From 116169ea037fe2878e3ad6d825743a8143263ad9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: frankieorabona <32438819+frankieorabona@users.noreply.github.com> Date: Wed, 27 Mar 2024 15:01:40 +0100 Subject: [PATCH] Fixed and added new Italian translations (#4721) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * New Italian Translation Translated new strings introduced * Italian Translations concerning scarf joint Translated all sentences regarding scarf joint * Update OrcaSlicer_it.po Corrected some typos * Fixed some Italian Translation Changed E' to È Changed E' to Indica Fixed Word Brim Ears to Brim a ORecchie * Fixed some italian translations Changed HOT BED from "Letto caldo" to "Piano Riscaldato" Changed Build Plate from "Piatto di Costruzione" to "Piatto di Stampa" --- localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po | 169 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 94 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index 37ccc9a280..ee4115e77f 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgid "Inspecting first layer" msgstr "Ispezione del primo layer" msgid "Identifying build plate type" -msgstr "Identificazione tipo piatto di costruzione" +msgstr "Identificazione tipo piatto di stampa" msgid "Calibrating Micro Lidar" msgstr "Calibrazione Micro Lidar" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgid "Filament settings" msgstr "Impostazioni Filamento" msgid "SLA Materials settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Materiali SLA" msgid "Printer settings" msgstr "Impostazioni stampante" @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgid "" "clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " "front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"L'attuale temperatura del letto caldo è relativamente alta. L'ugello " +"L'attuale temperatura del piano riscaldato è relativamente alta. L'ugello " "potrebbe essere ostruito quando si stampa questo filamento in un involucro " "chiuso. Si prega di aprire lo sportello anteriore e/o rimuovere il vetro " "superiore." @@ -5647,16 +5647,16 @@ msgid "" "nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"La durezza del nozzle richiesta dal filamento è superiore alla durezza del " -"nozzle predefinito della stampante. Si prega di sostituire il nozzle o il " -"filamento indurito, altrimenti il nozzle sarà usurato o danneggiato." +"La durezza del nozzle richiesta dal filamento è superiore a quella del " +"nozzle predefinito della stampante. Si prega di sostituire il nozzle hardened " +"o il filamento, altrimenti il nozzle si rovinerà o potrebbe danneggiarsi." msgid "" "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " "It is recommended to change to smooth mode." msgstr "" "L'attivazione della fotografia timelapse tradizionale può causare " -"imperfezioni della superficie. Si consiglia di passare alla modalità liscia." +"imperfezioni della superficie. Si consiglia di passare alla modalità smooth." msgid "Expand sidebar" msgstr "Espandi barra laterale" @@ -6189,7 +6189,7 @@ msgid "Stealth Mode" msgstr "Modalità invisibile" msgid "Enable network plugin" -msgstr "" +msgstr "Abilita plugin di rete" msgid "Check for stable updates only" msgstr "Verifica solo la disponibilità di aggiornamenti stabili" @@ -6249,7 +6249,7 @@ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." msgstr "Se abilitato, calcola automaticamente ogni volta che il colore cambia." msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rete" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" msgstr "" @@ -7143,7 +7143,7 @@ msgid "" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di " +"Quando si registra un timelapse senza testa di stampa, si consiglia di " "aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n" "facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del " "piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia\"»." @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgid "" "expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " "the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" -"È la velocità per vari gradi di sporgenza. I gradi di sporgenza sono " +"Indica la velocità per vari gradi di sporgenza. I gradi di sporgenza sono " "espressi come percentuale della larghezza della linea. Velocità 0 significa " "che non c'è rallentamento per l'intervallo di gradi di sporgenza e viene " "utilizzata la velocità della parete." @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgid "" "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " "effect" msgstr "" -"Questo restringe il primo layer sulla piatto per compensare l'effetto zampa " +"Questo restringe il primo layer sul piatto di stampa per compensare l'effetto