 {0}" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:463 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:469 msgctxt "@item:material" msgid "No material loaded" msgstr "로드 된 자료 없음" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:470 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:476 msgctxt "@item:material" msgid "Unknown material" msgstr "알 수없는 자료" @@ -1042,7 +976,8 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "위치 찾기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89 /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgstr "모든 개체에 대한 빌드 볼륨 내의 위치를 찾을 수 없습니다" @@ -1053,13 +988,13 @@ msgid "Can't Find Location" msgstr "위치를 찾을 수 없음" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431 -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113 msgctxt "@title:window" msgid "File Already Exists" msgstr "파일이 이미 있습니다" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432 -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:114 #, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -1075,12 +1010,22 @@ msgctxt "@label" msgid "Custom Material" msgstr "맞춤 소재" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:108 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Global" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117 msgctxt "@info:status" msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "선택한 재료가 선택한 기계 또는 구성과 호환되지 않습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24 msgctxt "@info:title" msgid "Incompatible Material" @@ -1101,62 +1046,62 @@ msgctxt "@action" msgid "Undo changing the material diameter." msgstr "재료 직경 변경을 취소하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" msgstr "프로필을 ?로 내보내는데 실패했습니다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." msgstr "프로필을 ?로 내보내지 못했습니다. Writer 플러그인이 오류를 보고했습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Exported profile to {0}" msgstr "프로파일을 ?에 내보냅니다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157 msgctxt "@info:title" -msgid "Export Details" -msgstr "세부 정보 내보내기" +msgid "Export succeeded" +msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:182 -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:204 -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213 -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:247 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:214 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:248 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" msgstr "?에서 프로필을 가져 오지 못했습니다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:215 -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:251 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:216 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully imported profile {0}" msgstr "프로필 {0}을 (를) 성공적으로 가져 왔습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:255 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." msgstr "프로파일 {0}에 알 수없는 파일 유형이 있거나 손상되었습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:272 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274 msgctxt "@label" msgid "Custom profile" msgstr "사용자 정의 프로필" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:283 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:285 msgctxt "@info:status" msgid "Profile is missing a quality type." msgstr "프로필에 품질 유형이 누락되었습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." @@ -1164,9 +1109,7 @@ msgstr "현재 구성에 대해 품질 유형 {0}을 (를) 찾을 수 없습니 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from " -"colliding with printed models." +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." msgstr "\"인쇄 순서\"설정 값으로 인해 갠트리가 인쇄 된 모델과 충돌하지 않도록 빌드 볼륨 높이가 줄어 들었습니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102 @@ -1179,270 +1122,322 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Multiplying and placing objects" msgstr "객체 곱하기 및 배치" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35 /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 msgctxt "@info:title" msgid "Placing Object" msgstr "개체 배치 중" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:80 msgctxt "@title:window" msgid "Crash Report" msgstr "오류 보고서" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 -msgctxt "@label" +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93 +msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

A fatal exception has occurred that we could not recover from!

\n" -"

Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

\n" -" " +"

A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

\n" +"

Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

\n" +" " +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 +msgctxt "@title:groupbox" +msgid "System information" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109 +msgctxt "@label unknown version of Cura" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Cura version" +msgid "Cura version: {version}
" msgstr "" -"복구 할 수없는 치명적인 예외가 발생했습니다!\n" -"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues에 버그 보고서를 게시하십시오. " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open Web Page" -msgstr "웹 페이지 열기" +#, python-brace-format +msgctxt "@label Platform" +msgid "Platform: {platform}
" +msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:251 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Qt version" +msgid "Qt version: {qt}
" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114 +#, python-brace-format +msgctxt "@label PyQt version" +msgid "PyQt version: {pyqt}
" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115 +#, python-brace-format +msgctxt "@label OpenGL" +msgid "OpenGL: {opengl}
" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130 +#, python-brace-format +msgctxt "@label OpenGL version" +msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131 +#, python-brace-format +msgctxt "@label OpenGL vendor" +msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132 +#, python-brace-format +msgctxt "@label OpenGL renderer" +msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141 +msgctxt "@title:groupbox" +msgid "Exception traceback" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208 +msgctxt "@title:groupbox" +msgid "Logs" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231 +msgctxt "@title:groupbox" +msgid "User description" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246 +msgctxt "@action:button" +msgid "Send report" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading machines..." msgstr "기계로드 중 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:619 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661 msgctxt "@info:progress" msgid "Setting up scene..." msgstr "장면 설정 중 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:703 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading interface..." msgstr "인터페이스로드 중 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:874 #, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## " -"mm." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" msgstr "% (너비) .1f x % (깊이) .1f x % (높이) .1f mm" -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1295 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1348 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" msgstr "한 번에 하나의 G 코드 파일만 로드 할 수 있습니다. 가져 오기를 건너 뛰었습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1304 +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1357 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" msgstr "G 코드가 로드되어 있으면 다른 파일을 열 수 없습니다. 가져 오기를 건너 뛰었습니다." +#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416 +msgctxt "@info:status" +msgid "The selected model was too small to load." +msgstr "" + #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59 msgctxt "@title" msgid "Machine Settings" msgstr "기계 설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78 msgctxt "@title:tab" msgid "Printer" msgstr "프린터" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97 msgctxt "@label" msgid "Printer Settings" msgstr "프린터 설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108 msgctxt "@label" msgid "X (Width)" msgstr "X (너비)" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:839 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:300 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:391 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:413 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:840 msgctxt "@label" msgid "mm" msgstr "mm" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118 msgctxt "@label" msgid "Y (Depth)" msgstr "Y (깊이)" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128 msgctxt "@label" msgid "Z (Height)" msgstr "Z (높이)" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140 msgctxt "@label" msgid "Build plate shape" msgstr "판 모양 만들기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149 msgctxt "@option:check" msgid "Origin at center" msgstr "센터 원점" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157 msgctxt "@option:check" msgid "Heated bed" msgstr "가열된 베드" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168 msgctxt "@label" msgid "Gcode flavor" msgstr "Gcode 플레이버" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181 msgctxt "@label" msgid "Printhead Settings" msgstr "프린트 헤드 설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191 msgctxt "@label" msgid "X min" msgstr "X 최소값" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints " -"and the printhead when printing \"One at a Time\"." -msgstr "" -"프린트 헤드 왼쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 " -"데 사용됩니다." +msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +msgstr "프린트 헤드 왼쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 데 사용됩니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201 msgctxt "@label" msgid "Y min" msgstr "Y 최소값" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints " -"and the printhead when printing \"One at a Time\"." -msgstr "" -"프린트 헤드 전면에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 " -"데 사용됩니다." +msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +msgstr "프린트 헤드 전면에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 데 사용됩니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211 msgctxt "@label" msgid "X max" msgstr "X 최대값" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints " -"and the printhead when printing \"One at a Time\"." -msgstr "" -"프린트 헤드의 오른쪽에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하" -"는 데 사용됩니다." +msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +msgstr "프린트 헤드의 오른쪽에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 데 사용됩니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221 msgctxt "@label" msgid "Y max" msgstr "Y 최대가" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints " -"and the printhead when printing \"One at a Time\"." -msgstr "" -"프린트 헤드의 뒤쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하" -"는 데 사용됩니다." +msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +msgstr "프린트 헤드의 뒤쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 인쇄 헤드 사이의 색상을 방지하는 데 사용됩니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234 msgctxt "@label" msgid "Gantry height" msgstr "갠트리 높이" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions " -"between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." -msgstr "" -"노즐 끝과 갠트리 시스템 사이의 높이 차이 (X 및 Y 축). \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 갠트리 사이의 충돌을 방" -"지하는 데 사용됩니다." +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." +msgstr "노즐 끝과 갠트리 시스템 사이의 높이 차이 (X 및 Y 축). \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 갠트리 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255 msgctxt "@label" msgid "Number of Extruders" msgstr "압출기의 수" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:289 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or " -"the profile." +msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." msgstr "프린터가 지원하는 필라멘트의 공칭 직경. 정확한 직경은 소재 및 / 또는 프로파일에 의해 무시됩니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:290 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:291 msgctxt "@label" msgid "Material diameter" msgstr "재료 직경" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 msgctxt "@label" msgid "Nozzle size" msgstr "노즐 크기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:316 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:317 msgctxt "@label" msgid "Start Gcode" msgstr "Gcode 시작" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:326 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:327 msgctxt "@tooltip" msgid "Gcode commands to be executed at the very start." msgstr "시작시 Gcode 명령이 실행됩니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:335 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:336 msgctxt "@label" msgid "End Gcode" msgstr "Gcode 끝내기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:345 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:346 msgctxt "@tooltip" msgid "Gcode commands to be executed at the very end." msgstr "Gcode 명령어가 맨 마지막에 실행됩니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:377 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:378 msgctxt "@label" msgid "Nozzle Settings" msgstr "노즐 설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400 msgctxt "@label" msgid "Nozzle offset X" msgstr "노즐 오프셋 X" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412 msgctxt "@label" msgid "Nozzle offset Y" msgstr "노즐 오프셋 Y" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:433 msgctxt "@label" msgid "Extruder Start Gcode" msgstr "압출기 시작 Gcode" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451 msgctxt "@label" msgid "Extruder End Gcode" msgstr "압출기 종료 Gcode" @@ -1455,12 +1450,12 @@ msgstr "변경 내역" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:55 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:445 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1511,42 +1506,33 @@ msgid "Unknown error code: %1" msgstr "알 수없는 오류 코드 : % 1" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:55 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" msgstr "네트워크 프린터에 연결" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:65 msgctxt "@label" msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a " -"network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can " -"still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" +"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" msgstr "" -":네트워크를 통해 프린터로 직접 인쇄하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크" -"에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전" -"송할 수 있습니다\n" +":네트워크를 통해 프린터로 직접 인쇄하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n" "\n" "아래 목록에서 프린터를 선택하십시오" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "추가" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:85 msgctxt "@action:button" msgid "Edit" msgstr "편집" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:96 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190 @@ -1555,220 +1541,221 @@ msgid "Remove" msgstr "제거" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35 msgctxt "@action:button" msgid "Refresh" msgstr "새롭게 하다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:196 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:194 msgctxt "@label" msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" msgstr "프린터가 목록에 없으면 네트워크 인쇄 문제 해결 가이드를 읽어보십시오" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:223 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:221 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "유형" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:235 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233 msgctxt "@label" msgid "Ultimaker 3" msgstr "얼티메이커 3" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:238 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236 msgctxt "@label" msgid "Ultimaker 3 Extended" msgstr "얼티메이커 3 확장판" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:241 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없는" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:254 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252 msgctxt "@label" msgid "Firmware version" msgstr "펌웨어 버전" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:266 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:264 msgctxt "@label" msgid "Address" msgstr "주소" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers." +msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:290 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers." +msgstr "이 프린터는 1% Ultimaker 3 프린터 그룹의 호스트입니다." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:300 msgctxt "@label" msgid "The printer at this address has not yet responded." msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:305 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:302 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:38 msgctxt "@action:button" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:316 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:319 msgctxt "@title:window" msgid "Printer Address" msgstr "프린터 주소" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:346 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349 msgctxt "@alabel" msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgstr "네트워크에 프린터의 IP 주소 또는 호스트 이름을 입력하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:376 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:379 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181 msgctxt "@action:button" -msgid "Ok" +msgid "OK" msgstr "승인" +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:24 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "네트워크를 통해 인쇄" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:92 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36 +msgctxt "@label: arg 1 is group name" +msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers" +msgstr "?은 연결된 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131 +msgctxt "@action:button" +msgid "View print jobs" +msgstr "인쇄 작업보기" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:408 +msgctxt "@label" +msgid "Preparing to print" +msgstr "인쇄 준비" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "인쇄" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41 +msgctxt "@label:status" +msgid "Available" +msgstr "유효한" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257 +msgctxt "@label:status" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273 +msgctxt "@label:status" +msgid "Reserved" +msgstr "예약된" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:275 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "끝마친" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294 +msgctxt "@label:status" +msgid "Print aborted" +msgstr "프린트 정지" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:410 +msgctxt "@label" +msgid "Not accepting print jobs" +msgstr "인쇄 작업을 수락하지 않음" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:403 +msgctxt "@label" +msgid "Finishes at: " +msgstr "종료시간 : " + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:405 +msgctxt "@label" +msgid "Clear build plate" +msgstr "클리어 빌드 플레이트" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:414 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for configuration change" +msgstr "구성 변경 대기" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:64 +msgctxt "@title" +msgid "Print jobs" +msgstr "인쇄 작업" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "Printing" +msgstr "인쇄" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "대기 중" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:171 +msgctxt "@label:title" +msgid "Printers" +msgstr "프린터" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:225 +msgctxt "@action:button" +msgid "View printers" +msgstr "프린터보기" + #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:37 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Connect to a printer" msgstr "프린터에 연결" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:116 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Load the configuration of the printer into Cura" msgstr "Cura에 프린터 구성 로드" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:117 msgctxt "@action:button" msgid "Activate Configuration" msgstr "구성 활성화" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers" -msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터에 연결된 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:287 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers" -msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹의 호스트입니다" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:24 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "네트워크를 통해 인쇄" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:92 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "인쇄" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:50 -msgctxt "@label: arg 1 is group name" -msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers" -msgstr "?