diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
index e68bc4b18c..0ed123b720 100644
--- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
+++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-19 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Peindre les supports"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "World coordinates"
msgstr "Coordonnées"
msgid "Object coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnées de l’objet"
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -1926,6 +1926,9 @@ msgstr "Ajouter une primitive"
msgid "Add Handy models"
msgstr "Ajouter des modèles pratiques"
+msgid "Add Models"
+msgstr "Ajouter des modèles"
+
msgid "Show Labels"
msgstr "Afficher les étiquettes"
@@ -1979,10 +1982,10 @@ msgid "arrange current plate"
msgstr "organiser la plaque actuelle"
msgid "Reload All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout recharger"
msgid "reload all from disk"
-msgstr ""
+msgstr "tout recharger à partir du disque"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Rotation automatique"
@@ -2450,7 +2453,7 @@ msgid "AMS not connected"
msgstr "AMS non connecté"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Charger"
msgid "Unload"
msgstr "Décharger"
@@ -2515,6 +2518,8 @@ msgid ""
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
"load or unload filaments."
msgstr ""
+"Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton « Charger « ou « "
+"Décharger « pour charger ou décharger automatiquement les filaments."
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@@ -3156,12 +3161,14 @@ msgstr ""
"de filament lorsque la bobine actuelle est épuisé"
msgid "Air Printing Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Détection de l’impression dans l’air"
msgid ""
"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
"conserve time and filament."
msgstr ""
+"Détecte le colmatage et le grignotage du filament, interrompant "
+"immédiatement l’impression pour économiser du temps et du filament."
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -3243,7 +3250,7 @@ msgid "Successfully executed post-processing script"
msgstr "Le script de post-traitement a été exécuté avec succès"
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur inconnue s’est produite lors de l’exportation du G-code."
#, boost-format
msgid ""
@@ -3251,6 +3258,9 @@ msgid ""
"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
+"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. La carte SD "
+"est peut-être bloquée en écriture ?\n"
+"Message d’erreur : %1%"
#, boost-format
msgid ""
@@ -3258,28 +3268,41 @@ msgid ""
"problem with target device, please try exporting again or using different "
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
+"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il se peut "
+"qu’il y ait un problème avec le dispositif cible, veuillez essayer "
+"d’exporter à nouveau ou d’utiliser un autre périphérique. Le code G de "
+"sortie corrompu se trouve dans %1%.tmp."
#, boost-format
msgid ""
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
msgstr ""
+"Le renommage du G-code après la copie dans le dossier de destination "
+"sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez réessayer "
+"l’exportation."
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
msgstr ""
+"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code original à %1% n’a "
+"pas pu être ouvert pendant la vérification de la copie. Le G-code de sortie "
+"se trouve dans %2%.tmp."
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
+"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n’a pas pu "
+"être ouvert lors du contrôle de la copie. Le G-code de sortie se trouve dans "
+"%1%.tmp."
#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%."
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Erreur inconnue lors de l'exportation du G-code."
@@ -3302,6 +3325,210 @@ msgstr ""
"Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente "
"de téléversement de l'hôte d'impression"
+msgid "Device"
+msgstr "Appareil"
+
+msgid "Task Sending"
+msgstr "Envoi de la tâche"
+
+msgid "Task Sent"
+msgstr "Tâche envoyée"
+
+msgid "Edit multiple printers"
+msgstr "Modifier plusieurs imprimantes"
+
+msgid "Select connected printetrs (0/6)"
+msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (0/6)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
+msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (%d/6)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
+msgstr "Le nombre maximum d’imprimantes pouvant être sélectionnées est de %d"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Hors ligne"
+
+msgid "No task"
+msgstr "Aucune tâche"
+
+msgid "View"
+msgstr "Affichage"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N / A"
+
+msgid "Edit Printers"
+msgstr "Modifier les imprimantes"
+
+msgid "Device Name"
+msgstr "Nom de l’appareil"
+
+msgid "Task Name"
+msgstr "Nom de la tâche"
+
+msgid "Device Status"
+msgstr "État de l’appareil"
+
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner ici les appareils que vous souhaitez gérer (jusqu’à 6 "
+"appareils)."
+
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactif"
+
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Mise à jour"
+
+msgid "Incompatible"
+msgstr "Incompatible"
+
+msgid "syncing"
+msgstr "synchronisation"
+
+msgid "Printing Finish"
+msgstr "Impression terminée"
+
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "Échec de l’impression"
+
+msgid "PrintingPause"
+msgstr "Pause de l’impression"
+
+msgid "Prepare"
+msgstr "Préparer"
+
+msgid "Slicing"
+msgstr "Découpe"
+
+msgid "Pending"
+msgstr "En attente"
+
+msgid "Sending"
+msgstr "Envoi"
+
+msgid "Sending Finish"
+msgstr "Fin de l’envoi"
+
+msgid "Sending Cancel"
+msgstr "Annulation de l’envoi"
+
+msgid "Sending Failed"
+msgstr "Échec de l’envoi"
+
+msgid "Print Success"
+msgstr "Succès de l’impression"
+
+msgid "Print Failed"
+msgstr "Échec de l’impression"
+
+msgid "Removed"
+msgstr "Supprimé"
+
+msgid "Resume"
+msgstr "Résumer"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêt"
+
+msgid "Task Status"
+msgstr "État de la tâche"
+
+msgid "Sent Time"
+msgstr "Heure d’envoi"
+
+msgid "There are no tasks to be sent!"
+msgstr "Il n’y a pas de tâches à envoyer !"