zampa " "d'elefante." msgid "Elephant foot compensation layers" @@ -8884,7 +8884,7 @@ msgstr "Altezza di stampa" msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" msgstr "" -"È l'altezza massima stampabile, limitata dall'altezza dell'area di " +"Indica l'altezza massima stampabile, limitata dall'altezza dell'area di " "costruzione." msgid "Preferred orientation" @@ -8899,10 +8899,10 @@ msgid "Printer preset names" msgstr "Nomi dei preset della stampante" msgid "Use 3rd-party print host" -msgstr "" +msgstr "Utilizzare un host di stampa di terze parti" msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts" -msgstr "" +msgstr "Consentire il controllo della stampante di BambuLab attraverso host di stampa di terze parti" msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nome host, IP o URL" @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgid "" "surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " "bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"È il numero di layers solidi del guscio inferiore, compreso Il layer " +"Indica il numero di layers solidi del guscio inferiore, compreso Il layer " "superficiale inferiore. Se lo spessore calcolato da questo valore è più " "sottile dello spessore del guscio inferiore, i layers del guscio inferiore " "verranno aumentati." @@ -9449,7 +9449,7 @@ msgid "External" msgstr "Esterno" msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" -msgstr "E' la velocità per i ponti e le pareti pendenti al 100%." +msgstr "Indica la velocità per i bridge e le pareti completamente a sbalzo." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -9492,26 +9492,26 @@ msgstr "" "brim più facile da rimuovere" msgid "Brim ears" -msgstr "Orecchie a tesa" +msgstr "Brim a Orecchie" msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." -msgstr "Disegna la tesa solo sugli spigoli vivi del modello." +msgstr "Disegna il brim solo sugli spigoli vivi del modello." msgid "Brim ear max angle" -msgstr "Angolo massimo dell'orecchio della tesa" +msgstr "Angolo massimo del Brim a Orecchie" msgid "" "Maximum angle to let a brim ear appear. \n" "If set to 0, no brim will be created. \n" "If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." msgstr "" -"Angolo massimo per far apparire un orecchio a tesa. \n" -"Se impostato su 0, non verrà creato alcun telo. \n" -"Se impostato su ~180, l'orlo verrà creato su tutto tranne che sulle sezioni " +"Angolo massimo per far apparire un Brim a orecchie \n" +"Se impostato su 0, non verrà creato alcun Brim. \n" +"Se impostato su ~180, il brim verrà creato su tutto tranne che sulle sezioni " "diritte." msgid "Brim ear detection radius" -msgstr "Raggio di rilevamento dell'orecchio della tesa" +msgstr "Raggio di rilevamento del Brim a Orecchie" msgid "" "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " @@ -9579,7 +9579,7 @@ msgid "" "The default acceleration of both normal printing and travel except initial " "layer" msgstr "" -"E' l'accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per la corsa " +"Indica l'accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per la corsa " "dopo il primo layer." msgid "mm/s²" @@ -9628,7 +9628,7 @@ msgid "" "layer used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" "Spegnere tutte le ventole di raffreddamento per i primi layer. Questo può " -"servire a migliorare l'adesione del piatto." +"servire a migliorare l'adesione del piatto di stampa." msgid "Don't support bridges" msgstr "Non supportare i bridge" @@ -9715,7 +9715,7 @@ msgstr "" "sottostanti controllano la quantità di filtraggio, ovvero la quantità di " "bridge interni creati.\n" "\n" -"Disabilitato - Disabilita questa opzione. È il comportamento predefinito e " +"Disabilitato - Disabilita questa opzione. Indica il comportamento predefinito e " "funziona bene nella maggior parte dei casi.\n" "\n" "Filtro limitato - Crea bridge interni su superfici fortemente inclinate, " @@ -9859,7 +9859,7 @@ msgid "" "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " "than inner wall speed to get better quality." msgstr "" -"E' la velocità di stampa per le pareti esterne dei pezzi. Queste vengono " +"Indica la velocità di stampa per le pareti esterne dei pezzi. Queste vengono " "generalmente stampate più lentamente delle pareti interne per ottenere una " "qualità superiore." @@ -10619,7 +10619,7 @@ msgid "" "adhesive" msgstr "" "Questa è l'accelerazione di stampa per il primo layer. L'uso di \n" -"un'accelerazione limitata può migliorare l'adesione sul piatto" +"un'accelerazione limitata può migliorare l'adesione sul piatto di stampa" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Abilita accel_to_decel" @@ -10669,18 +10669,18 @@ msgid "" "can improve build plate