From 01213e58b0c00c295e7a32c868619b7b3a49e202 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Date: Sun, 19 May 2024 16:03:37 +0200 Subject: [PATCH] Fr translation (#5398) * Translation of new strings. * Changed "agglutination" by "encrassement" * Updated French translations * Fixed c-boost formats --- localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po | 1376 ++++++++++++++++--------- 1 file changed, 872 insertions(+), 504 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index e68bc4b18c..0ed123b720 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-19 12:02+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" msgid "Supports Painting" msgstr "Peindre les supports" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Coordonnées" msgid "Object coordinates" -msgstr "" +msgstr "Coordonnées de l’objet" msgid "°" msgstr "°" @@ -1926,6 +1926,9 @@ msgstr "Ajouter une primitive" msgid "Add Handy models" msgstr "Ajouter des modèles pratiques" +msgid "Add Models" +msgstr "Ajouter des modèles" + msgid "Show Labels" msgstr "Afficher les étiquettes" @@ -1979,10 +1982,10 @@ msgid "arrange current plate" msgstr "organiser la plaque actuelle" msgid "Reload All" -msgstr "" +msgstr "Tout recharger" msgid "reload all from disk" -msgstr "" +msgstr "tout recharger à partir du disque" msgid "Auto Rotate" msgstr "Rotation automatique" @@ -2450,7 +2453,7 @@ msgid "AMS not connected" msgstr "AMS non connecté" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Charger" msgid "Unload" msgstr "Décharger" @@ -2515,6 +2518,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filaments." msgstr "" +"Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton «  Charger «  ou «  " +"Décharger «  pour charger ou décharger automatiquement les filaments." msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -3156,12 +3161,14 @@ msgstr "" "de filament lorsque la bobine actuelle est épuisé" msgid "Air Printing Detection" -msgstr "" +msgstr "Détection de l’impression dans l’air" msgid "" "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " "conserve time and filament." msgstr "" +"Détecte le colmatage et le grignotage du filament, interrompant " +"immédiatement l’impression pour économiser du temps et du filament." msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -3243,7 +3250,7 @@ msgid "Successfully executed post-processing script" msgstr "Le script de post-traitement a été exécuté avec succès" msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "" +msgstr "Une erreur inconnue s’est produite lors de l’exportation du G-code." #, boost-format msgid "" @@ -3251,6 +3258,9 @@ msgid "" "card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" +"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. La carte SD " +"est peut-être bloquée en écriture ?\n" +"Message d’erreur : %1%" #, boost-format msgid "" @@ -3258,28 +3268,41 @@ msgid "" "problem with target device, please try exporting again or using different " "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" +"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il se peut " +"qu’il y ait un problème avec le dispositif cible, veuillez essayer " +"d’exporter à nouveau ou d’utiliser un autre périphérique. Le code G de " +"sortie corrompu se trouve dans %1%.tmp." #, boost-format msgid "" "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." msgstr "" +"Le renommage du G-code après la copie dans le dossier de destination " +"sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez réessayer " +"l’exportation." #, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." msgstr "" +"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code original à %1% n’a " +"pas pu être ouvert pendant la vérification de la copie. Le G-code de sortie " +"se trouve dans %2%.tmp." #, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" +"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n’a pas pu " +"être ouvert lors du contrôle de la copie. Le G-code de sortie se trouve dans " +"%1%.tmp." #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "" +msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%." msgid "Unknown error when export G-code." msgstr "Erreur inconnue lors de l'exportation du G-code." @@ -3302,6 +3325,210 @@ msgstr "" "Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente " "de téléversement de l'hôte d'impression" +msgid "Device" +msgstr "Appareil" + +msgid "Task Sending" +msgstr "Envoi de la tâche" + +msgid "Task Sent" +msgstr "Tâche envoyée" + +msgid "Edit multiple printers" +msgstr "Modifier plusieurs imprimantes" + +msgid "Select connected printetrs (0/6)" +msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (0/6)" + +#, c-format, boost-format +msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)" +msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (%d/6)" + +#, c-format, boost-format +msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" +msgstr "Le nombre maximum d’imprimantes pouvant être sélectionnées est de %d" + +msgid "Offline" +msgstr "Hors ligne" + +msgid "No task" +msgstr "Aucune tâche" + +msgid "View" +msgstr "Affichage" + +msgid "N/A" +msgstr "N / A" + +msgid "Edit Printers" +msgstr "Modifier les imprimantes" + +msgid "Device Name" +msgstr "Nom de l’appareil" + +msgid "Task Name" +msgstr "Nom de la tâche" + +msgid "Device Status" +msgstr "État de l’appareil" + +msgid "Actions" +msgstr "" + +msgid "" +"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "" +"Veuillez sélectionner ici les appareils que vous souhaitez gérer (jusqu’à 6 " +"appareils)." + +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +msgid "Idle" +msgstr "Inactif" + +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Mise à jour" + +msgid "Incompatible" +msgstr "Incompatible" + +msgid "syncing" +msgstr "synchronisation" + +msgid "Printing Finish" +msgstr "Impression terminée" + +msgid "Printing Failed" +msgstr "Échec de l’impression" + +msgid "PrintingPause" +msgstr "Pause de l’impression" + +msgid "Prepare" +msgstr "Préparer" + +msgid "Slicing" +msgstr "Découpe" + +msgid "Pending" +msgstr "En attente" + +msgid "Sending" +msgstr "Envoi" + +msgid "Sending Finish" +msgstr "Fin de l’envoi" + +msgid "Sending Cancel" +msgstr "Annulation de l’envoi" + +msgid "Sending Failed" +msgstr "Échec de l’envoi" + +msgid "Print Success" +msgstr "Succès de l’impression" + +msgid "Print Failed" +msgstr "Échec de l’impression" + +msgid "Removed" +msgstr "Supprimé" + +msgid "Resume" +msgstr "Résumer" + +msgid "Stop" +msgstr "Arrêt" + +msgid "Task Status" +msgstr "État de la tâche" + +msgid "Sent Time" +msgstr "Heure d’envoi" + +msgid "There are no tasks to be sent!" +msgstr "Il n’y a pas de tâches à envoyer !" + +msgid "No historical tasks!" +msgstr "Aucune tâche historique !" + +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement…" + +msgid "No AMS" +msgstr "Pas d’AMS" + +msgid "Send to Multi-device" +msgstr "Envoyer à plusieurs appareils" + +msgid "Preparing print job" +msgstr "Préparation du travail d'impression" + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again" +msgstr "" +"Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier." + +msgid "Use External Spool" +msgstr "Utiliser la bobine externe" + +msgid "Use AMS" +msgstr "Utiliser l’AMS" + +msgid "Select Printers" +msgstr "Sélectionner des imprimantes" + +msgid "Ams Status" +msgstr "Statut de l’AMS" + +msgid "Printing Options" +msgstr "Options d’impression" + +msgid "Send Options" +msgstr "Options d’envoi" + +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +msgid "" +"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo " +"heating at the same time.)" +msgstr "" +"imprimantes en même temps. (Cela dépend du nombre d’appareils qui peuvent " +"être chauffés en même temps)." + +msgid "Wait" +msgstr "Attendre" + +msgid "" +"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgstr "" +"minute par lot. (Cela dépend du temps nécessaire pour terminer le chauffage.)" + +msgid "Name is invalid;" +msgstr "Le nom n'est pas valide ;" + +msgid "illegal characters:" +msgstr "caractères illégaux :" + +msgid "illegal suffix:" +msgstr "suffixe illégal :" + +msgid "The name is not allowed to be empty." +msgstr "Le nom ne doit pas être vide." + +msgid "The name is not allowed to start with space character." +msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un espace." + +msgid "The name is not allowed to end with space character." +msgstr "Le nom ne doit pas se terminer par un espace." + +msgid "The name length exceeds the limit." +msgstr "La longueur du nom dépasse la limite." + msgid "Origin" msgstr "Origine" @@ -3836,9 +4063,6 @@ msgstr "Paramètres de l'imprimante" msgid "parameter name" msgstr "nom du paramètre" -msgid "N/A" -msgstr "N / A" - #, c-format, boost-format msgid "%s can't be percentage" msgstr "%s ne peut pas être un pourcentage" @@ -4154,9 +4378,6 @@ msgstr "Éviter la région de calibration de l'extrusion" msgid "Align to Y axis" msgstr "Aligner sur l’axe Y" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - msgid "Add plate" msgstr "Ajouter une plaque" @@ -4211,7 +4432,7 @@ msgstr "Le volume:" msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4346,17 +4567,11 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" -msgid "Prepare" -msgstr "Préparer" - msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -msgid "Device" -msgstr "Appareil" - msgid "Multi-device" -msgstr "" +msgstr "Multi-appareils" msgid "Project" msgstr "Projet" @@ -4382,9 +4597,6 @@ msgstr "Tout découper" msgid "Export G-code file" msgstr "Exporter le fichier G-code" -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - msgid "Export plate sliced file" msgstr "Exporter fichier découpé du plateau" @@ -4397,9 +4609,6 @@ msgstr "Tout imprimer" msgid "Send all" msgstr "Tout envoyer" -msgid "Send to Multi-device" -msgstr "" - msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis Clavier" @@ -4644,9 +4853,6 @@ msgstr "Afficher la surbrillance des surplombs d'un objet dans la scène 3D" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -msgid "View" -msgstr "Affichage" - msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -4919,9 +5125,6 @@ msgstr "Information" msgid "Playing..." msgstr "En cours…" -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement…" - msgid "Year" msgstr "Année" @@ -5159,12 +5362,6 @@ msgstr "Inverser l’axe de roulis" msgid "Printing Progress" msgstr "Progression de l'impression" -msgid "Resume" -msgstr "Résumer" - -msgid "Stop" -msgstr "Arrêt" - msgid "0" msgstr "0" @@ -5452,6 +5649,8 @@ msgid "" "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer " "version." msgstr "" +"La version du fichier 3mf est en bêta et est plus récente que la version " +"actuelle d’OrcaSlicer." msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" msgstr "Si vous souhaitez essayer OrcaSlicer Beta, vous pouvez cliquer sur" @@ -5664,10 +5863,12 @@ msgid "Filament Tangle Detect" msgstr "Détection de filament coincé" msgid "Nozzle Clumping Detection" -msgstr "" +msgstr "Détection de l’encrassement de la buse" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." msgstr "" +"Vérifier si la buse est encrassée par du filament ou d’autres corps " +"étrangers." msgid "Nozzle Type" msgstr "Type de buse" @@ -5943,6 +6144,9 @@ msgstr "" msgid "The name may show garbage characters!" msgstr "Le nom peut afficher des caractères inutiles !" +msgid "Remember my choice." +msgstr "Mémoriser mon choix." + #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." msgstr "" @@ -6072,9 +6276,6 @@ msgstr "Impossible de recharger :" msgid "Error during reload" msgstr "Erreur lors du rechargement" -msgid "Slicing" -msgstr "Découpe" - msgid "There are warnings after slicing models:" msgstr "Il y a des avertissements après le découpage des modèles :" @@ -6138,13 +6339,13 @@ msgid "prepare 3mf file..." msgstr "préparation du fichier 3mf..." msgid "Download failed, unknown file format." -msgstr "" +msgstr "Échec du téléchargement, format de fichier inconnu." msgid "downloading project ..." msgstr "téléchargement du projet..." msgid "Download failed, File size exception." -msgstr "" +msgstr "Le téléchargement a échoué, exception de taille de fichier." #, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" @@ -6154,6 +6355,8 @@ msgid "" "Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually " "import it." msgstr "" +"L’importation dans Bambu Studio a échoué. Veuillez télécharger le fichier et " +"l’importer manuellement." msgid "Import SLA archive" msgstr "Importer les archives SLA" @@ -6192,9 +6395,6 @@ msgstr "" msgid "Can not add models when in preview mode!" msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu !" -msgid "Add Models" -msgstr "Ajouter des modèles" - msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?" @@ -6203,9 +6403,6 @@ msgstr "" "Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-" "les avant de continuer ?" -msgid "Remember my choice." -msgstr "Mémoriser mon choix." - msgid "Number of copies:" msgstr "Nombre de copies:" @@ -6424,6 +6621,15 @@ msgstr "Région d'origine" msgid "Stealth Mode" msgstr "Mode privé" +msgid "" +"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " +"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." +msgstr "" +"Cette fonction interrompt la transmission des données vers les services en " +"ligne de Bambu. Les utilisateurs qui n’utilisent pas de machines BBL ou qui " +"utilisent uniquement le mode LAN peuvent activer cette fonction en toute " +"sécurité." + msgid "Enable network plugin" msgstr "Activer le plug-in réseau" @@ -6440,19 +6646,26 @@ msgid "Units" msgstr "Unités" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" -msgstr "" +msgstr "Autoriser une seule instance d’OrcaSlicer" msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " "In such case this settings will allow only one instance." msgstr "" +"Sous OSX, il n’y a toujours qu’une seule instance de l’application en cours " +"d’exécution par défaut. Cependant, il est possible de lancer plusieurs " +"instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce " +"cas, ces paramètres n’autorisent qu’une seule instance." msgid "" "If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " "same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " "instead." msgstr "" +"Si cette option est activée, lorsque vous démarrez OrcaSlicer et qu’une " +"autre instance du même OrcaSlicer est déjà en cours d’exécution, cette " +"instance sera réactivée à la place." msgid "Home" msgstr "Accueil" @@ -6547,12 +6760,14 @@ msgstr "" "filament/processus pour chaque imprimante et la modifiera automatiquement." msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)." -msgstr "" +msgstr "Gestion multi-appareils (prend effet après le redémarrage d’Orca)." msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " "same time and manage multiple devices." msgstr "" +"Si cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche à plusieurs " +"appareils en même temps et gérer plusieurs appareils." msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -6773,9 +6988,6 @@ msgstr "Sélectionner/supprimer des imprimantes (préréglages du système)" msgid "Create printer" msgstr "Créer une imprimante" -msgid "Incompatible" -msgstr "Incompatible" - msgid "The selected preset is null!" msgstr "Le préréglage sélectionné est invalide !" @@ -6873,15 +7085,6 @@ msgstr "Préréglage utilisateur" msgid "Preset Inside Project" msgstr "Projeter à l'intérieur du préréglage" -msgid "Name is invalid;" -msgstr "Le nom n'est pas valide ;" - -msgid "illegal characters:" -msgstr "caractères illégaux :" - -msgid "illegal suffix:" -msgstr "suffixe illégal :" - msgid "Name is unavailable." msgstr "Le nom n'est pas disponible." @@ -6901,15 +7104,6 @@ msgstr "" msgid "Please note that saving action will replace this preset" msgstr "Veuillez noter que l'action d'enregistrement remplacera ce préréglage" -msgid "The name is not allowed to be empty." -msgstr "Le nom ne doit pas être vide." - -msgid "The name is not allowed to start with space character." -msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un espace." - -msgid "The name is