+
+msgid "No historical tasks!"
+msgstr "Aucune tâche historique !"
+
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement…"
+
+msgid "No AMS"
+msgstr "Pas d’AMS"
+
+msgid "Send to Multi-device"
+msgstr "Envoyer à plusieurs appareils"
+
+msgid "Preparing print job"
+msgstr "Préparation du travail d'impression"
+
+msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
+msgstr ""
+"Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier."
+
+msgid "Use External Spool"
+msgstr "Utiliser la bobine externe"
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Utiliser l’AMS"
+
+msgid "Select Printers"
+msgstr "Sélectionner des imprimantes"
+
+msgid "Ams Status"
+msgstr "Statut de l’AMS"
+
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Options d’impression"
+
+msgid "Send Options"
+msgstr "Options d’envoi"
+
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+msgid ""
+"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
+"heating at the same time.)"
+msgstr ""
+"imprimantes en même temps. (Cela dépend du nombre d’appareils qui peuvent "
+"être chauffés en même temps)."
+
+msgid "Wait"
+msgstr "Attendre"
+
+msgid ""
+"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr ""
+"minute par lot. (Cela dépend du temps nécessaire pour terminer le chauffage.)"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Le nom n'est pas valide ;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "caractères illégaux :"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "suffixe illégal :"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Le nom ne doit pas être vide."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un espace."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Le nom ne doit pas se terminer par un espace."
+
+msgid "The name length exceeds the limit."
+msgstr "La longueur du nom dépasse la limite."
+
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
@@ -3836,9 +4063,6 @@ msgstr "Paramètres de l'imprimante"
msgid "parameter name"
msgstr "nom du paramètre"
-msgid "N/A"
-msgstr "N / A"
-
#, c-format, boost-format
msgid "%s can't be percentage"
msgstr "%s ne peut pas être un pourcentage"
@@ -4154,9 +4378,6 @@ msgstr "Éviter la région de calibration de l'extrusion"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Aligner sur l’axe Y"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
msgid "Add plate"
msgstr "Ajouter une plaque"
@@ -4211,7 +4432,7 @@ msgstr "Le volume:"
msgid "Size:"
msgstr "Taille:"
-#, c-format, boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4346,17 +4567,11 @@ msgstr ""
msgid "Logging"
msgstr "Enregistrement"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Préparer"
-
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-msgid "Device"
-msgstr "Appareil"
-
msgid "Multi-device"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-appareils"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
@@ -4382,9 +4597,6 @@ msgstr "Tout découper"
msgid "Export G-code file"
msgstr "Exporter le fichier G-code"
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
msgid "Export plate sliced file"
msgstr "Exporter fichier découpé du plateau"
@@ -4397,9 +4609,6 @@ msgstr "Tout imprimer"
msgid "Send all"
msgstr "Tout envoyer"
-msgid "Send to Multi-device"
-msgstr ""
-
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis Clavier"
@@ -4644,9 +4853,6 @@ msgstr "Afficher la surbrillance des surplombs d'un objet dans la scène 3D"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-msgid "View"
-msgstr "Affichage"
-
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -4919,9 +5125,6 @@ msgstr "Information"
msgid "Playing..."
msgstr "En cours…"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement…"
-
msgid "Year"
msgstr "Année"
@@ -5159,12 +5362,6 @@ msgstr "Inverser l’axe de roulis"
msgid "Printing Progress"
msgstr "Progression de l'impression"
-msgid "Resume"
-msgstr "Résumer"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêt"
-
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5452,6 +5649,8 @@ msgid ""
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer "
"version."
msgstr ""
+"La version du fichier 3mf est en bêta et est plus récente que la version "
+"actuelle d’OrcaSlicer."
msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to"
msgstr "Si vous souhaitez essayer OrcaSlicer Beta, vous pouvez cliquer sur"
@@ -5664,10 +5863,12 @@ msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Détection de filament coincé"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Détection de l’encrassement de la buse"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
msgstr ""
+"Vérifier si la buse est encrassée par du filament ou d’autres corps "
+"étrangers."
msgid "Nozzle Type"
msgstr "Type de buse"
@@ -5943,6 +6144,9 @@ msgstr ""
msgid "The name may show garbage characters!"
msgstr "Le nom peut afficher des caractères inutiles !"
+msgid "Remember my choice."
+msgstr "Mémoriser mon choix."
+
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
msgstr ""
@@ -6072,9 +6276,6 @@ msgstr "Impossible de recharger :"
msgid "Error during reload"
msgstr "Erreur lors du rechargement"
-msgid "Slicing"
-msgstr "Découpe"
-
msgid "There are warnings after slicing models:"
msgstr "Il y a des avertissements après le découpage des modèles :"
@@ -6138,13 +6339,13 @@ msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "préparation du fichier 3mf..."
msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr ""
+msgstr "Échec du téléchargement, format de fichier inconnu."
msgid "downloading project ..."
msgstr "téléchargement du projet..."
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr ""
+msgstr "Le téléchargement a échoué, exception de taille de fichier."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
@@ -6154,6 +6355,8 @@ msgid ""
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
"import it."
msgstr ""
+"L’importation dans Bambu Studio a échoué. Veuillez télécharger le fichier et "
+"l’importer manuellement."
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importer les archives SLA"
@@ -6192,9 +6395,6 @@ msgstr ""
msgid "Can not add models when in preview mode!"
msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu !"
-msgid "Add Models"
-msgstr "Ajouter des modèles"
-
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
@@ -6203,9 +6403,6 @@ msgstr ""
"Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-"
"les avant de continuer ?"
