From 11af4b1b80584f25527f7c759ce857cbfd59bd46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sadri ERCAN <144156418+sadriercan@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Sep 2023 17:33:42 +0300 Subject: [PATCH] Turkish Language String Updates For v1.7 (#2130) Turkish Language String Updates For v1.7 --- localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po | 23244 ++++++++++++------------ 1 file changed, 11577 insertions(+), 11667 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index 1e35783b98..b7167e0d78 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -1,11667 +1,11577 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 20:34+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-11 07:40+0300\n" -"Last-Translator: Sadri Ercan\n" -"Language-Team: Türkçe\n" -"Language: tr_TR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -"X-Loco-Version: 2.6.4-dev; wp-6.3.1\n" - -msgid "Supports Painting" -msgstr "Destek Boyama" - -msgid "Alt + Mouse wheel" -msgstr "Alt + Fare tekerleği" - -msgid "Section view" -msgstr "Bölüm görünümü" - -msgid "Reset direction" -msgstr "Yönü sıfırla" - -msgid "Ctrl + Mouse wheel" -msgstr "Ctrl + Fare tekerleği" - -msgid "Pen size" -msgstr "Kalem boyutu" - -msgid "Left mouse button" -msgstr "Sol fare tuşu" - -msgid "Enforce supports" -msgstr "Destekleri zorunlu kılın" - -msgid "Right mouse button" -msgstr "Sağ fare tuşu" - -msgid "Block supports" -msgstr "Blok destekleri" - -msgid "Shift + Left mouse button" -msgstr "Shift + Sol fare düğmesi" - -msgid "Erase" -msgstr "Sil" - -msgid "Erase all painting" -msgstr "Tüm boyamayı sil" - -msgid "Highlight overhang areas" -msgstr "Çıkıntı alanlarını vurgulayın" - -msgid "Gap fill" -msgstr "Boşluk doldurma" - -msgid "Perform" -msgstr "Uygula" - -msgid "Gap area" -msgstr "Boşluk alanı" - -msgid "Tool type" -msgstr "Araç türü" - -msgid "Smart fill angle" -msgstr "Akıllı doldurma açısı" - -msgid "On overhangs only" -msgstr "Yalnızca çıkıntılarda" - -msgid "Auto support threshold angle: " -msgstr "Otomatik destek eşik açısı: " - -msgid "Circle" -msgstr "Daire" - -msgid "Sphere" -msgstr "Küre" - -msgid "Fill" -msgstr "Doldur" - -msgid "Gap Fill" -msgstr "Boşluk doldurma" - -#, boost-format -msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "" -"Yalnızca şu kişi tarafından seçilen yüzeylerde boyamaya izin verir: \"%1%\"" - -msgid "Highlight faces according to overhang angle." -msgstr "Yüzleri çıkıntı açısına göre vurgulayın." - -msgid "No auto support" -msgstr "Otomatik destek yok" - -msgid "Support Generated" -msgstr "Destek Oluşturuldu" - -msgid "Lay on face" -msgstr "Yüzüstü yatır" - -#, boost-format -msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." -msgstr "" -"Filament sayısı, boyama aracının desteklediği maksimum sayıyı aşıyor. Boyama " -"aracında yalnızca ilk %1% filament mevcut olacaktır." - -msgid "Color Painting" -msgstr "Renkli Boyama" - -msgid "Pen shape" -msgstr "Kalem şekli" - -msgid "Paint" -msgstr "Boyama" - -msgid "Key 1~9" -msgstr "Tuş 1~9" - -msgid "Choose filament" -msgstr "Filament seçin" - -msgid "Edge detection" -msgstr "Kenar algılama" - -msgid "Triangles" -msgstr "Üçgenler" - -msgid "Filaments" -msgstr "Filamentler" - -msgid "Brush" -msgstr "Fırça" - -msgid "Smart fill" -msgstr "Akıllı boyama" - -msgid "Bucket fill" -msgstr "Kova boya aracı" - -msgid "Height range" -msgstr "Yükseklik aralığı" - -msgid "Ctrl + Shift + Enter" -msgstr "Ctrl + Üst Karakter + Enter" - -msgid "Toggle Wireframe" -msgstr "Wireframe Göster/Gizle" - -msgid "Shortcut Key " -msgstr "Kısayol tuşu " - -msgid "Triangle" -msgstr "Üçgen" - -msgid "Height Range" -msgstr "Yükseklik Aralığı" - -msgid "Remove painted color" -msgstr "Boyalı rengi kaldır" - -#, boost-format -msgid "Painted using: Filament %1%" -msgstr "Şunlar kullanılarak boyanmıştır: Filament %1%" - -msgid "Move" -msgstr "Taşı" - -msgid "Rotate" -msgstr "Döndür" - -msgid "Optimize orientation" -msgstr "Yönü optimize edin" - -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - -msgid "Scale" -msgstr "Ölçeklendir" - -msgid "Error: Please close all toolbar menus first" -msgstr "Hata: Lütfen önce tüm araç çubuğu menülerini kapatın" - -msgid "Tool-Lay on Face" -msgstr "Yüzüstü Yatırma" - -msgid "in" -msgstr "in" - -msgid "mm" -msgstr "mm" - -msgid "Position" -msgstr "Konum" - -msgid "Rotation" -msgstr "Döndürme" - -msgid "Scale ratios" -msgstr "Ölçek oranları" - -msgid "Object Operations" -msgstr "Nesne İşlemleri" - -msgid "Volume Operations" -msgstr "Hacim İşlemleri" - -msgid "Translate" -msgstr "Çeviri" - -msgid "Group Operations" -msgstr "Grup Operasyonları" - -msgid "Set Position" -msgstr "Pozisyonu ayarla" - -msgid "Set Orientation" -msgstr "Yönü Ayarla" - -msgid "Set Scale" -msgstr "Ölçeği Ayarla" - -msgid "Reset Position" -msgstr "Konumu Sıfırla" - -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Döndürmeyi Sıfırla" - -msgid "World coordinates" -msgstr "Dünya koordinatları" - -msgid "°" -msgstr "°" - -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -msgid "%" -msgstr "%" - -msgid "uniform scale" -msgstr "düzgün ölçek" - -msgid "Left click" -msgstr "Sol tık" - -msgid "Add connector" -msgstr "Bağlayıcı ekle" - -msgid "Right click" -msgstr "Sağ tık" - -msgid "Remove connector" -msgstr "Bağlayıcıyı kaldır" - -msgid "Drag" -msgstr "Sürükle" - -msgid "Move connector" -msgstr "Bağlayıcıyı taşı" - -msgid "Add connector to selection" -msgstr "Seçime bağlayıcı ekle" - -msgid "Remove connector from selection" -msgstr "Bağlayıcıyı seçimden kaldır" - -msgid "Select all connectors" -msgstr "Tüm bağlayıcıları seç" - -msgid "Cut" -msgstr "Kes" - -msgid "Connector" -msgstr "Bağlayıcı" - -msgid "Movement:" -msgstr "Hareket:" - -msgid "Movement" -msgstr "Hareket" - -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - -msgid "Edit connectors" -msgstr "Bağlayıcıları düzenle" - -msgid "Add connectors" -msgstr "Bağlayıcı ekle" - -msgid "Upper part" -msgstr "Üst parça" - -msgid "Lower part" -msgstr "Alt kısım" - -msgid "Keep" -msgstr "Sakla" - -msgid "Place on cut" -msgstr "Kesime yerleştirin" - -msgid "Flip" -msgstr "Çevir" - -msgid "After cut" -msgstr "Kesildikten sonra" - -msgid "Cut to parts" -msgstr "Parçalara ayır" - -msgid "Auto Segment" -msgstr "Otomatik Segment" - -msgid "Perform cut" -msgstr "Kesimi gerçekleştir" - -msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" - -msgid "Connectors" -msgstr "Konektörler" - -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -msgid "Shape" -msgstr "Şekil" - -msgid "Depth ratio" -msgstr "Derinlik oranı" - -msgid "Remove connectors" -msgstr "Konektörleri kaldır" - -msgid "Prizm" -msgstr "Prizma" - -msgid "Frustum" -msgstr "Frustum" - -msgid "Square" -msgstr "Kare" - -msgid "Hexagon" -msgstr "Altıgen" - -msgid "Confirm connectors" -msgstr "Bağlayıcıları onayla" - -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - -msgid "Invalid connectors detected" -msgstr "Geçersiz bağlayıcılar algılandı" - -msgid "connector is out of cut contour" -msgstr "konnektör kesim konturunun dışında" - -msgid "connectors are out of cut contour" -msgstr "konektörler kesim konturunun dışında" - -msgid "connector is out of object" -msgstr "bağlayıcı nesnenin dışında" - -msgid "connectors is out of object" -msgstr "konektörler nesnenin dışında" - -msgid "Some connectors are overlapped" -msgstr "Bazı konektörler üst üste binmiş" - -msgid "" -"Invalid state. \n" -"No one part is selected for keep after cut" -msgstr "" -"Geçersiz durum.\n" -"Kesimden sonra tutmak için hiçbir parça seçilmedi" - -msgid "Plug" -msgstr "Tak" - -msgid "Dowel" -msgstr "Dübel" - -msgid "Tolerance" -msgstr "Tolerans" - -msgid "Mesh name" -msgstr "Mesh adı" - -msgid "Detail level" -msgstr "Detay seviyesi" - -msgid "Decimate ratio" -msgstr "Oranı azalt" - -#, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." -msgstr "" -"1 milyondan fazla üçgen içeren '%1%' modelinin işlenmesi yavaş olabilir. " -"Modelin basitleştirilmesi önemle tavsiye edilir." - -msgid "Simplify model" -msgstr "Modeli sadeleştir" - -msgid "Simplify" -msgstr "Sadeleştir" - -msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"Sadeleştirmeye şu anda yalnızca tek bir parça seçildiğinde izin veriliyor" - -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -msgid "Extra high" -msgstr "Ekstra yüksek" - -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -msgid "Low" -msgstr "Düşük" - -msgid "Extra low" -msgstr "Ekstra düşük" - -#, c-format, boost-format -msgid "%d triangles" -msgstr "%d üçgen" - -msgid "Show wireframe" -msgstr "Wireframe göster" - -#, boost-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "İşlem önizlemesi sırasında uygulanamaz." - -msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "İşlem zaten iptal ediliyor. Lütfen birkaç saniye bekleyin." - -msgid "Face recognition" -msgstr "Yüz tanıma" - -msgid "Perform Recognition" -msgstr "Tanıma Gerçekleştir" - -msgid "Brush size" -msgstr "Fırça boyutu" - -msgid "Brush shape" -msgstr "Fırça şekli" - -msgid "Enforce seam" -msgstr "Dikişi uygula" - -msgid "Block seam" -msgstr "Blok dikişi" - -msgid "Seam painting" -msgstr "Dikiş boyama" - -msgid "Remove selection" -msgstr "Seçimi kaldır" - -msgid "Shift + Mouse move up or dowm" -msgstr "Shift + Fare yukarı veya aşağı hareket ettirir" - -msgid "Rotate text" -msgstr "Metni döndür" - -msgid "Text shape" -msgstr "Metin şekli" - -msgid "Font" -msgstr "Yazı tipi" - -msgid "Thickness" -msgstr "Kalınlık" - -msgid "Input text" -msgstr "Giriş metni" - -msgid "Embeded" -msgstr "Gömülü" - -msgid "Text Gap" -msgstr "Metin Boşluğu" - -msgid "Angle" -msgstr "Açı" - -msgid "" -"Embeded\n" -"depth" -msgstr "" -"Gömülü\n" -"derinlik" - -msgid "Surface" -msgstr "Yüzey" - -msgid "Horizontal text" -msgstr "Yatay metin" - -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -msgid "Notice" -msgstr "Bildirim" - -msgid "Undefined" -msgstr "Tanımsız" - -#, boost-format -msgid "%1% was replaced with %2%" -msgstr "%1%, %2% ile değiştirildi" - -msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." -msgstr "" -"Yapılandırma, OrcaSlicer'ın daha yeni bir sürümü tarafından oluşturulabilir." - -msgid "Some values have been replaced. Please check them:" -msgstr "Bazı değerler değiştirildi. Lütfen bunları kontrol edin:" - -msgid "Process" -msgstr "İşlem" - -msgid "Filament" -msgstr "Filament" - -msgid "Machine" -msgstr "Makine" - -msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "Yapılandırma paketi yüklendi ancak bazı değerler tanınamadı." - -#, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "\"%1%\" yapılandırma dosyası yüklendi ancak bazı değerler tanınamadı." - -msgid "V" -msgstr "V" - -msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." -msgstr "" -"OrcaSlicer hafızasının yetersiz olması nedeniyle sonlandırılacak. Bir hata " -"olabilir. Sorunu ekibimize bildirirseniz seviniriz." - -msgid "Fatal error" -msgstr "Kritik hata" - -msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "" -"OrcaSlicer bir yerelleştirme hatası nedeniyle sonlandırılacak. Bu sorunun " -"gerçekleştiği spesifik senaryoyu bildirirseniz memnun oluruz." - -msgid "Critical error" -msgstr "Kritik hata" - -#, boost-format -msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%" -msgstr "OrcaSlicer'da işlenmeyen bir istisna oluştu: %1%" - -msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" -msgstr "Bambu Ağ Eklentisini İndirme" - -msgid "Login information expired. Please login again." -msgstr "Giriş bilgilerinin süresi doldu. Lütfen tekrar giriş yapın." - -msgid "Incorrect password" -msgstr "Yanlış parola" - -#, c-format, boost-format -msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" -msgstr "%s bağlantısı başarısız oldu! [SN:%s, kod=%s]" - -msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " -"features.\n" -"Click Yes to install it now." -msgstr "" -"Orca Slicer, belirli özellikleri çalıştırmak için Microsoft WebView2 Runtime " -"gerektirir.\n" -"Şimdi yüklemek için Evet'e tıklayın." - -msgid "WebView2 Runtime" -msgstr "WebView2 Çalışma Zamanı" - -msgid "" -"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." -"Please delete the file and try again." -msgstr "" -"OrcaSlicer yapılandırma dosyası bozulmuş olabilir ve ayrıştırılması mümkün " -"olmayabilir. Lütfen dosyayı silin ve tekrar deneyin." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Devam etmek istiyor musun?" - -msgid "Remember my choice" -msgstr "Seçimimi hatırla" - -msgid "Loading configuration" -msgstr "Yapılandırma yükleniyor" - -#, c-format, boost-format -msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "Yeni sürümü varsayılan tarayıcıda indirmek için tıklayın: %s" - -msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" -msgstr "Orca Dilimleyicinin yükseltilmesi gerekiyor" - -msgid "This is the newest version." -msgstr "Bu en yeni versiyondur." - -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" - -msgid "Rebuild" -msgstr "Yeniden yükleniyor" - -msgid "Loading current presets" -msgstr "Mevcut ön ayarlar yükleniyor" - -msgid "Loading a mode view" -msgstr "Mod görünümü yükleniyor" - -msgid "Choose one file (3mf):" -msgstr "Bir dosya seçin (3mf):" - -msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" -msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" - -msgid "Choose one file (gcode/3mf):" -msgstr "Bir dosya seçin (gcode/3mf):" - -msgid "Some presets are modified." -msgstr "Bazı ön ayarlar değiştirildi." - -msgid "" -"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." -msgstr "" -"Modifield ön ayarlarını yeni projede tutabilir, değişiklikleri atabilir veya " -"yeni ön ayarlar olarak kaydedebilirsiniz." - -msgid "User logged out" -msgstr "Kullanıcı oturumu kapattı" - -msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "" -"dilimleme işlemi sırasında yeni veya açık proje dosyasına izin verilmez!" - -msgid "Open Project" -msgstr "Projeyi Aç" - -msgid "" -"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " -"version before it can be used normally" -msgstr "" -"Orca Slicer'ın sürümü çok düşük ve normal şekilde kullanılabilmesi için en " -"son sürüme güncellenmesi gerekiyor" - -msgid "Privacy Policy Update" -msgstr "Gizlilik Politikası Güncellemesi" - -msgid "Loading" -msgstr "Yükleniyor" - -msgid "Loading user preset" -msgstr "Kullanıcı ön ayarı yükleniyor" - -msgid "Switching application language" -msgstr "Uygulama dilini değiştirme" - -msgid "Select the language" -msgstr "Dili seçin" - -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -msgid "*" -msgstr "*" - -msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "Yüklemeler halen devam ediyor" - -msgid "Stop them and continue anyway?" -msgstr "Onları durdurup yine de devam etmek mi istiyorsunuz?" - -msgid "Ongoing uploads" -msgstr "Devam eden yüklemeler" - -msgid "Select a G-code file:" -msgstr "G kodu dosyası seçin:" - -msgid "Import File" -msgstr "Dosya İçe Aktar" - -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -msgid "Choose files" -msgstr "Dosyaları seç" - -msgid "New Folder" -msgstr "Yeni Klasör" - -msgid "Open" -msgstr "Aç" - -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden adlandır" - -msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" -msgstr "Orca Dilimleyici GUI'si başlatılamadı" - -#, boost-format -msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -msgstr "Önemli hata, istisna yakalandı: %1%" - -msgid "Quality" -msgstr "Kalite" - -msgid "Shell" -msgstr "Kabuk" - -msgid "Infill" -msgstr "Dolgu" - -msgid "Support" -msgstr "Destek" - -msgid "Flush options" -msgstr "Filament Temizleme" - -msgid "Speed" -msgstr "Hız" - -msgid "Strength" -msgstr "Dayanıklılık" - -msgid "Top Solid Layers" -msgstr "Üst Katı Katmanlar" - -msgid "Top Minimum Shell Thickness" -msgstr "Üst Minimum Kabuk Kalınlığı" - -msgid "Bottom Solid Layers" -msgstr "Alt Katı Katmanlar" - -msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" -msgstr "Alt Minimum Kabuk Kalınlığı" - -msgid "Ironing" -msgstr "Ütüleme" - -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Bulanık Kaplama" - -msgid "Extruders" -msgstr "Ekstrüderler" - -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Ekstrüzyon Genişliği" - -msgid "Wipe options" -msgstr "Temizleme seçenekleri" - -msgid "Bed adhension" -msgstr "Etek" - -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -msgid "Add part" -msgstr "Parça ekle" - -msgid "Add negative part" -msgstr "Negatif kısım ekle" - -msgid "Add modifier" -msgstr "Değiştirici ekle" - -msgid "Add support blocker" -msgstr "Destek engelleyici ekle" - -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Destek uygulayıcısı ekle" - -msgid "Select settings" -msgstr "Ayarları şeç" - -msgid "Hide" -msgstr "Gizle" - -msgid "Show" -msgstr "Göster" - -msgid "Del" -msgstr "Sil" - -msgid "Delete the selected object" -msgstr "Seçilen nesneyi sil" - -msgid "Edit Text" -msgstr "Metni düzenle" - -msgid "Load..." -msgstr "Yükle..." - -msgid "Orca Cube" -msgstr "Orca Küpü" - -msgid "3DBenchy" -msgstr "3DBenchy" - -msgid "Autodesk FDM Test" -msgstr "Autodesk FDM Testi" - -msgid "Voron Cube" -msgstr "Voron Küpü" - -msgid "Cube" -msgstr "Küp" - -msgid "Cylinder" -msgstr "Silindir" - -msgid "Cone" -msgstr "Koni" - -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Yükseklik aralığı Değiştirici" - -msgid "Add settings" -msgstr "Ayar ekle" - -msgid "Change type" -msgstr "Türü değiştir" - -msgid "Set as an individual object" -msgstr "Ayrı bir nesne olarak ayarla" - -msgid "Set as individual objects" -msgstr "Bireysel nesneler olarak ayarla" - -msgid "Fill bed with copies" -msgstr "Yatağı kopyalarla doldurun" - -msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" -msgstr "Yatağın kalan alanını seçilen nesnenin kopyalarıyla doldurun" - -msgid "Printable" -msgstr "Yazdırılabilir" - -msgid "Fix model" -msgstr "Modeli düzelt" - -msgid "Export as STL" -msgstr "STL olarak dışa aktar" - -msgid "Reload from disk" -msgstr "Diskten yeniden yükle" - -msgid "Reload the selected parts from disk" -msgstr "Seçilen parçaları diskten yeniden yükle" - -msgid "Replace with STL" -msgstr "STL ile değiştirin" - -msgid "Replace the selected part with new STL" -msgstr "Seçilen parçayı yeni STL ile değiştirin" - -msgid "Change filament" -msgstr "Filamenti değiştir" - -msgid "Set filament for selected items" -msgstr "Seçilen öğeler için filamenti ayarla" - -msgid "Default" -msgstr "Varsayılan" - -#, c-format, boost-format -msgid "Filament %d" -msgstr "Filament %d" - -msgid "active" -msgstr "aktif" - -msgid "Scale to build volume" -msgstr "Yapı hacmine göre ölçeklendir" - -msgid "Scale an object to fit the build volume" -msgstr "Bir nesneyi yapı hacmine uyacak şekilde ölçeklendirin" - -msgid "Flush Options" -msgstr "Hizalama Seçenekleri" - -msgid "Flush into objects' infill" -msgstr "Nesnelerin dolgusuna hizalayın" - -msgid "Flush into this object" -msgstr "Bu nesnenin içine hizala" - -msgid "Flush into objects' support" -msgstr "Nesnelerin desteğine hizalayın" - -msgid "Edit in Parameter Table" -msgstr "Parametre Tablosunda Düzenle" - -msgid "Convert from inch" -msgstr "İnçten dönüştür" - -msgid "Restore to inch" -msgstr "İnçe geri çevir" - -msgid "Convert from meter" -msgstr "Metreden dönüştür" - -msgid "Restore to meter" -msgstr "Metreye geri çevir" - -msgid "Assemble" -msgstr "Birleştir" - -msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" -msgstr "Seçilen nesneleri birden çok parçalı bir nesneyle birleştirin" - -msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" -msgstr "Seçilen nesneleri tek parçalı bir nesneye birleştirin" - -msgid "Mesh boolean" -msgstr "Mesh bölme" - -msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" -msgstr "Birleştirme ve çıkarma dahil mesh bölme işlemleri" - -msgid "Along X axis" -msgstr "X ekseni boyunca" - -msgid "Mirror along the X axis" -msgstr "X ekseni boyunca aynalama" - -msgid "Along Y axis" -msgstr "Y ekseni boyunca" - -msgid "Mirror along the Y axis" -msgstr "Y ekseni boyunca aynalama" - -msgid "Along Z axis" -msgstr "Z ekseni boyunca" - -msgid "Mirror along the Z axis" -msgstr "Z ekseni boyunca aynalama" - -msgid "Mirror" -msgstr "Ayna" - -msgid "Mirror object" -msgstr "Nesneyi aynala" - -msgid "Invalidate cut info" -msgstr "Kesim bilgisini geçersiz kıl" - -msgid "Add Primitive" -msgstr "Primitif Ekle" - -msgid "Show Labels" -msgstr "Etiketleri Göster" - -msgid "To objects" -msgstr "Nesnelere" - -msgid "Split the selected object into multiple objects" -msgstr "Seçilen nesneyi birden çok nesneye bölme" - -msgid "To parts" -msgstr "Parçalara" - -msgid "Split the selected object into multiple parts" -msgstr "Seçilen nesneyi birden çok parçaya böl" - -msgid "Split" -msgstr "Böl" - -msgid "Split the selected object" -msgstr "Seçilen nesneyi böl" - -msgid "Auto orientation" -msgstr "Otomatik yönlendirme" - -msgid "Auto orient the object to improve print quality." -msgstr "Baskı kalitesini artırmak için nesneyi otomatik olarak yönlendirin." - -msgid "Split the selected object into mutiple objects" -msgstr "Seçilen nesneyi birden fazla nesneye bölme" - -msgid "Split the selected object into mutiple parts" -msgstr "Seçilen nesneyi birden fazla parçaya böl" - -msgid "Select All" -msgstr "Hepsini seç" - -msgid "select all objects on current plate" -msgstr "geçerli plakadaki tüm nesneleri seç" - -msgid "Delete All" -msgstr "Hepsini sil" - -msgid "delete all objects on current plate" -msgstr "geçerli plakadaki tüm nesneleri sil" - -msgid "Arrange" -msgstr "Hizala" - -msgid "arrange current plate" -msgstr "mevcut plakayı hizala" - -msgid "Auto Rotate" -msgstr "Otomatik döndürme" - -msgid "auto rotate current plate" -msgstr "geçerli plakayı otomatik döndürme" - -msgid "Delete Plate" -msgstr "Plakayı Sil" - -msgid "Remove the selected plate" -msgstr "Seçilen plakayı kaldır" - -msgid "Clone" -msgstr "Klon" - -msgid "Simplify Model" -msgstr "Modeli Basitleştir" - -msgid "Center" -msgstr "Merkez" - -msgid "Edit Process Settings" -msgstr "İşlem Ayarlarını Düzenle" - -msgid "Edit print parameters for a single object" -msgstr "Tek bir nesne için yazdırma parametrelerini düzenleme" - -msgid "Change Filament" -msgstr "Filamenti Değiştir" - -msgid "Set Filament for selected items" -msgstr "Seçilen öğeler için Filamenti Ayarla" - -msgid "current" -msgstr "geçerli" - -msgid "Unlock" -msgstr "Kilidi aç" - -msgid "Lock" -msgstr "Kilitle" - -msgid "Edit Plate Name" -msgstr "Plaka Adını Düzenle" - -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -msgid "Fila." -msgstr "Fila." - -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d error repaired" -msgid_plural "%1$d errors repaired" -msgstr[0] "%1$d hata onarıldı" -msgstr[1] "%1$d hata onarıldı" - -#, c-format, boost-format -msgid "Error: %1$d non-manifold edge." -msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." -msgstr[0] "Hata: %1$d manifold olmayan kenar." -msgstr[1] "Hata: %1$d manifold olmayan kenar." - -msgid "Remaining errors" -msgstr "Kalan hatalar" - -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d non-manifold edge" -msgid_plural "%1$d non-manifold edges" -msgstr[0] "%1$d manifold olmayan kenar" -msgstr[1] "%1$d manifold olmayan kenar" - -msgid "Right click the icon to fix model object" -msgstr "Model nesnesini düzeltmek için simgeye sağ tıklayın" - -msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "Nesne ayarlarını bırakmak için simgeye sağ tıklayın" - -msgid "Click the icon to reset all settings of the object" -msgstr "Nesnenin tüm ayarlarını sıfırlamak için simgeye tıklayın" - -msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "Nesnenin yazdırılabilir özelliğini bırakmak için simgeye sağ tıklayın" - -msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" -msgstr "Nesnenin yazdırılabilir özelliğini değiştirmek için simgeyi tıklayın" - -msgid "Click the icon to edit support painting of the object" -msgstr "Nesnenin destek resmini düzenlemek için simgeye tıklayın" - -msgid "Click the icon to edit color painting of the object" -msgstr "Nesnenin renk resmini düzenlemek için simgeye tıklayın" - -msgid "Click the icon to shift this object to the bed" -msgstr "Bu nesneyi yatağa taşımak için simgeye tıklayın" - -msgid "Loading file" -msgstr "Dosya yükleniyor" - -msgid "Error!" -msgstr "Hata!" - -msgid "Failed to get the model data in the current file." -msgstr "Geçerli dosyadaki model verileri alınamadı." - -msgid "Generic" -msgstr "Genel" - -msgid "Add Modifier" -msgstr "Değiştirici Ekle" - -msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "Değiştirici ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna geçin." - -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." -msgstr "" -"Seçilen nesnelerin işlem ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna " -"geçin." - -msgid "Delete connector from object which is a part of cut" -msgstr "Kesilen parçanın parçası olan nesneden bağlayıcıyı sil" - -msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" -msgstr "Kesimin bir parçası olan nesneden katı parçayı silin" - -msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" -msgstr "Kesimin bir parçası olan nesneden negatif hacmi silin" - -msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." -msgstr "" -"Kesilmiş yazışmaları kaydetmek için ilgili tüm nesnelerden tüm bağlayıcıları " -"silebilirsiniz." - -msgid "" -"This action will break a cut correspondence.\n" -"After that model consistency can't be guaranteed .\n" -"\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut infornation first." -msgstr "" -"Bu eylem kesilmiş bir yazışmayı bozacaktır.\n" -"Bundan sonra model tutarlılığı garanti edilemez.\n" -"\n" -"Katı parçalarla veya negatif hacimlerle işlem yapmak için öncelikle kesim " -"bilgisini geçersiz kılmanız gerekir." - -msgid "Delete all connectors" -msgstr "Tüm bağlayıcıları sil" - -msgid "Deleting the last solid part is not allowed." -msgstr "Son katı kısmın silinmesine izin verilmez." - -msgid "The target object contains only one part and can not be splited." -msgstr "Hedef nesne yalnızca bir parça içerir ve bölünemez." - -msgid "Assembly" -msgstr "Birleştir" - -msgid "Cut Connectors information" -msgstr "Kesim Konnektörleri bilgileri" - -msgid "Object manipulation" -msgstr "Nesne manipülasyonu" - -msgid "Group manipulation" -msgstr "Grup manipülasyonu" - -msgid "Object Settings to modify" -msgstr "Değiştirilecek Nesne Ayarları" - -msgid "Part Settings to modify" -msgstr "Değiştirilecek Parça Ayarları" - -msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "Katman aralığı Değiştirilecek ayarlar" - -msgid "Part manipulation" -msgstr "Parça manipülasyonu" - -msgid "Instance manipulation" -msgstr "Örnek manipülasyonu" - -msgid "Height ranges" -msgstr "Yükseklik aralıkları" - -msgid "Settings for height range" -msgstr "Yükseklik aralığı ayarları" - -msgid "Object" -msgstr "Nesne" - -msgid "Part" -msgstr "Parça" - -msgid "Layer" -msgstr "Katman" - -msgid "Selection conflicts" -msgstr "Seçim çakışmaları" - -msgid "" -"If first selected item is an object, the second one should also be object." -msgstr "İlk seçilen öğe bir nesne ise ikincisi de nesne olmalıdır." - -msgid "" -"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " -"object." -msgstr "" -"İlk seçilen öğe bir parça ise ikincisi aynı nesnenin parçası olmalıdır." - -msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." -msgstr "Son katı nesne parçasının tipi değiştirilNozullidir." - -msgid "Negative Part" -msgstr "Negatif Kısım" - -msgid "Modifier" -msgstr "Değiştirici" - -msgid "Support Blocker" -msgstr "Destek Engelleyici" - -msgid "Support Enforcer" -msgstr "Destek Uygulayıcısı" - -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -msgid "Choose part type" -msgstr "Parça tipini seçin" - -msgid "Enter new name" -msgstr "Yeni adı girin" - -msgid "Renaming" -msgstr "Yeniden adlandırma" - -msgid "Repairing model object" -msgstr "Model nesnesini onarma" - -msgid "Following model object has been repaired" -msgid_plural "Following model objects have been repaired" -msgstr[0] "Aşağıdaki model nesnesi onarıldı" -msgstr[1] "Aşağıdaki model objeler onarıldı" - -msgid "Failed to repair folowing model object" -msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" -msgstr[0] "Aşağıdaki model nesnesi onarılamadı" -msgstr[1] "Aşağıdaki model nesneleri onarılamadı" - -msgid "Repairing was canceled" -msgstr "Onarım iptal edildi" - -msgid "Additional process preset" -msgstr "Ek işlem ön ayarı" - -msgid "Remove parameter" -msgstr "Parametreyi kaldır" - -msgid "to" -msgstr "ile" - -msgid "Remove height range" -msgstr "Yükseklik aralığını kaldır" - -msgid "Add height range" -msgstr "Yükseklik aralığı ekle" - -msgid "Invalid numeric." -msgstr "Geçersiz sayı." - -msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "" -"bir hücre aynı sütundaki yalnızca bir veya daha fazla hücreye kopyalanabilir" - -msgid "multiple cells copy is not supported" -msgstr "birden fazla hücre kopyalama desteklenmiyor" - -msgid "Outside" -msgstr "Dış" - -msgid " " -msgstr " " - -msgid "Layer height" -msgstr "Katman yüksekliği" - -msgid "Wall loops" -msgstr "Duvar döngüleri" - -msgid "Infill density(%)" -msgstr "Dolgu yoğunluğu (%)" - -msgid "Auto Brim" -msgstr "Otomatik Kenar" - -msgid "Auto" -msgstr "Otomatik" - -msgid "Mouse ear" -msgstr "Fare Kulağı" - -msgid "Outer brim only" -msgstr "Yalnızca dış kenar" - -msgid "Inner brim only" -msgstr "Yalnızca iç kenar" - -msgid "Outer and inner brim" -msgstr "Dış ve iç kenar" - -msgid "No-brim" -msgstr "Kenarsız" - -msgid "Outer wall speed" -msgstr "Dış duvar hızı" - -msgid "Plate" -msgstr "Plaka" - -msgid "Brim" -msgstr "Kenar" - -msgid "Object/Part Setting" -msgstr "Nesne/Parça Ayarı" - -msgid "Reset parameter" -msgstr "Parametreyi sıfırla" - -msgid "Multicolor Print" -msgstr "Çok Renkli Baskı" - -msgid "Line Type" -msgstr "Çizgi Tipi" - -msgid "More" -msgstr "Daha" - -msgid "Open Preferences." -msgstr "Tercihler'i açın." - -msgid "Open next tip." -msgstr "Sonraki ipucunu açın." - -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Belgeleri web tarayıcısında açın." - -msgid "Pause:" -msgstr "Duraklat:" - -msgid "Custom Template:" -msgstr "Özel Şablon:" - -msgid "Custom G-code:" -msgstr "Özel G kodu:" - -msgid "Custom G-code" -msgstr "Özel G kodu" - -msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" -msgstr "Geçerli katmanda kullanılan Özel G kodunu girin:" - -msgid "OK" -msgstr "TAMAM" - -msgid "Jump to Layer" -msgstr "Katmana Atla" - -msgid "Jump to layer" -msgstr "Katmana atla" - -msgid "Please enter the layer number" -msgstr "Lütfen katman numarasını girin" - -msgid "Add Pause" -msgstr "Duraklatma Ekle" - -msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." -msgstr "Bu katmanın başına bir duraklatma komutu ekleyin." - -msgid "Add Custom G-code" -msgstr "Özel G Kodu Ekle" - -msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "Bu katmanın başına özel G kodunu ekleyin." - -msgid "Add Custom Template" -msgstr "Özel Şablon Ekle" - -msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "Bu katmanın başlangıcına şablon özel G kodunu ekleyin." - -msgid "Filament " -msgstr "Filament " - -msgid "Change filament at the beginning of this layer." -msgstr "Bu katmanın başlangıcında filamenti değiştirin." - -msgid "Delete Pause" -msgstr "Duraklatmayı Sil" - -msgid "Delete Custom Template" -msgstr "Özel Şablonu Sil" - -msgid "Edit Custom G-code" -msgstr "Özel G Kodunu Düzenle" - -msgid "Delete Custom G-code" -msgstr "Özel G Kodunu Sil" - -msgid "Delete Filament Change" -msgstr "Filament Değişikliğini Sil" - -msgid "No printer" -msgstr "Yazıcı yok" - -msgid "..." -msgstr "..." - -msgid "Failed to connect to the server" -msgstr "Sunucuya bağlanırken hata oluştu" - -msgid "Check cloud service status" -msgstr "Bulut hizmeti durumunu kontrol edin" - -msgid "code" -msgstr "kod" - -msgid "Failed to connect to cloud service" -msgstr "Bulut hizmetine bağlanılamadı" - -msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "" -"Bulut hizmeti durumunu görüntülemek için lütfen yukarıdaki köprüye tıklayın" - -msgid "Failed to connect to the printer" -msgstr "Yazıcıya bağlanılamadı" - -msgid "Connection to printer failed" -msgstr "Yazıcıya bağlantı başarısız oldu" - -msgid "Please check the network connection of the printer and Studio." -msgstr "Lütfen yazıcının ve Studio'nun ağ bağlantısını kontrol edin." - -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlanıyor..." - -msgid "?" -msgstr "?" - -msgid "Empty" -msgstr "Boş" - -msgid "AMS" -msgstr "AMS" - -msgid "Auto Refill" -msgstr "Otomatik Doldurma" - -msgid "AMS not connected" -msgstr "AMS bağlı değil" - -msgid "Cali" -msgstr "Cali" - -msgid "Calibration of extrusion" -msgstr "Ekstrüzyonun kalibrasyonu" - -msgid "Load Filament" -msgstr "Filament Yükle" - -msgid "Unload Filament" -msgstr "Filamenti Çıkarın" - -msgid "Ext Spool" -msgstr "Harici Makara" - -msgid "Tips" -msgstr "İpuçları" - -msgid "Guide" -msgstr "Rehber" - -msgid "Retry" -msgstr "Yeniden dene" - -msgid "Calibrating AMS..." -msgstr "AMS kalibre ediliyor..." - -msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -msgstr "" -"Kalibrasyon sırasında bir sorun oluştu. Çözümü görüntülemek için tıklayın." - -msgid "Calibrate again" -msgstr "Tekrar kalibre edin" - -msgid "Cancel calibration" -msgstr "Kalibrasyonu iptal et" - -msgid "Heat the nozzle" -msgstr "Nozulu ısıtın" - -msgid "Cut filament" -msgstr "Filamenti kes" - -msgid "Pull back current filament" -msgstr "Mevcut filamenti geri çekin" - -msgid "Push new filament into extruder" -msgstr "Yeni filamanı ekstrüdere itin" - -msgid "Purge old filament" -msgstr "Eski filamenti temizleyin" - -msgid "Push new filament into the extruder" -msgstr "Yeni filamanı ekstrüdere itin" - -msgid "Grab new filament" -msgstr "Yeni filament al" - -msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filiament." -msgstr "" -"Filamenti otomatik olarak yüklemek veya çıkarmak için bir AMS yuvası seçin " -"ve ardından \"Yükle\" veya \"Boşalt\" düğmesine basın." - -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -msgid "" -"All the selected objects are on the locked plate,\n" -"We can not do auto-arrange on these objects." -msgstr "" -"Seçilen tüm nesneler kilitli plaka üzerindedir,\n" -"Bu nesneler üzerinde otomatik düzenleme yapamıyoruz." - -msgid "No arrangable objects are selected." -msgstr "Düzenlenebilir hiçbir nesne seçilmedi." - -msgid "" -"This plate is locked,\n" -"We can not do auto-arrange on this plate." -msgstr "" -"Bu plaka kilitli.\n" -"Bu plaka üzerinde otomatik düzenleme yapamıyoruz." - -msgid "Arranging..." -msgstr "Hizalanıyor..." - -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "" -"Hizalama başarısız oldu. Nesne geometrilerini işlerken bazı istisnalar " -"bulundu." - -msgid "Arranging" -msgstr "Hizalanıyor" - -msgid "Arranging canceled." -msgstr "Hizalama iptal edildi." - -msgid "" -"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." -msgstr "" -"Hizalama yapıldı ancak paketlenmemiş ürünler var. Aralığı azaltın ve tekrar " -"deneyin." - -msgid "Arranging done." -msgstr "Hizalama tamamlandı." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hizalama tek tablaya sığmayan aşağıdaki nesneler göz ardı edildi:\n" -"%s" - -msgid "" -"All the selected objects are on the locked plate,\n" -"We can not do auto-orient on these objects." -msgstr "" -"Seçilen tüm nesneler kilitli plaka üzerindedir,\n" -"Bu nesneler üzerinde otomatik yönlendirme yapamıyoruz." - -msgid "" -"This plate is locked,\n" -"We can not do auto-orient on this plate." -msgstr "" -"Bu plaka kilitli.\n" -"Bu plaka üzerinde otomatik yönlendirme yapamıyoruz." - -msgid "Orienting..." -msgstr "Yönlendiriliyor..." - -msgid "Orienting" -msgstr "Yönlendiriliyor" - -msgid "Filling bed " -msgstr "Yatak doldurma " - -msgid "Bed filling canceled." -msgstr "Yatak dolumu iptal edildi." - -msgid "Bed filling done." -msgstr "Yatak doldurma işlemi tamamlandı." - -msgid "Error! Unable to create thread!" -msgstr "Hata! Konu oluşturulamıyor!" - -msgid "Exception" -msgstr "Hata" - -msgid "Logging in" -msgstr "Giriş Yapılıyor" - -msgid "Login failed" -msgstr "Giriş başarısız oldu" - -msgid "Please check the printer network connection." -msgstr "Lütfen yazıcının ağ bağlantısını kontrol edin." - -msgid "Abnormal print file data. Please slice again." -msgstr "Anormal yazdırma dosyası verileri. Lütfen tekrar dilimleyin." - -msgid "Task canceled." -msgstr "Görev iptal edildi." - -msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "" -"Yükleme görevi zaman aşımına uğradı. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve " -"tekrar deneyin." - -msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "Bulut hizmeti bağlantısı başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin." - -msgid "Print file not found. please slice again." -msgstr "Yazdırma dosyası bulunamadı. lütfen tekrar dilimleyin." - -msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again." -msgstr "" -"Yazdırma dosyası izin verilen maksimum boyutu (1 GB) aşıyor. Lütfen modeli " -"basitleştirin ve tekrar dilimleyin." - -msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "Yazdırma işi gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin." - -msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." -msgstr "Dosya ftp'ye yüklenemedi. Lütfen tekrar deneyin." - -msgid "" -"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "" -"Yukarıdaki bağlantıya tıklayarak bambu sunucusunun mevcut durumunu kontrol " -"edin." - -msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " -"again." -msgstr "" -"Yazdırma dosyasının boyutu çok büyük. Lütfen dosya boyutunu ayarlayıp tekrar " -"deneyin." - -msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." -msgstr "" -"Yazdırma dosyası bulunamadı. Lütfen tekrar dilimleyip baskıya gönderin." - -msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " -"again." -msgstr "" -"Yazdırma dosyası FTP'ye yüklenemedi. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve " -"tekrar deneyin." - -msgid "Sending print job over LAN" -msgstr "Yazdırma işi LAN üzerinden gönderiliyor" - -msgid "Sending print job through cloud service" -msgstr "Yazdırma işini bulut hizmeti aracılığıyla gönderme" - -msgid "Service Unavailable" -msgstr "Hizmet kullanılamıyor" - -msgid "Unkown Error." -msgstr "Bilinmeyen Hata." - -msgid "Sending print configuration" -msgstr "Yazdırma yapılandırması gönderiliyor" - -#, c-format, boost-format -msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak cihaz sayfasına atlayacak" - -#, c-format, boost-format -msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "" -"Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak bir sonraki sayfaya atlayacak" - -msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "LAN yoluyla yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir." - -msgid "Sending gcode file over LAN" -msgstr "LAN üzerinden gcode dosyası gönderiliyor" - -msgid "Sending gcode file to sdcard" -msgstr "Gcode dosyası sdcard'a gönderiliyor" - -#, c-format, boost-format -msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" -msgstr "Başarıyla gönderildi. %s s'de mevcut sayfayı kapat" - -msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "Yazıcıya göndermeden önce bir SD kartın takılması gerekir." - -msgid "Choose SLA archive:" -msgstr "SLA arşivini seçin:" - -msgid "Import file" -msgstr "Dosyayı içe aktar" - -msgid "Import model and profile" -msgstr "Modeli ve profili içe aktar" - -msgid "Import profile only" -msgstr "Yalnızca profili içe aktar" - -msgid "Import model only" -msgstr "Yalnızca modeli içe aktar" - -msgid "Accurate" -msgstr "Doğru" - -msgid "Balanced" -msgstr "Dengeli" - -msgid "Quick" -msgstr "Hızlı" - -msgid "Importing SLA archive" -msgstr "SLA arşivi içe aktarılıyor" - -msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "" -"SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermez. Lütfen SLA arşivini içe aktarmadan " -"önce bazı SLA yazıcı ön ayarlarını etkinleştirin." - -msgid "Importing canceled." -msgstr "İçe aktarma iptal edildi." - -msgid "Importing done." -msgstr "İçe aktarma tamamlandı." - -msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." -msgstr "" -"İçe aktarılan SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermiyordu. Geçerli SLA ön " -"ayarları geri dönüş olarak kullanıldı." - -msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "Çok parçalı bir nesne içeren SLA projesini yatağa yükleyemezsiniz" - -msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "Lütfen ön ayarı değiştirmeden önce nesne listenizi kontrol edin." - -msgid "Attention!" -msgstr "Dikkat!" - -msgid "Downloading" -msgstr "İndiriliyor" - -msgid "Download failed" -msgstr "Yükleme başarısız" - -msgid "Cancelled" -msgstr "İptal edildi" - -msgid "Install successfully." -msgstr "Yükleme başarılı." - -msgid "Installing" -msgstr "Yükleniyor" - -msgid "Install failed" -msgstr "Yükleme başarısız" - -msgid "Portions copyright" -msgstr "Bazı bölümlerin telif hakkı" - -msgid "Copyright" -msgstr "Telif hakkı" - -msgid "License" -msgstr "Lisans" - -msgid "Orca Slicer is licensed under " -msgstr "Orca Dilimleyici şu lisansa sahiptir: " - -msgid "GNU Affero General Public License, version 3" -msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3" - -msgid "" -"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " -"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " -"the RepRap community" -msgstr "" -"Orca Slicer, Prusa Research'ün PrusaSlicer'ından Bambulab'ın " -"BambuStudio'sunu temel alıyor. PrusaSlicer, Alessandro Ranellucci ve RepRap " -"topluluğu tarafından hazırlanan Slic3r'dendir" - -msgid "Libraries" -msgstr "Kütüphaneler" - -msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "" -"Bu yazılım, telif hakkı ve diğer mülkiyet hakları ilgili sahiplerine ait " -"olan açık kaynaklı bileşenleri kullanır" - -#, c-format, boost-format -msgid "About %s" -msgstr "Hakkında %s" - -msgid "Orca Slicer " -msgstr "Orca Dilimleyici " - -msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." -msgstr "OrcaSlicer, BambuStudio, PrusaSlicer ve SuperSlicer'ı temel alır." - -msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." -msgstr "" -"BambuStudio orijinal olarak PrusaResearch'ün PrusaSlicer'ını temel " -"almaktadır." - -msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." -msgstr "" -"PrusaSlicer orijinal olarak Alessandro Ranellucci'nin Slic3r'sine " -"dayanmaktadır." - -msgid "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -"contributors." -msgstr "" -"Slic3r, Alessandro Ranellucci tarafından diğer birçok katkıda bulunanların " -"yardımıyla yaratıldı." - -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -msgid "AMS Materials Setting" -msgstr "AMS Malzeme Ayarı" - -msgid "Confirm" -msgstr "Onayla" - -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -msgid "Colour" -msgstr "Renk" - -msgid "" -"Nozzle\n" -"Temperature" -msgstr "" -"Nozul\n" -"Sıcaklık" - -msgid "max" -msgstr "maks" - -msgid "min" -msgstr "min" - -#, boost-format -msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" -msgstr "Giriş değeri %1%'den büyük ve %2%'den küçük olmalıdır" - -msgid "SN" -msgstr "SN" - -msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "Yazdırma sırasında AMS yuvası bilgilerinin ayarlanması desteklenmiyor" - -msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonunun Faktörleri" - -msgid "PA Profile" -msgstr "PA Profili" - -msgid "Factor K" -msgstr "Faktör K" - -msgid "Factor N" -msgstr "Faktör N" - -msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "Yazdırma desteklenmediğinde Sanal yuva bilgilerinin ayarlanması" - -msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" -msgstr "Filament bilgisini temizlemek istediğinizden emin misiniz?" - -msgid "You need to select the material type and color first." -msgstr "Önce malzeme türünü ve rengini seçmeniz gerekir." - -msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" -msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0~0,5'te K)" - -msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" -msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0~0,5'te K, 0,6~2,0'da N)" - -msgid "Other Color" -msgstr "Diğer renk" - -msgid "Custom Color" -msgstr "Özel renk" - -msgid "Dynamic flow calibration" -msgstr "Dinamik akış kalibrasyonu" - -msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." -msgstr "" -"Nozul sıcaklığı ve maksimum hacimsel hız kalibrasyon sonuçlarını " -"etkileyecektir. Lütfen gerçek yazdırmayla aynı değerleri girin. Bir filament " -"ön ayarı seçilerek otomatik olarak doldurulabilirler." - -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Nozul Çapı" - -msgid "Bed Type" -msgstr "Yatak Tipi" - -msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Nozzle sıcaklığı" - -msgid "Bed Temperature" -msgstr "Yatak Sıcaklığı" - -msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Maksimum hacimsel hız" - -msgid "℃" -msgstr "°C" - -msgid "Bed temperature" -msgstr "Yatak sıcaklığı" - -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -msgid "Start calibration" -msgstr "Kalibrasyonu başlat" - -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" - -msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." -msgstr "" -"Kalibrasyon tamamlandı. Lütfen sıcak yatağınızdaki en düzgün ekstrüzyon " -"hattını aşağıdaki resimdeki gibi bulun ve sol tarafındaki değeri K faktörü " -"giriş kutusuna girin." - -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -msgid "Last Step" -msgstr "Son adım" - -msgid "Example" -msgstr "Örnek" - -#, c-format, boost-format -msgid "Calibrating... %d%%" -msgstr "Kalibre ediliyor... %d%%" - -msgid "Calibration completed" -msgstr "Kalibrasyon tamamlandı" - -#, c-format, boost-format -msgid "%s does not support %s" -msgstr "%s, %s'yi desteklemiyor" - -msgid "Dynamic flow Calibration" -msgstr "Dinamik akış kalibrasyonu" - -msgid "Step" -msgstr "Adım" - -msgid "AMS Slots" -msgstr "AMS Yuvaları" - -msgid "" -"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "Not: Yalnızca aynı malzeme türüne sahip AMS yuvaları seçilebilir." - -msgid "Enable AMS" -msgstr "AMS'yi etkinleştir" - -msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "AMS'deki filamentlerle yazdırma" - -msgid "Disable AMS" -msgstr "AMS'yi devre dışı bırak" - -msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "Şasinin arkasına monte edilmiş filamanla yazdırma" - -msgid "Cabin humidity" -msgstr "Kabin nemi" - -msgid "" -"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " -"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" -msgstr "" -"Yeşil, AMS neminin normal olduğunu, turuncu nemin yüksek olduğunu, kırmızı " -"ise nemin çok yüksek olduğunu gösterir.(Higrometre: ne kadar düşükse o kadar " -"iyidir.)" - -msgid "Desiccant status" -msgstr "Kurutucu durumu" - -msgid "" -"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" -msgstr "" -"İki çubuktan daha düşük bir kurutucu durumu, kurutucunun etkin olmadığını " -"gösterir. Lütfen kurutucuyu değiştirin.(Çubuklar: ne kadar yüksek olursa o " -"kadar iyidir.)" - -msgid "" -"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " -"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " -"accurately." -msgstr "" -"Not: Kapak açıkken veya kurutucu paketi değiştirildiğinde, nemin emilmesi " -"saatler veya bir gece sürebilir. Düşük sıcaklıklar da süreci yavaşlatır. Bu " -"süre zarfında gösterge hazneyi doğru şekilde temsil etmeyebilir." - -msgid "" -"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "" -"Yazdırma işinde kullanılan filament için hangi AMS yuvasının kullanılması " -"gerektiğini yapılandırma" - -msgid "Filament used in this print job" -msgstr "Bu yazdırma işinde kullanılan filament" - -msgid "AMS slot used for this filament" -msgstr "Bu filament için kullanılan AMS yuvası" - -msgid "Click to select AMS slot manually" -msgstr "AMS yuvasını manuel olarak seçmek için tıklayın" - -msgid "Do not Enable AMS" -msgstr "AMS'yi Etkinleştirme" - -msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "Kasanın arkasına monte edilen malzemeleri kullanarak yazdırma" - -msgid "Print with filaments in ams" -msgstr "Ams içerisindeki filamentlerle yazdırma" - -msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "Kasanın arkasına monte edilmiş filamentler ile yazdırma" - -msgid "" -"When the current material run out, the printer will continue to print in the " -"following order." -msgstr "" -"Mevcut malzeme bittiğinde yazıcı aşağıdaki sırayla yazdırmaya devam " -"edecektir." - -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -msgid "" -"There are currently no identical spare consumables available, and automatic " -"replenishment is currently not possible. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -"material type, and color)" -msgstr "" -"Şu anda aynı yedek sarf malzemesi mevcut değildir ve otomatik yenileme şu " -"anda mümkün değildir.\n" -"(Şu anda aynı marka, malzeme türü ve renkte sarf malzemelerinin otomatik " -"olarak tedarik edilmesi desteklenmektedir)" - -msgid "AMS Settings" -msgstr "AMS Ayarları" - -msgid "Insertion update" -msgstr "Ekleme güncellemesi" - -msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." -msgstr "" -"AMS, yeni bir Bambu Lab filamanı takıldığında filament bilgilerini otomatik " -"olarak okuyacaktır. Bu yaklaşık 20 saniye sürer." - -msgid "" -"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." -msgstr "" -"Not: Yazdırma sırasında yeni filament takılırsa AMS, yazdırma tamamlanana " -"kadar herhangi bir bilgiyi otomatik olarak okumayacaktır." - -msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." -msgstr "" -"Yeni bir filament yerleştirirken AMS, bilgileri otomatik olarak okumaz ve " -"manuel olarak girmeniz için boş bırakır." - -msgid "Power on update" -msgstr "Güncellemeyi aç" - -msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " -"spools." -msgstr "" -"AMS, başlangıçta takılan filamanın bilgilerini otomatik olarak okuyacaktır. " -"Yaklaşık 1 dakika sürecektir. Okuma işlemi filament makaralarını saracaktır." - -msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." -msgstr "" -"AMS, başlatma sırasında takılan filamandan bilgileri otomatik olarak okumaz " -"ve son kapatmadan önce kaydedilen bilgileri kullanmaya devam eder." - -msgid "Update remaining capacity" -msgstr "Kalan kapasiteyi güncelle" - -msgid "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " -"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " -"automatically." -msgstr "" -"AMS, filament bilgisi güncellendikten sonra Bambu filamanının kalan " -"kapasitesini tahmin edecek. Yazdırma sırasında kalan kapasite otomatik " -"olarak güncellenecektir." - -msgid "AMS filament backup" -msgstr "AMS filament yedeklemesi" - -msgid "" -"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " -"automatically when current filament runs out" -msgstr "" -"AMS, mevcut filament bittiğinde otomatik olarak aynı özelliklere sahip başka " -"bir makaraya devam edecektir" - -msgid "File" -msgstr "Dosya" - -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibrasyon" - -msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " -"software, check and retry." -msgstr "" -"Eklenti indirilemedi. Lütfen güvenlik duvarı ayarlarınızı ve vpn " -"yazılımınızı kontrol edin, kontrol edip yeniden deneyin." - -msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." -msgstr "" -"Eklenti yüklenemedi. Lütfen anti-virüs yazılımı tarafından engellenip " -"engellenmediğini veya silinip silinmediğini kontrol edin." - -msgid "click here to see more info" -msgstr "daha fazla bilgi görmek için burayı tıklayın" - -msgid "Please home all axes (click " -msgstr "Lütfen tüm eksenleri hizalayın (tıklayın) " - -msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." -msgstr "" -") takım kafasının konumunu bulmak için. Bu, cihazın yazdırılabilir sınırın " -"dışına çıkmasını ve ekipmanın aşınmasına neden olmasını önler." - -msgid "Go Home" -msgstr "Anasayfaya Git" - -msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" -msgstr "" -"Bir hata oluştu. Belki sistemin hafızası yeterli değildir veya programın bir " -"hatasıdır" - -msgid "Please save project and restart the program. " -msgstr "Lütfen projeyi kaydedin ve programı yeniden başlatın. " - -msgid "Processing G-Code from Previous file..." -msgstr "Önceki dosyadan G Kodu işleniyor..." - -msgid "Slicing complete" -msgstr "Dilimleme tamamlandı" - -msgid "Access violation" -msgstr "Erişim ihlali" - -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Yasa dışı talimat" - -msgid "Divide by zero" -msgstr "Devide By Zero Hatası" - -msgid "Overflow" -msgstr "Yüksek Akış" - -msgid "Underflow" -msgstr "Düşük Akış" - -msgid "Floating reserved operand" -msgstr "Floating reserved operand" - -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stack overflow" - -msgid "Unknown error when export G-code." -msgstr "G kodunu dışa aktarırken bilinmeyen hata." - -#, boost-format -msgid "" -"Failed to save gcode file.\n" -"Error message: %1%.\n" -"Source file %2%." -msgstr "" -"Gcode dosyası kaydedilemedi.\n" -"Hata mesajı: %1%.\n" -"Kaynak dosya %2%." - -#, boost-format -msgid "Succeed to export G-code to %1%" -msgstr "G kodunu %1%'e aktarmayı başardınız" - -msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "İşlem sonrası komut dosyalarını çalıştırma" - -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Geçici G kodunun çıkış G koduna kopyalanması başarısız oldu" - -#, boost-format -msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"\"%1%\" hedefine yükleme planlanıyor. Bkz. Pencere -> Ana Bilgisayar Yükleme " -"Sırasını Yazdır" - -msgid "Origin" -msgstr "Menşei" - -msgid "Diameter" -msgstr "Çap" - -msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Dikdörtgen plakanın X ve Y boyutları." - -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "0,0 G kodu koordinatının dikdörtgenin sol ön köşesinden uzaklığı." - -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "Baskı yatağının çapı. Orjinin (0,0) merkezde olduğu varsayılmaktadır." - -msgid "Rectangular" -msgstr "Dikdörtgen" - -msgid "Circular" -msgstr "Dairesel" - -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -msgid "Load shape from STL..." -msgstr "Şekli STL'den yükle..." - -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -msgid "Texture" -msgstr "Doku" - -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" - -msgid "Not found:" -msgstr "Bulunamadı:" - -msgid "Model" -msgstr "Model" - -msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "Yatak şeklini içe aktarmak için bir STL dosyası seçin:" - -msgid "Invalid file format." -msgstr "Geçersiz dosya formatı." - -msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Hata! Geçersiz model" - -msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "Seçilen dosya geometri içermiyor." - -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "Seçilen dosya birkaç ayrık alan içeriyor. Bu desteklenmiyor." - -msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "Yatak dokusunu içe aktarmak için bir dosya seçin (PNG/SVG):" - -msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Yatak modelini içe aktarmak için bir STL dosyası seçin:" - -msgid "Bed Shape" -msgstr "Yatak Şekli" - -msgid "" -"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" -"Please make sure whether to use the temperature to print.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sıcaklık önerilen aralığın dışında olduğunda nozül tıkanmış olabilir.\n" -"Lütfen yazdırmak için sıcaklığı kullanıp kullanmayacağınızdan emin olun.\n" -"\n" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " -"centigrade" -msgstr "" -"Bu filament tipinin tavsiye edilen Nozul sıcaklığı [%d, %d] derece " -"santigrattır" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " -"layer for more than %d degree centigrade.\n" -"This may cause model broken free from build plate during printing" -msgstr "" -"Diğer katmanın yatak sıcaklığı, ilk katmanın yatak sıcaklığından %d " -"santigrat dereceden daha düşük.\n" -"Bu, yazdırma sırasında modelin baskı plakasından kopmasına neden olabilir" - -msgid "" -"Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" -"This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -"Please keep the printer open during the printing process to ensure air " -"circulation or reduce the temperature of the hot bed" -msgstr "" -"Yatak sıcaklığı bu filamentin vitrifikasyon sıcaklığından daha yüksektir.\n" -"Bu, püskürtme ucunun tıkanmasına ve yazdırma hatasına neden olabilir\n" -"Hava sirkülasyonunu sağlamak veya sıcak yatağın sıcaklığını azaltmak için " -"lütfen yazdırma işlemi sırasında yazıcıyı açık tutun" - -msgid "" -"Too small max volumetric speed.\n" -"Reset to 0.5" -msgstr "" -"Maksimum hacimsel hız çok küçük.\n" -"0,5'e sıfırla" - -msgid "" -"Too small layer height.\n" -"Reset to 0.2" -msgstr "" -"Katman yüksekliği çok küçük.\n" -"0,2'ye sıfırla" - -msgid "" -"Too small ironing spacing.\n" -"Reset to 0.1" -msgstr "" -"Çok küçük ütüleme aralığı.