not allowed to end with space character." -msgstr "Le nom ne doit pas se terminer par un espace." - msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini." @@ -6969,9 +7163,6 @@ msgstr "Vous ne trouvez pas d'appareils ?" msgid "Log out successful." msgstr "Déconnexion réussie." -msgid "Offline" -msgstr "Hors ligne" - msgid "Busy" msgstr "Occupé" @@ -7203,16 +7394,6 @@ msgstr "" "Connexion à l’imprimante. Impossible d’annuler pendant le processus de " "connexion." -msgid "Preparing print job" -msgstr "Préparation du travail d'impression" - -msgid "Abnormal print file data. Please slice again" -msgstr "" -"Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier." - -msgid "The name length exceeds the limit." -msgstr "La longueur du nom dépasse la limite." - msgid "" "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " "scattered surface." @@ -7227,7 +7408,7 @@ msgid "Modifying the device name" msgstr "Modification du nom de l'appareil" msgid "Bind with Pin Code" -msgstr "" +msgstr "Relier avec le code pin" msgid "Send to Printer SD card" msgstr "Envoyer sur la carte SD de l'imprimante" @@ -7290,21 +7471,24 @@ msgid "" "Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" " and type in the Pin Code below." msgstr "" +"Veuillez trouver le code pin dans la page Compte sur l’écran de " +"l’imprimante,\n" +" et tapez le code pin ci-dessous." msgid "Can't find Pin Code?" -msgstr "" +msgstr "Vous ne trouvez pas le code pin ?" msgid "Pin Code" -msgstr "" +msgstr "Code pin" msgid "Binding..." -msgstr "" +msgstr "Liaison…" msgid "Please confirm on the printer screen" -msgstr "" +msgstr "Veuillez confirmer sur l’écran de l’imprimante" msgid "Log in failed. Please check the Pin Code." -msgstr "" +msgstr "La connexion a échoué. Veuillez vérifier le code pin." msgid "Log in printer" msgstr "Connectez-vous à l'imprimante" @@ -7545,8 +7729,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé " "d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n" @@ -7698,9 +7882,9 @@ msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate" -"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " -"imprimé sur le plateau froid." +"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool " +"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas " +"être imprimé sur le plateau froid." msgid "Engineering plate" msgstr "Plaque Engineering" @@ -8059,21 +8243,31 @@ msgid "" "\n" "You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" +"\n" +"Vous pouvez enregistrer ou rejeter les valeurs prédéfinies que vous avez " +"modifiées." msgid "" "\n" "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " "transfer the values you have modified to the new preset." msgstr "" +"\n" +"Vous pouvez sauvegarder ou ignorer les valeurs de préréglage que vous avez " +"modifiées, ou choisir de transférer les valeurs que vous avez modifiées dans " +"le nouveau préréglage." msgid "You have previously modified your settings." -msgstr "" +msgstr "Vous avez déjà modifié vos réglages." msgid "" "\n" "You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer " "the modified values to the new project" msgstr "" +"\n" +"Vous pouvez ignorer les valeurs prédéfinies que vous avez modifiées ou " +"choisir de transférer les valeurs modifiées dans le nouveau projet." msgid "Extruders count" msgstr "Nombre d'extrudeurs" @@ -8596,37 +8790,37 @@ msgid "resume" msgstr "reprendre" msgid "Resume Printing" -msgstr "" +msgstr "Reprendre l’impression" msgid "Resume Printing(defects acceptable)" -msgstr "" +msgstr "Reprendre l’impression (des défauts sont acceptables)" msgid "Resume Printing(problem solved)" -msgstr "" +msgstr "Reprendre l’impression (problème résolu)" msgid "Stop Printing" -msgstr "" +msgstr "Arrêter l’impression" msgid "Check Assistant" -msgstr "" +msgstr "Assistant de contrôle" msgid "Filament Extruded, Continue" -msgstr "" +msgstr "Filament extrudé, Continuer" msgid "Not Extruded Yet, Retry" -msgstr "" +msgstr "Pas encore extrudé, réessayer" msgid "Finished, Continue" -msgstr "" +msgstr "Terminé, Continuer" msgid "Load Filament" msgstr "Charger" msgid "Filament Loaded, Resume" -msgstr "" +msgstr "Filament chargé, Reprendre" msgid "View Liveview" -msgstr "" +msgstr "Vue en direct" msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirmation et mise à jour de la buse" @@ -8689,12 +8883,6 @@ msgstr "Version :" msgid "Update firmware" msgstr "Mise à jour du firmware" -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" - msgid "Beta version" msgstr "Version Beta" @@ -10940,8 +11128,8 @@ msgstr "Fabriquant du filament." msgid "(Undefined)" msgstr "(Indéfini)" -msgid "Infill direction" -msgstr "Sens de remplissage" +msgid "Sparse infill direction" +msgstr "Direction du remplissage" msgid "" "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " @@ -10950,6 +11138,23 @@ msgstr "" "Angle pour le motif de remplissage qui contrôle le début ou la direction " "principale de la ligne" +msgid "Solid infill direction" +msgstr "Direction du remplissage" + +msgid "" +"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" +msgstr "" +"Angle pour le motif de remplissage, qui contrôle le début ou la direction " +"principale de la ligne" + +msgid "Rotate solid infill direction" +msgstr "Faire pivoter la direction du remplissage solide" + +msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer." +msgstr "" +"Faire pivoter la direction du remplissage solide de 90° pour chaque couche." + msgid "Sparse infill density" msgstr "Densité de remplissage" @@ -10998,7 +11203,7 @@ msgid "Lightning" msgstr "Lightning" msgid "Cross Hatch" -msgstr "" +msgstr "Quadrillage" msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Longueur de l’ancrage de remplissage interne" @@ -11207,10 +11412,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à " "la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche " @@ -11308,11 +11513,24 @@ msgid "Arc fitting" msgstr "Tracer des arcs" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " -"tolerance is same with resolution" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " +"tolerance is same as the resolution. \n" +"\n" +"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. " +"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " +"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " +"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " +"to line segments by the firmware." msgstr "" -"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements " -"G2 et G3. Et la tolérance d'ajustement est la même avec la résolution" +"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant les " +"déplacements G2 et G3. La tolérance d’ajustement est la même que la " +"résolution. \n" +"\n" +"Note : Pour les machines Klipper, il est recommandé de désactiver cette " +"option. Klipper ne bénéficie pas des commandes d’arc car celles-ci sont à " +"nouveau divisées en segments de ligne par le micrologiciel. Il en résulte " +"une réduction de la qualité de la surface, car les segments de ligne sont " +"convertis en arcs par le slicer, puis à nouveau en segments par le firmware." msgid "Add line number" msgstr "Ajouter un numéro de ligne" @@ -11550,13 +11768,35 @@ msgstr "" msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Chevauchement de remplissage/paroi" +#, c-format, boost-format msgid "" "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " +"value to ~10-15%% to minimize potential over extrusion and accumulation of " +"material resulting in rough top surfaces." msgstr "" -"La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi afin " -"d'améliorer l'adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur " -"de ligne de remplissage." +"La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin " +"d’améliorer l’adhérence. La valeur du pourcentage est relative à la largeur " +"de la ligne de remplissage clairsemée. Réglez cette valeur à ~10-15%% pour " +"minimiser le risque de sur-extrusion et d’accumulation de matériau, ce qui " +"rendrait les surfaces supérieures rugueuses." + +msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" +msgstr "Chevauchement du remplissage ou de la paroi supérieur(e)/inférieur(e)" + +msgid "" +"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " +"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " +"meets the walls. A value of 25-30%% is a good starting point, minimising the " +"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " +"sparse infill" +msgstr "" +"La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour " +"chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence et de minimiser " +"l’apparition de trous d’épingle à l’endroit où le remplissage supérieur " +"rencontre les parois. Une valeur de 25-30%% est un bon point de départ, " +"minimisant l’apparition de trous d’épingle. La valeur en pourcentage est " +"relative à la largeur de ligne d’un remplissage peu dense." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Vitesse de remplissage interne" @@ -12854,8 +13094,8 @@ msgid "" "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " "close all holes in the model." msgstr "" -"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « " -"Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle." +"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez " +"« Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle." msgid "Regular" msgstr "Standard" @@ -13465,6 +13705,27 @@ msgstr "Espacement des lignes de purge de la tour d’essuyage" msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour d’essuyage." +msgid "Maximum print speed when purging" +msgstr "Vitesse d’impression maximale lors de la purge" + +msgid "" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill " +"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, " +"the lowest speed will be used instead.\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be " +"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the " +"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the " +"increased speeds." +msgstr "" +"Vitesse d’impression maximale lors de la purge dans la tour d’essuyage. Si " +"la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse " +"volumétrique maximale du filament est inférieure, c’est la vitesse la plus " +"basse qui sera utilisée.\n" +"L’augmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour, car " +"la purge peut être effectuée sur des couches peu épaisses. Avant d’augmenter " +"ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, assurez-vous que " +"votre imprimante peut effectuer un pontage fiable aux vitesses accrues." + msgid "Wipe tower extruder" msgstr "Extrudeur de tour d’essuyage" @@ -13618,8 +13879,8 @@ msgid "" "Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " "printers. Default is checked" msgstr "" -"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option « " -"label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option " +"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option " +"« label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option " "non verrouillée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est " "compatible qu’avec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des " "imprimantes. L’option par défaut est cochée" @@ -14246,7 +14507,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj : échec de l'analyse" msgid "load mtl in obj: failed to parse" -msgstr "" +msgstr "charger mtl dans obj : échec de l’analyse" msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." msgstr "Le fichier contient des polygones comportant plus de 4 sommets." @@ -14383,6 +14644,11 @@ msgid "" "historical results. \n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" +"Ce type de machine ne peut contenir que 16 résultats historiques par buse. " +"Vous pouvez supprimer les résultats historiques existants, puis lancer " +"l’étalonnage. Vous pouvez également poursuivre l’étalonnage, mais vous ne " +"pouvez pas créer de nouveaux résultats historiques d’étalonnage. \n" +"Souhaitez-vous toujours poursuivre le calibrage ?" msgid "Connecting to printer..." msgstr "Connexion à l’imprimante…" @@ -14410,6 +14676,8 @@ msgid "" "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " "will not be saved." msgstr "" +"Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse. " +"Ce résultat ne sera pas enregistré." msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" @@ -14475,9 +14743,9 @@ msgstr "" "Wiki.\n" "\n" "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une " -"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit" -"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra " -"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" +"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du " +"débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante " +"suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante " "utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de " "chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart " @@ -14817,12 +15085,13 @@ msgstr "Action" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." msgstr "" +"Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Editer la calibration dynamique du débit" msgid "New Flow Dynamic Calibration" -msgstr "" +msgstr "Nouveau calibrage dynamique du débit" msgid "Ok" msgstr "" @@ -15255,8 +15524,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous le réécrire ?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you " @@ -15909,30 +16178,47 @@ msgid "" "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " "and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." msgstr "" +"Sa faible hauteur de couche permet d’obtenir des lignes de couche presque " +"négligeables et une grande qualité d’impression. Il convient à la plupart " +"des cas d’impression générale." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " "and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " "much higher printing quality, but a much longer printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, la vitesse et " +"l’accélération sont plus faibles, et le motif de remplissage épars est " +"gyroïde. Il en résulte donc une qualité d’impression nettement supérieure, " +"mais un temps d’impression beaucoup plus long." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " "bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " "slightly shorter printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une " +"hauteur de couche légèrement supérieure, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche presque négligeables et un temps d’impression légèrement plus court." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing " "time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche légèrement visibles, mais un temps d’impression plus court." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in almost invisible layer lines and higher printing " "quality, but shorter printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche " +"presque invisibles et une qualité d’impression supérieure, mais aussi un " +"temps d’impression plus court." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -15940,12 +16226,21 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher " "printing quality, but much longer printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des " +"lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus " +"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte " +"donc des lignes de couche presque invisibles et une qualité d’impression " +"bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long." msgid "" "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but " "shorter printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut de la buse de 0,2 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"minimales et une qualité d’impression supérieure, mais aussi par un temps " +"d’impression plus court." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -15953,35 +16248,59 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing " "quality, but much longer printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des " +"lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus " +"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte " +"donc des lignes de couche minimales et une qualité d’impression nettement " +"supérieure, mais un temps d’impression beaucoup plus long." msgid "" "It has a general layer height, and results in general layer lines and " "printing quality. It is suitable for most general printing cases." msgstr "" +"Il présente une hauteur de couche générale, ce qui se traduit par des lignes " +"de couche et une qualité d’impression générales. Il convient à la plupart " +"des cas d’impression générale." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " "and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " "prints, but more filament consumption and longer printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente plus de " +"boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en " +"résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande " +"consommation de filament et un temps d’impression plus long." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " "but slightly shorter printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps " +"d’impression légèrement plus court." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " "but shorter printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps " +"d’impression plus court." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less apparent layer lines and higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps " +"d’impression plus long." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -15989,12 +16308,21 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing " "quality, but much longer printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus " +"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte " +"donc des lignes de couche moins apparentes et une qualité d’impression " +"beaucoup plus élevée, mais un temps d’impression beaucoup plus long." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in almost negligible layer lines and higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche " +"presque négligeables et une meilleure qualité d’impression, mais un temps " +"d’impression plus long." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -16002,64 +16330,106 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher " "printing quality, but much longer printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus " +"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte " +"donc des lignes de couche presque négligeables et une qualité d’impression " +"bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in almost negligible layer lines and longer printing " "time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"presque négligeables et un temps d’impression plus long." msgid "" "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary " "printing quality and printing time." msgstr "" +"La hauteur de couche est importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche apparentes et une qualité et un temps d’impression ordinaires." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " "and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " "prints, but more filament consumption and longer printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente plus de " +"boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en " +"résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande " +"consommation de filament et un temps d’impression plus long." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " "but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps " +"d’impression plus court dans certains cas d’impression." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in much more apparent layer lines and much lower " "printing quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche beaucoup plus apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus " +"faible, mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"moins apparentes et une qualité d’impression légèrement supérieure, mais un " +"temps d’impression plus long." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less apparent layer lines and higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps " +"d’impression plus long." msgid "" "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, " "low printing quality and general printing time." msgstr "" +"La hauteur des couches est très importante, ce qui se traduit par des lignes " +"de couche très apparentes, une qualité d’impression médiocre et un temps " +"d’impression général." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in very apparent layer lines and much lower printing " "quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche très apparentes et une qualité d’impression nettement inférieure, " +"mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " "layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower " "printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une " +"hauteur de couche beaucoup plus importante, ce qui se traduit par des lignes " +"de couche extrêmement apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus " +"faible, mais un temps d’impression beaucoup plus court dans certains cas " +"d’impression." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " @@ -16067,12 +16437,22 @@ msgid "" "lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some " "printing cases." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une " +"hauteur de couche légèrement inférieure, ce qui se traduit par des lignes de " +"couche légèrement moins nombreuses mais toujours apparentes et par une " +"qualité d’impression légèrement supérieure, mais par un temps d’impression " +"plus long dans certains cas d’impression." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less but still apparent layer lines and slightly " "higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." msgstr "" +"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une " +"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche " +"moins nombreuses mais toujours apparentes et une qualité d’impression " +"légèrement supérieure, mais un temps d’impression plus long dans certains " +"cas d’impression." msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Connexion à Obico réussie !" @@ -16123,401 +16503,389 @@ msgstr "" msgid "User cancelled." msgstr "L’utilisateur a annulé." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] -msgid "" -"Precise wall\n" -"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " -"consistency?" -msgstr "" -"Paroi précise\n" -"Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la précision " -"et l’homogénéité des couches ?" +#~ msgid "Infill direction" +#~ msgstr "Sens de remplissage" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] -msgid "" -"Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " -"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " -"overhangs?" -msgstr "" -"Mode sandwich\n" -"Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-extérieur-" -"intérieur) pour améliorer la précision et la cohérence des couches si votre " -"modèle n’a pas de porte-à-faux très prononcés ?" +#~ msgid "" +#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the " +#~ "fitting tolerance is same with resolution" +#~ msgstr "" +#~ "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des " +#~ "mouvements G2 et G3. Et la tolérance d'ajustement est la même avec la " +#~ "résolution" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] -msgid "" -"Chamber temperature\n" -"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" -msgstr "" -"Température de la chambre\n" -"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge la température de la chambre ?" +#~ msgid "" +#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill" +#~ msgstr "" +#~ "La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi " +#~ "afin d'améliorer l'adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la " +#~ "largeur de ligne de remplissage." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] -msgid "" -"Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " -"beloved calibration solution in OrcaSlicer." -msgstr "" -"Calibrage\n" -"Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des merveilles ? " -"Découvrez notre solution de calibrage bien-aimée dans OrcaSlicer." +#~ msgid "" +#~ "Precise wall\n" +#~ "Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " +#~ "consistency?" +#~ msgstr "" +#~ "Paroi précise\n" +#~ "Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la " +#~ "précision et l’homogénéité des couches ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] -msgid "" -"Auxiliary fan\n" -"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" -msgstr "" -"Ventilateur auxiliaire\n" -"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de " -"refroidissement des pièces ?" +#~ msgid "" +#~ "Sandwich mode\n" +#~ "Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to " +#~ "improve precision and layer consistency if your model doesn't have very " +#~ "steep overhangs?" +#~ msgstr "" +#~ "Mode sandwich\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-" +#~ "extérieur-intérieur) pour améliorer la précision et la cohérence des " +#~ "couches si votre modèle n’a pas de porte-à-faux très prononcés ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration] -msgid "" -"Air filtration/Exhaust Fan\n" -"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?" -msgstr "" -"Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n" -"Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/le " -"ventilateur d’extraction ?" +#~ msgid "" +#~ "Chamber temperature\n" +#~ "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" +#~ msgstr "" +#~ "Température de la chambre\n" +#~ "Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge la température de la chambre ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] -msgid "" -"G-code window\n" -"You can turn on/off the G-code window by pressing the C key." -msgstr "" -"Fenêtre de G-code\n" -"Vous pouvez activer/désactiver la fenêtre G-code en appuyant sur la touche " -"C." +#~ msgid "" +#~ "Calibration\n" +#~ "Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " +#~ "beloved calibration solution in OrcaSlicer." +#~ msgstr "" +#~ "Calibrage\n" +#~ "Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des " +#~ "merveilles ? Découvrez notre solution de calibrage bien-aimée dans " +#~ "OrcaSlicer." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] -msgid "" -"Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " -"pressing the Tab key." -msgstr "" -"Changer les espaces de travail\n" -"Vous pouvez alterner entre l’espace de travail Préparer et Aperçu en appuyant sur la touche Tab." +#~ msgid "" +#~ "Auxiliary fan\n" +#~ "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" +#~ msgstr "" +#~ "Ventilateur auxiliaire\n" +#~ "Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de " +#~ "refroidissement des pièces ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] -msgid "" -"How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations." -msgstr "" -"Comment utiliser les raccourcis clavier\n" -"Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et " -"d’opérations sur les scènes 3D." +#~ msgid "" +#~ "Air filtration/Exhaust Fan\n" +#~ "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?" +#~ msgstr "" +#~ "Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n" +#~ "Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/" +#~ "le ventilateur d’extraction ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] -msgid "" -"Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " -"the surface quality of your overhangs?" -msgstr "" -"Parois inversées sur couches impaires\n" -"Saviez-vous que la fonction Parois inversées sur couches impaires " -"peut améliorer de manière significative la qualité de la surface de vos " -"surplombs ?" +#~ msgid "" +#~ "G-code window\n" +#~ "You can turn on/off the G-code window by pressing the C key." +#~ msgstr "" +#~ "Fenêtre de G-code\n" +#~ "Vous pouvez activer/désactiver la fenêtre G-code en appuyant sur la " +#~ "touche C." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] -msgid "" -"Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" -msgstr "" -"Outil de découpe\n" -"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et " -"dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?" +#~ msgid "" +#~ "Switch workspaces\n" +#~ "You can switch between Prepare and Preview workspaces by " +#~ "pressing the Tab key." +#~ msgstr "" +#~ "Changer les espaces de travail\n" +#~ "Vous pouvez alterner entre l’espace de travail Préparer et " +#~ "Aperçu en appuyant sur la touche Tab." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] -msgid "" -"Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems on the Windows system?" -msgstr "" -"Réparer un modèle\n" -"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de " -"nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?" +#~ msgid "" +#~ "How to use keyboard shortcuts\n" +#~ "Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts " +#~ "and 3D scene operations." +#~ msgstr "" +#~ "Comment utiliser les raccourcis clavier\n" +#~ "Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et " +#~ "d’opérations sur les scènes 3D." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] -msgid "" -"Timelapse\n" -"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" -msgstr "" -"Timelapse\n" -"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque " -"impression ?" +#~ msgid "" +#~ "Reverse on odd\n" +#~ "Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " +#~ "the surface quality of your overhangs?" +#~ msgstr "" +#~ "Parois inversées sur couches impaires\n" +#~ "Saviez-vous que la fonction Parois inversées sur couches impaires " +#~ "peut améliorer de manière significative la qualité de la surface de vos " +#~ "surplombs ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] -msgid "" -"Auto-Arrange\n" -"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" -msgstr "" -"Agencement Automatique\n" -"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de " -"votre projet ?" +#~ msgid "" +#~ "Cut Tool\n" +#~ "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +#~ "cutting tool?" +#~ msgstr "" +#~ "Outil de découpe\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et " +#~ "dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] -msgid "" -"Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing by a simple click?" -msgstr "" -"Orientation Automatique\n" -"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation " -"optimale pour l'impression d'un simple clic ?" +#~ msgid "" +#~ "Fix Model\n" +#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " +#~ "slicing problems on the Windows system?" +#~ msgstr "" +#~ "Réparer un modèle\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de " +#~ "nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] -msgid "" -"Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." -msgstr "" -"Poser sur une face\n" -"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à " -"ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez " -"la fonction « Placer sur la face » ou appuyez sur la touche F." +#~ msgid "" +#~ "Timelapse\n" +#~ "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" +#~ msgstr "" +#~ "Timelapse\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque " +#~ "impression ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] -msgid "" -"Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" -msgstr "" -"Liste d'objets\n" -"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste " -"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" +#~ msgid "" +#~ "Auto-Arrange\n" +#~ "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" +#~ msgstr "" +#~ "Agencement Automatique\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de " +#~ "votre projet ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] -msgid "" -"Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " -"Slicer