-msgid "Remember my choice."
-msgstr "Mémoriser mon choix."
-
msgid "Number of copies:"
msgstr "Nombre de copies:"
@@ -6424,6 +6621,15 @@ msgstr "Région d'origine"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "Mode privé"
+msgid ""
+"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
+"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
+msgstr ""
+"Cette fonction interrompt la transmission des données vers les services en "
+"ligne de Bambu. Les utilisateurs qui n’utilisent pas de machines BBL ou qui "
+"utilisent uniquement le mode LAN peuvent activer cette fonction en toute "
+"sécurité."
+
msgid "Enable network plugin"
msgstr "Activer le plug-in réseau"
@@ -6440,19 +6646,26 @@ msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgid "Allow only one OrcaSlicer instance"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser une seule instance d’OrcaSlicer"
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
+"Sous OSX, il n’y a toujours qu’une seule instance de l’application en cours "
+"d’exécution par défaut. Cependant, il est possible de lancer plusieurs "
+"instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce "
+"cas, ces paramètres n’autorisent qu’une seule instance."
msgid ""
"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the "
"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
+"Si cette option est activée, lorsque vous démarrez OrcaSlicer et qu’une "
+"autre instance du même OrcaSlicer est déjà en cours d’exécution, cette "
+"instance sera réactivée à la place."
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
@@ -6547,12 +6760,14 @@ msgstr ""
"filament/processus pour chaque imprimante et la modifiera automatiquement."
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr ""
+msgstr "Gestion multi-appareils (prend effet après le redémarrage d’Orca)."
msgid ""
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
"same time and manage multiple devices."
msgstr ""
+"Si cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche à plusieurs "
+"appareils en même temps et gérer plusieurs appareils."
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
@@ -6773,9 +6988,6 @@ msgstr "Sélectionner/supprimer des imprimantes (préréglages du système)"
msgid "Create printer"
msgstr "Créer une imprimante"
-msgid "Incompatible"
-msgstr "Incompatible"
-
msgid "The selected preset is null!"
msgstr "Le préréglage sélectionné est invalide !"
@@ -6873,15 +7085,6 @@ msgstr "Préréglage utilisateur"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Projeter à l'intérieur du préréglage"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Le nom n'est pas valide ;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "caractères illégaux :"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "suffixe illégal :"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Le nom n'est pas disponible."
@@ -6901,15 +7104,6 @@ msgstr ""
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Veuillez noter que l'action d'enregistrement remplacera ce préréglage"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "Le nom ne doit pas être vide."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un espace."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Le nom ne doit pas se terminer par un espace."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini."
@@ -6969,9 +7163,6 @@ msgstr "Vous ne trouvez pas d'appareils ?"
msgid "Log out successful."
msgstr "Déconnexion réussie."
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
@@ -7203,16 +7394,6 @@ msgstr ""
"Connexion à l’imprimante. Impossible d’annuler pendant le processus de "
"connexion."
-msgid "Preparing print job"
-msgstr "Préparation du travail d'impression"
-
-msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
-msgstr ""
-"Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier."
-
-msgid "The name length exceeds the limit."
-msgstr "La longueur du nom dépasse la limite."
-
msgid ""
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
"scattered surface."
@@ -7227,7 +7408,7 @@ msgid "Modifying the device name"
msgstr "Modification du nom de l'appareil"
msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr ""
+msgstr "Relier avec le code pin"
msgid "Send to Printer SD card"
msgstr "Envoyer sur la carte SD de l'imprimante"
@@ -7290,21 +7471,24 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
+"Veuillez trouver le code pin dans la page Compte sur l’écran de "
+"l’imprimante,\n"
+" et tapez le code pin ci-dessous."
msgid "Can't find Pin Code?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne trouvez pas le code pin ?"
msgid "Pin Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code pin"
msgid "Binding..."
-msgstr ""
+msgstr "Liaison…"
msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez confirmer sur l’écran de l’imprimante"
msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion a échoué. Veuillez vérifier le code pin."
msgid "Log in printer"
msgstr "Connectez-vous à l'imprimante"
@@ -7545,8 +7729,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
+"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé "
"d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n"
@@ -7698,9 +7882,9 @@ msgid ""
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
"does not support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate"
-"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
-"imprimé sur le plateau froid."
+"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool "
+"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas "
+"être imprimé sur le plateau froid."
msgid "Engineering plate"
msgstr "Plaque Engineering"
@@ -8059,21 +8243,31 @@ msgid ""
"\n"
"You can save or discard the preset values you have modified."
msgstr ""
+"\n"
+"Vous pouvez enregistrer ou rejeter les valeurs prédéfinies que vous avez "
+"modifiées."
msgid ""
"\n"
"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
"transfer the values you have modified to the new preset."
msgstr ""
+"\n"
+"Vous pouvez sauvegarder ou ignorer les valeurs de préréglage que vous avez "
+"modifiées, ou choisir de transférer les valeurs que vous avez modifiées dans "
+"le nouveau préréglage."
msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez déjà modifié vos réglages."
msgid ""
"\n"
"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer "
"the modified values to the new project"
msgstr ""
+"\n"
+"Vous pouvez ignorer les valeurs prédéfinies que vous avez modifiées ou "
+"choisir de transférer les valeurs modifiées dans le nouveau projet."