adhension" msgstr "" "Questa è l'altezza layer iniziale. L'aumento dell'altezza del primo layer " -"può migliorare l'adesione al piatto" +"può migliorare l'adesione al piatto di stampa" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "" -"E' la velocità per il primo layer, tranne che per le sezioni di riempimento " +"Indica la velocità per il primo layer, tranne che per le sezioni di riempimento " "solido." msgid "Initial layer infill" msgstr "Riempimento primo layer" msgid "Speed of solid infill part of initial layer" -msgstr "E' la velocità per le parti di riempimento solido del primo layer." +msgstr "Indica la velocità per le parti di riempimento solido del primo layer." msgid "Initial layer travel speed" msgstr "Velocità di spostamento del primo strato" @@ -10792,7 +10792,7 @@ msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " "printed more slowly" msgstr "" -"E' la velocità per il riempimento del gap. I gap hanno solitamente una " +"Indica la velocità per il riempimento del gap. I gap hanno solitamente una " "larghezza linea irregolare e devono essere stampate più lentamente." msgid "Arc fitting" @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgstr "" "larghezza della linea del riempimento." msgid "Speed of internal sparse infill" -msgstr "E' la velocità del riempimento interno." +msgstr "Indica la velocità del riempimento interno." msgid "Interface shells" msgstr "Pareti interfaccia" @@ -11113,7 +11113,7 @@ msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " "layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" msgstr "" -"È la quantità di materiale da estrudere durante la stiratura. È relativo al " +"Indica la quantità di materiale da estrudere durante la stiratura. È relativo al " "flusso dell'altezza normale del layer. Un valore troppo alto provoca una " "sovraestrusione sulla superficie." @@ -11121,13 +11121,13 @@ msgid "Ironing line spacing" msgstr "Spaziatura linee di stiratura" msgid "The distance between the lines of ironing" -msgstr "È la distanza tra le linee utilizzate per la stiratura." +msgstr "Indica la distanza tra le linee utilizzate per la stiratura." msgid "Ironing speed" msgstr "Velocità stiratura" msgid "Print speed of ironing lines" -msgstr "È la velocità di stampa per le linee di stiratura." +msgstr "Indica la velocità di stampa per le linee di stiratura." msgid "Ironing angle" msgstr "Angolo di stiratura" @@ -11458,7 +11458,7 @@ msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." msgstr "" -"È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei " +"Qui è possibile inserire le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei " "commenti iniziali del G-code." msgid "Host Type" @@ -11612,7 +11612,7 @@ msgstr "" "calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "Speed of inner wall" -msgstr "E' la velocità per le pareti interne." +msgstr "Indica la velocità per le pareti interne." msgid "Number of walls of every layer" msgstr "Questo è il numero di pareti per layer." @@ -11665,7 +11665,7 @@ msgstr "Distanza di contatto Z Raft" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" msgstr "" -"È lo spazio Z tra oggetto e raft. Viene ignorato per le interfacce solubili." +"Indica lo spazio Z tra oggetto e raft. Viene ignorato per le interfacce solubili." msgid "Raft expansion" msgstr "Espansione del raft" @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgstr "Retrai la quantità prima di pulire" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" -"È la lunghezza della retrazione rapida prima di una pulizia, rispetto alla " +"Indica la lunghezza della retrazione rapida prima di una pulizia, rispetto alla " "lunghezza di retrazione." msgid "Retract when change layer" @@ -11739,7 +11739,7 @@ msgid "" "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " "travel. Set zero to disable retraction" msgstr "" -"È la quantità filamento nell'estrusore che viene ritirata per evitare la " +"Indica la quantità filamento nell'estrusore che viene ritirata per evitare la " "trasudazione durante le lunghe distanze. Imposta su 0 per disattivare la " "retrazione." @@ -11850,7 +11850,7 @@ msgid "Retraction Speed" msgstr "Velocità di retrazione" msgid "Speed of retractions" -msgstr "E' la velocità di retrazione." +msgstr "Indica la velocità di retrazione." msgid "Deretraction Speed" msgstr "Velocità di deretrazione" @@ -11883,7 +11883,7 @@ msgid "Seam position" msgstr "Posizione della cucitura" msgid "The start position to print each part of outer wall" -msgstr "E' la posizione di partenza per ogni parte della parete esterna." +msgstr "Indica la posizione di partenza per ogni parte della parete esterna." msgid "Nearest" msgstr "Più vicino" @@ -11908,7 +11908,7 @@ msgstr "" "in base alla loro