setting?" -msgstr "" -"Fonctionnalité de recherche\n" -"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver " -"rapidement un paramètre spécifique de l’Orca Slicer ?" +#~ msgid "" +#~ "Auto-Orient\n" +#~ "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +#~ "printing by a simple click?" +#~ msgstr "" +#~ "Orientation Automatique\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation " +#~ "optimale pour l'impression d'un simple clic ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] -msgid "" -"Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." -msgstr "" -"Simplifier le modèle\n" -"Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un maillage " -"à l’aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton " -"droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle." +#~ msgid "" +#~ "Lay on Face\n" +#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +#~ "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +#~ "F key." +#~ msgstr "" +#~ "Poser sur une face\n" +#~ "Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière " +#~ "à ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? " +#~ "Sélectionnez la fonction « Placer sur la face » ou appuyez sur la touche " +#~ "F." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] -msgid "" -"Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" -msgstr "" -"Tableau des paramètres de découpe\n" -"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau " -"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" +#~ msgid "" +#~ "Object List\n" +#~ "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +#~ "settings for each object/part?" +#~ msgstr "" +#~ "Liste d'objets\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une " +#~ "liste et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] -msgid "" -"Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" -msgstr "" -"Séparer en objets/parties\n" -"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les " -"colorier ou les imprimer facilement ?" +#~ msgid "" +#~ "Search Functionality\n" +#~ "Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " +#~ "Slicer setting?" +#~ msgstr "" +#~ "Fonctionnalité de recherche\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver " +#~ "rapidement un paramètre spécifique de l’Orca Slicer ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] -msgid "" -"Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer." -msgstr "" -"Soustraire une pièce\n" -"Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide du " -"modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, " -"créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer." +#~ msgid "" +#~ "Simplify Model\n" +#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " +#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " +#~ "model." +#~ msgstr "" +#~ "Simplifier le modèle\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un " +#~ "maillage à l’aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le " +#~ "bouton droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le " +#~ "modèle." -#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] -msgid "" -"STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" -msgstr "" -"STEP\n" -"Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en " -"découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n" -"Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des " -"résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !" +#~ msgid "" +#~ "Slicing Parameter Table\n" +#~ "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +#~ "settings for each object/part?" +#~ msgstr "" +#~ "Tableau des paramètres de découpe\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un " +#~ "tableau et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] -msgid "" -"Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" -msgstr "" -"Emplacement de la couture Z\n" -"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et " -"même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit " -"moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un " -"coup d'œil !" +#~ msgid "" +#~ "Split to Objects/Parts\n" +#~ "Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +#~ "colorizing or printing?" +#~ msgstr "" +#~ "Séparer en objets/parties\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour " +#~ "les colorier ou les imprimer facilement ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] -msgid "" -"Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." -msgstr "" -"Réglage fin du débit\n" -"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des " -"impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez " -"améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage " -"fin." +#~ msgid "" +#~ "Subtract a Part\n" +#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " +#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily " +#~ "resizable holes directly in Orca Slicer." +#~ msgstr "" +#~ "Soustraire une pièce\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide " +#~ "du modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par " +#~ "exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans " +#~ "Orca Slicer." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] -msgid "" -"Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." -msgstr "" -"Divisez vos impressions en plateaux\n" -"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses " -"pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le " -"processus de suivi de toutes les pièces." +#~ msgid "" +#~ "STEP\n" +#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP " +#~ "file instead of an STL?\n" +#~ "Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than " +#~ "a lower resolution STL. Give it a try!" +#~ msgstr "" +#~ "STEP\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en " +#~ "découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n" +#~ "Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des " +#~ "résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] -msgid "" -"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" -msgstr "" -"Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n" -"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en " -"utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !" +#~ msgid "" +#~ "Z seam location\n" +#~ "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +#~ "paint it on your print, to have it in a less visible location? This " +#~ "improves the overall look of your model. Check it out!" +#~ msgstr "" +#~ "Emplacement de la couture Z\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, " +#~ "et même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un " +#~ "endroit moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. " +#~ "Jetez-y un coup d'œil !" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] -msgid "" -"Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." -msgstr "" -"Peinture de support\n" -"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette " -"caractéristique permet de placer facilement le matériau de support " -"uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin." +#~ msgid "" +#~ "Fine-tuning for flow rate\n" +#~ "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +#~ "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of " +#~ "the printed model by doing some fine-tuning." +#~ msgstr "" +#~ "Réglage fin du débit\n" +#~ "Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des " +#~ "impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez " +#~ "améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un " +#~ "réglage fin." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] -msgid "" -"Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" -msgstr "" -"Différents types de supports\n" -"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les " -"supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques " -"tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. " -"Découvrez-les !" +#~ msgid "" +#~ "Split your prints into plates\n" +#~ "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +#~ "individual plates ready to print? This will simplify the process of " +#~ "keeping track of all the parts." +#~ msgstr "" +#~ "Divisez vos impressions en plateaux\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses " +#~ "pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le " +#~ "processus de suivi de toutes les pièces." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] -msgid "" -"Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." -msgstr "" -"Impression de filament Soie\n" -"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour " -"une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus " -"faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats." +#~ msgid "" +#~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the " +#~ "Adaptive Layer Height option? Check it out!" +#~ msgstr "" +#~ "Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en " +#~ "utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] -msgid "" -"Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" -msgstr "" -"Bordure pour une meilleure adhésion\n" -"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de " -"contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une " -"bordure ?" +#~ msgid "" +#~ "Support painting\n" +#~ "Did you know that you can paint the location of your supports? This " +#~ "feature makes it easy to place the support material only on the sections " +#~ "of the model that actually need it." +#~ msgstr "" +#~ "Peinture de support\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette " +#~ "caractéristique permet de placer facilement le matériau de support " +#~ "uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] -msgid "" -"Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"one time?" -msgstr "" -"Définir les paramètres de plusieurs objets\n" -"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpe pour tous les " -"objets sélectionnés en une seule fois ?" +#~ msgid "" +#~ "Different types of supports\n" +#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +#~ "supports work great for organic models, while saving filament and " +#~ "improving print speed. Check them out!" +#~ msgstr "" +#~ "Différents types de supports\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? " +#~ "Les supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles " +#~ "organiques tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse " +#~ "d'impression. Découvrez-les !" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] -msgid "" -"Stack objects\n" -"Did you know that you can stack objects as a whole one?" -msgstr "" -"Empiler des objets\n" -"Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour n'en former qu'un?" +#~ msgid "" +#~ "Printing Silk Filament\n" +#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +#~ "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended " +#~ "for the best results." +#~ msgstr "" +#~ "Impression de filament Soie\n" +#~ "Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière " +#~ "pour une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse " +#~ "plus faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs " +#~ "résultats." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] -msgid "" -"Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " -"support/objects/infill during filament change?" -msgstr "" -"Purger dans les supports/les objets/le remplissage\n" -"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le purgeant dans " -"les supports/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?" +#~ msgid "" +#~ "Brim for better adhesion\n" +#~ "Did you know that when printing models have a small contact interface " +#~ "with the printing surface, it's recommended to use a brim?" +#~ msgstr "" +#~ "Bordure pour une meilleure adhésion\n" +#~ "Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de " +#~ "contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une " +#~ "bordure ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] -msgid "" -"Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" -msgstr "" -"Améliorer la solidité\n" -"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une " -"densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?" +#~ msgid "" +#~ "Set parameters for multiple objects\n" +#~ "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects " +#~ "at one time?" +#~ msgstr "" +#~ "Définir les paramètres de plusieurs objets\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpe pour tous " +#~ "les objets sélectionnés en une seule fois ?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door -#: opened] -msgid "" -"When need to print with the printer door opened\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." -msgstr "" -"Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n" -"Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la " -"probabilité de blocage de l’extrudeuse/du réchauffeur lors de l’impression " -"de filament à basse température avec une température de boîtier plus élevée. " -"Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki." +#~ msgid "" +#~ "Stack objects\n" +#~ "Did you know that you can stack objects as a whole one?" +#~ msgstr "" +#~ "Empiler des objets\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour n'en former qu'un?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] -msgid "" -"Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " -"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -"probability of warping." -msgstr "" -"Éviter la déformation\n" -"Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se " -"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du " -"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation." +#~ msgid "" +#~ "Flush into support/objects/infill\n" +#~ "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " +#~ "support/objects/infill during filament change?" +#~ msgstr "" +#~ "Purger dans les supports/les objets/le remplissage\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le purgeant " +#~ "dans les supports/les objets/le remplissage lors des changements de " +#~ "filament ?" + +#~ msgid "" +#~ "Improve strength\n" +#~ "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +#~ "density to improve the strength of the model?" +#~ msgstr "" +#~ "Améliorer la solidité\n" +#~ "Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et " +#~ "une densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du " +#~ "modèle ?" + +#~ msgid "" +#~ "When need to print with the printer door opened\n" +#~ "Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " +#~ "extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " +#~ "higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n" +#~ "Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la " +#~ "probabilité de blocage de l’extrudeuse/du réchauffeur lors de " +#~ "l’impression de filament à basse température avec une température de " +#~ "boîtier plus élevée. Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki." + +#~ msgid "" +#~ "Avoid warping\n" +#~ "Did you know that when printing materials that are prone to warping such " +#~ "as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " +#~ "probability of warping." +#~ msgstr "" +#~ "Éviter la déformation\n" +#~ "Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se " +#~ "déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température " +#~ "du plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation." #~ msgid "Actions For Unsaved Changes" #~ msgstr "Actions pour les changements non enregistrés" @@ -16848,8 +17216,8 @@ msgstr "" #~ "thickness (top+bottom solid layers)" #~ msgstr "" #~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour " -#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure" -#~ "+inférieure)." +#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides " +#~ "supérieure+inférieure)." #~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" #~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"