은 연결된 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:311 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "인쇄" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:315 -msgctxt "@label:status" -msgid "Reserved" -msgstr "예약된" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:317 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "끝마친" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:320 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing" -msgstr "준비중인" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:327 -msgctxt "@label:status" -msgid "Available" -msgstr "유효한" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:367 -msgctxt "@label" -msgid "Completed on: " -msgstr "완료일 " - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:371 -msgctxt "@label" -msgid "Clear build plate" -msgstr "클리어 빌드 플레이트" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:375 -msgctxt "@label" -msgid "Preparing to print" -msgstr "인쇄 준비" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:379 -msgctxt "@label" -msgid "Not accepting print jobs" -msgstr "인쇄 작업을 수락하지 않음" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:14 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -msgstr "기본 웹 브라우저로 인쇄 작업 페이지를 엽니다." - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:15 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:154 -msgctxt "@action:button" -msgid "View print jobs" -msgstr "인쇄 작업보기" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "PRINTER GROUP" -msgstr "프린터 그룹" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:69 -msgctxt "@title" -msgid "Print jobs" -msgstr "인쇄 작업" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Printing" -msgstr "인쇄" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "대기 중" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:135 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for configuration change" -msgstr "구성 변경 대기" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:194 -msgctxt "@label:title" -msgid "Printers" -msgstr "프린터" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "View printers" -msgstr "프린터보기" - #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" @@ -1794,13 +1781,6 @@ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" msgid "Always use Coarse quality" msgstr "거친 품질을 항상 사용하십시오" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181 -msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "승인" - #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Import SolidWorks File as STL..." @@ -1827,11 +1807,91 @@ msgid "Fine" msgstr "우수한" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:82 msgctxt "@text:window" msgid "Remember my choice" msgstr "내 선택을 기억하라" +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Color scheme" +msgstr "색 구성표" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:96 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Material Color" +msgstr "재질 색상" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:100 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Line Type" +msgstr "라인 유형" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Feedrate" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Layer thickness" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148 +msgctxt "@label" +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "호환 모드" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:230 +msgctxt "@label" +msgid "Show Travels" +msgstr "이동 표시" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "Show Helpers" +msgstr "도움말 보이기" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:242 +msgctxt "@label" +msgid "Show Shell" +msgstr "셸 표시" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:248 +msgctxt "@label" +msgid "Show Infill" +msgstr "충전물 표시" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:297 +msgctxt "@label" +msgid "Only Show Top Layers" +msgstr "상단 레이어 만 표시" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:306 +msgctxt "@label" +msgid "Show 5 Detailed Layers On Top" +msgstr "상단에 5 개의 세부 레이어 표시" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:317 +msgctxt "@label" +msgid "Top / Bottom" +msgstr "위 / 아래" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:321 +msgctxt "@label" +msgid "Inner Wall" +msgstr "내벽" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378 +msgctxt "@label" +msgid "min" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420 +msgctxt "@label" +msgid "max" +msgstr "" + #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Post Processing Plugin" @@ -1842,81 +1902,21 @@ msgctxt "@label" msgid "Post Processing Scripts" msgstr "사후 처리 스크립트" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:217 msgctxt "@action" msgid "Add a script" msgstr "스크립트 추가" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:263 msgctxt "@label" msgid "Settings" msgstr "설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:455 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Change active post-processing scripts" msgstr "활성 사후 처리 스크립트 변경" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "Color scheme" -msgstr "색 구성표" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:91 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Material Color" -msgstr "재질 색상" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:95 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Line Type" -msgstr "라인 유형" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:135 -msgctxt "@label" -msgid "Compatibility Mode" -msgstr "호환 모드" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Show Travels" -msgstr "이동 표시" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Show Helpers" -msgstr "도움말 보이기" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228 -msgctxt "@label" -msgid "Show Shell" -msgstr "셸 표시" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "Show Infill" -msgstr "충전물 표시" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:283 -msgctxt "@label" -msgid "Only Show Top Layers" -msgstr "상단 레이어 만 표시" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:292 -msgctxt "@label" -msgid "Show 5 Detailed Layers On Top" -msgstr "상단에 5 개의 세부 레이어 표시" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:303 -msgctxt "@label" -msgid "Top / Bottom" -msgstr "위 / 아래" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:307 -msgctxt "@label" -msgid "Inner Wall" -msgstr "내벽" - #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image..." @@ -1964,13 +1964,8 @@ msgstr "깊이 (mm)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this " -"option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low " -"points on the mesh." -msgstr "" -"기본적으로 흰색 픽셀은 메쉬에서 높은 점을 나타내고 검정색 픽셀은 메쉬에서 낮은 점을 나타냅니다. 이 옵션을 변경하면 검은 픽" -"셀이 메쉬의 높은 점을 나타내고 흰색 픽셀은 메쉬의 낮은 점을 나타냅니다." +msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." +msgstr "기본적으로 흰색 픽셀은 메쉬에서 높은 점을 나타내고 검정색 픽셀은 메쉬에서 낮은 점을 나타냅니다. 이 옵션을 변경하면 검은 픽셀이 메쉬의 높은 점을 나타내고 흰색 픽셀은 메쉬의 낮은 점을 나타냅니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -2013,129 +2008,129 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "모두 보이기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" msgstr "프로젝트 열기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58 msgctxt "@action:ComboBox option" msgid "Update existing" msgstr "기존 업데이트" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59 msgctxt "@action:ComboBox option" msgid "Create new" msgstr "새로 만들기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72 msgctxt "@action:title" msgid "Summary - Cura Project" msgstr "요약 - Cura 프로젝트" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90 msgctxt "@action:label" msgid "Printer settings" msgstr "프린터 설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108 msgctxt "@info:tooltip" msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" msgstr "기계의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:128 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99 msgctxt "@action:label" msgid "Type" msgstr "유형" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197 -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:144 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:201 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:190 msgctxt "@action:label" msgid "Name" msgstr "이름" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:166 msgctxt "@action:label" msgid "Profile settings" msgstr "프로필 설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181 msgctxt "@info:tooltip" msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" msgstr "프로필의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:174 msgctxt "@action:label" msgid "Not in profile" msgstr "프로필에 없음" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179 msgctxt "@action:label" msgid "%1 override" msgid_plural "%1 overrides" msgstr[0] "무시하다" msgstr[1] "무시하다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:232 msgctxt "@action:label" msgid "Derivative from" msgstr "파생 상품" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:237 msgctxt "@action:label" msgid "%1, %2 override" msgid_plural "%1, %2 overrides" msgstr[0] "무시하다" msgstr[1] "무시하다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:253 msgctxt "@action:label" msgid "Material settings" msgstr "재질 설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269 msgctxt "@info:tooltip" msgid "How should the conflict in the material be resolved?" msgstr "자료의 충돌은 어떻게 해결되어야합니까?" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209 msgctxt "@action:label" msgid "Setting visibility" msgstr "가시성 설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321 msgctxt "@action:label" msgid "Mode" msgstr "종류" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:218 msgctxt "@action:label" msgid "Visible settings:" msgstr "표시 설정 :" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223 msgctxt "@action:label" msgid "%1 out of %2" msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368 msgctxt "@action:warning" -msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" -msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다" +msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." +msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381 +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "열다" @@ -2160,6 +2155,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Installed" msgstr "설치됨" +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149 +msgctxt "@action:button" +msgid "Download" +msgstr "다운로드" + #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199 msgctxt "@title:window" msgid "Plugin License Agreement" @@ -2168,13 +2168,10 @@ msgstr "플러그인 라이센스 계약" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220 msgctxt "@label" msgid "" -" plugin contains a license.\n" +"This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" msgstr "" -"플러그인에는 라이센스가 포함되어 있습니다.\n" -"이 플러그인을 설치하려면이 라이센스를 수락해야합니다.\n" -"아래 약관에 동의하십니까?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242 msgctxt "@action:button" @@ -2186,6 +2183,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Decline" msgstr "거절" +#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "User Agreement" +msgstr "" + #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25 msgctxt "@title" @@ -2209,21 +2211,13 @@ msgstr "빌드 플레이트 평준화" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38 msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' " -"the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." -msgstr "" -"지문이 크게 나오지 않도록 빌드 플레이트를 조정할 수 있습니다. '다음 위치로 이동'을 클릭하면 노즐이 조정할 수있는 다른 위치" -"로 이동합니다." +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "지문이 크게 나오지 않도록 빌드 플레이트를 조정할 수 있습니다. '다음 위치로 이동'을 클릭하면 노즐이 조정할 수있는 다른 위치로 이동합니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build " -"plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "" -"모든 자리를 위해; 노즐 아래에 종이 한 장을 넣고 인쇄 빌드 플레이트 높이를 조정하십시오. 인쇄물 받침판 높이는 용지의 끝 부" -"분이 용지를 살짝 쥐었을 때의 높이입니다." +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "모든 자리를 위해; 노즐 아래에 종이 한 장을 넣고 인쇄 빌드 플레이트 높이를 조정하십시오. 인쇄물 받침판 높이는 용지의 끝 부분이 용지를 살짝 쥐었을 때의 높이입니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62 msgctxt "@action:button" @@ -2242,12 +2236,8 @@ msgstr "펌웨어 업그레이드" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates " -"the temperature and ultimately makes your printer work." -msgstr "" -"펌웨어는 3D 프린터에서 직접 실행되는 소프트웨어입니다. 이 펌웨어는 스텝 모터를 제어하고 온도를 조절하며 궁극적으로 프린터" -"를 작동시킵니다." +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "펌웨어는 3D 프린터에서 직접 실행되는 소프트웨어입니다. 이 펌웨어는 스텝 모터를 제어하고 온도를 조절하며 궁극적으로 프린터를 작동시킵니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48 msgctxt "@label" @@ -2286,9 +2276,7 @@ msgstr "프린터 확인" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39 msgctxt "@label" -msgid "" -"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is " -"functional" +msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional" msgstr "Ultimaker에서 몇 가지 분별 검사를 하는 것이 좋습니다. 기계가 작동하는지 알면 이 단계를 건너 뛸 수 있습니다" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53 @@ -2385,30 +2373,25 @@ msgid "Printer does not accept commands" msgstr "프린터가 명령을 받아들이지 않습니다" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "In maintenance. Please check the printer" msgstr "유지 보수 중. 프린터를 확인하십시오" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다" - #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:184 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Printing..." msgstr "인쇄..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Paused" msgstr "일시 중지됨" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Preparing..." msgstr "준비 중 ..." @@ -2626,7 +2609,7 @@ msgid "Unit" msgstr "단위" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:436 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439 msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "일반" @@ -2768,9 +2751,7 @@ msgstr "대형 모델 확장" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be " -"scaled up?" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" msgstr "단위가 밀리미터가 아닌 미터 단위 인 경우 모델이 매우 작게 나타날 수 있습니다. 이 모델을 확장해야합니까?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476 @@ -2825,12 +2806,8 @@ msgstr "항상 모델 가져 오기" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want " -"to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "" -"프로필을 변경하고 다른 프로필로 전환하면 수정 사항을 유지할지 여부를 묻는 대화 상자가 표시되거나 기본 행동을 선택하고 해" -"당 대화 상자를 다시 표시 할 수 없습니다." +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "프로필을 변경하고 다른 프로필로 전환하면 수정 사항을 유지할지 여부를 묻는 대화 상자가 표시되거나 기본 행동을 선택하고 해당 대화 상자를 다시 표시 할 수 없습니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580 msgctxt "@label" @@ -2854,12 +2831,8 @@ msgstr "시작시 업데이트 확인" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally " -"identifiable information is sent or stored." -msgstr "" -"인쇄물에 대한 익명의 데이터를 Ultimaker로 보내야합니까? 모델, IP 주소 또는 기타 개인 식별 정보는 전송되거나 저장되지 않습" -"니다." +msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "인쇄물에 대한 익명의 데이터를 Ultimaker로 보내야합니까? 모델, IP 주소 또는 기타 개인 식별 정보는 전송되거나 저장되지 않습니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 msgctxt "@option:check" @@ -2867,7 +2840,7 @@ msgid "Send (anonymous) print information" msgstr "인쇄 (익명) 인쇄 정보" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:441 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444 msgctxt "@title:tab" msgid "Printers" msgstr "프린터" @@ -2885,39 +2858,39 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:149 msgctxt "@label" msgid "Printer type:" msgstr "프린터 유형 :" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:158 msgctxt "@label" msgid "Connection:" msgstr "연결:" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52 msgctxt "@info:status" msgid "The printer is not connected." msgstr "프린터가 연결되어 있지 않습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:170 msgctxt "@label" msgid "State:" msgstr "상태:" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Waiting for someone to clear the build plate" msgstr "누군가가 빌드 플레이트를 지울 때까지 기다리는 중입니다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Waiting for a printjob" msgstr "인쇄거리를 기다리는 중" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:445 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:448 msgctxt "@title:tab" msgid "Profiles" msgstr "프로필" @@ -3015,7 +2988,7 @@ msgid "Export Profile" msgstr "프로필 내보내기" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:443 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:446 msgctxt "@title:tab" msgid "Materials" msgstr "자재" @@ -3072,7 +3045,8 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Successfully exported material to %1" msgstr "자재를 성공적으로 내보냈습니다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:793 msgctxt "@title:window" msgid "Add Printer" msgstr "프린터 추가" @@ -3092,6 +3066,11 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About Cura" msgstr "Cura 소개" +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "version: %1" +msgstr "" + #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56 msgctxt "@label" msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." @@ -3186,12 +3165,17 @@ msgctxt "@label" msgid "Polygon clipping library" msgstr "다각형 클리핑 라이브러리" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135 +msgctxt "@Label" +msgid "Python HTTP library" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 msgctxt "@label" msgid "Font" msgstr "폰트" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label" msgid "SVG icons" msgstr "SVG 아이콘" @@ -3201,7 +3185,12 @@ msgctxt "@label" msgid "Profile:" msgstr "윤곽:" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:97 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66 +msgctxt "@" +msgid "No Profile Available" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104 msgctxt "@tooltip" msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" @@ -3212,32 +3201,32 @@ msgstr "" "\n" "프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:145 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152 msgctxt "@label:textbox" msgid "Search..." msgstr "찾다..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:483 msgctxt "@action:menu" msgid "Copy value to all extruders" msgstr "모든 압출기에 값 복사" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:491 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:498 msgctxt "@action:menu" msgid "Hide this setting" msgstr "이 설정 숨기기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:501 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:508 msgctxt "@action:menu" msgid "Don't show this setting" msgstr "이 설정을 표시하지 않음" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:505 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512 msgctxt "@action:menu" msgid "Keep this setting visible" msgstr "이 설정을 계속 표시하십시오" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:524 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:531 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visiblity..." msgstr "설정 표시 설정 ..." @@ -3295,12 +3284,12 @@ msgstr "" "\n" "계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" msgid "Print Setup" msgstr "인쇄 설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120 msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" @@ -3309,48 +3298,63 @@ msgstr "" "인쇄 설정 사용 안 함\n" "G 코드 파일은 수정할 수 없습니다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:326 -msgctxt "@label" +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336 +msgctxt "@label Hours and minutes" msgid "00h 00min" -msgstr "00시간 00 분" +msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:344 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354 msgctxt "@tooltip" -msgid "Time information" -msgstr "시간 정보" +msgid "Time specification