profondità, formando un motivo a zig-zag." msgid "Seam gap" -msgstr "Fessura di cucitura" +msgstr "Gap di cucitura" msgid "" "In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " @@ -11931,15 +11931,18 @@ msgstr "" "cucitura e aumentare la resistenza della cucitura." msgid "Conditional scarf joint" -msgstr "" +msgstr "Cucitura a Sciarpa Condizionata" msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" +"Applicare le cuciture a sciarpa solo sui perimetri lisci, dove le cuciture " +"tradizionali non riescono a nascondere efficacemente quelle in corrispondenza " +"degli angoli vivi." msgid "Conditional angle threshold" -msgstr "" +msgstr "Soglia dell'angolo Condizionale" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " @@ -11948,9 +11951,14 @@ msgid "" "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " "The default value is 155°." msgstr "" +"Questa opzione imposta la soglia dell'angolo per l'applicazione di una " +"cucitura condizionale.\n" +"Se l'angolo massimo all'interno dell'anello perimetrale supera questo " +"valore (che indica l'assenza di spigoli vivi), si utilizzerà una cucitura " +"a sciarpa. Il valore predefinito è 155°." msgid "Scarf joint speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità Cucitura a Sciarpa" msgid "" "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " @@ -11962,12 +11970,23 @@ msgid "" "percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " "outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." msgstr "" +"Questa opzione imposta la velocità di stampa per le cuciture a sciarpa. " +" È consigliabile stampare le cuciture a sciarpa a una velocità bassa " +"(inferiore a 100 mm/s). È anche opportuno attivare l'opzione " +"'Lisciatura del tasso di estrusione' se la velocità impostata varia in " +"modo significativo rispetto alla velocità delle pareti esterne o interne." +"Se la velocità specificata qui è superiore alla velocità delle pareti " +"esterne o interne, la stampante si regolerà di default sulla velocità " +"più bassa delle due. Se specificata come percentuale (ad esempio, 80%), " +"la velocità viene calcolata in base alla velocità della parete esterna " +"o interna. Il valore predefinito è impostato su 100%" msgid "Scarf joint flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapporto di Flusso Cucitura a Sciarpa" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." -msgstr "" +msgstr "Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per le Cuciture " +"a Sciarpa" msgid "Scarf start height" msgstr "Altezza di partenza della sciarpa" @@ -11999,16 +12018,16 @@ msgstr "" "viene effettivamente disabilitata." msgid "Scarf steps" -msgstr "Gradini sciarpa" +msgstr "Incrementi sciarpa" msgid "Minimum number of segments of each scarf." msgstr "Numero minimo di segmenti di ogni sciarpa." msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "Giunto a sciarpa per pareti interne" +msgstr "Cucitura a sciarpa per pareti interne" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "Utilizzare il giunto a sciarpa anche per le pareti interne." +msgstr "Utilizzare la cucitura a sciarpa anche per le pareti interne." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Wipe Speed" @@ -12128,7 +12147,7 @@ msgstr "" msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "" -"E' la velocità del riempimento solido interno, esclusa la superficie " +"Indica la velocità del riempimento solido interno, esclusa la superficie " "superiore o inferiore." msgid "Spiral vase" @@ -12343,7 +12362,7 @@ msgid "On build plate only" msgstr "Solo dal piatto" msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" -msgstr "Questa impostazione genera solo i supporti che poggiano sul piatto." +msgstr "Questa impostazione genera solo i supporti che poggiano sul piatto di stampa." msgid "Support critical regions only" msgstr "Supporta solo aree critiche" @@ -12426,7 +12445,7 @@ msgid "Top interface layers" msgstr "Layer superiori di interfaccia " msgid "Number of top interface layers" -msgstr "È il numero di layer di interfaccia superiore." +msgstr "Indica il numero di layer di interfaccia superiore." msgid "Bottom interface layers" msgstr "Layer inferiori di interfaccia " @@ -12450,7 +12469,7 @@ msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" msgstr "Spaziatura linee interfaccia di fondo. 