\n" -"0,1'e sıfırla" - -msgid "" -"Zero initial layer height is invalid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.2." -msgstr "" -"Sıfır başlangıç katman yüksekliği geçersiz.\n" -"\n" -"İlk katmanın yüksekliği 0,2'ye sıfırlanacaktır." - -msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some " -"cases.\n" -"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" -"For large size tuning, please use model scale function.\n" -"\n" -"The value will be reset to 0." -msgstr "" -"Bu ayar yalnızca bazı durumlarda küçük değere sahip model boyutu ayarı için " -"kullanılır.\n" -"Örneğin, model boyutunda hata küçük olduğunda ve montajı zor olduğunda.\n" -"Büyük boyutlu ayarlama için lütfen model ölçeği işlevini kullanın.\n" -"\n" -"Değer 0'a sıfırlanacaktır." - -msgid "" -"Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" -"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" -"For example, whether bed temperature is too high.\n" -"\n" -"The value will be reset to 0." -msgstr "" -"Çok büyük fil ayağı telafisi mantıksızdır.\n" -"Gerçekten fil ayağı etkisi ciddi ise lütfen diğer ayarları kontrol edin.\n" -"Örneğin yatak sıcaklığının çok yüksek olup olmadığı.\n" -"\n" -"Değer 0'a sıfırlanacaktır." - -msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " -"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." -msgstr "" -"Spiral mod yalnızca duvar döngüleri 1 olduğunda, destek devre dışı " -"bırakıldığında, üst kabuk katmanları 0 olduğunda, seyrek dolgu yoğunluğu 0 " -"olduğunda ve timelapse türü geleneksel olduğunda çalışır." - -msgid "" -"Change these settings automatically? \n" -"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" -"No - Give up using spiral mode this time" -msgstr "" -"Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n" -"Evet - Bu ayarları değiştirin ve spiral modunu otomatik olarak " -"etkinleştirin\n" -"Hayır - Bu sefer spiral modunu kullanmaktan vazgeçin" - -msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" -"Which do you want to keep?\n" -"YES - Keep Prime Tower\n" -"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" -msgstr "" -"Prime tower, Uyarlanabilir Katman Yüksekliği veya Bağımsız Destek Katmanı " -"Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n" -"Hangisini saklamak istiyorsun?\n" -"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" -"HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini ve Bağımsız Destek Katmanı " -"Yüksekliğini Koruyun" - -msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" -"Which do you want to keep?\n" -"YES - Keep Prime Tower\n" -"NO - Keep Adaptive Layer Height" -msgstr "" -"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği açıkken Prime tower çalışmıyor.\n" -"Hangisini saklamak istiyorsun?\n" -"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" -"HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini Koruyun" - -msgid "" -"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" -"Which do you want to keep?\n" -"YES - Keep Prime Tower\n" -"NO - Keep Independent Support Layer Height" -msgstr "" -"Prime tower, Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n" -"Hangisini saklamak istiyorsun?\n" -"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" -"HAYIR - Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliğini Koruyun" - -#, boost-format -msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." -msgstr "%1% dolgu deseni 100%% yoğunluğu desteklemiyor." - -msgid "" -"Switch to rectilinear pattern?\n" -"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" -"No - reset density to default non 100% value automaticlly" -msgstr "" -"Doğrusal desene geçilsin mi?\n" -"Evet - otomatik olarak doğrusal desene geçin\n" -"Hayır - yoğunluğu otomatik olarak %100 olmayan varsayılan değere sıfırlayın" - -msgid "" -"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" -"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." -msgstr "" -"Nesne ile yazdırma sırasında ekstruder etekle çarpışabilir.\n" -"Bu durumu önlemek için etek katmanını 1'e sıfırlayın." - -msgid "Auto bed leveling" -msgstr "Otomatik yatak tesviyesi" - -msgid "Heatbed preheating" -msgstr "Isıtma yatağı ön ısıtması" - -msgid "Sweeping XY mech mode" -msgstr "Süpürme XY mekanik modu" - -msgid "Changing filament" -msgstr "Filament Değişimi" - -msgid "M400 pause" -msgstr "M400 duraklatma" - -msgid "Paused due to filament runout" -msgstr "Filament bittiği için duraklatıldı" - -msgid "Heating hotend" -msgstr "Hotend ısıtılıyor" - -msgid "Calibrating extrusion" -msgstr "Ekstrüzyon kalibre ediliyor" - -msgid "Scanning bed surface" -msgstr "Yatak yüzeyi taranıyor" - -msgid "Inspecting first layer" -msgstr "İlk katmanın incelenmesi" - -msgid "Identifying build plate type" -msgstr "Yapı plakası türünü belirleme" - -msgid "Calibrating Micro Lidar" -msgstr "Mikro Lidar'ın Kalibre Ediliyor" - -msgid "Homing toolhead" -msgstr "Baskı Kafası Home Pozisyonuna Getiriliyor" - -msgid "Cleaning nozzle tip" -msgstr "Nozul temizleme ipucu" - -msgid "Checking extruder temperature" -msgstr "Ekstruder sıcaklığının kontrol edilmesi" - -msgid "Printing was paused by the user" -msgstr "Yazdırma kullanıcı tarafından duraklatıldı" - -msgid "Pause of front cover falling" -msgstr "Ön kapağın düşmesinin duraklaması" - -msgid "Calibrating the micro lida" -msgstr "Mikro Lida'nın kalibre edilmesi" - -msgid "Calibrating extrusion flow" -msgstr "Ekstrüzyon akışını kalibre et" - -msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" -msgstr "Nozül sıcaklığı arızası nedeniyle duraklatıldı" - -msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" -msgstr "Isıtma yatağı sıcaklığı arızası nedeniyle duraklatıldı" - -msgid "MC" -msgstr "MC" - -msgid "MainBoard" -msgstr "Anakart" - -msgid "TH" -msgstr "TH" - -msgid "XCam" -msgstr "XCam" - -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -msgid "Fatal" -msgstr "Kritik" - -msgid "Serious" -msgstr "Ciddi" - -msgid "Common" -msgstr "Yaygın" - -msgid "Update successful." -msgstr "Güncelleme başarılı." - -msgid "Downloading failed." -msgstr "İndirme başarısız oldu." - -msgid "Verification failed." -msgstr "Doğrulama başarısız oldu." - -msgid "Update failed." -msgstr "Güncelleme başarısız oldu." - -msgid "Failed to start printing job" -msgstr "Yazdırma işi başlatılamadı" - -msgid "Invalid nozzle diameter" -msgstr "Geçersiz nozul çapı" - -msgid "Calibration error" -msgstr "Kalibrasyon hatası" - -msgid "TPU is not supported by AMS." -msgstr "TPU, AMS tarafından desteklenmez." - -msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." -msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF, AMS tarafından desteklenNozulktedir." - -msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " -"dry it before use." -msgstr "" -"Nemli PVA esnekleşecek ve AMS'nin içine sıkışacaktır, lütfen kullanmadan " -"önce kurutmaya dikkat edin." - -msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " -"AMS, please use with caution." -msgstr "" -"CF/GF filamentleri sert ve kırılgandır. AMS'de kırılması veya sıkışması " -"kolaydır, lütfen dikkatli kullanın." - -msgid "default" -msgstr "varsayılan" - -msgid "parameter name" -msgstr "parametre adı" - -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#, c-format, boost-format -msgid "%s can't be percentage" -msgstr "%s yüzde olamaz" - -#, c-format, boost-format -msgid "Value %s is out of range, continue?" -msgstr "Değer %s aralık dışında, devam edilsin mi?" - -msgid "Parameter validation" -msgstr "Parametre doğrulama" - -msgid "Value is out of range." -msgstr "Değer aralık dışında." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Is it %s%% or %s %s?\n" -"YES for %s%%, \n" -"NO for %s %s." -msgstr "" -"%s%% mi yoksa %s %s mi?\n" -"%s%% için EVET,\n" -"%s %s için HAYIR." - -#, boost-format -msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" -msgstr "Geçersiz format. Beklenen vektör formatı: \"%1%\"" - -msgid "Layer Height" -msgstr "Katman Yüksekliği" - -msgid "Line Width" -msgstr "Katman Genişliği" - -msgid "Fan Speed" -msgstr "Fan hızı" - -msgid "Temperature" -msgstr "Sıcaklık" - -msgid "Flow" -msgstr "Akış" - -msgid "Tool" -msgstr "Araç" - -msgid "Layer Time" -msgstr "Katman Süresi" - -msgid "Layer Time (log)" -msgstr "Katman Süresi (günlük)" - -msgid "Height: " -msgstr "Yükseklik: " - -msgid "Width: " -msgstr "Genişlik: " - -msgid "Speed: " -msgstr "Hız: " - -msgid "Flow: " -msgstr "Akış: " - -msgid "Layer Time: " -msgstr "Katman Süresi: " - -msgid "Fan: " -msgstr "Fan: " - -msgid "Temperature: " -msgstr "Sıcaklık: " - -msgid "Loading G-codes" -msgstr "G kodları yükleniyor" - -msgid "Generating geometry vertex data" -msgstr "Geometri köşe verileri oluşturma" - -msgid "Generating geometry index data" -msgstr "Geometri indeksi verileri oluşturuluyor" - -msgid "Statistics of All Plates" -msgstr "Tüm Plakaların İstatistikleri" - -msgid "Display" -msgstr "Ekran" - -msgid "Flushed" -msgstr "Temizlenmiş" - -msgid "Total" -msgstr "Toplam" - -msgid "Total Time Estimation" -msgstr "Toplam Süre Tahmini" - -msgid "Total time" -msgstr "Toplam Süre" - -msgid "up to" -msgstr "kadar" - -msgid "above" -msgstr "üstünde" - -msgid "from" -msgstr "itibaren" - -msgid "Color Scheme" -msgstr "Renk Şeması" - -msgid "Time" -msgstr "Zaman" - -msgid "Percent" -msgstr "Yüzde" - -msgid "Layer Height (mm)" -msgstr "Katman Yüksekliği (mm)" - -msgid "Line Width (mm)" -msgstr "Çizgi Genişliği (mm)" - -msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "Hız (mm/s)" - -msgid "Fan Speed (%)" -msgstr "Fan hızı (%)" - -msgid "Temperature (°C)" -msgstr "Sıcaklık (°C)" - -msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Hacimsel akış hızı (mm³/s)" - -msgid "Used filament" -msgstr "Kullanılan filament" - -msgid "Travel" -msgstr "Seyahat" - -msgid "Seams" -msgstr "Dikişler" - -msgid "Retract" -msgstr "Geri çekme" - -msgid "Unretract" -msgstr "İleri İtme" - -msgid "Filament Changes" -msgstr "Filament Değişiklikleri" - -msgid "Wipe" -msgstr "Temizleme" - -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" - -msgid "travel" -msgstr "seyahat" - -msgid "Extruder" -msgstr "Ekstruder" - -msgid "Filament change times" -msgstr "Filament değişim süreleri" - -msgid "Cost" -msgstr "Maliyet" - -msgid "Color change" -msgstr "Renk değişimi" - -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" - -msgid "Pause" -msgstr "Duraklat" - -msgid "Printer" -msgstr "Yazıcı" - -msgid "Print settings" -msgstr "Yazdırma ayarları" - -msgid "Total Estimation" -msgstr "Toplam Tahmin" - -msgid "Time Estimation" -msgstr "Zaman Tahmini" - -msgid "Normal mode" -msgstr "Normal mod" - -msgid "Prepare time" -msgstr "Hazırlık süresi" - -msgid "Model printing time" -msgstr "Model yazdırma süresi" - -msgid "Switch to silent mode" -msgstr "Sessiz moda geç" - -msgid "Switch to normal mode" -msgstr "Normal moda geç" - -msgid "Variable layer height" -msgstr "Değişken katman yüksekliği" - -msgid "Adaptive" -msgstr "Uyarlanabilir" - -msgid "Quality / Speed" -msgstr "Kalite / Hız" - -msgid "Smooth" -msgstr "Pürüzsüz" - -msgid "Radius" -msgstr "Yarıçap" - -msgid "Keep min" -msgstr "Min. tut" - -msgid "Left mouse button:" -msgstr "Sol fare tuşu:" - -msgid "Add detail" -msgstr "Ayrıntı ekle" - -msgid "Right mouse button:" -msgstr "Sağ fare tuşu:" - -msgid "Remove detail" -msgstr "Ayrıntıyı kaldır" - -msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Shift + Sol fare düğmesi:" - -msgid "Reset to base" -msgstr "Tabana sıfırla" - -msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "Shift + Sağ fare düğmesi:" - -msgid "Smoothing" -msgstr "Pürüzsüzleştirme" - -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Fare tekerleği:" - -msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Düzenleme alanını artır/azalt" - -msgid "Sequence" -msgstr "Sekans" - -msgid "Mirror Object" -msgstr "Nesneyi Aynala" - -msgid "Tool Move" -msgstr "Araç Taşıma" - -msgid "Tool Rotate" -msgstr "Araç Döndürme" - -msgid "Move Object" -msgstr "Nesneyi Taşı" - -msgid "Auto Orientation options" -msgstr "Otomatik Yönlendirme seçenekleri" - -msgid "Enable rotation" -msgstr "Döndürmeyi etkinleştir" - -msgid "Optimize support interface area" -msgstr "Destek arayüzü alanını optimize edin" - -msgid "Orient" -msgstr "Yön" - -msgid "Arrange options" -msgstr "Hizalama seçenekleri" - -msgid "Spacing" -msgstr "Boşluk" - -msgid "Auto rotate for arrangement" -msgstr "Düzenleme için otomatik döndür" - -msgid "Allow multiple materials on same plate" -msgstr "Aynı plaka üzerinde birden fazla malzemeye izin ver" - -msgid "Avoid extrusion calibration region" -msgstr "Ekstrüzyon kalibrasyon bölgesinden kaçının" - -msgid "Add" -msgstr "Ekle" - -msgid "Add plate" -msgstr "Plaka ekle" - -msgid "Auto orient" -msgstr "Otomatik yönlendir" - -msgid "Arrange all objects" -msgstr "Tüm nesneleri hizala" - -msgid "Arrange objects on selected plates" -msgstr "Seçilen plakalardaki nesneleri hizala" - -msgid "Split to objects" -msgstr "Nesnelere böl" - -msgid "Split to parts" -msgstr "Parçalara bölme" - -msgid "Assembly View" -msgstr "Montaj Görünümü" - -msgid "Select Plate" -msgstr "Plaka Seç" - -msgid "Assembly Return" -msgstr "Montaj İptali" - -msgid "return" -msgstr "geri dön" - -msgid "Paint Toolbar" -msgstr "Boyama Araç Çubuğu" - -msgid "Explosion Ratio" -msgstr "Patlama Oranı" - -msgid "Section View" -msgstr "Bölüm Görünümü" - -msgid "Assemble Control" -msgstr "Montaj Kontrolü" - -msgid "Total Volume:" -msgstr "Toplam Hacim:" - -msgid "Assembly Info" -msgstr "Montaj Bilgisi" - -msgid "Volume:" -msgstr "Hacim:" - -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " -"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "" -"%d katmanında gcode yollarında çakışmalar bulundu, z = %.2lf mm. Lütfen " -"çakışan nesneleri daha uzağa ayırın (%s <-> %s)." - -msgid "An object is layed over the boundary of plate." -msgstr "Plakanın sınırına bir nesne serilir." - -msgid "A G-code path goes beyond the max print height." -msgstr "Bir G kodu yolu maksimum baskı yüksekliğinin ötesine geçer." - -msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." -msgstr "Bir G kodu yolu plakanın sınırlarının ötesine geçer." - -msgid "Only the object being edit is visible." -msgstr "Yalnızca düzenlenen nesne görünür." - -msgid "" -"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." -msgstr "" -"Plaka sınırının üzerine bir nesne döşenir veya yükseklik sınırını aşar.\n" -"Lütfen sorunu tamamen plakanın üzerine veya dışına hareket ettirerek ve " -"yüksekliğin yapım hacmi dahilinde olduğunu doğrulayarak çözün." - -msgid "Calibration step selection" -msgstr "Kalibrasyon adımı seçimi" - -msgid "Micro lidar calibration" -msgstr "Mikro lidar kalibrasyonu" - -msgid "Bed leveling" -msgstr "Yatak tesviye" - -msgid "Resonance frequency identification" -msgstr "Rezonans frekansı tanımlama" - -msgid "Calibration program" -msgstr "Kalibrasyon programı" - -msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" -"It keeps the device performing optimally." -msgstr "" -"Kalibrasyon programı, sapmayı en aza indirmek için cihazınızın durumunu " -"otomatik olarak algılar.\n" -"Cihazın en iyi şekilde çalışmasını sağlar." - -msgid "Calibration Flow" -msgstr "Kalibrasyon Akışı" - -msgid "Start Calibration" -msgstr "Kalibrasyonu Başlat" - -msgid "Completed" -msgstr "Tamamlandı" - -msgid "Calibrating" -msgstr "Kalibre ediliyor" - -msgid "Auto-record Monitoring" -msgstr "Otomatik Kayıt İzleme" - -msgid "Go Live" -msgstr "Canlı Yayına Geçin" - -msgid "Resolution" -msgstr "Çözünürlük" - -msgid "Show \"Live Video\" guide page." -msgstr "\"Canlı Video\" kılavuz sayfasını gösterin." - -msgid "720p" -msgstr "720p" - -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -msgid "ConnectPrinter(LAN)" -msgstr "ConnectPrinter(LAN)" - -msgid "Please input the printer access code:" -msgstr "Lütfen yazıcı erişim kodunu girin:" - -msgid "" -"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" -"on the printer, as shown in the figure:" -msgstr "" -"Bunu \"Ayarlar > Ağ > Bağlantı kodu\" bölümünde bulabilirsiniz.\n" -"şekilde gösterildiği gibi yazıcıda:" - -msgid "Invalid input." -msgstr "Geçersiz Giriş." - -msgid "New Window" -msgstr "Yeni Pencere" - -msgid "Open a new window" -msgstr "Yeni pencere aç" - -msgid "Application is closing" -msgstr "Uygulama kapanıyor" - -msgid "Closing Application while some presets are modified." -msgstr "Bazı ön ayarlar değiştirilirken Uygulama kapatılıyor." - -msgid "Logging" -msgstr "Günlük kaydı" - -msgid "Prepare" -msgstr "Hazırlık" - -msgid "Preview" -msgstr "Ön İzleme" - -msgid "Device" -msgstr "Yazıcı" - -msgid "Project" -msgstr "Proje" - -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -msgid "No" -msgstr "HAYIR" - -msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" -msgstr "" -"yeni bir model oluşturulmadan önce kapatılacaktır. Devam etmek istiyor musun?" - -msgid "Upload" -msgstr "Yükle" - -msgid "Slice plate" -msgstr "Plakayı dilimle" - -msgid "Print plate" -msgstr "Plakayı Yazdır" - -msgid "Slice all" -msgstr "Hepsini dilimle" - -msgid "Export G-code file" -msgstr "G-kod dosyasını dışa aktar" - -msgid "Send" -msgstr "Gönder" - -msgid "Export plate sliced file" -msgstr "Dilimlenmiş plaka dosyasını dışa aktar" - -msgid "Export all sliced file" -msgstr "Tüm dilimlenmiş dosyayı dışa aktar" - -msgid "Print all" -msgstr "Tümünü yazdır" - -msgid "Send all" -msgstr "Hepsini gönder" - -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klavye kısayolları" - -msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "Klavye kısayollarının listesini göster" - -msgid "Setup Wizard" -msgstr "Kurulum sihirbazı" - -msgid "Show Configuration Folder" -msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster" - -msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Günün İpucunu Göster" - -msgid "Check for Update" -msgstr "Güncellemeleri kontrol et" - -msgid "Open Network Test" -msgstr "Ağ Testini Aç" - -#, c-format, boost-format -msgid "&About %s" -msgstr "&Hakkında %s" - -msgid "Upload Models" -msgstr "Modelleri Yükle" - -msgid "Download Models" -msgstr "Modelleri İndir" - -msgid "Default View" -msgstr "Varsayılan görünüm" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Top -msgid "Top" -msgstr "Üst" - -msgid "Top View" -msgstr "Üstten görünüm" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom -msgid "Bottom" -msgstr "Alt" - -msgid "Bottom View" -msgstr "Alttan görünüm" - -msgid "Front" -msgstr "Ön" - -msgid "Front View" -msgstr "Önden görünüm" - -msgid "Rear" -msgstr "Arka" - -msgid "Rear View" -msgstr "Arkadan Görünüm" - -msgid "Left" -msgstr "Sol" - -msgid "Left View" -msgstr "Soldan Görünüm" - -msgid "Right" -msgstr "Sağ" - -msgid "Right View" -msgstr "Sağdan Görünüm" - -msgid "Start a new window" -msgstr "Yeni pencere" - -msgid "New Project" -msgstr "Yeni proje" - -msgid "Start a new project" -msgstr "Yeni bir proje başlat" - -msgid "Open a project file" -msgstr "Proje dosyasını aç" - -msgid "Recent projects" -msgstr "Son Projeler" - -msgid "Save Project" -msgstr "Projeyi