    " +msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:370 -msgctxt "@description" -msgid "Print time" -msgstr "인쇄 시간" - -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:409 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429 msgctxt "@label" +msgid "Cost specification" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444 +msgctxt "@label" +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498 +msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:414 -msgctxt "@label" +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503 +msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" msgid "%1m / ~ %2g" msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:476 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and " -"quality." +msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." msgstr "" "권장 인쇄 설정\n" "선택한 프린터, 재질 및 품질에 대한 권장 설정으로 인쇄하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:481 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591 msgctxt "@tooltip" msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." msgstr "" "사용자 정의 인쇄 설정\n" "마지막 스플 라이스 프로세스의 모든 비트를 미세하게 제어하여 인쇄하십시오." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:49 msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" msgid "Automatic: %1" msgstr "자동" @@ -3360,7 +3364,7 @@ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&View" msgstr "조망" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40 msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" msgid "Automatic: %1" msgstr "자동" @@ -3389,21 +3393,20 @@ msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Open &Recent" msgstr "열기 및 최근" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:38 msgctxt "@info:status" msgid "No printer connected" msgstr "연결된 프린터 없음" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:157 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:138 msgctxt "@label" msgid "Extruder" msgstr "압출기" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the " -"hotend heating is turned off." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." msgstr "핫 엔드의 목표 온도입니다. 핫 엔드는 이 온도를 향해 가열되거나 냉각됩니다. 이 값이 0이면 온열 가열이 꺼집니다." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152 @@ -3411,327 +3414,357 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "The current temperature of this extruder." msgstr "이 압출기의 현재 온도." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:187 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:188 msgctxt "@tooltip" msgid "The colour of the material in this extruder." msgstr "이 압출기의 재료 색." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:219 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:220 msgctxt "@tooltip" msgid "The material in this extruder." msgstr "이 압출기의 재료." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:251 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:252 msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "이 압출기에 삽입 된 노즐." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:282 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:283 msgctxt "@label" msgid "Build plate" msgstr "빌드 플레이트" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:311 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:312 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the " -"bed heating is turned off." +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." msgstr "가열 된 베드의 목표 온도. 베드가 이 온도로 가열되거나 식을 것입니다. 이 값이 0이면 베드 가열이 꺼집니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:343 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:344 msgctxt "@tooltip" msgid "The current temperature of the heated bed." msgstr "가열 된 베드의 현재 온도." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:422 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:423 msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the bed to." msgstr "베드를 예열하기위한 온도." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623 msgctxt "@button Cancel pre-heating" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623 msgctxt "@button" msgid "Pre-heat" msgstr "예열" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to " -"wait for the bed to heat up when you're ready to print." -msgstr "" -"인쇄하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 인쇄물을 조정할 수 있으며, 인쇄 준비가 되면 베드가 가열 될 " -"때까지 기다릴 필요가 없습니다." +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "인쇄하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 인쇄물을 조정할 수 있으며, 인쇄 준비가 되면 베드가 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:677 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703 +msgctxt "@label" +msgid "Printer control" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Position" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735 +msgctxt "@label" +msgid "X/Y" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842 +msgctxt "@label" +msgid "Z" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Distance" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018 msgctxt "@label" msgid "Active print" msgstr "인쇄 활성" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:682 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1023 msgctxt "@label" msgid "Job Name" msgstr "작업 이름" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:688 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1029 msgctxt "@label" msgid "Printing Time" msgstr "인쇄 시간" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:694 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1035 msgctxt "@label" msgid "Estimated time left" msgstr "예상 남은 시간" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:72 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Fu&ll Screen" msgstr "Fu & ll 화면 토글" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Undo" msgstr "풀어 놓다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Redo" msgstr "다시하다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:99 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Quit" msgstr "그만두다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Reset camera position" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Cura..." msgstr "Cura 구성 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121 msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "&Add Printer..." msgstr "프린터 추가 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127 msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "Manage Pr&inters..." msgstr "프린터 관리 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Materials..." msgstr "자료 관리 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "&Update profile with current settings/overrides" msgstr "현재 설정 / 재정의로 프로필 업데이트" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "&Discard current changes" msgstr "현재 변경 사항 무시" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "&Create profile from current settings/overrides..." msgstr "현재 설정 / 재정의 프로필 작성" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "Manage Profiles..." msgstr "프로필 관리 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Online &Documentation" msgstr "온라인 및 문서 표시" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:183 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Report a &Bug" msgstr "버그보고" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:191 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "&About..." msgstr "대략..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:198 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Delete &Selected Model" msgid_plural "Delete &Selected Models" msgstr[0] "선택한 모델 삭제 및 선택" msgstr[1] "선택한 모델들 삭제 및 선택" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Center Selected Model" msgid_plural "Center Selected Models" msgstr[0] "선택한 모델 중심" msgstr[1] "선택한 모델들 중심" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Multiply Selected Model" msgid_plural "Multiply Selected Models" msgstr[0] "선택한 모델 곱하기" msgstr[1] "선택한 모델ㄷ 곱하기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete Model" msgstr "모델 삭제" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:234 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Ce&nter Model on Platform" msgstr "플랫폼에 대한 모델" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:240 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Group Models" msgstr "그룹 모델" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:250 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Ungroup Models" msgstr "모델 그룹 해제" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Merge Models" msgstr "모델 합치기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Multiply Model..." msgstr "모델 곱하기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Select All Models" msgstr "모든 모델 선택" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Clear Build Plate" msgstr "빌드 플레이트 지우기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:297 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "Re&load All Models" msgstr "모든 모델 새로고치" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:306 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Arrange All Models" msgstr "모든 모델 정렬" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Arrange Selection" msgstr "선택 정렬" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:321 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Model Positions" msgstr "모든 모델 위치 재설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:328 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Model &Transformations" msgstr "모든 모델 및 변환 재설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:335 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Open File(s)..." msgstr "파일 열기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:343 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&New Project..." msgstr "새 프로젝트..