msgid "Extruders count"
msgstr "Nombre d'extrudeurs"
@@ -8596,37 +8790,37 @@ msgid "resume"
msgstr "reprendre"
msgid "Resume Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre l’impression"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre l’impression (des défauts sont acceptables)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre l’impression (problème résolu)"
msgid "Stop Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter l’impression"
msgid "Check Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant de contrôle"
msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Filament extrudé, Continuer"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Pas encore extrudé, réessayer"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé, Continuer"
msgid "Load Filament"
msgstr "Charger"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Filament chargé, Reprendre"
msgid "View Liveview"
-msgstr ""
+msgstr "Vue en direct"
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Confirmation et mise à jour de la buse"
@@ -8689,12 +8883,6 @@ msgstr "Version :"
msgid "Update firmware"
msgstr "Mise à jour du firmware"
-msgid "Printing"
-msgstr "Impression"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactif"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Version Beta"
@@ -10940,8 +11128,8 @@ msgstr "Fabriquant du filament."
msgid "(Undefined)"
msgstr "(Indéfini)"
-msgid "Infill direction"
-msgstr "Sens de remplissage"
+msgid "Sparse infill direction"
+msgstr "Direction du remplissage"
msgid ""
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
@@ -10950,6 +11138,23 @@ msgstr ""
"Angle pour le motif de remplissage qui contrôle le début ou la direction "
"principale de la ligne"
+msgid "Solid infill direction"
+msgstr "Direction du remplissage"
+
+msgid ""
+"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
+"of line"
+msgstr ""
+"Angle pour le motif de remplissage, qui contrôle le début ou la direction "
+"principale de la ligne"
+
+msgid "Rotate solid infill direction"
+msgstr "Faire pivoter la direction du remplissage solide"
+
+msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
+msgstr ""
+"Faire pivoter la direction du remplissage solide de 90° pour chaque couche."
+
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Densité de remplissage"
@@ -10998,7 +11203,7 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
msgid "Cross Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrillage"
msgid "Sparse infill anchor length"
msgstr "Longueur de l’ancrage de remplissage interne"
@@ -11207,10 +11412,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
-"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
-"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
-"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
-"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
+"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
+"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
+"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
+"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche "
@@ -11308,11 +11513,24 @@ msgid "Arc fitting"
msgstr "Tracer des arcs"
msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is same with resolution"
+"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
+"tolerance is same as the resolution. \n"
+"\n"
+"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
+"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
+"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
+"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
+"to line segments by the firmware."
msgstr ""
-"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements "
-"G2 et G3. Et la tolérance d'ajustement est la même avec la résolution"
+"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant les "
+"déplacements G2 et G3. La tolérance d’ajustement est la même que la "
+"résolution. \n"
+"\n"
+"Note : Pour les machines Klipper, il est recommandé de désactiver cette "
+"option. Klipper ne bénéficie pas des commandes d’arc car celles-ci sont à "
+"nouveau divisées en segments de ligne par le micrologiciel. Il en résulte "
+"une réduction de la qualité de la surface, car les segments de ligne sont "
+"convertis en arcs par le slicer, puis à nouveau en segments par le firmware."
msgid "Add line number"
msgstr "Ajouter un numéro de ligne"
@@ -11550,13 +11768,35 @@ msgstr ""
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Chevauchement de remplissage/paroi"
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
+"value to ~10-15%% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
+"material resulting in rough top surfaces."
msgstr ""
-"La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi afin "
-"d'améliorer l'adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur "
-"de ligne de remplissage."
+"La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin "
+"d’améliorer l’adhérence. La valeur du pourcentage est relative à la largeur "
+"de la ligne de remplissage clairsemée. Réglez cette valeur à ~10-15%% pour "
+"minimiser le risque de sur-extrusion et d’accumulation de matériau, ce qui "
+"rendrait les surfaces supérieures rugueuses."
+
+msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
+msgstr "Chevauchement du remplissage ou de la paroi supérieur(e)/inférieur(e)"
+
+msgid ""
+"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
+"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
+"meets the walls. A value of 25-30%% is a good starting point, minimising the "
+"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
+"sparse infill"
+msgstr ""
+"La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour "
+"chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence et de minimiser "
+"l’apparition de trous d’épingle à l’endroit où le remplissage supérieur "
+"rencontre les parois. Une valeur de 25-30%% est un bon point de départ, "
+"minimisant l’apparition de trous d’épingle. La valeur en pourcentage est "
+"relative à la largeur de ligne d’un remplissage peu dense."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Vitesse de remplissage interne"
@@ -12854,8 +13094,8 @@ msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
-"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « "
-"Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
+"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez "
+"« Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
msgid "Regular"
msgstr "Standard"
@@ -13465,6 +13705,27 @@ msgstr "Espacement des lignes de purge de la tour d’essuyage"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour d’essuyage."
+msgid "Maximum print speed when purging"
+msgstr "Vitesse d’impression maximale lors de la purge"
+
+msgid ""
+"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
+"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
+"the lowest speed will be used instead.\n"
+"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
+"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
+"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
+"increased speeds."
+msgstr ""
+"Vitesse d’impression maximale lors de la purge dans la tour d’essuyage. Si "
+"la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse "
+"volumétrique maximale du filament est inférieure, c’est la vitesse la plus "
+"basse qui sera utilisée.\n"
+"L’augmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour, car "
+"la purge peut être effectuée sur des couches peu épaisses. Avant d’augmenter "
+"ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, assurez-vous que "
+"votre imprimante peut effectuer un pontage fiable aux vitesses accrues."