0 significa interfaccia solida" msgid "Speed of support interface" -msgstr "E' la velocità per le interfacce di supporto." +msgstr "Indica la velocità per le interfacce di supporto." msgid "Base pattern" msgstr "Trama base" @@ -12493,7 +12512,7 @@ msgstr "" "Espandere (+) o restringere (-) la portata orizzontale del supporto normale" msgid "Speed of support" -msgstr "E' la velocità del supporto." +msgstr "Indica la velocità del supporto." msgid "" "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " @@ -12621,7 +12640,7 @@ msgid "" "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " "automatically calculated" msgstr "" -"Abilitando questa opzione, la larghezza della tesa per il supporto " +"Abilitando questa opzione, la larghezza del brim per il supporto " "dell'albero verrà calcolata automaticamente" msgid "Tree support brim width" @@ -12754,7 +12773,7 @@ msgstr "" "calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "Speed of top surface infill which is solid" -msgstr "E' la velocità per il riempimento superficie superiore solida." +msgstr "Indica la velocità per il riempimento superficie superiore solida." msgid "Top shell layers" msgstr "Layer guscio superiore" @@ -12764,7 +12783,7 @@ msgid "" "layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " "thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" -"È il numero di layers solidi del guscio superiore, compreso il layer " +"Indica il numero di layers solidi del guscio superiore, compreso il layer " "superficiale superiore. Se lo spessore calcolato con questo valore è più " "sottile dello spessore del guscio superiore, i layers del guscio superiore " "vengono aumentati." @@ -12790,7 +12809,7 @@ msgstr "" "dal numero di layers superiori del guscio." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" -msgstr "È la velocità con cui si viaggia." +msgstr "Indica la Velocità di spostamento più rapida e senza estrusione" msgid "Wipe while retracting" msgstr "Pulisci durante la retrazione" @@ -12856,10 +12875,10 @@ msgid "Prime volume" msgstr "Volume primario" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "E' il volume materiale da usare per la Prime Tower" +msgstr "Indica il volume materiale da usare per la Prime Tower" msgid "Width of prime tower" -msgstr "È la larghezza della Prime Tower." +msgstr "Indica la larghezza della Prime Tower." msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura" @@ -13879,8 +13898,8 @@ msgstr "" "\n" "Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato della " "calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per eseguire " -"la calibrazione; Il piano di stampa non ha una buona adesione (si prega di " -"lavare il piano di stampa o applicare la colla stick!) ... Puoi trovare di " +"la calibrazione; Il piano di stampa non ha una buona adesione (è consigliato " +"lavarlo o applicare della colla stick!) ... Puoi trovare di " "più dal nostro wiki.\n" "\n" "I risultati della calibrazione hanno un jitter di circa il 10% nel nostro " @@ -14108,8 +14127,8 @@ msgid "" "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " "to the hot bed before calibration." msgstr "" -"Verrà stampato un modello di prova. Si prega di pulire la piastra di " -"costruzione e riposizionarla sul letto caldo prima della calibrazione." +"Verrà stampato un modello di prova. Si prega di pulire il piatto di " +"stampa e riposizionarlo sul piano riscaldato prima della calibrazione." msgid "Printing Parameters" msgstr "Parametri di stampa" @@ -14130,15 +14149,15 @@ msgid "External Spool" msgstr "Bobina esterna" msgid "Filament For Calibration" -msgstr "Filamento per calibrazione" +msgstr "Calibrazione per Filamento" msgid "" "Tips for calibration material: \n" "- Materials that can share same hot bed temperature\n" "- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" msgstr "" -"Suggerimenti per il materiale di calibrazione: \n" -"- Materiali che possono condividere la stessa temperatura del letto caldo\n" +"Suggerimenti per la calibrazione dei materiali: \n" +"- Materiali che possono condividere la stessa temperatura del piano riscaldato\n" "- Diverse marche e famiglie di filamenti (Marca = Bambu, Famiglia = Basic, " "Matte)" @@ -14668,13 +14687,13 @@ msgid "Y" msgstr "Y" msgid "Hot Bed STL" -msgstr "Hot Bed STL" +msgstr "STL del Piano Riscaldato" msgid "Load stl" msgstr "Carica stl" msgid "Hot Bed SVG" -msgstr "Hot Bed SVG" +msgstr "SVG del Piano Riscaldato" msgid "Load svg" msgstr "Carica svg" @@ -14829,7 +14848,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vai alle impostazioni del filamento per modificare le tue impostazioni " "predefinite se necessario. \n" -"Nota che la temperatura della ugello, la temperatura del letto riscaldato e " +"Nota che la temperatura della ugello, la temperatura del piano riscaldato e " "la velocità volumetrica massima hanno un impatto significativo sulla qualità " "di stampa. Impostale con attenzione." @@ -15049,7 +15068,7 @@ msgid "Success!" msgstr "Successo!" msgid "Are you sure to log out?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler effettuare il logout?" msgid "Refresh Printers" msgstr "Aggiorna Stampanti"