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Engine &Log..." msgstr "엔진 및 로그 표시" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "구성 폴더 표시" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:365 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visibility..." msgstr "설정 표시 설정 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:372 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Browse plugins..." +msgstr "플러그인 찾아보기 ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:379 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Installed plugins..." +msgstr "설치된 플러그인 ..." + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Please load a 3D model" msgstr "3D 모델을 로드하십시오" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Ready to slice" msgstr "슬라이스 준비 완료" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Slicing..." msgstr "슬라이싱 ..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38 msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" msgid "Ready to %1" msgstr "준비 완료" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Unable to Slice" msgstr "슬라이스 할 수 없음" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Slicing unavailable" msgstr "슬라이스 사용 불가" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:162 msgctxt "@label:Printjob" msgid "Prepare" msgstr "준비하다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:162 msgctxt "@label:Printjob" msgid "Cancel" msgstr "취소하다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:287 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:302 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the active output device" msgstr "활성 출력 장치 선택" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19 -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:620 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "열린 파일" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a " -"time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "" -"선택한 파일 내에 하나 이상의 프로젝트 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 프로젝트 파일 만 열 수 있습니다. 해당 파일에서 모델 " -"만 가져 오기를 권장합니다. 계속 하시겠습니까?" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 프로젝트 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 프로젝트 파일 만 열 수 있습니다. 해당 파일에서 모델 만 가져 오기를 권장합니다. 계속 하시겠습니까?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 msgctxt "@action:button" @@ -3740,227 +3773,232 @@ msgstr "모델로 모두 가져 오기" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 msgctxt "@title:window" -msgid "Cura" -msgstr "큐라" +msgid "Ultimaker Cura" +msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&File" msgstr "파일" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:98 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Save Selection to File" msgstr "선택 사항을 파일에 저장" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:107 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Save &As..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:118 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Save project" msgstr "프로젝트 저장" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:141 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Edit" msgstr "편집하다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:158 msgctxt "@title:menu" msgid "&View" msgstr "조망" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:163 msgctxt "@title:menu" msgid "&Settings" msgstr "설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:165 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Printer" msgstr "프린터" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:175 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:187 msgctxt "@title:menu" msgid "&Material" msgstr "자재" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:176 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:188 msgctxt "@title:menu" msgid "&Profile" msgstr "윤곽" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Set as Active Extruder" msgstr "활성 압출기로 설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "E&xtensions" msgstr "확장 프로그램" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&lugins" +msgstr "플러그인" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "P&references" msgstr "환경 설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:248 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Help" msgstr "도움" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:325 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:330 msgctxt "@action:button" msgid "Open File" msgstr "파일 열기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442 msgctxt "@title:tab" msgid "Settings" msgstr "설정" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:478 msgctxt "@title:window" msgid "New project" msgstr "새 프로젝트" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:476 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:479 msgctxt "@info:question" msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgstr "새 프로젝트를 시작 하시겠습니까? 빌드 플레이트 및 저장하지 않은 설정이 지워집니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:694 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721 msgctxt "@window:title" msgid "Install Plugin" msgstr "플러그인 설치" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728 msgctxt "@title:window" msgid "Open File(s)" msgstr "파일 열기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. " -"If you want to open a G-Code file, please just select only one." -msgstr "" -"선택한 파일 내에 하나 이상의 G 코드 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 G 코드 파일 만 열 수 있습니다. G 코드 파일을 열려면 하" -"나만 선택하십시오." +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 G 코드 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 G 코드 파일 만 열 수 있습니다. G 코드 파일을 열려면 하나만 선택하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Save Project" msgstr "프로젝트 저장" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:136 msgctxt "@action:label" msgid "Extruder %1" msgstr "압출기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:146 msgctxt "@action:label" msgid "%1 & material" msgstr "자재" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242 msgctxt "@action:label" msgid "Don't show project summary on save again" msgstr "프로젝트 요약을 다시 저장하지 마십시오" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264 msgctxt "@action:button" msgid "Save" msgstr "저장하다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:65 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:74 msgctxt "@title:tab" msgid "Prepare" msgstr "준비하다" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:79 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:100 msgctxt "@title:tab" msgid "Monitor" msgstr "감시 장치" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:50 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:163 msgctxt "@label" msgid "Layer Height" msgstr "층 높이" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:62 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323 +msgctxt "@tooltip" +msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340 msgctxt "@label" msgid "Print Speed" msgstr "인쇄 속도" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:73 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:350 msgctxt "@label" msgid "Slower" msgstr "천천히" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:85 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:361 msgctxt "@label" msgid "Faster" msgstr "빨리" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388 +msgctxt "@tooltip" +msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." +msgstr "" + +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413 msgctxt "@label" msgid "Infill" msgstr "빈 공간 채우기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:590 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:633 msgctxt "@label" msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." msgstr "점차적인 빈 공간 채우기는 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:602 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:645 msgctxt "@label" msgid "Enable gradual" msgstr "점진적으로 사용" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:712 msgctxt "@label" msgid "Generate Support" msgstr "지지물 생성" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:702 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:746 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would " -"collapse during printing." +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgstr "돌출부가있는 모델의 부분을 지원하는 구조를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이러한 부분이 인쇄 중에 붕괴됩니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:718 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:764 msgctxt "@label" msgid "Support Extruder" msgstr "압출기 지지물" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:769 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:816 msgctxt "@label" -msgid "" -"Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model " -"from sagging or printing in mid air." -msgstr "" -"지원할 압출기를 선택하십시오. 이렇게하면 모형 아래에 지지 구조가 만들어져 모델이 중간 공기에서 처지거나 인쇄되는 것을 방지" -"합니다." +msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." +msgstr "지원할 압출기를 선택하십시오. 이렇게하면 모형 아래에 지지 구조가 만들어져 모델이 중간 공기에서 처지거나 인쇄되는 것을 방지합니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:796 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:839 msgctxt "@label" msgid "Build Plate Adhesion" msgstr "플레이트 접착력 강화" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:843 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:894 msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "" -"테두리 또는 raft 인쇄를 사용합니다. 이렇게하면 개체 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게자를 수 있습니다." +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "테두리 또는 raft 인쇄를 사용합니다. 이렇게하면 개체 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게자를 수 있습니다." -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:883 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:934 msgctxt "@label" msgid "Need help improving your prints?