+
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Extrudeur de tour d’essuyage"
@@ -13618,8 +13879,8 @@ msgid ""
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most "
"printers. Default is checked"
msgstr ""
-"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option « "
-"label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
+"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option "
+"« label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
"non verrouillée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est "
"compatible qu’avec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des "
"imprimantes. L’option par défaut est cochée"
@@ -14246,7 +14507,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj : échec de l'analyse"
msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr ""
+msgstr "charger mtl dans obj : échec de l’analyse"
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
msgstr "Le fichier contient des polygones comportant plus de 4 sommets."
@@ -14383,6 +14644,11 @@ msgid ""
"historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
+"Ce type de machine ne peut contenir que 16 résultats historiques par buse. "
+"Vous pouvez supprimer les résultats historiques existants, puis lancer "
+"l’étalonnage. Vous pouvez également poursuivre l’étalonnage, mais vous ne "
+"pouvez pas créer de nouveaux résultats historiques d’étalonnage. \n"
+"Souhaitez-vous toujours poursuivre le calibrage ?"
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Connexion à l’imprimante…"
@@ -14410,6 +14676,8 @@ msgid ""
"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
"will not be saved."
msgstr ""
+"Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse. "
+"Ce résultat ne sera pas enregistré."
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
@@ -14475,9 +14743,9 @@ msgstr ""
"Wiki.\n"
"\n"
"Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une "
-"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit"
-"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra "
-"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
+"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du "
+"débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante "
+"suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
"Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante "
"utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de "
"chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart "
@@ -14817,12 +15085,13 @@ msgstr "Action"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
msgstr ""
+"Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Editer la calibration dynamique du débit"
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau calibrage dynamique du débit"
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -15255,8 +15524,8 @@ msgstr ""
"Voulez-vous le réécrire ?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
+"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you "
@@ -15909,30 +16178,47 @@ msgid ""
"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
msgstr ""
+"Sa faible hauteur de couche permet d’obtenir des lignes de couche presque "
+"négligeables et une grande qualité d’impression. Il convient à la plupart "
+"des cas d’impression générale."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
"much higher printing quality, but a much longer printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, la vitesse et "
+"l’accélération sont plus faibles, et le motif de remplissage épars est "
+"gyroïde. Il en résulte donc une qualité d’impression nettement supérieure, "
+"mais un temps d’impression beaucoup plus long."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
"slightly shorter printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une "
+"hauteur de couche légèrement supérieure, ce qui se traduit par des lignes de "
+"couche presque négligeables et un temps d’impression légèrement plus court."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
"time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
+"couche légèrement visibles, mais un temps d’impression plus court."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
"quality, but shorter printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche "
+"presque invisibles et une qualité d’impression supérieure, mais aussi un "
+"temps d’impression plus court."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
@@ -15940,12 +16226,21 @@ msgid ""
"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
"printing quality, but much longer printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des "
+"lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus "
+"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte "
+"donc des lignes de couche presque invisibles et une qualité d’impression "
+"bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long."
msgid ""
"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
"shorter printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut de la buse de 0,2 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
+"minimales et une qualité d’impression supérieure, mais aussi par un temps "
+"d’impression plus court."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
@@ -15953,35 +16248,59 @@ msgid ""
"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
"quality, but much longer printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des "
+"lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus "
+"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte "
+"donc des lignes de couche minimales et une qualité d’impression nettement "
+"supérieure, mais un temps d’impression beaucoup plus long."
msgid ""
"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
msgstr ""
+"Il présente une hauteur de couche générale, ce qui se traduit par des lignes "
+"de couche et une qualité d’impression générales. Il convient à la plupart "
+"des cas d’impression générale."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
"prints, but more filament consumption and longer printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente plus de "
+"boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en "
+"résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande "
+"consommation de filament et un temps d’impression plus long."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
"but slightly shorter printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
+"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps "
+"d’impression légèrement plus court."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
"but shorter printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
+"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps "
+"d’impression plus court."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
"quality, but longer printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
+"moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps "
+"d’impression plus long."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
@@ -15989,12 +16308,21 @@ msgid ""
"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
"quality, but much longer printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus "
+"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte "
+"donc des lignes de couche moins apparentes et une qualité d’impression "
+"beaucoup plus élevée, mais un temps d’impression beaucoup plus long."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
"quality, but longer printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche "
+"presque négligeables et une meilleure qualité d’impression, mais un temps "
+"d’impression plus long."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
@@ -16002,64 +16330,106 @@ msgid ""
"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
"printing quality, but much longer printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus "
+"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte "
+"donc des lignes de couche presque négligeables et une qualité d’impression "
+"bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
"time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
+"presque négligeables et un temps d’impression plus long."
msgid ""
"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
"printing quality and printing time."
msgstr ""
+"La hauteur de couche est importante, ce qui se traduit par des lignes de "
+"couche apparentes et une qualité et un temps d’impression ordinaires."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
"prints, but more filament consumption and longer printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente plus de "
+"boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en "
+"résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande "
+"consommation de filament et un temps d’impression plus long."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
"but shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
+"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps "
+"d’impression plus court dans certains cas d’impression."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
+"couche beaucoup plus apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus "
+"faible, mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
"quality, but longer printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
+"moins apparentes et une qualité d’impression légèrement supérieure, mais un "
+"temps d’impression plus long."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
"quality, but longer printing time."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
+"moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps "
+"d’impression plus long."
msgid ""
"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
"low printing quality and general printing time."