Kaydet" - -msgid "Save current project to file" -msgstr "Mevcut projeyi dosyaya kaydet" - -msgid "Save Project as" -msgstr "Projeyi farklı kaydet" - -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -msgid "Save current project as" -msgstr "Mevcut projeyi farklı kaydet" - -msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" -msgstr "3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF'yi içe aktar" - -msgid "Load a model" -msgstr "Model yükle" - -msgid "Import Configs" -msgstr "Yapılandırmaları İçe Aktar" - -msgid "Load configs" -msgstr "Yapılandırmaları yükle" - -msgid "Import" -msgstr "İçe aktar" - -msgid "Export all objects as STL" -msgstr "Tüm nesneleri STL olarak dışa aktar" - -msgid "Export Generic 3MF" -msgstr "Genel 3MF olarak dışa aktar" - -msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" -msgstr "3mf dosyasını bazı 3mf uzantılarını kullanmadan dışa aktarın" - -msgid "Export current sliced file" -msgstr "Geçerli dilimlenmiş dosyayı dışa aktar" - -msgid "Export all plate sliced file" -msgstr "Dilimlenmiş tüm plaka dosyalarını dışa aktar" - -msgid "Export G-code" -msgstr "G-kodunu dışa aktar" - -msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Geçerli plakayı G kodu olarak dışa aktar" - -msgid "Export &Configs" -msgstr "Yapılandırmaları Dışa Aktar" - -msgid "Export current configuration to files" -msgstr "Geçerli yapılandırmayı dosyalara aktar" - -msgid "Export" -msgstr "Dışa Aktar" - -msgid "Quit" -msgstr "Çıkış" - -msgid "Undo" -msgstr "Geri al" - -msgid "Redo" -msgstr "İleri Al" - -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Seçimi panoya kes" - -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" - -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Seçimi panoya kopyala" - -msgid "Paste" -msgstr "Yapıştır" - -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Panoyu yapıştır" - -msgid "Delete selected" -msgstr "Seçileni sil" - -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "Geçerli seçimi sil" - -msgid "Delete all" -msgstr "Hepsini sil" - -msgid "Deletes all objects" -msgstr "Tüm nesneleri sil" - -msgid "Clone selected" -msgstr "Seçili olanı klonla" - -msgid "Clone copies of selections" -msgstr "Seçimlerin kopyalarını kopyala" - -msgid "Select all" -msgstr "Hepsini seç" - -msgid "Selects all objects" -msgstr "Tüm nesneleri seç" - -msgid "Deselect all" -msgstr "Hiçbirini seçme" - -msgid "Deselects all objects" -msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldırır" - -msgid "Use Perspective View" -msgstr "Perspektif Görünüm" - -msgid "Use Orthogonal View" -msgstr "Ortogonal Görünüm" - -msgid "Show &Labels" -msgstr "Etiketleri Göster" - -msgid "Show object labels in 3D scene" -msgstr "3B sahnede nesne etiketlerini göster" - -msgid "Show &Overhang" -msgstr "Çıkıntıyı Göster" - -msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" -msgstr "3B sahnede nesne çıkıntısı vurgusunu göster" - -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -msgid "View" -msgstr "Görünüm" - -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -msgid "Temperature Calibration" -msgstr "Sıcaklık Kalibrasyonu" - -msgid "Pass 1" -msgstr "Geçiş 1" - -msgid "Flow rate test - Pass 1" -msgstr "Akış hızı testi - Başarılı 1" - -msgid "Pass 2" -msgstr "Geçiş 2" - -msgid "Flow rate test - Pass 2" -msgstr "Akış hızı testi - Geçiş 2" - -msgid "Flow rate" -msgstr "Akış hızı" - -msgid "Pressure advance" -msgstr "Basınç avansı" - -msgid "Retraction test" -msgstr "Geri çekme testi" - -msgid "Orca Tolerance Test" -msgstr "Orca Tolerans Testi" - -msgid "Max flowrate" -msgstr "Maksimum akış hızı" - -msgid "VFA" -msgstr "VFA" - -msgid "More..." -msgstr "Daha fazla..." - -msgid "Tutorial" -msgstr "Öğretici" - -msgid "Calibration help" -msgstr "Kalibrasyon yardımı" - -msgid "More calibrations" -msgstr "Daha fazla kalibrasyon" - -msgid "&Open G-code" -msgstr "&G kodunu aç" - -msgid "Open a G-code file" -msgstr "G kodu dosyası aç" - -msgid "Re&load from Disk" -msgstr "Diskten yeniden yükle" - -msgid "Reload the plater from disk" -msgstr "Plakalayıcıyı diskten yeniden yükle" - -msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "&Takımyollarını OBJ olarak dışa aktar" - -msgid "Export toolpaths as OBJ" -msgstr "Takımyollarını OBJ olarak dışa aktar" - -msgid "Open &Studio" -msgstr "&Stüdyo'yu aç" - -msgid "Open Studio" -msgstr "Stüdyoyu Aç" - -msgid "&Quit" -msgstr "&Çıkış" - -#, c-format, boost-format -msgid "Quit %s" -msgstr "%s'den çık" - -msgid "&File" -msgstr "&Dosya" - -msgid "&View" -msgstr "&Görünüm" - -msgid "&Help" -msgstr "&Yardım" - -#, c-format, boost-format -msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." -msgstr "Aynı adda bir dosya var: %s, üzerine yazmak istiyor musunuz." - -#, c-format, boost-format -msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." -msgstr "Aynı adda bir yapılandırma mevcut: %s, üzerine yazmak istiyor musunuz." - -msgid "Overwrite file" -msgstr "Dosyanın üzerine yaz" - -msgid "Yes to All" -msgstr "Tümüne evet" - -msgid "No to All" -msgstr "Tümüne hayır" - -msgid "Choose a directory" -msgstr "Dizin seç" - -#, c-format, boost-format -msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" -msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" -msgstr[0] "" -"Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)" -msgstr[1] "" -"Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)" - -msgid "Export result" -msgstr "Sonucu dışa aktar" - -msgid "Select profile to load:" -msgstr "Yüklenecek profili seç:" - -#, c-format, boost-format -msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgstr[0] "" -"İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu " -"yapılandırmalar)" -msgstr[1] "" -"İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu " -"yapılandırmalar)" - -msgid "Import result" -msgstr "Sonucu içe aktar" - -msgid "File is missing" -msgstr "Dosya eksik" - -msgid "The project is no longer available." -msgstr "Proje artık mevcut değil." - -msgid "Filament Settings" -msgstr "Filament Ayarları" - -msgid "" -"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" -"It contains the following information:\n" -"1. The Process presets\n" -"2. The Filament presets\n" -"3. The Printer presets" -msgstr "" -"Kişisel verilerinizi Bambu Cloud'dan senkronize etmek ister misiniz?\n" -"Aşağıdaki bilgileri içerir:\n" -"1. Süreç ön ayarları\n" -"2. Filament ön ayarları\n" -"3. Yazıcı ön ayarları" - -msgid "Synchronization" -msgstr "Senkronizasyon" - -msgid "Initialize failed (No Device)!" -msgstr "Başlatma başarısız (Cihaz Yok)!" - -msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" -msgstr "Başlatma başarısız oldu (Cihaz bağlantısı hazır değil)!" - -msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" -msgstr "Başlatma başarısız oldu (Kamera Cihazı Yok)!" - -msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -msgstr "" -"Yazıcı indirme işlemiyle meşgul. Lütfen indirme işleminin bitmesini bekleyin." - -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." - -msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" -msgstr "Başlatma başarısız oldu (Geçerli yazıcı sürümünde desteklenmiyor)!" - -msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" -msgstr "Başlatma başarısız oldu (Yalnızca LAN modunda erişilemez)!" - -msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" -msgstr "Başlatma başarısız oldu (Yazıcının LAN ip'si eksik)!" - -msgid "Initializing..." -msgstr "Başlatılıyor..." - -#, c-format, boost-format -msgid "Initialize failed (%s)!" -msgstr "Başlatma başarısız oldu (%s)!" - -msgid "Network unreachable" -msgstr "Ağa ulaşılamıyor" - -#, c-format, boost-format -msgid "Stopped [%d]!" -msgstr "[%d] durduruldu!" - -msgid "Stopped." -msgstr "Durdu." - -msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız Oldu (Canlı izleme başlatılamadı)" - -msgid "" -"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" -"Do you want to install them?" -msgstr "" -"Bu görev için Sanal Kamera Araçları gereklidir!\n" -"Bunları yüklemek istiyor musunuz?" - -msgid "Downloading Virtual Camera Tools" -msgstr "Sanal Kamera Araçlarını İndirme" - -msgid "" -"Another virtual camera is running.\n" -"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" -"Do you want to stop this virtual camera?" -msgstr "" -"Başka bir sanal kamera çalışıyor.\n" -"Bambu Studio yalnızca tek bir sanal kamerayı destekler.\n" -"Bu sanal kamerayı durdurmak istiyor musunuz?" - -#, c-format, boost-format -msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" -msgstr "Sanal kameranın başlatılması başarısız oldu (%s)!" - -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -msgid "Playing..." -msgstr "Oynatılıyor..." - -#, c-format, boost-format -msgid "Load failed [%d]!" -msgstr "Yükleme başarısız [%d]!" - -msgid "Year" -msgstr "Yıl" - -msgid "Month" -msgstr "Ay" - -msgid "All Files" -msgstr "Tüm dosyalar" - -msgid "Group files by year, recent first." -msgstr "Dosyaları yıllara göre gruplandırın, en yenisi önce olsun." - -msgid "Group files by month, recent first." -msgstr "Dosyaları aya göre gruplandırın, en yenisi önce olsun." - -msgid "Show all files, recent first." -msgstr "Tüm dosyaları göster, en yenisi önce." - -msgid "Timelapse" -msgstr "Timelapse" - -msgid "Switch to timelapse files." -msgstr "Timelapse dosyalarına geç." - -msgid "Video" -msgstr "Video" - -msgid "Switch to video files." -msgstr "Video dosyalarına geç." - -msgid "Switch to 3mf model files." -msgstr "3mf model dosyalarına geçin." - -msgid "Delete selected files from printer." -msgstr "Seçilen dosyaları yazıcıdan silin." - -msgid "Download" -msgstr "İndir" - -msgid "Download selected files from printer." -msgstr "Seçilen dosyaları yazıcıdan indirin." - -msgid "Select" -msgstr "Seç" - -msgid "Batch manage files." -msgstr "Dosyaları toplu olarak yönet." - -msgid "No printers." -msgstr "Yazıcı yok." - -#, c-format, boost-format -msgid "Connect failed [%d]!" -msgstr "Bağlantı başarısız oldu [%d]!" - -msgid "Loading file list..." -msgstr "Dosya listesi yükleniyor..." - -#, c-format, boost-format -msgid "No files [%d]" -msgstr "Dosya yok [%d]" - -#, c-format, boost-format -msgid "Load failed [%d]" -msgstr "Yükleme başarısız [%d]" - -#, c-format, boost-format -msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "" -"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "" -"%u dosyasını yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" -msgstr[1] "" -"%u dosyayı yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" - -msgid "Delete files" -msgstr "Dosyaları sil" - -#, c-format, boost-format -msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?" -msgstr "'%s' dosyasını yazıcıdan silmek istiyor musunuz?" - -msgid "Delete file" -msgstr "Dosyayı sil" - -msgid "Fetching model infomations ..." -msgstr "Model bilgileri alınıyor..." - -msgid "Failed to fetching model infomations from printer." -msgstr "Model bilgileri yazıcıdan alınamadı." - -msgid "Failed to parse model infomations." -msgstr "Model bilgileri ayrıştırılamadı." - -msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu Studio " -"and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "" -".gcode.3mf dosyası hiçbir G kodu verisi içermiyor. Lütfen dosyayı Bambu " -"Studio ile dilimleyin ve yeni bir .gcode.3mf dosyasını dışa aktarın." - -#, c-format, boost-format -msgid "File '%s' was lost! Please download it again." -msgstr "'%s' dosyası kayboldu! Lütfen tekrar indirin." - -msgid "Download waiting..." -msgstr "İndirme bekleniyor..." - -msgid "Play" -msgstr "Oynat" - -msgid "Open Folder" -msgstr "Klasörü Aç" - -msgid "Download finished" -msgstr "İndirme tamamlandı" - -#, c-format, boost-format -msgid "Downloading %d%%..." -msgstr "%d%% indiriliyor..." - -msgid "Not supported on the current printer version." -msgstr "Geçerli yazıcı sürümünde desteklenmiyor." - -msgid "Storage unavailable, insert SD card." -msgstr "Depolama alanı kullanılamıyor, SD kartı takın." - -msgid "Speed:" -msgstr "Hız:" - -msgid "Deadzone:" -msgstr "Ölü bölge:" - -msgid "Options:" -msgstr "Seçenekler:" - -msgid "Zoom" -msgstr "Yakınlaştır" - -msgid "Translation/Zoom" -msgstr "Çeviri/Yakınlaştırma" - -msgid "3Dconnexion settings" -msgstr "3D bağlantı ayarları" - -msgid "Swap Y/Z axes" -msgstr "Y/Z eksenlerini değiştirin" - -msgid "Invert X axis" -msgstr "X eksenini ters çevir" - -msgid "Invert Y axis" -msgstr "Y eksenini ters çevir" - -msgid "Invert Z axis" -msgstr "Z eksenini ters çevir" - -msgid "Invert Yaw axis" -msgstr "Sapma eksenini ters çevir" - -msgid "Invert Pitch axis" -msgstr "Pitch eksenini ters çevir" - -msgid "Invert Roll axis" -msgstr "Silindir eksenini ters çevir" - -msgid "Printing Progress" -msgstr "Yazdırma İlerlemesi" - -msgid "Resume" -msgstr "Sürdür" - -msgid "Stop" -msgstr "Durdur" - -msgid "0" -msgstr "0" - -msgid "Layer: N/A" -msgstr "Katman: Yok" - -msgid "Immediately score" -msgstr "Hemen puanlayın" - -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -msgid "SD Card" -msgstr "Hafıza kartı" - -msgid "Camera Setting" -msgstr "Kamera Ayarı" - -msgid "Control" -msgstr "Kontrol" - -msgid "Print Options" -msgstr "Yazdırma Seçenekleri" - -msgid "100%" -msgstr "100%" - -msgid "Lamp" -msgstr "Lamba" - -msgid "Aux" -msgstr "Yardımcı" - -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -msgid "Bed" -msgstr "Yatak" - -msgid "Unload" -msgstr "Boşalt" - -msgid "Debug Info" -msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi" - -msgid "No SD Card" -msgstr "SD Kart Yok" - -msgid "SD Card Abnormal" -msgstr "SD Kart Anormal" - -msgid "Cancel print" -msgstr "Yazdırmayı iptal et" - -msgid "Are you sure you want to cancel this print?" -msgstr "Bu yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" - -msgid "Done" -msgstr "Tamamlandı" - -msgid "Downloading..." -msgstr "İndiriliyor..." - -msgid "Cloud Slicing..." -msgstr "Bulut Dilimleme..." - -#, c-format, boost-format -msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." -msgstr "Bulut Dilimleme Sırasında önünüzde %s görev var." - -#, c-format, boost-format -msgid "Layer: %s" -msgstr "Katman: %s" - -msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model." -msgstr "Lütfen favori Bambu Market modelinize puan verin." - -msgid "Score" -msgstr "Skor" - -#, c-format, boost-format -msgid "Layer: %d/%d" -msgstr "Katman: %d/%d" - -msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." -msgstr "Filamenti yüklemeden önce lütfen Nozulu 170 derecenin üzerine ısıtın." - -msgid "Still unload" -msgstr "Daha Fazla Boşalt" - -msgid "Still load" -msgstr "Daha Fazla Yükle" - -msgid "Please select an AMS slot before calibration" -msgstr "Lütfen kalibrasyondan önce bir AMS yuvası seçin" - -msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." -msgstr "" -"Filament bilgisi okunamıyor: Filament alet kafasına yüklenmiştir, lütfen " -"filamanı boşaltın ve tekrar deneyin." - -msgid "This only takes effect during printing" -msgstr "Bu yalnızca yazdırma sırasında etkili olur" - -msgid "Silent" -msgstr "Sessiz" - -msgid "Standard" -msgstr "Standart" - -msgid "Sport" -msgstr "Spor" - -msgid "Ludicrous" -msgstr "Gülünç" - -msgid "Can't start this without SD card." -msgstr "SD kart olmadan bunu başlatamıyorum." - -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" - -msgid "HMS" -msgstr "HMS" - -msgid "Don't show again" -msgstr "Bir daha gösterme" - -#, c-format, boost-format -msgid "%s error" -msgstr "%s hata" - -#, c-format, boost-format -msgid "%s has encountered an error" -msgstr "%s bir hatayla karşılaştı" - -#, c-format, boost-format -msgid "%s warning" -msgstr "%s uyarı" - -#, c-format, boost-format -msgid "%s has a warning" -msgstr "%s'de uyarı var" - -#, c-format, boost-format -msgid "%s info" -msgstr "%s bilgi" - -#, c-format, boost-format -msgid "%s information" -msgstr "%s bilgisi" - -msgid "Skip" -msgstr "Atla" - -msgid "3D Mouse disconnected." -msgstr "3D Fare bağlantısı kesildi." - -msgid "Configuration can update now." -msgstr "Yapılandırma şimdi güncellenebilir." - -msgid "Detail." -msgstr "Detay." - -msgid "Integration was successful." -msgstr "Entegrasyon başarılı oldu." - -msgid "Integration failed." -msgstr "Entegrasyon başarısız oldu." - -msgid "Undo integration was successful." -msgstr "Entegrasyonun geri alınması başarılı oldu." - -msgid "New network plug-in available." -msgstr "Yeni ağ eklentisi mevcut." - -msgid "Details" -msgstr "Detaylar" - -msgid "Undo integration failed." -msgstr "Entegrasyon geri alınamadı." - -msgid "Exporting." -msgstr "Dışa Aktarılıyor." - -msgid "Software has New version." -msgstr "Yazılımın Yeni sürümü var." - -msgid "Goto download page." -msgstr "İndirme sayfasına gidin." - -msgid "Open Folder." -msgstr "Klasörü Aç." - -msgid "Safely remove hardware." -msgstr "Donanımı Güvenle Kaldır." - -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object has custom supports." -msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." -msgstr[0] "%1$d Nesnenin özel destekleri var." -msgstr[1] "%1$d Nesnelerin özel destekleri var." - -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object has color painting." -msgid_plural "%1$d Objects have color painting." -msgstr[0] "%1$d Nesnenin renkli resmi var." -msgstr[1] "%1$d Nesnelerin renkli boyaması var." - -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." -msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object" -msgstr[0] "%1$d nesne, kesme nesnesinin bir parçası olarak yüklendi." -msgstr[1] "%1$d nesne, kesme nesnesinin parçaları olarak yüklendi" - -msgid "ERROR" -msgstr "HATA" - -msgid "CANCELED" -msgstr "İPTAL EDİLDİ" - -msgid "COMPLETED" -msgstr "TAMAMLANDI" - -msgid "Cancel upload" -msgstr "Yüklemeyi iptal et" - -msgid "Slice ok." -msgstr "Dilimleme tamam." - -msgid "Jump to" -msgstr "Git" - -msgid "Error:" -msgstr "Hata:" - -msgid "Warning:" -msgstr "Uyarı:" - -msgid "Export successfully." -msgstr "Başarıyla dışa aktarıldı." - -msgid "Serious warning:" -msgstr "Ciddi uyarı:" - -msgid " (Repair)" -msgstr " (Onar)" - -msgid " Click here to install it." -msgstr " Yüklemek için tıklayın." - -msgid "WARNING:" -msgstr "UYARI:" - -msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." -msgstr "" -"Modelinizin desteğe ihtiyacı var! Lütfen destek materyalini etkinleştirin." - -msgid "Gcode path overlap" -msgstr "Gcode yolu çakışması" - -msgid "Support painting" -msgstr "Destek boyama" - -msgid "Color painting" -msgstr "Renkli boyama" - -msgid "Cut connectors" -msgstr "Konektörleri kes" - -msgid "Layers" -msgstr "Katmanlar" - -msgid "Range" -msgstr "Aralık" - -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"2.0.\n" -msgstr "" -"OpenGL sürümü 2.0'dan düşük olduğundan uygulama normal şekilde çalışamıyor.