    Read the Ultimaker Troubleshooting Guides" msgstr "" @@ -3979,17 +4017,17 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Open project file" msgstr "프로젝트 파일 열기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:72 msgctxt "@text:window" msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgstr "이 파일은 Cura 프로젝트 파일입니다. 프로젝트로 열거나 모델을 가져 오시겠습니까?" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103 msgctxt "@action:button" msgid "Open as project" msgstr "프로젝트로 열기" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122 msgctxt "@action:button" msgid "Import models" msgstr "모델 가져 오기" @@ -3999,17 +4037,17 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Engine Log" msgstr "엔진 로그" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:261 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:242 msgctxt "@label" msgid "Material" msgstr "자재" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:374 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349 msgctxt "@label" -msgid "Check material compatibility" -msgstr "재질 호환성 확인" +msgid "Check compatibility" +msgstr "" -#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:394 +#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369 msgctxt "@tooltip" msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." msgstr "Ultimaker.com의 재질 호환성을 확인하려면 클릭하십시오." @@ -4124,11 +4162,6 @@ msgctxt "name" msgid "UM3 Network Connection" msgstr "UM3 네트워크 연결" -#: CuraPrintClusterUpload/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" -msgstr "UM3 네트워크 연결 (클러스터)" - #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json msgctxt "description" msgid "Checks for firmware updates." @@ -4149,6 +4182,16 @@ msgctxt "name" msgid "SolidWorks Integration" msgstr "SolidWorks 통합" +#: SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Simulation view." +msgstr "" + +#: SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "" + #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" @@ -4209,16 +4252,6 @@ msgctxt "name" msgid "GCode Profile Reader" msgstr "GCode 프로필 리더" -#: LayerView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Layer view." -msgstr "레이어 보기를 제공합니다." - -#: LayerView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Layer View" -msgstr "레이어보기" - #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." @@ -4239,6 +4272,16 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" msgstr "버전 업그레이드 2.7에서 3.0" +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "" + +#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "" + #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." @@ -4299,6 +4342,16 @@ msgctxt "name" msgid "Per Model Settings Tool" msgstr "모델 별 설정 도구" +#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." +msgstr "" + +#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Siemens NX Integration" +msgstr "" + #: 3MFReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for reading 3MF files." @@ -4359,6 +4412,16 @@ msgctxt "name" msgid "3MF Writer" msgstr "3MF 기록기" +#: UserAgreementPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" +msgstr "" + +#: UserAgreementPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UserAgreement" +msgstr "" + #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" @@ -4378,3 +4441,126 @@ msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다." msgctxt "name" msgid "Cura Profile Reader" msgstr "Cura 프로필 판독기" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "막힘" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Can't start print" +#~ msgstr "인쇄를 시작할 수 없습니다" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Connect.." +#~ msgstr "열기 연결 .." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Print Details" +#~ msgstr "인쇄 세부 정보" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." +#~ msgstr "{machine_name}에 최신 기능이 탑재되어 있는지 확인하려면 정기적으로 펌웨어를 업데이트하는 것이 좋습니다. 이 작업은 {machine_name} (네트워크에 연결된 경우) 또는 USB를 통해 수행 할 수 있습니다." + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Layer view" +#~ msgstr "레이어 보기" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "레이어 보기" + +#~ msgctxt "@menuitem" +#~ msgid "Browse plugins" +#~ msgstr "플러그인 찾아보기" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Export Details" +#~ msgstr "세부 정보 내보내기" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" +#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "복구 할 수없는 치명적인 예외가 발생했습니다!\n" +#~ "http://github.com/Ultimaker/Cura/issues에 버그 보고서를 게시하십시오. " + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Web Page" +#~ msgstr "웹 페이지 열기" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "승인" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers" +#~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터에 연결된 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers" +#~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹의 호스트입니다" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Preparing" +#~ msgstr "준비중인" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Completed on: " +#~ msgstr "완료일 " + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." +#~ msgstr "기본 웹 브라우저로 인쇄 작업 페이지를 엽니다." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "PRINTER GROUP" +#~ msgstr "프린터 그룹" + +#~ msgctxt "@action:warning" +#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" +#~ msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ " plugin contains a license.\n" +#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" +#~ "Do you agree with the terms below?" +#~ msgstr "" +#~ "플러그인에는 라이센스가 포함되어 있습니다.\n" +#~ "이 플러그인을 설치하려면이 라이센스를 수락해야합니다.\n" +#~ "아래 약관에 동의하십니까?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "00h 00min" +#~ msgstr "00시간 00 분" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Time information" +#~ msgstr "시간 정보" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Print time" +#~ msgstr "인쇄 시간" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Cura" +#~ msgstr "큐라" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check material compatibility" +#~ msgstr "재질 호환성 확인" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" +#~ msgstr "UM3 네트워크 연결 (클러스터)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Layer view." +#~ msgstr "레이어 보기를 제공합니다." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "레이어보기" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po index fa9570f57f..949b0fee5c 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po @@ -607,6 +607,31 @@ msgctxt "layer_height_0 description" msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." msgstr "초기 레이어의 높이 (mm)입니다. 두꺼운 초기 레이어는 빌드 플레이트에 쉽게 접착합니다. " +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" msgid "Line Width" @@ -757,6 +782,16 @@ msgctxt "shell description" msgid "Shell" msgstr "내관" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "벽을 인쇄하는 데 사용되는 압출기 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다. " + #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_extruder_nr label" msgid "Outer Wall Extruder" @@ -769,8 +804,8 @@ msgstr "외벽 인쇄에 사용되는 압출기 트레인. 이것은 다중 압 #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Walls Extruder" -msgstr "내벽 압출기" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" @@ -1202,6 +1237,106 @@ msgctxt "skin_outline_count description" msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." msgstr "위쪽 / 아래쪽 패턴의 가장 바깥 쪽 부분을 여러 동심 선으로 바꿉니다. 하나 또는 두 개의 선을 사용하면 충진재로 시작하는 지붕이 향상됩니다. " +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "다림질 사용" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface." +msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동 시키되 재료를 돌출시키지 마십시오. 이것은 플라스틱을 맨 위에 더 녹여 부드러운 표면을 만듭니다. " + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "아이언 전용 최상위 레이어" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "메쉬의 마지막 레이어에서만 다림질을 수행하십시오. 낮은 레이어에서 매끄러운 표면 처리가 필요하지 않은 경우 시간을 절약 할 수 있습니다. " + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "다림질 패턴" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "윗면을 다림질 할 때 사용하는 패턴. " + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "동심원의" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "지그재그" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "다림질 라인 간격" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "다림질 라인 사이의 거리. " + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "다림질 과정" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "다림질하는 동안 보통의 피부 라인을 기준으로 한 재료의 양. 노즐을 가득 채우면 윗면의 틈새가 채워지지만 표면의 과도한 돌출과 틈이 너무 많이 생깁니다. " + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "다림질 삽입" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "모델 가장자리에서 떨어지지 않는 거리. 메쉬 가장자리까지 다림질하면 인쇄물의 가장자리가 고르지 않을 수 있습니다. " + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "다림질 속도" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "상단 표면을 통과하는 속도. " + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "다림질 가속" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "다림질이 수행되는 가속도. " + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "다림질 Jerk" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "다림질을하는 동안 최대 순간 속도 변화. " + #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill label" msgid "Infill" @@ -1249,8 +1384,8 @@ msgstr "충진 패턴" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" -msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -msgstr "인쇄물의 충진재 패턴. 라인과 지그재그는 대체 층의 스필 방향을 바꾸어 재료비를 줄입니다. 그리드, 삼각형, 큐빅, 옥텟, 쿼터 큐빅 및 동심원 패턴이 모든 레이어에 완전히 인쇄됩니다. 큐빅, 쿼터 큐빅 및 옥 테트 필은 각 레이어에 따라 변경되어 각 방향에 대해보다 균등 한 강도 분포를 제공합니다. " +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -1267,6 +1402,11 @@ msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "삼각형" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" msgid "Cubic" @@ -1319,8 +1459,8 @@ msgstr "충진 선 연결" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "내부 벽의 모양을 따르는 선을 사용하여 충전 패턴이 내부 벽과 만나는 끝을 연결하십시오. 