msgstr ""
+"La hauteur des couches est très importante, ce qui se traduit par des lignes "
+"de couche très apparentes, une qualité d’impression médiocre et un temps "
+"d’impression général."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
"quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
+"couche très apparentes et une qualité d’impression nettement inférieure, "
+"mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une "
+"hauteur de couche beaucoup plus importante, ce qui se traduit par des lignes "
+"de couche extrêmement apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus "
+"faible, mais un temps d’impression beaucoup plus court dans certains cas "
+"d’impression."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
@@ -16067,12 +16437,22 @@ msgid ""
"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
"printing cases."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une "
+"hauteur de couche légèrement inférieure, ce qui se traduit par des lignes de "
+"couche légèrement moins nombreuses mais toujours apparentes et par une "
+"qualité d’impression légèrement supérieure, mais par un temps d’impression "
+"plus long dans certains cas d’impression."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
msgstr ""
+"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une "
+"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
+"moins nombreuses mais toujours apparentes et une qualité d’impression "
+"légèrement supérieure, mais un temps d’impression plus long dans certains "
+"cas d’impression."
msgid "Connected to Obico successfully!"
msgstr "Connexion à Obico réussie !"
@@ -16123,401 +16503,389 @@ msgstr ""
msgid "User cancelled."
msgstr "L’utilisateur a annulé."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
-msgid ""
-"Precise wall\n"
-"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
-"consistency?"
-msgstr ""
-"Paroi précise\n"
-"Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la précision "
-"et l’homogénéité des couches ?"
+#~ msgid "Infill direction"
+#~ msgstr "Sens de remplissage"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
-msgid ""
-"Sandwich mode\n"
-"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve "
-"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
-"overhangs?"
-msgstr ""
-"Mode sandwich\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-extérieur-"
-"intérieur) pour améliorer la précision et la cohérence des couches si votre "
-"modèle n’a pas de porte-à-faux très prononcés ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
+#~ "fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des "
+#~ "mouvements G2 et G3. Et la tolérance d'ajustement est la même avec la "
+#~ "résolution"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
-msgid ""
-"Chamber temperature\n"
-"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
-msgstr ""
-"Température de la chambre\n"
-"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge la température de la chambre ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
+#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+#~ msgstr ""
+#~ "La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi "
+#~ "afin d'améliorer l'adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la "
+#~ "largeur de ligne de remplissage."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
-msgid ""
-"Calibration\n"
-"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
-"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
-msgstr ""
-"Calibrage\n"
-"Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des merveilles ? "
-"Découvrez notre solution de calibrage bien-aimée dans OrcaSlicer."
+#~ msgid ""
+#~ "Precise wall\n"
+#~ "Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
+#~ "consistency?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paroi précise\n"
+#~ "Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la "
+#~ "précision et l’homogénéité des couches ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
-msgid ""
-"Auxiliary fan\n"
-"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
-msgstr ""
-"Ventilateur auxiliaire\n"
-"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de "
-"refroidissement des pièces ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Sandwich mode\n"
+#~ "Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to "
+#~ "improve precision and layer consistency if your model doesn't have very "
+#~ "steep overhangs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mode sandwich\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-"
+#~ "extérieur-intérieur) pour améliorer la précision et la cohérence des "
+#~ "couches si votre modèle n’a pas de porte-à-faux très prononcés ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
-msgid ""
-"Air filtration/Exhaust Fan\n"
-"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?"
-msgstr ""
-"Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n"
-"Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/le "
-"ventilateur d’extraction ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Chamber temperature\n"
+#~ "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Température de la chambre\n"
+#~ "Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge la température de la chambre ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window]
-msgid ""
-"G-code window\n"
-"You can turn on/off the G-code window by pressing the C key."
-msgstr ""
-"Fenêtre de G-code\n"
-"Vous pouvez activer/désactiver la fenêtre G-code en appuyant sur la touche "
-"C."
+#~ msgid ""
+#~ "Calibration\n"
+#~ "Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
+#~ "beloved calibration solution in OrcaSlicer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calibrage\n"
+#~ "Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des "
+#~ "merveilles ? Découvrez notre solution de calibrage bien-aimée dans "
+#~ "OrcaSlicer."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces]
-msgid ""
-"Switch workspaces\n"
-"You can switch between Prepare and Preview workspaces by "
-"pressing the Tab key."
-msgstr ""
-"Changer les espaces de travail\n"
-"Vous pouvez alterner entre l’espace de travail Préparer et Aperçu"
-"b> en appuyant sur la touche Tab."
+#~ msgid ""
+#~ "Auxiliary fan\n"
+#~ "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ventilateur auxiliaire\n"
+#~ "Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de "
+#~ "refroidissement des pièces ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
-msgid ""
-"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
-msgstr ""
-"Comment utiliser les raccourcis clavier\n"
-"Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et "
-"d’opérations sur les scènes 3D."
+#~ msgid ""
+#~ "Air filtration/Exhaust Fan\n"
+#~ "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n"
+#~ "Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/"
+#~ "le ventilateur d’extraction ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
-msgid ""
-"Reverse on odd\n"
-"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve "
-"the surface quality of your overhangs?"
-msgstr ""
-"Parois inversées sur couches impaires\n"
-"Saviez-vous que la fonction Parois inversées sur couches impaires "
-"peut améliorer de manière significative la qualité de la surface de vos "
-"surplombs ?"