\n" - -msgid "Please upgrade your graphics card driver." -msgstr "Lütfen grafik kartı sürücünüzü yükseltin." - -msgid "Unsupported OpenGL version" -msgstr "Desteklenmeyen OpenGL sürümü" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Unable to load shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gölgelendiriciler yüklenemiyor:\n" -"%s" - -msgid "Error loading shaders" -msgstr "Gölgelendiriciler yüklenirken hata oluştu" - -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Üst" - -msgctxt "Layers" -msgid "Bottom" -msgstr "Alt" - -msgid "Enable AI monitoring of printing" -msgstr "Yazdırmanın AI izlemesini etkinleştirin" - -msgid "Sensitivity of pausing is" -msgstr "Duraklatma hassasiyeti" - -msgid "Enable detection of build plate position" -msgstr "Yapı plakası konumunun algılanmasını etkinleştir" - -msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." -msgstr "" -"Baskı plakasının yerelleştirme etiketi algılanır ve etiket önceden " -"tanımlanmış aralıkta değilse yazdırma duraklatılır." - -msgid "First Layer Inspection" -msgstr "Birinci Katman Denetimi" - -msgid "Auto-recovery from step loss" -msgstr "Adım kaybından otomatik kurtarma" - -msgid "Global" -msgstr "Genel" - -msgid "Objects" -msgstr "Nesneler" - -msgid "Advance" -msgstr "Gelişmiş" - -msgid "Compare presets" -msgstr "Ön ayarları karşılaştır" - -msgid "View all object's settings" -msgstr "Nesnenin tüm ayarları" - -msgid "Filament settings" -msgstr "Filament ayarları" - -msgid "Printer settings" -msgstr "Yazıcı ayarları" - -msgid "Untitled" -msgstr "İsimsiz" - -#, boost-format -msgid " plate %1%:" -msgstr " plaka %1%:" - -msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Geçersiz ad, aşağıdaki karakterlere izin verilmiyor:" - -msgid "Sliced Info" -msgstr "Dilimleme bilgisi" - -msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Kullanılan Filament (m)" - -msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Kullanılan Filament (mm³)" - -msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Kullanılan Filament (g)" - -msgid "Used Materials" -msgstr "Kullanılan Malzemeler" - -msgid "Estimated time" -msgstr "Tahmini süresi" - -msgid "Filament changes" -msgstr "Filament değişiklikleri" - -msgid "Click to edit preset" -msgstr "Ön ayarı düzenlemek için tıklayın" - -msgid "Connection" -msgstr "Bağlantı" - -msgid "Bed type" -msgstr "Yatak türü" - -msgid "Flushing volumes" -msgstr "Yıkama hacimleri" - -msgid "Add one filament" -msgstr "Bir filament ekle" - -msgid "Remove last filament" -msgstr "Son filamenti kaldır" - -msgid "Synchronize filament list from AMS" -msgstr "Filament listesini AMS'den senkronize edin" - -msgid "Set filaments to use" -msgstr "Kullanılacak filamentleri ayarla" - -msgid "" -"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." -msgstr "" -"AMS filamentleri yok. AMS bilgilerini yüklemek için lütfen 'Cihaz' " -"sayfasında bir yazıcı seçin." - -msgid "Sync filaments with AMS" -msgstr "Filamentleri AMS ile senkronize et" - -msgid "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " -"colors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Filamentleri AMS ile senkronize etmek, seçili tüm mevcut filament ön " -"ayarlarını ve renklerini kaldıracaktır. Devam etmek istiyor musun?" - -msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -"all?" -msgstr "" -"Zaten bir senkronizasyon yaptınız. Yalnızca değişiklikleri senkronize etmek " -"mi yoksa tümünü yeniden senkronize etmek mi istiyorsunuz?" - -msgid "Sync" -msgstr "Senkronizasyon" - -msgid "Resync" -msgstr "Yeniden eşitleme" - -msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "Uyumlu filament yok ve senkronizasyon gerçekleştirilmiyor." - -msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " -"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " -"presets." -msgstr "" -"Genel ön ayara eşlenen bazı bilinmeyen filamentler var. Sistem ön " -"ayarlarında bir güncelleme olup olmadığını kontrol etmek için lütfen Orca " -"Slicer'ı güncelleyin veya Orca Slicer'ı yeniden başlatın." - -#, boost-format -msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" -msgstr "\"%1%\" dosyasındaki değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." -msgstr "" -"Başarıyla kaldırıldı. %s(%s) aygıtı artık bilgisayardan güvenli bir şekilde " -"kaldırılabilir." - -#, c-format, boost-format -msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "%s(%s) aygıtının çıkarılması başarısız oldu." - -msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" -msgstr "Önceki kaydedilmemiş proje algılandı, geri yüklemek istiyor musunuz?" - -msgid "Restore" -msgstr "Geri Yükleme" - -msgid "" -"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " -"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." -msgstr "" -"Yatak sıcaklığı filamanın vitrifikasyon sıcaklığını aşıyor. Püskürtme ucunun " -"tıkanmasını önlemek için lütfen yazdırmadan önce yazıcının ön kapısını açın." - -msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." -msgstr "" -"Filamentin gerektirdiği nozul sertliği, yazıcının varsayılan nozul " -"sertliğinden daha yüksektir. Lütfen sertleşmiş nozülü veya filamanı " -"değiştirin, aksi takdirde nozül aşınır veya hasar görür." - -#, c-format, boost-format -msgid "Loading file: %s" -msgstr "Dosya yükleniyor: %s" - -msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." -msgstr "" - -msgid "Load 3mf" -msgstr "3mf yükle" - -msgid "The Config can not be loaded." -msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor." - -msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." -msgstr "" -"3mf, eski Orca Slicer tarafından oluşturulmuştur, yalnızca geometri " -"verilerini yükleyin." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " -"unrecognized:" -msgstr "" -"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Aşağıdaki anahtarlar " -"tanınmadan bulundu:" - -msgid "You'd better upgrade your software.\n" -msgstr "Yazılımınızı yükseltseniz iyi olur.\n" - -msgid "Newer 3mf version" -msgstr "Daha yeni 3mf sürümü" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " -"software." -msgstr "" -"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Yazılımınızı yükseltmenizi " -"öneririz." - -msgid "Invalid values found in the 3mf:" -msgstr "3mf'de geçersiz değerler bulundu:" - -msgid "Please correct them in the param tabs" -msgstr "Lütfen bunları parametre sekmelerinde düzeltin" - -msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" -msgstr "3mf uyumlu değil, yalnızca geometri verilerini yükleyin!" - -msgid "Incompatible 3mf" -msgstr "Uyumsuz 3mf" - -msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" -msgstr "Adım dosyasındaki bileşenlerin adı UTF8 formatında değil!" - -msgid "The name may show garbage characters!" -msgstr "İsimde çöp karakterler görünebilir!" - -#, boost-format -msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "\"%1%\" dosyası yüklenemedi. Geçersiz bir yapılandırma bulundu." - -msgid "Objects with zero volume removed" -msgstr "Sıfır hacimli nesneler kaldırıldı" - -msgid "The volume of the object is zero" -msgstr "Cismin hacmi sıfır" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" -" Do you want to scale to millimeters?" -msgstr "" -"%s dosyasındaki nesne çok küçük; metre veya inç cinsinden olabilir.\n" -" Milimetreye ölçeklendirmek istiyor musunuz?" - -msgid "Object too small" -msgstr "Nesne çok küçük" - -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should \n" -"the file be loaded as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Bu dosya birden fazla yükseklikte konumlandırılmış birkaç nesne içerir.\n" -"Bunları birden fazla nesne olarak düşünmek yerine,\n" -"dosya birden fazla parçaya sahip tek bir nesne olarak mı yüklenecek?" - -msgid "Multi-part object detected" -msgstr "Çok parçalı nesne algılandı" - -msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "" -"Bu dosyalar birden fazla parçadan oluşan tek bir nesne olarak mı yüklensin?\n" - -msgid "Object with multiple parts was detected" -msgstr "Birden fazla parçaya sahip nesne algılandı" - -msgid "The file does not contain any geometry data." -msgstr "Dosya herhangi bir geometri verisi içermiyor." - -msgid "" -"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " -"heat bed automatically?" -msgstr "" -"Nesneniz çok büyük görünüyor. Isı yatağına sığacak şekilde otomatik olarak " -"küçültmek istiyor musunuz?" - -msgid "Object too large" -msgstr "Nesne çok büyük" - -msgid "Export STL file:" -msgstr "STL dosyasını dışa aktar:" - -msgid "Save file as:" -msgstr "Farklı kaydet:" - -msgid "Delete object which is a part of cut object" -msgstr "Kesilen nesnenin bir parçası olan nesneyi silin" - -msgid "" -"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" -"This action will break a cut correspondence.\n" -"After that model consistency can't be guaranteed." -msgstr "" -"Kesilmiş bir nesnenin parçası olan bir nesneyi silmeye çalışıyorsunuz.\n" -"Bu eylem kesilmiş bir yazışmayı bozacaktır.\n" -"Bundan sonra model tutarlılığı garanti edilemez." - -msgid "The selected object couldn't be split." -msgstr "Seçilen nesne bölünemedi." - -msgid "Another export job is running." -msgstr "Başka bir ihracat işi yürütülüyor." - -msgid "Select a new file" -msgstr "Yeni dosya seç" - -msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "Değiştirme dosyası seçilmedi" - -msgid "Error during replace" -msgstr "Değiştirme sırasında hata" - -msgid "Please select a file" -msgstr "Dosya seçin" - -msgid "Slicing" -msgstr "Dilimleniyor" - -msgid "There are warnings after slicing models:" -msgstr "Modellerin dilimlenmesinden sonra uyarılar vardır:" - -msgid "warnings" -msgstr "uyarılar" - -msgid "Invalid data" -msgstr "Geçersiz veri" - -msgid "Slicing Canceled" -msgstr "Dilimleme İptal Edildi" - -#, c-format, boost-format -msgid "Slicing Plate %d" -msgstr "Plaka %d dilimleniyor" - -msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." -msgstr "Lütfen dilimleme hatalarını giderip tekrar yayınlayın." - -msgid "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "Ağ Eklentisi algılanmadı. Ağla ilgili özellikler kullanılamıyor." - -msgid "" -"Preview only mode:\n" -"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" -msgstr "" -"Yalnızca önizleme modu:\n" -"Yüklenen dosya yalnızca gcode içeriyor, Hazırlama sayfasına girilemiyor" - -msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "Değiştirilen ön ayarları yeni projede tutabilir veya silebilirsiniz" - -msgid "Creating a new project" -msgstr "Yeni bir proje oluşturma" - -msgid "Load project" -msgstr "Projeyi Aç" - -msgid "" -"Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." -msgstr "" -"Proje kaydedilemedi.\n" -"Lütfen klasörün çevrimiçi olup olmadığını veya proje dosyasını başka " -"programların açıp açmadığını kontrol edin." - -msgid "Save project" -msgstr "Projeyi kaydet" - -msgid "Importing Model" -msgstr "Model İçe aktarılıyor" - -msgid "prepare 3mf file..." -msgstr "3mf dosyasını hazırla..." - -msgid "downloading project ..." -msgstr "proje indiriliyor..." - -#, c-format, boost-format -msgid "Project downloaded %d%%" -msgstr "Proje %d%% indirildi" - -msgid "The selected file" -msgstr "Seçili dosya" - -msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "geçerli gcode içermiyor." - -msgid "Error occurs while loading G-code file" -msgstr "G kodu dosyası yüklenirken hata oluşuyor" - -msgid "Drop project file" -msgstr "Proje dosyasını sürükle" - -msgid "Please select an action" -msgstr "İşlem seçin" - -msgid "Open as project" -msgstr "Proje olarak aç" - -msgid "Import geometry only" -msgstr "Yalnızca geometriyi içe aktar" - -msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." -msgstr "Aynı anda yalnızca bir G kodu dosyası açılabilir." - -msgid "G-code loading" -msgstr "G-kod yükleniyor" - -msgid "G-code files can not be loaded with models together!" -msgstr "G kodu dosyaları modellerle birlikte yüklenemez!" - -msgid "Can not add models when in preview mode!" -msgstr "Önizleme modundayken model eklenemiyor!" - -msgid "Add Models" -msgstr "Model Ekle" - -msgid "All objects will be removed, continue?" -msgstr "Tüm nesneler kaldırılacak, devam edilsin mi?" - -msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "" -"Mevcut projede kaydedilmemiş değişiklikler var. Devam etmeden önce " -"kaydedilsin mi?" - -msgid "Remember my choice." -msgstr "Seçimimi hatırla." - -msgid "Number of copies:" -msgstr "Kopya sayısı:" - -msgid "Copies of the selected object" -msgstr "Seçilen nesnenin kopyaları" - -msgid "Save G-code file as:" -msgstr "G-kod dosyasını şu şekilde kaydedin:" - -msgid "Save Sliced file as:" -msgstr "Dilimlenmiş dosyayı şu şekilde kaydedin:" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." -msgstr "" -"%s dosyası yazıcının depolama alanına gönderildi ve yazıcıda " -"görüntülenebiliyor." - -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be exported." -msgstr "" -"Model ağlarında boole işlemi gerçekleştirilemiyor. Yalnızca pozitif parçalar " -"ihraç edilecektir." - -msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "Yazıcı hazır mı? Baskı plakası yerinde, boş ve temiz mi?" - -msgid "Upload and Print" -msgstr "Yükle ve Yazdır" - -msgid "" -"Print By Object: \n" -"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." -msgstr "" -"Nesneye Göre Yazdır:\n" -"Yazdırma sırasında çarpışmaları önlemek için otomatik düzenlemeyi " -"kullanmanızı önerin." - -msgid "Send G-code" -msgstr "G-kodu gönder" - -msgid "Send to printer" -msgstr "Yazıcıya gönder" - -msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." -msgstr "Tamir edilmeden önce özel destekler ve renkli boyalar kaldırıldı." - -msgid "Invalid number" -msgstr "Geçersiz numara" - -msgid "Plate Settings" -msgstr "Plaka Ayarları" - -#, boost-format -msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" -msgstr "Şu anda seçili parça sayısı: %1%\n" - -#, boost-format -msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" -msgstr "Şu anda seçili nesnelerin sayısı: %1%\n" - -#, boost-format -msgid "Part name: %1%\n" -msgstr "Parça adı: %1%\n" - -#, boost-format -msgid "Object name: %1%\n" -msgstr "Nesne adı: %1%\n" - -#, boost-format -msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" -msgstr "Boyut: %1% x %2% x %3%\n" - -#, boost-format -msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" -msgstr "Boyut: %1% x %2% x %3% mm\n" - -#, boost-format -msgid "Volume: %1% in³\n" -msgstr "Hacim: %1% in³\n" - -#, boost-format -msgid "Volume: %1% mm³\n" -msgstr "Hacim: %1% mm³\n" - -#, boost-format -msgid "Triangles: %1%\n" -msgstr "Üçgenler: %1%\n" - -msgid "Tips:" -msgstr "İpuçları:" - -msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." -msgstr "" -"\"Modeli Onar\" özelliği şu anda yalnızca Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen " -"modeli Orca Slicer (windows) veya CAD yazılımlarında onarın." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " -"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " -"to non zero." -msgstr "" -"Plaka% d: %s'nin %s(%s) filamanını yazdırmak için kullanılması önerilmez. " -"Eğer yine de bu baskıyı yapmak istiyorsanız, lütfen bu filamanın yatak " -"sıcaklığını sıfır olmayan bir değere ayarlayın." - -msgid "Switching the language requires application restart.\n" -msgstr "Dili değiştirmek uygulamanın yeniden başlatılmasını gerektirir.\n" - -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Devam etmek istiyor musun?" - -msgid "Language selection" -msgstr "Dil seçimi" - -msgid "Switching application language while some presets are modified." -msgstr "Bazı ön ayarlar değiştirilirken uygulama dilinin değiştirilmesi." - -msgid "Changing application language" -msgstr "Dil değiştiriliyor" - -msgid "Changing the region will log out your account.\n" -msgstr "Bölgeyi değiştirmek hesabınızdan çıkış yapmanıza neden olacaktır.\n" - -msgid "Region selection" -msgstr "Bölge seçimi" - -msgid "Second" -msgstr "Saniye" - -msgid "Browse" -msgstr "Aç" - -msgid "Choose Download Directory" -msgstr "İndirme Dizini seçin" - -msgid "General Settings" -msgstr "Genel Ayarlar" - -msgid "Asia-Pacific" -msgstr "Asya Pasifik" - -msgid "China" -msgstr "Çin" - -msgid "Europe" -msgstr "Avrupa" - -msgid "North America" -msgstr "Kuzey Amerika" - -msgid "Others" -msgstr "Diğer" - -msgid "Login Region" -msgstr "Giriş Bölgesi" - -msgid "Stealth Mode" -msgstr "Gizli mod" - -msgid "Metric" -msgstr "Metrik" - -msgid "Imperial" -msgstr "Imperial" - -msgid "Units" -msgstr "Birimler" - -msgid "Zoom to mouse position" -msgstr "Fare konumuna yakınlaştır" - -msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." -msgstr "" -"2B pencere merkezi yerine, 3B görünümde fare işaretçisinin konumuna doğru " -"yakınlaştırın." - -msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Başlangıçtan sonra \"Günün ipucu\" bildirimini göster" - -msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "Etkinleştirilirse başlangıçta faydalı ipuçları görüntülenir." - -msgid "Show g-code window" -msgstr "G kodu penceresini göster" - -msgid "If enabled, g-code window will be displayed." -msgstr "Etkinleştirilirse g kodu penceresi görüntülenecektir." - -msgid "Presets" -msgstr "Ön ayarlar" - -msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" -msgstr "Kullanıcı ön ayarları otomatik senkronizasyon (Yazıcı/Filament/İşlem)" - -msgid "User Sync" -msgstr "Kullanıcı Senkronizasyonu" - -msgid "Update built-in Presets automatically." -msgstr "Yerleşik Ön Ayarları otomatik olarak güncelleyin." - -msgid "System Sync" -msgstr "Sistem Senkronizasyonu" - -msgid "Clear my choice on the unsaved presets." -msgstr "Kaydedilmemiş ön ayarlardaki seçimimi temizle." - -msgid "Associate files to OrcaSlicer" -msgstr "Dosyaları OrcaSlicer ile ilişkilendirin" - -msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" -msgstr ".3mf dosyalarını OrcaSlicer ile ilişkilendirin" - -msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -msgstr "" -"Etkinleştirilirse, OrcaSlicer'ı .3mf dosyalarını açacak varsayılan uygulama " -"olarak ayarlar" - -msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" -msgstr ".stl dosyalarını OrcaSlicer ile ilişkilendirin" - -msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -msgstr "" -"Etkinleştirilirse OrcaSlicer'ı .stl dosyalarını açmak için varsayılan " -"uygulama olarak ayarlar" - -msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" -msgstr ".step/.stp dosyalarını OrcaSlicer ile ilişkilendirin" - -msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" -msgstr "" -"Etkinleştirilirse, OrcaSlicer'ı .step dosyalarını açmak için varsayılan " -"uygulama olarak ayarlar" - -msgid "Online Models" -msgstr "Çevrimiçi Modeller" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Personelin çevrimiçi olarak seçtiği modelleri ana sayfada göster" - -msgid "Maximum recent projects" -msgstr "Maksimum yeni proje" - -msgid "Maximum count of recent projects" -msgstr "Maksimum yeni proje sayısı" - -msgid "Clear my choice on the unsaved projects." -msgstr "Kaydedilmemiş projelerdeki seçimimi temizle." - -msgid "Auto-Backup" -msgstr "Otomatik yedekleme" - -msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "" -"Ara sıra meydana gelen çökmelerden sonra geri yüklemek için projenizi " -"düzenli aralıklarla yedekleyin." - -msgid "every" -msgstr "her" - -msgid "The peroid of backup in seconds." -msgstr "Saniye cinsinden yedekleme periyodu." - -msgid "Downloads" -msgstr "İndirilenler" - -msgid "Dark Mode" -msgstr "Karanlık Mod" - -msgid "Enable Dark mode" -msgstr "Karanlık modu etkinleştir" - -msgid "Develop mode" -msgstr "Geliştirici Modu" - -msgid "Skip AMS blacklist check" -msgstr "AMS kara liste kontrolünü atla" - -msgid "Home page and daily tips" -msgstr "Ana sayfa ve günlük ipuçları" - -msgid "Show home page on startup" -msgstr "Başlangıçta ana sayfayı göster" - -msgid "Sync settings" -msgstr "Ayarları senkronize et" - -msgid "User sync" -msgstr "Kullanıcı senkronizasyonu" - -msgid "Preset sync" -msgstr "Ön ayar senkronizasyonu" - -msgid "Preferences sync" -msgstr "Tercihler senkronizasyonu" - -msgid "View control settings" -msgstr "Kontrol ayarlarını görüntüle" - -msgid "Rotate of view" -msgstr "Görünümü döndür" - -msgid "Move of view" -msgstr "Görüşün taşınması" - -msgid "Zoom of view" -msgstr "Görünümü yakınlaştır" - -msgid "Other" -msgstr "Diğer" - -msgid "Mouse wheel reverses when zooming" -msgstr "Yakınlaştırma sırasında fare tekerleği ters dönüyor" - -msgid "Enable SSL(MQTT)" -msgstr "SSL'yi etkinleştir(MQTT)" - -msgid "Enable SSL(FTP)" -msgstr "SSL'yi (FTP) etkinleştir" - -msgid "Internal developer mode" -msgstr "Dahili geliştirici modu" - -msgid "Log Level" -msgstr "Günlük Düzeyi" - -msgid "fatal" -msgstr "kritik" - -msgid "error" -msgstr "hata" - -msgid "warning" -msgstr "uyarı" - -msgid "info" -msgstr "bilgi" - -msgid "debug" -msgstr "hata ayıklama" - -msgid "trace" -msgstr "iz" - -msgid "Host Setting" -msgstr "Yazıcı Ayarı" - -msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" -msgstr "DEV ana bilgisayarı: api-dev.bambu-lab.com/v1" - -msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1" -msgstr "QA ana bilgisayarı: api-qa.bambu-lab.com/v1" - -msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" -msgstr "ÖN ana bilgisayar: api-pre.bambu-lab.com/v1" - -msgid "Product host" -msgstr "Ürün ana bilgisayarı" - -msgid "debug save button" -msgstr "hata ayıklama kaydet düğmesi" - -msgid "save debug settings" -msgstr "hata ayıklama ayarlarını kaydet" - -msgid "DEBUG settings have saved successfully!" -msgstr "DEBUG ayarları başarıyla kaydedildi!" - -msgid "Switch cloud environment, Please login again!" -msgstr "Bulut ortamını değiştirin, lütfen tekrar giriş yapın!" - -msgid "System presets" -msgstr "Sistem ön ayarları" - -msgid "User presets" -msgstr "Kullanıcı ön ayarları" - -msgid "Incompatible presets" -msgstr "Uyumsuz ön ayarlar" - -msgid "AMS filaments" -msgstr "AMS filamentler" - -msgid "Click to pick filament color" -msgstr "Filament rengini seçmek için tıklayın" - -msgid "Please choose the filament colour" -msgstr "Lütfen filament rengini seçin" - -msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Ön ayarları ekle/kaldır" - -msgid "Edit preset" -msgstr "Ön ayarı düzenle" - -msgid "Project-inside presets" -msgstr "Proje içi ön ayarlar" - -msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Filament Ekle/Kaldır" - -msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Materyal Ekle/Kaldır" - -msgid "Add/Remove printers" -msgstr "Yazıcı Ekle/Kaldır" - -msgid "Incompatible" -msgstr "Uyumsuz" - -msgid "The selected preset is null!" -msgstr "Seçilen ön ayar boş!" - -msgid "Plate name" -msgstr "Plaka adı" - -msgid "Same as Global Print Sequence" -msgstr "Global Yazdırma Sırasıyla aynı" - -msgid "Print sequence" -msgstr "Yazdırma sırası" - -msgid "Customize" -msgstr "Özelleştirmek" - -msgid "First layer filament sequence" -msgstr "İlk katman filament dizisi" - -msgid "Same as Global Plate Type" -msgstr "Global Plaka Tipi ile aynı" - -msgid "Same as Global Bed Type" -msgstr "Global Yatak Tipi ile aynı" - -msgid "By Layer" -msgstr "Katmana göre" - -msgid "By Object" -msgstr "Nesneye göre" - -msgid "Accept" -msgstr "Kabul etmek" - -msgid "Log Out" -msgstr "Çıkış" - -msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "Zaman ve filament tahminini elde etmek için tüm plakayı dilimleyin" - -msgid "Packing project data into 3mf file" -msgstr "Proje verilerini 3mf dosyasına paketleme" - -msgid "Uploading 3mf" -msgstr "3mf yükleniyor" - -msgid "Jump to model publish web page" -msgstr "Model yayınlama web sayfasına git" - -msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -msgstr "Not: Hazırlık birkaç dakika sürebilir. Lütfen sabırlı olun." - -msgid "Publish" -msgstr "Yayınla" - -msgid "Publish was cancelled" -msgstr "Yayınlama iptal edildi" - -msgid "Slicing Plate 1" -msgstr "Dilimleme Plakası 1" - -msgid "Packing data to 3mf" -msgstr "Verileri 3mf'ye paketle" - -msgid "Jump to webpage" -msgstr "Web sayfasına atla" - -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s as" -msgstr "%s'yi farklı kaydet" - -msgid "User Preset" -msgstr "Kullanıcı Ön Ayarı" - -msgid "Project Inside Preset" -msgstr "Ön ayar içerisinde proje" - -msgid "Name is invalid;" -msgstr "Geçersiz isim;" - -msgid "illegal characters:" -msgstr "yasadışı karakterler:" - -msgid "illegal suffix:" -msgstr "yasadışı sonek:" - -msgid "Name is unavailable." -msgstr "Ad kullanılamıyor." - -msgid "Overwrite a system profile is not allowed" -msgstr "Sistem profilinin üzerine yazmaya izin verilmiyor" - -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" already exists." -msgstr "\"%1%\" ön ayarı zaten mevcut." - -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." -msgstr "\"%1%\" ön ayarı zaten mevcut ve mevcut yazıcıyla uyumlu değil." - -msgid "Please note that saving action will replace this preset" -msgstr "Kaydetme eyleminin bu ön ayarın yerini alacağını lütfen unutmayın" - -msgid "The name is not allowed to be empty." -msgstr "Ad alanı boş bırakılamaz." - -msgid "The name is not allowed to start with space character." -msgstr "Adın boşluk karakteriyle başlamasına izin verilmez." - -msgid "The name is not allowed to end with space character." -msgstr "Adın boşluk karakteriyle bitmesine izin verilmez." - -msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "Ad, önceden ayarlanmış bir takma adla aynı olamaz." - -msgid "Save preset" -msgstr "Ön ayarı kaydet" - -msgctxt "PresetName" -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" - -#, boost-format -msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" -msgstr "\"%1%\" yazıcısı \"%2%\" ön ayarıyla seçildi" - -#, boost-format -msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." -msgstr "Lütfen kaydettikten sonra \"%1%\" ön ayarına sahip bir eylem seçin." - -#, boost-format -msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " -msgstr "\"%1%\" için \"%2%\"yi \"%3%\" olarak değiştirin " - -#, boost-format -msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" -msgstr "\"%1%\" için \"%2%\"yi yeni ön ayar olarak ekleyin" - -#, boost-format -msgid "Simply switch to \"%1%\"" -msgstr "Kolayca \"%1%\"e geçin" - -msgid "Task canceled" -msgstr "Görev iptal edildi" - -msgid "(LAN)" -msgstr "(LAN)" - -msgid "My Device" -msgstr "Cihazım" - -msgid "Other Device" -msgstr "Diğer Cihaz" - -msgid "Online" -msgstr "Çevrimiçi" - -msgid "Input access code" -msgstr "Erişim kodunu girin" - -msgid "Can't find my devices?" -msgstr "Cihazlarımı bulamıyor musunuz?" - -msgid "Log out successful." -msgstr "Çıkış Başarılı." - -msgid "Offline" -msgstr "Çevrimdışı" - -msgid "Busy" -msgstr "Meşgul" - -msgid "Bambu Cool Plate" -msgstr "Bambu Soğuk Plaka" - -msgid "PLA Plate" -msgstr "PLA Plaka" - -msgid "Bamabu Engineering Plate" -msgstr "Bamabu Mühendislik Plakası" - -msgid "Bamabu High Temperature Plate" -msgstr "Bamabu Yüksek Sıcaklık Plakası" - -msgid "Send print job to" -msgstr "Yazdırma işini şuraya gönder" - -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" - -msgid "Bed Leveling" -msgstr "Yatak Tesviyesi" - -msgid "Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonu" - -msgid "Can't connect to the printer" -msgstr "Yazıcıya bağlanılamıyor" - -msgid "send completed" -msgstr "gönderme tamamlandı" - -msgid "Error code" -msgstr "Hata kodu" - -msgid "Check the status of current system services" -msgstr "Mevcut sistem hizmetlerinin durumunu kontrol edin" - -msgid "Printer local connection failed, please try again." -msgstr "Yazıcının yerel bağlantısı başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin." - -msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "" -"Oturum açma hesabı yok, yalnızca LAN modundaki yazıcılar görüntüleniyor" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Sunucuya baglanıyor" - -msgid "Synchronizing device information" -msgstr "Cihaz bilgileri senkronize ediliyor" - -msgid "Synchronizing device information time out" -msgstr "Cihaz bilgilerinin senkronize edilmesi zaman aşımı" - -msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "Yazıcı ürün yazılımını güncellerken yazdırma işi gönderilemiyor" - -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "" -"Yazıcı talimatları yürütüyor. Lütfen bittikten sonra yazdırmayı yeniden " -"başlatın" - -msgid "The printer is busy on other print job" -msgstr "Yazıcı başka bir yazdırma işiyle meşgul" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"%s filamanı AMS yuvası sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek " -"için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." - -msgid "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " -"to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Filament, AMS yuvalarının sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek " -"için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." - -msgid "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping AMS slot" -msgstr "" -"AMS slot eşlemelerine yönelik filamanlar oluşturulmuştur. Eşleme AMS " -"yuvasını değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz" - -msgid "" -"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -"sending the print job" -msgstr "" -"Yazdırma işini göndermeden önce eşleme AMS yuvasını belirtmek için lütfen " -"yukarıdaki her filamente tıklayın" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"%s filamanı, %s AMS yuvasındaki filamanla eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını " -"desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." - -msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Filament, AMS yuvasındaki filamanla eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını " -"desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." - -msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -"slot." -msgstr "" -"Yazıcı ürün yazılımı yalnızca filament => AMS yuvasının sıralı eşlemesini " -"destekler." - -msgid "An SD card needs to be inserted before printing." -msgstr "Yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir." - -msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." -msgstr "Seçilen yazıcı, seçilen yazıcı ön ayarlarıyla uyumlu değil." - -msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." -msgstr "Hızlandırılmış çekim kaydetmek için bir SD kartın takılması gerekir." - -msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." -msgstr "" -"Yazdırma işi, ürün yazılımının güncellenmesi gereken bir yazıcıya " -"gönderilemiyor." - -msgid "Cannot send the print job for empty plate" -msgstr "Boş kalıp için yazdırma işi gönderilemiyor" - -msgid "This printer does not support printing all plates" -msgstr "Bu yazıcı tüm kalıpların yazdırılmasını desteklemiyor" - -msgid "Errors" -msgstr "Hatalar" - -msgid "Please check the following:" -msgstr "Lütfen aşağıdakileri kontrol edin:" - -msgid "" -"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." -msgstr "" -"G Kodu oluşturulurken seçilen yazıcı türü mevcut seçili yazıcıyla tutarlı " -"değil. Dilimleme için aynı yazıcı tipini kullanmanız tavsiye edilir." - -#, c-format, boost-format -msgid "%s is not supported by AMS." -msgstr "%s AMS tarafından desteklenmiyor." - -msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." -msgstr "" -"AMS eşlemelerinde bazı bilinmeyen filamentler var. Lütfen bunların gerekli " -"filamentler olup olmadığını kontrol edin. Sorun yoksa, yazdırmayı başlatmak " -"için \"Onayla\"ya basın." - -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "" -"Hala yazdırma işlemine devam etmek istiyorsanız lütfen onayla düğmesine " -"tıklayın." - -msgid "" -"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor. Bağlantı işlemi sırasında iptal edilemiyor." - -msgid "Preparing print job" -msgstr "Yazdırma için hazırlanıyor" - -msgid "Abnormal print file data. Please slice again" -msgstr "Anormal yazdırma dosyası verileri. Lütfen tekrar dilimleyin" - -msgid "The name length exceeds the limit." -msgstr "Ad uzunluğu sınırı aşıyor." - -msgid "" -"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " -"scattered surface." -msgstr "" -"Kullanmaya dikkat edin! Dokulu PEI Plakasındaki akış kalibrasyonu, dağınık " -"yüzey nedeniyle başarısız olabilir." - -msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" -msgstr "Mikro Lidar kullanarak otomatik akış kalibrasyonu" - -msgid "Modifying the device name" -msgstr "Cihaz adını değiştir" - -msgid "Send to Printer SD card" -msgstr "Yazıcı SD kartına gönder" - -msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" -msgstr "Yükseltme devam ederken yazdırma görevi gönderilemiyor" - -msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." -msgstr "Yazıcı SD kartına gönderilmeden önce bir SD kartın takılması gerekir." - -msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio." -msgstr "Yazıcının Bambu Studio ile aynı LAN'da olması gerekir." - -msgid "The printer does not support sending to printer SD card." -msgstr "Yazıcı, yazıcı SD kartına gönderimi desteklemiyor." - -msgid "Failed to create socket" -msgstr "Soket oluşturulamadı" - -msgid "Failed to connect socket" -msgstr "Soket bağlanamadı" - -msgid "Failed to publish login request" -msgstr "Giriş isteği yayınlanamadı" - -msgid "Get ticket from device timeout" -msgstr "Cihaz zaman aşımından bilet al" - -msgid "Get ticket from server timeout" -msgstr "Sunucu zaman aşımından bilet al" - -msgid "Failed to post ticket to server" -msgstr "Sunucuya bilet gönderilemedi" - -msgid "Failed to parse login report reason" -msgstr "Giriş raporu nedeni ayrıştırılamadı" - -msgid "Receive login report timeout" -msgstr "Giriş raporu alma zaman aşımı" - -msgid "Unknown Failure" -msgstr "Bilinmeyen Arıza" - -msgid "Log in printer" -msgstr "Yazıcıda oturum aç" - -msgid "Would you like to log in this printer with current account?" -msgstr "Bu yazıcıda geçerli hesapla oturum açmak ister misiniz?" - -msgid "Check the reason" -msgstr "Sebebini kontrol edin" - -msgid "Read and accept" -msgstr "Oku ve kabul et" - -msgid "Terms and Conditions" -msgstr "Şartlar ve koşullar" - -msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " -"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of " -"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." -msgstr "" -"Bir Bambu Lab cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz.Bambu Lab " -"cihazınızı kullanmadan önce lütfen şartlar ve koşulları okuyun.Bambu Lab " -"cihazınızı kullanmayı kabul etmek için tıklayarak, Gizlilik Politikasına ve " -"Kullanım Koşullarına (topluca \"Şartlar\" olarak anılacaktır) uymayı kabul " -"etmiş olursunuz. \"). Bambu Lab Gizlilik Politikasına uymuyorsanız veya bu " -"Politikayı kabul etmiyorsanız lütfen Bambu Lab ekipmanlarını ve hizmetlerini " -"kullanmayın." - -msgid "and" -msgstr "ve" - -msgid "Privacy Policy" -msgstr "Gizlilik Politikası" - -msgid "We ask for your help to improve everyone's printer" -msgstr "Herkesin yazıcısını geliştirmek için yardımınızı istiyoruz" - -msgid "Statement about User Experience Improvement Program" -msgstr "Kullanıcı Deneyimini İyileştirme Programına İlişkin Açıklama" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " -"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " -"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " -"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " -"to these terms and the statement about Privacy Policy." -msgstr "" -"3D Baskı topluluğunda, kendi dilimleme parametrelerimizi ve ayarlarımızı " -"düzenlerken birbirimizin başarılarından ve başarısızlıklarından öğreniyoruz. " -"%s aynı prensibi takip ediyor ve kullanıcılarımızın yaptığı çok sayıda " -"baskının başarı ve başarısızlıklarından performansını artırmak için " -"yazıcıöğrenimini kullanıyor. %s'yi gerçek dünya verileriyle besleyerek daha " -"akıllı olmaları için eğitiyoruz. İsterseniz bu hizmet, hata günlüklerinizden " -"ve kullanım günlüklerinizden, Gizlilik Politikasında açıklanan bilgileri de " -"içerebilecek bilgilere erişecektir. İsimler, adresler, ödeme bilgileri veya " -"telefon numaraları dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, bir bireyin " -"doğrudan veya dolaylı olarak tanımlanmasını sağlayacak hiçbir Kişisel Veri " -"toplamayacağız. Bu hizmeti etkinleştirerek bu şartları ve Gizlilik " -"Politikasına ilişkin beyanı kabul etmiş olursunuz." - -msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" -msgstr "Kullanıcı Deneyimi İyileştirme Planına İlişkin Açıklama" - -msgid "Log in successful." -msgstr "Giriş başarılı." - -msgid "Log out printer" -msgstr "Yazıcıdan çıkış yap" - -msgid "Would you like to log out the printer?" -msgstr "Yazıcıdaki oturumu kapatmak ister misiniz?" - -msgid "Please log in first." -msgstr "Lütfen önce giriş yapın." - -msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "Yazıcıya bağlanırken bir sorun oluştu. Lütfen tekrar deneyin." - -msgid "Failed to log out." -msgstr "Oturum kapatılamadı." - -#. TRN "Save current Settings" -#, c-format, boost-format -msgid "Save current %s" -msgstr "Mevcut %s kaydet" - -msgid "Delete this preset" -msgstr "Bu ön ayarı sil" - -msgid "Search in preset" -msgstr "Ön ayarda ara" - -msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "Tüm ayarları en son kaydedilen ön ayara sıfırlamak için tıklayın." - -msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "" -"Sorunsuz timeplace için Prime Tower gereklidir. Prime tower olmayan modelde " -"kusurlar olabilir. Prime tower'ı devre dışı bırakmak istediğinizden emin " -"misiniz?" - -msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" -msgstr "" -"Sorunsuz hızlandırılmış çekim için Prime Tower gereklidir. Prime tower " -"olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime tower'ı etkinleştirmek istiyor " -"musunuz?" - -msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -"support volume but weaker strength.\n" -"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." -msgstr "" -"Daha küçük destek hacmine ancak daha zayıf güce sahip deneysel bir tarz olan " -"\"Tree Slim\" ekledik.