이 설정을 사용하면 벽에 충전재가 잘 밀착되고 수직 표면의 품질에 영향을 줄 수 있습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 사용되는 재료의 양이 줄어 듭니다. " +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -1332,6 +1472,26 @@ msgctxt "infill_angles description" msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." msgstr "사용할 정수선 방향 목록. 목록의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 목록의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 목록 항목은 쉼표로 구분되며 전체 목록은 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 전통적인 기본 각도 (선 및 지그재그 패턴의 경우 45 및 135도, 다른 모든 패턴의 경우 45도)를 사용한다는 의미의 빈 목록입니다. " +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x label" +msgid "Infill X Offset" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y label" +msgid "Infill Y Offset" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" msgid "Cubic Subdivision Shell" @@ -1642,6 +1802,26 @@ msgctxt "material_diameter description" msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용 필라멘트의 직경과 일치시킵니다. " +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" msgid "Flow" @@ -2832,36 +3012,6 @@ msgctxt "support_connect_zigzags description" msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." msgstr "지그재그를 연결하십시오. 이것은 지그재그지지 구조의 강도를 증가시킵니다. " -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Chunk에서 지지대 중단" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "지원 구조가 쉽게 끊어 지도록 지원 라인 연결을 건너 뛰십시오. 이 설정은 지그재그 지원 충전 패턴에 적용됩니다. " - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "지지대 Chunk 크기" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." -msgstr "지지 구조를 쉽게 분리 할 수 있도록 N 밀리미터마다 지지선 사이를 연결하십시오. " - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Chunk 라인 카운트 지지대" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." -msgstr "지원 구조를 쉽게 깨뜨릴 수 있도록 모든 N 개의 연결 라인을 건너 뜁니다. " - #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_rate label" msgid "Support Density" @@ -3401,8 +3551,8 @@ msgstr "Skirt 거리" msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "스커트와 인쇄물의 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다. 이것은 최소 거리이며, 여러 스커트 라인이이 거리에서 바깥쪽으로 확장됩니다. " +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -3444,26 +3594,6 @@ msgctxt "brim_outside_only description" msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." msgstr "모델 바깥 쪽 가장자리에만 인쇄하십시오. 이렇게하면 나중에 제거해야하는 가장자리의 양이 줄어들지 만 침대 접착력은 그렇게 많이 줄어들지 않습니다. " -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Z Offset" -msgstr "초기 레이어 Z 오프셋" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_offset_layer_0 description" -msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly." -msgstr "압출기는이 양만큼 제 1 층의 정상 높이로부터 오프셋된다. 양수 (양수) 또는 음수 (양수) 일 수 있습니다. 압출기를 약간 올리면 일부 필라멘트 유형이 빌드 플레이트에 잘 밀착됩니다. " - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_offset_taper_layers label" -msgid "Z Offset Taper Layers" -msgstr "Z 오프셋 테이퍼 레이어" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_offset_taper_layers description" -msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print." -msgstr "0이 아니면 Z 오프셋은 많은 레이어에서 0으로 줄어 듭니다. 값 0은 인쇄물의 모든 레이어에 대해 Z 오프셋이 일정하게 유지됨을 의미합니다. " - #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_margin label" msgid "Raft Extra Margin" @@ -3481,8 +3611,8 @@ msgstr "Raft 부드럽게하기" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "이 설정은 뗏목 윤곽의 내부 모서리가 둥근 정도를 제어합니다. 안쪽 모서리는 여기에 주어진 값과 같은 반경을 가진 반원으로 반올림됩니다. 이 설정은 또한 뗏목 외곽선에서 그러한 원보다 작은 구멍을 제거합니다. " +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" @@ -3954,6 +4084,16 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode." msgstr "일반적으로 큐라(Cura)는 메쉬의 작은 구멍을 꿰매 붙이고 큰 구멍이있는 레이어의 부분을 제거하려고합니다. 이 옵션을 활성화하면 스티칭 할 수없는 파트가 유지됩니다. 이 옵션은 다른 모든 것이 올바른 GCode를 생성하지 못할 때 최후의 수단으로 사용해야합니다. " +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" msgid "Merged Meshes Overlap" @@ -3984,6 +4124,16 @@ msgctxt "alternate_carve_order description" msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgstr "교차하는 메쉬로 교차하는 볼륨으로 전환하면 겹치는 메쉬가 서로 얽 히게됩니다. 이 설정을 해제하면 메시 중 하나가 다른 메시에서 제거되는 동안 오버랩의 모든 볼륨을 가져옵니다. " +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" msgid "Special Modes" @@ -4189,6 +4339,36 @@ msgctxt "optimize_wall_printing_order description" msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization." msgstr "수축 및 이동 거리를 줄이도록 벽이 인쇄되는 순서를 최적화하십시오. 대부분의 부품은이 기능을 사용하면 도움이되지만, 실제로는 시간이 오래 걸릴 수 있으므로, 최적화 여부에 관계없이 인쇄 시간을 비교하십시오. " +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Chunk에서 지지대 중단" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "지원 구조가 쉽게 끊어 지도록 지원 라인 연결을 건너 뛰십시오. 이 설정은 지그재그 지원 충전 패턴에 적용됩니다. " + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "지지대 Chunk 크기" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "지지 구조를 쉽게 분리 할 수 있도록 N 밀리미터마다 지지선 사이를 연결하십시오. " + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Chunk 라인 카운트 지지대" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "지원 구조를 쉽게 깨뜨릴 수 있도록 모든 N 개의 연결 라인을 건너 뜁니다. " + #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_enabled label" msgid "Enable Draft Shield" @@ -4479,6 +4659,26 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." msgstr "각 선분에 도입 된 임의의 점 사이의 평균 거리입니다. 다각형의 원래 점은 버려 지므로 높은 부드러움으로 인해 해상도가 감소합니다. 이 값은 퍼지 스킨 두께의 절반보다 커야합니다. " +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to compensate." +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow rate compensation factor" +msgstr "" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." +msgstr "" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" msgid "Wire Printing" @@ -4736,106 +4936,6 @@ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." msgstr "노즐과 수평 아래쪽 라인 사이의 거리. 클리어런스가 클수록 비스듬한 각도에서 비스듬히 아래쪽으로 선이 그어져 다음 층과의 연결이보다 적어집니다. 와이어 인쇄에만 적용됩니다. " -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "다림질 사용" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface." -msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동 시키되 재료를 돌출시키지 마십시오. 이것은 플라스틱을 맨 위에 더 녹여 부드러운 표면을 만듭니다. " - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "아이언 전용 최상위 레이어" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "메쉬의 마지막 레이어에서만 다림질을 수행하십시오. 낮은 레이어에서 매끄러운 표면 처리가 필요하지 않은 경우 시간을 절약 할 수 있습니다. " - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "다림질 패턴" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "윗면을 다림질 할 때 사용하는 패턴. " - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "동심원의" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "지그재그" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "다림질 라인 간격" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "다림질 라인 사이의 거리. " - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "다림질 과정" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." -msgstr "다림질하는 동안 보통의 피부 라인을 기준으로 한 재료의 양. 노즐을 가득 채우면 윗면의 틈새가 채워지지만 표면의 과도한 돌출과 틈이 너무 많이 생깁니다. " - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "다림질 삽입" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" -msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "모델 가장자리에서 떨어지지 않는 거리. 메쉬 가장자리까지 다림질하면 인쇄물의 가장자리가 고르지 않을 수 있습니다. " - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "다림질 속도" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "상단 표면을 통과하는 속도. " - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "다림질 가속" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "다림질이 수행되는 가속도. " - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "다림질 Jerk" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "다림질을하는 동안 최대 순간 속도 변화. " - #: fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings label" msgid "Command Line Settings" @@ -4896,9 +4996,43 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description" msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." msgstr "파일로부터 로드 하는 경유, 모델에 적용될 변환 행렬입니다. " -#~ msgctxt "wall_extruder_nr description" -#~ msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." -#~ msgstr "벽을 인쇄하는 데 사용되는 압출기 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다. " +#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +#~ msgid "Inner Walls Extruder" +#~ msgstr "내벽 압출기" + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "인쇄물의 충진재 패턴. 라인과 지그재그는 대체 층의 스필 방향을 바꾸어 재료비를 줄입니다. 그리드, 삼각형, 큐빅, 옥텟, 쿼터 큐빅 및 동심원 패턴이 모든 레이어에 완전히 인쇄됩니다. 큐빅, 쿼터 큐빅 및 옥 테트 필은 각 레이어에 따라 변경되어 각 방향에 대해보다 균등 한 강도 분포를 제공합니다. " + +#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description" +#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +#~ msgstr "내부 벽의 모양을 따르는 선을 사용하여 충전 패턴이 내부 벽과 만나는 끝을 연결하십시오. 이 설정을 사용하면 벽에 충전재가 잘 밀착되고 수직 표면의 품질에 영향을 줄 수 있습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 사용되는 재료의 양이 줄어 듭니다. " + +#~ msgctxt "skirt_gap description" +#~ msgid "" +#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +#~ msgstr "스커트와 인쇄물의 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다. 이것은 최소 거리이며, 여러 스커트 라인이이 거리에서 바깥쪽으로 확장됩니다. " + +#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label" +#~ msgid "Initial Layer Z Offset" +#~ msgstr "초기 레이어 Z 오프셋" + +#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description" +#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly." +#~ msgstr "압출기는이 양만큼 제 1 층의 정상 높이로부터 오프셋된다. 양수 (양수) 또는 음수 (양수) 일 수 있습니다. 압출기를 약간 올리면 일부 필라멘트 유형이 빌드 플레이트에 잘 밀착됩니다. " + +#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label" +#~ msgid "Z Offset Taper Layers" +#~ msgstr "Z 오프셋 테이퍼 레이어" + +#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description" +#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print." +#~ msgstr "0이 아니면 Z 오프셋은 많은 레이어에서 0으로 줄어 듭니다. 값 0은 인쇄물의 모든 레이어에 대해 Z 오프셋이 일정하게 유지됨을 의미합니다. " + +#~ msgctxt "raft_smoothing description" +#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +#~ msgstr "이 설정은 뗏목 윤곽의 내부 모서리가 둥근 정도를 제어합니다. 안쪽 모서리는 여기에 주어진 값과 같은 반경을 가진 반원으로 반올림됩니다. 이 설정은 또한 뗏목 외곽선에서 그러한 원보다 작은 구멍을 제거합니다. " #~ msgctxt "infill_pattern description" #~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."