+#~ msgid ""
+#~ "G-code window\n"
+#~ "You can turn on/off the G-code window by pressing the C key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fenêtre de G-code\n"
+#~ "Vous pouvez activer/désactiver la fenêtre G-code en appuyant sur la "
+#~ "touche C."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
-msgid ""
-"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
-msgstr ""
-"Outil de découpe\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et "
-"dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Switch workspaces\n"
+#~ "You can switch between Prepare and Preview workspaces by "
+#~ "pressing the Tab key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Changer les espaces de travail\n"
+#~ "Vous pouvez alterner entre l’espace de travail Préparer et "
+#~ "Aperçu en appuyant sur la touche Tab."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
-msgid ""
-"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
-msgstr ""
-"Réparer un modèle\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
-"nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?"
+#~ msgid ""
+#~ "How to use keyboard shortcuts\n"
+#~ "Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts "
+#~ "and 3D scene operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comment utiliser les raccourcis clavier\n"
+#~ "Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et "
+#~ "d’opérations sur les scènes 3D."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
-msgid ""
-"Timelapse\n"
-"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
-msgstr ""
-"Timelapse\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque "
-"impression ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Reverse on odd\n"
+#~ "Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve "
+#~ "the surface quality of your overhangs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parois inversées sur couches impaires\n"
+#~ "Saviez-vous que la fonction Parois inversées sur couches impaires "
+#~ "peut améliorer de manière significative la qualité de la surface de vos "
+#~ "surplombs ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
-msgid ""
-"Auto-Arrange\n"
-"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
-msgstr ""
-"Agencement Automatique\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de "
-"votre projet ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Cut Tool\n"
+#~ "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
+#~ "cutting tool?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Outil de découpe\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et "
+#~ "dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
-msgid ""
-"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
-msgstr ""
-"Orientation Automatique\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation "
-"optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Fix Model\n"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
+#~ "slicing problems on the Windows system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Réparer un modèle\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
+#~ "nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
-msgid ""
-"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
-msgstr ""
-"Poser sur une face\n"
-"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à "
-"ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez "
-"la fonction « Placer sur la face » ou appuyez sur la touche F."
+#~ msgid ""
+#~ "Timelapse\n"
+#~ "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timelapse\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque "
+#~ "impression ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
-msgid ""
-"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
-msgstr ""
-"Liste d'objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste "
-"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-Arrange\n"
+#~ "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agencement Automatique\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de "
+#~ "votre projet ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality]
-msgid ""
-"Search Functionality\n"
-"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca "
-"Slicer setting?"
-msgstr ""
-"Fonctionnalité de recherche\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver "
-"rapidement un paramètre spécifique de l’Orca Slicer ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-Orient\n"
+#~ "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
+#~ "printing by a simple click?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orientation Automatique\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation "
+#~ "optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
-msgid ""
-"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
-msgstr ""
-"Simplifier le modèle\n"
-"Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un maillage "
-"à l’aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton "
-"droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle."
+#~ msgid ""
+#~ "Lay on Face\n"
+#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
+#~ "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
+#~ "F key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poser sur une face\n"
+#~ "Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière "
+#~ "à ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? "
+#~ "Sélectionnez la fonction « Placer sur la face » ou appuyez sur la touche "
+#~ "F."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
-msgid ""
-"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
-msgstr ""
-"Tableau des paramètres de découpe\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau "
-"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Object List\n"
+#~ "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
+#~ "settings for each object/part?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste d'objets\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une "
+#~ "liste et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
-msgid ""
-"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
-msgstr ""
-"Séparer en objets/parties\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les "
-"colorier ou les imprimer facilement ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Search Functionality\n"
+#~ "Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca "
+#~ "Slicer setting?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fonctionnalité de recherche\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver "
+#~ "rapidement un paramètre spécifique de l’Orca Slicer ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
-msgid ""
-"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in Orca Slicer."
-msgstr ""
-"Soustraire une pièce\n"
-"Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide du "
-"modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, "
-"créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer."
+#~ msgid ""
+#~ "Simplify Model\n"
+#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
+#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
+#~ "model."
+#~ msgstr ""
+#~ "Simplifier le modèle\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un "
+#~ "maillage à l’aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le "
+#~ "bouton droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le "
+#~ "modèle."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
-msgid ""
-"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
-msgstr ""
-"STEP\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en "
-"découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n"
-"Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des "
-"résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !"
+#~ msgid ""
+#~ "Slicing Parameter Table\n"
+#~ "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
+#~ "settings for each object/part?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tableau des paramètres de découpe\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un "
+#~ "tableau et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
-msgid ""
-"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
-msgstr ""
-"Emplacement de la couture Z\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et "
-"même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit "
-"moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un "
-"coup d'œil !"
+#~ msgid ""
+#~ "Split to Objects/Parts\n"
+#~ "Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
+#~ "colorizing or printing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Séparer en objets/parties\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour "
+#~ "les colorier ou les imprimer facilement ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
-msgid ""
-"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
-msgstr ""
-"Réglage fin du débit\n"
-"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des "
-"impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez "
-"améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage "
-"fin."
+#~ msgid ""
+#~ "Subtract a Part\n"
+#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
+#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
+#~ "resizable holes directly in Orca Slicer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soustraire une pièce\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide "
+#~ "du modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par "
+#~ "exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans "
+#~ "Orca Slicer."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
-msgid ""
-"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
-msgstr ""
-"Divisez vos impressions en plateaux\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses "
-"pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le "
-"processus de suivi de toutes les pièces."
+#~ msgid ""
+#~ "STEP\n"
+#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP "
+#~ "file instead of an STL?\n"
+#~ "Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than "
+#~ "a lower resolution STL. Give it a try!"
+#~ msgstr ""
+#~ "STEP\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en "
+#~ "découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n"
+#~ "Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des "
+#~ "résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
-#: Height]
-msgid ""
-"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
-msgstr ""
-"Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en "
-"utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !"
+#~ msgid ""
+#~ "Z seam location\n"
+#~ "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
+#~ "paint it on your print, to have it in a less visible location? This "
+#~ "improves the overall look of your model. Check it out!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Emplacement de la couture Z\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, "
+#~ "et même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un "
+#~ "endroit moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. "
+#~ "Jetez-y un coup d'œil !"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
-msgid ""
-"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
-msgstr ""
-"Peinture de support\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette "
-"caractéristique permet de placer facilement le matériau de support "
-"uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
+#~ msgid ""
+#~ "Fine-tuning for flow rate\n"
+#~ "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
+#~ "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of "
+#~ "the printed model by doing some fine-tuning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Réglage fin du débit\n"
+#~ "Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des "
+#~ "impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez "
+#~ "améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un "
+#~ "réglage fin."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
-msgid ""
-"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
-msgstr ""
-"Différents types de supports\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les "
-"supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques "
-"tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. "
-"Découvrez-les !"
+#~ msgid ""
+#~ "Split your prints into plates\n"
+#~ "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
+#~ "individual plates ready to print? This will simplify the process of "
+#~ "keeping track of all the parts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Divisez vos impressions en plateaux\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses "
+#~ "pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le "
+#~ "processus de suivi de toutes les pièces."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
-msgid ""
-"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
-msgstr ""
-"Impression de filament Soie\n"
-"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour "
-"une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus "
-"faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats."
+#~ msgid ""
+#~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
+#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the "
+#~ "Adaptive Layer Height option? Check it out!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en "
+#~ "utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
-msgid ""
-"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
-msgstr ""
-"Bordure pour une meilleure adhésion\n"
-"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de "
-"contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une "
-"bordure ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Support painting\n"
+#~ "Did you know that you can paint the location of your supports? This "
+#~ "feature makes it easy to place the support material only on the sections "
+#~ "of the model that actually need it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peinture de support\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette "
+#~ "caractéristique permet de placer facilement le matériau de support "
+#~ "uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
-msgid ""
-"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
-msgstr ""
-"Définir les paramètres de plusieurs objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpe pour tous les "
-"objets sélectionnés en une seule fois ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Different types of supports\n"
+#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
+#~ "supports work great for organic models, while saving filament and "
+#~ "improving print speed. Check them out!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Différents types de supports\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? "
+#~ "Les supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles "
+#~ "organiques tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse "
+#~ "d'impression. Découvrez-les !"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
-msgid ""
-"Stack objects\n"
-"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
-msgstr ""
-"Empiler des objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour n'en former qu'un?"
+#~ msgid ""
+#~ "Printing Silk Filament\n"
+#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
+#~ "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended "
+#~ "for the best results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impression de filament Soie\n"
+#~ "Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière "
+#~ "pour une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse "
+#~ "plus faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs "
+#~ "résultats."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
-msgid ""
-"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
-msgstr ""
-"Purger dans les supports/les objets/le remplissage\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le purgeant dans "
-"les supports/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Brim for better adhesion\n"
+#~ "Did you know that when printing models have a small contact interface "
+#~ "with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bordure pour une meilleure adhésion\n"
+#~ "Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de "
+#~ "contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une "
+#~ "bordure ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
-msgid ""
-"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
-msgstr ""
-"Améliorer la solidité\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une "
-"densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Set parameters for multiple objects\n"
+#~ "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects "
+#~ "at one time?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Définir les paramètres de plusieurs objets\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpe pour tous "
+#~ "les objets sélectionnés en une seule fois ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
-#: opened]
-msgid ""
-"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
-msgstr ""
-"Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n"
-"Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la "
-"probabilité de blocage de l’extrudeuse/du réchauffeur lors de l’impression "
-"de filament à basse température avec une température de boîtier plus élevée. "
-"Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki."
+#~ msgid ""
+#~ "Stack objects\n"
+#~ "Did you know that you can stack objects as a whole one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Empiler des objets\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour n'en former qu'un?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
-msgid ""
-"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
-msgstr ""
-"Éviter la déformation\n"
-"Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se "
-"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du "
-"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
+#~ msgid ""
+#~ "Flush into support/objects/infill\n"
+#~ "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
+#~ "support/objects/infill during filament change?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Purger dans les supports/les objets/le remplissage\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le purgeant "
+#~ "dans les supports/les objets/le remplissage lors des changements de "
+#~ "filament ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improve strength\n"
+#~ "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
+#~ "density to improve the strength of the model?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Améliorer la solidité\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et "
+#~ "une densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du "
+#~ "modèle ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When need to print with the printer door opened\n"
+#~ "Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
+#~ "extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
+#~ "higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n"
+#~ "Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la "
+#~ "probabilité de blocage de l’extrudeuse/du réchauffeur lors de "
+#~ "l’impression de filament à basse température avec une température de "
+#~ "boîtier plus élevée. Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Avoid warping\n"
+#~ "Did you know that when printing materials that are prone to warping such "
+#~ "as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
+#~ "probability of warping."
+#~ msgstr ""
+#~ "Éviter la déformation\n"
+#~ "Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se "
+#~ "déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température "
+#~ "du plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
#~ msgstr "Actions pour les changements non enregistrés"
@@ -16848,8 +17216,8 @@ msgstr ""
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
-#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure"
-#~ "+inférieure)."
+#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides "
+#~ "supérieure+inférieure)."
#~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
#~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"