\n" -"Şunlarla kullanmanızı öneririz: 0 arayüz katmanı, 0 üst mesafe, 2 duvar." - -msgid "" -"Change these settings automatically? \n" -"Yes - Change these settings automatically\n" -"No - Do not change these settings for me" -msgstr "" -"Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n" -"Evet - Bu ayarları otomatik olarak değiştir\n" -"Hayır - Bu ayarları benim için değiştirme" - -msgid "" -"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " -"using support materials on interface." -msgstr "" -"\"Güçlü Ağaç\" ve \"Ağaç Hibrit\" stilleri için şu ayarları öneriyoruz: en " -"az 2 arayüz katmanı, en az 0,1 mm üst z mesafesi veya arayüzde destek " -"malzemeleri kullanılması." - -msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the " -"following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " -"independent support layer height" -msgstr "" -"Destek arayüzü için destek materyali kullanırken aşağıdaki ayarları " -"öneriyoruz:\n" -"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, eş merkezli desen ve bağımsız destek " -"katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma" - -msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." -msgstr "" -"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" " -"eklenmesi önerilir.\n" -"Yapı plakasının boş konumuna sağ tıklayın ve \"İlkel Ekle\" -> \"Timelapse " -"Temizleme Kulesi\" seçeneğini seçin." - -msgid "Line width" -msgstr "Katman Genişliği" - -msgid "Seam" -msgstr "Dikiş (Seam)" - -msgid "Precision" -msgstr "Hassasiyet" - -msgid "Wall generator" -msgstr "Duvarlar" - -msgid "Walls" -msgstr "Duvarlar" - -msgid "Top/bottom shells" -msgstr "Alt / Üst Katmanlar" - -msgid "Initial layer speed" -msgstr "Başlangıç Katmanı" - -msgid "Other layers speed" -msgstr "Diğer Katmanlar" - -msgid "Overhang speed" -msgstr "Çıkıntılar (Overhang)" - -msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" -msgstr "" -"Bu, çeşitli sarkma dereceleri için hızdır. Çıkıntı dereceleri çizgi " -"genişliğinin yüzdesi olarak ifade edilir. 0 hız, sarkma derecesi aralığı " -"için yavaşlamanın olmadığı anlamına gelir ve duvar hızı kullanılır" - -msgid "Bridge" -msgstr "Köprü" - -msgid "Set speed for external and internal bridges" -msgstr "Harici ve dahili köprüler için hızı ayarlayın" - -msgid "Travel speed" -msgstr "Seyahat hızı" - -msgid "Acceleration" -msgstr "Hızlanma" - -msgid "Jerk(XY)" -msgstr "Jerk(XY)" - -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -msgid "Support filament" -msgstr "Destek filamenti" - -msgid "Prime tower" -msgstr "Prime kulesi" - -msgid "Special mode" -msgstr "Özel mod" - -msgid "G-code output" -msgstr "G kodu çıktısı" - -msgid "Post-processing Scripts" -msgstr "İşlem Sonrası Komut Dosyaları" - -msgid "Notes" -msgstr "Notlar" - -msgid "Frequent" -msgstr "Sıklıkla" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." -msgid_plural "" -"Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." -msgstr[0] "" -"Aşağıdaki %s satırı ayrılmış anahtar kelimeler içeriyor.\n" -"Lütfen onu kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma " -"süresi tahminini geçeceksiniz." -msgstr[1] "" -"Aşağıdaki satırlar %s ayrılmış anahtar sözcükler içeriyor.\n" -"Lütfen bunları kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma " -"süresi tahminini geçeceksiniz." - -msgid "Reserved keywords found" -msgstr "Ayrılmış anahtar kelimeler bulundu" - -msgid "Setting Overrides" -msgstr "Ayarların Üzerine Yazma" - -msgid "Retraction" -msgstr "Geri çekme" - -msgid "Basic information" -msgstr "Temel bilgiler" - -msgid "Recommended nozzle temperature" -msgstr "Önerilen Nozul sıcaklığı" - -msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "" -"Bu filamentin önerilen Nozul sıcaklığı aralığı. 0 ayar yok anlamına gelir" - -msgid "Recommended temperature range" -msgstr "Önerilen sıcaklık aralığı" - -msgid "Print temperature" -msgstr "Yazdırma sıcaklığı" - -msgid "Nozzle" -msgstr "Nozul" - -msgid "Nozzle temperature when printing" -msgstr "Yazdırma sırasında nozul sıcaklığı" - -msgid "Cool plate" -msgstr "Soğuk plaka" - -msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "" -"Soğutma plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool " -"Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "Engineering plate" -msgstr "Mühendislik plakası" - -msgid "" -"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "" -"Mühendislik plakası takıldığında yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin " -"Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "High Temp Plate" -msgstr "Tabla" - -msgid "" -"Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "" -"Yüksek sıcaklık plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " -"Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "Textured PEI Plate" -msgstr "Dokulu PEI Plaka" - -msgid "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "" -"Dokulu PEI Plaka takıldığında yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu " -"PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "Volumetric speed limitation" -msgstr "Hacimsel hız sınırlaması" - -msgid "Cooling" -msgstr "Soğutma" - -msgid "Cooling for specific layer" -msgstr "Belirli katman için soğutma" - -msgid "Part cooling fan" -msgstr "Parça soğutma fanı" - -msgid "Min fan speed threshold" -msgstr "Minimum fan hızı" - -msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" -msgstr "" -"Tahmini katman süresi ayardaki katman süresinden uzun olmadığında parça " -"soğutma fanı hızı minimum hızda çalışmaya başlayacaktır. Katman süresi " -"eşikten kısa olduğunda fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve " -"maksimum fan hızı arasında enterpole edilir" - -msgid "Max fan speed threshold" -msgstr "Maksimum fan hızı" - -msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" -msgstr "" -"Tahmini katman süresi ayar değerinden kısa olduğunda parça soğutma fanı hızı " -"maksimum olacaktır" - -msgid "Auxiliary part cooling fan" -msgstr "Yardımcı parça soğutma fanı" - -msgid "Filament start G-code" -msgstr "Filament başlangıç G kodu" - -msgid "Filament end G-code" -msgstr "Filament bitiş G kodu" - -msgid "Multimaterial" -msgstr "Çoklu Malzeme" - -msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "Silme kulesi parametreleri" - -msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "Tek ekstrüderli MM yazıcılarda araç değiştirme parametreleri" - -msgid "Ramming settings" -msgstr "Sıkıştırma ayarları" - -msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" -msgstr "Çoklu ekstrüder MM yazıcılarda araç değiştirme parametreleri" - -msgid "Printable space" -msgstr "Tabla Ayarı" - -msgid "Cooling Fan" -msgstr "Soğutucu fan" - -msgid "Fan speed-up time" -msgstr "Fan hızlanma süresi" - -msgid "Extruder Clearance" -msgstr "Ekstrüder Boşluğu" - -msgid "Accessory" -msgstr "Aksesuar" - -msgid "Machine gcode" -msgstr "YazıcıG-kod" - -msgid "Machine start G-code" -msgstr "Yazıcı başlangıç G-kod" - -msgid "Machine end G-code" -msgstr "Yazıcı bitiş G-kod" - -msgid "Before layer change G-code" -msgstr "Katman değişimi öncesi G-kod" - -msgid "Layer change G-code" -msgstr "Katman değişimi G-kod" - -msgid "Change filament G-code" -msgstr "Filament değişimi G-kod" - -msgid "Pause G-code" -msgstr "Duraklatma G-Kod" - -msgid "Template Custom G-code" -msgstr "Şablon Özel G-kod" - -msgid "Motion ability" -msgstr "Hareket" - -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -msgid "Speed limitation" -msgstr "Hız sınırlaması" - -msgid "Acceleration limitation" -msgstr "Hızlanma sınırlaması" - -msgid "Jerk limitation" -msgstr "Jerk sınırlaması" - -msgid "Single extruder multimaterial setup" -msgstr "Tek ekstrüder çoklu malzeme kurulumu" - -msgid "Wipe tower" -msgstr "Silme kulesi" - -msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "Tek ekstrüder çoklu malzeme parametreleri" - -msgid "Layer height limits" -msgstr "Katman yüksekliği sınırları" - -msgid "Lift Z Enforcement" -msgstr "Z Kaldırma Uygulaması" - -msgid "Retraction when switching material" -msgstr "Malzemeyi değiştirirken geri çekme" - -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"Firmware Geri Çekme modunu kullanırken Temizleme seçeneği kullanılamaz.\n" -"\n" -"Firmware Geri Çekmeyi etkinleştirmek için bunu devre dışı bırakmalı mıyım?" - -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Firmware Geri Çekme" - -msgid "Detached" -msgstr "Söküldü" - -msgid "Following preset will be deleted too." -msgid_plural "Following presets will be deleted too." -msgstr[0] "Aşağıdaki ön ayar da silinecektir." -msgstr[1] "Aşağıdaki ön ayarlar da silinecektir." - -#, boost-format -msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" -msgstr "Seçilen ön ayarı %1% yaptığınızdan emin misiniz?" - -#. TRN Remove/Delete -#, boost-format -msgid "%1% Preset" -msgstr "%1% Ön Ayar" - -msgid "All" -msgstr "Tümü" - -msgid "Set" -msgstr "Ayarla" - -msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "Geçerli değeri sıfırlamak ve genel değere eklemek için tıklayın." - -msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." -msgstr "" -"Geçerli değişikliği bırakmak ve kaydedilen değere sıfırlamak için tıklayın." - -msgid "Process Settings" -msgstr "İşlem Ayarları" - -msgid "Undef" -msgstr "Tanımsız" - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler" - -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Değişiklikleri Çıkart veya Sakla" - -msgid "Old Value" -msgstr "Eski Değer" - -msgid "New Value" -msgstr "Yeni değer" - -msgid "Transfer" -msgstr "Aktar" - -msgid "Don't save" -msgstr "Kaydetme" - -msgid "Discard" -msgstr "Çıkart" - -msgid "Click the right mouse button to display the full text." -msgstr "Tam metni görüntülemek için farenin sağ tuşuna tıklayın." - -msgid "All changes will not be saved" -msgstr "Tüm değişiklikler kaydedilmeyecek" - -msgid "All changes will be discarded." -msgstr "Tüm değişiklikler iptal edilecek." - -msgid "Save the selected options." -msgstr "Seçilen seçenekleri kaydedin." - -msgid "Keep the selected options." -msgstr "Seçilen seçenekleri sakla." - -msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." -msgstr "Seçilen seçenekleri yeni seçilen ön ayara aktarın." - -#, boost-format -msgid "" -"Save the selected options to preset \n" -"\"%1%\"." -msgstr "" -"Seçilen seçenekleri ön ayara kaydedin\n" -"\"%1%\"." - -#, boost-format -msgid "" -"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" -"\"%1%\"." -msgstr "" -"Seçilen seçenekleri yeni seçilen ön ayara aktarın\n" -"\"%1%\"." - -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" -msgstr "\"%1%\" ön ayarı aşağıdaki kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" - -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Ön ayar \"%1%\", yeni yazıcı profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki " -"kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" - -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Ön ayar \"%1%\", yeni işlem profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki " -"kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" - -#, boost-format -msgid "" -"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" -msgstr "" -"\"%1%\" ön ayarının bazı ayarlarını değiştirdiniz.\n" -"Ön ayarı değiştirdikten sonra değiştirilen bu ayarları (yeni değer) korumak " -"ister misiniz?" - -msgid "" -"You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" -msgstr "" -"Bazı ön ayar ayarlarını değiştirdiniz.\n" -"Ön ayarı değiştirdikten sonra değiştirilen bu ayarları (yeni değer) korumak " -"ister misiniz?" - -msgid "Extruders count" -msgstr "Ekstruder sayısı" - -msgid "General" -msgstr "Genel" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Yetenekler" - -msgid "Select presets to compare" -msgstr "Karşılaştırılacak ön ayarları seçin" - -msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "Tüm ön ayarları göster (uyumsuz olanlar dahil)" - -msgid "Add File" -msgstr "Dosya Ekle" - -msgid "Set as cover" -msgstr "Kapak olarak ayarla" - -msgid "Cover" -msgstr "Kapak" - -#, boost-format -msgid "The name \"%1%\" already exists." -msgstr "\"%1%\" adı zaten mevcut." - -msgid "Basic Info" -msgstr "Temel bilgi" - -msgid "Pictures" -msgstr "Resimler" - -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Malzeme Listesi" - -msgid "Assembly Guide" -msgstr "Montaj Kılavuzu" - -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -msgid "Model Name" -msgstr "Model adı" - -#, c-format, boost-format -msgid "%s Update" -msgstr "%s Güncelleme" - -msgid "A new version is available" -msgstr "Yeni bir sürüm mevcut" - -msgid "Configuration update" -msgstr "Yapılandırma güncellemesi" - -msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?" -msgstr "Yeni bir konfigürasyon paketi mevcut. Kurmak istiyor musunuz?" - -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" - -msgid "Configuration incompatible" -msgstr "Yapılandırma uyumsuz" - -msgid "the configuration package is incompatible with current application." -msgstr "yapılandırma paketi mevcut uygulamayla uyumlu değil." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The configuration package is incompatible with current application.\n" -"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" -msgstr "" -"Yapılandırma paketi mevcut uygulamayla uyumlu değil.\n" -"%s yapılandırma paketini güncelleyecek, Aksi halde başlatılamayacak" - -#, c-format, boost-format -msgid "Exit %s" -msgstr "%s'den çık" - -msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." -msgstr "yapılandırma paketi mevcut APP ile uyumlu değil." - -msgid "Configuration updates" -msgstr "Yapılandırma güncellemeleri" - -msgid "No updates available." -msgstr "Güncelleme mevcut değil." - -msgid "The configuration is up to date." -msgstr "Yapılandırma güncel." - -msgid "Ramming customization" -msgstr "Sıkıştırma özelleştirme" - -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Sıkıştırma, tek ekstrüderli bir MM yazıcıda takım değişiminden hemen önce " -"yapılan hızlı ekstrüzyonu ifade eder. Amacı, yeni filamentin " -"yerleştirilmesini engellememesi ve daha sonra yeniden yerleştirilebilmesi " -"için boşaltılmış filamentin ucunu düzgün bir şekilde şekillendirmektir. Bu " -"aşama önemlidir ve farklı malzemeler iyi bir şekil elde etmek için farklı " -"ekstrüzyon hızları gerektirebilir. Bu nedenle, sıkıştırma sırasındaki " -"ekstrüzyon hızları ayarlanabilir.\n" -"\n" -"Bu uzman düzeyinde bir ayardır, yanlış ayarlama muhtemelen sıkışmalara, " -"ekstrüder tekerleğinin filamente sürtünmesine vb. yol açacaktır." - -msgid "Total ramming time" -msgstr "Toplam sıkıştırma süresi" - -msgid "s" -msgstr "s" - -msgid "Total rammed volume" -msgstr "Toplam sıkıştırılmış hacim" - -msgid "Ramming line width" -msgstr "Sıkıştırma hattı genişliği" - -msgid "Ramming line spacing" -msgstr "Sıkıştırma hattı aralığı" - -msgid "Auto-Calc" -msgstr "Otomatik Hesaplama" - -msgid "Flushing volumes for filament change" -msgstr "Filament değişimi için temizleme hacmi" - -msgid "Multiplier" -msgstr "Çarpan" - -msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." -msgstr "Her filament çifti için yıkama hacmi (mm³)." - -#, c-format, boost-format -msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" -msgstr "Öneri: Yıkama Hacmi [%d, %d] aralığında" - -#, c-format, boost-format -msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." -msgstr "Çarpan [%.2f, %.2f] aralığında olmalıdır." - -msgid "unloaded" -msgstr "boşaltılmış" - -msgid "loaded" -msgstr "yüklenmiş" - -msgid "Filament #" -msgstr "Filament #" - -msgid "From" -msgstr "İtibaren" - -msgid "To" -msgstr "İle" - -msgid "Login" -msgstr "Giriş yap" - -msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "Yapılandırma paketi önceki Yapılandırma Kılavuzu'nda değiştirildi" - -msgid "Configuration package changed" -msgstr "Yapılandırma paketi değiştirildi" - -msgid "Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğu" - -msgid "Objects list" -msgstr "Nesne listesi" - -msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" -msgstr "STL/STEP/3MF/OBJ/AMF dosyalarından geometri verilerini içe aktarın" - -msgid "⌘+Shift+G" -msgstr "⌘+Shift+G" - -msgid "Ctrl+Shift+G" -msgstr "Ctrl+Shift+G" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Panoya kopyala" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Panodan yapıştır" - -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "3Dconnexion cihazları ayarları iletişim kutusunu Göster/Gizle" - -msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "Klavye kısayolları listesini göster" - -msgid "Global shortcuts" -msgstr "Genel kısayollar" - -msgid "Rotate View" -msgstr "Görüntüyü döndür" - -msgid "Pan View" -msgstr "Pan Görünümü" - -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Fare tekerleği" - -msgid "Zoom View" -msgstr "Zoom Görünümü" - -msgid "Shift+A" -msgstr "Shift+A" - -msgid "Shift+R" -msgstr "Shift+R" - -msgid "" -"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " -"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " -"all objects in the current disk." -msgstr "" -"Seçilen nesneleri veya tüm nesneleri otomatik olarak yönlendirir. Seçilen " -"nesneler varsa, yalnızca seçilenleri yönlendirir. Aksi takdirde, geçerli " -"diskteki tüm nesneleri yönlendirir." - -msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" - -msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Kenar çubuğunu daralt/genişlet" - -msgid "⌘+Any arrow" -msgstr "⌘+Herhangi bir ok" - -msgid "Movement in camera space" -msgstr "Kamera alanında hareket" - -msgid "⌥+Left mouse button" -msgstr "⌥+Sol fare düğmesi" - -msgid "Select a part" -msgstr "Parça seçin" - -msgid "⌘+Left mouse button" -msgstr "⌘+Sol fare düğmesi" - -msgid "Select multiple objects" -msgstr "Birden fazla nesne seç" - -msgid "Ctrl+Any arrow" -msgstr "Ctrl+Herhangi bir yön tuşu" - -msgid "Alt+Left mouse button" -msgstr "Alt+Sol fare düğmesi" - -msgid "Ctrl+Left mouse button" -msgstr "Ctrl+Sol fare düğmesi" - -msgid "Shift+Left mouse button" -msgstr "Shift+Sol fare düğmesi" - -msgid "Select objects by rectangle" -msgstr "Nesneleri dikdörtgene göre seç" - -msgid "Arrow Up" -msgstr "Yukarı ok" - -msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" -msgstr "Seçimi pozitif Y yönünde 10 mm taşı" - -msgid "Arrow Down" -msgstr "Aşağı ok" - -msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" -msgstr "Seçimi negatif Y yönünde 10 mm taşı" - -msgid "Arrow Left" -msgstr "Sol Yön Tuşu" - -msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" -msgstr "Seçimi negatif X yönünde 10 mm taşı" - -msgid "Arrow Right" -msgstr "Sağ Yön Tuşu" - -msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" -msgstr "Seçimi pozitif X yönünde 10 mm taşı" - -msgid "Shift+Any arrow" -msgstr "Shift+Herhangi bir ok tuşu" - -msgid "Movement step set to 1 mm" -msgstr "Hareket adımı 1 mm'ye ayarlandı" - -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" -msgstr "klavye 1-9: nesne/parça için filamanı ayarlayın" - -msgid "Camera view - Default" -msgstr "Kamera görünümü - Varsayılan" - -msgid "Camera view - Top" -msgstr "Kamera görünümü - Üst" - -msgid "Camera view - Bottom" -msgstr "Kamera görünümü - Alt" - -msgid "Camera view - Front" -msgstr "Kamera görünümü - Ön" - -msgid "Camera view - Behind" -msgstr "Kamera görünümü - Arka" - -msgid "Camera Angle - Left side" -msgstr "Kamera Açısı - Sol" - -msgid "Camera Angle - Right side" -msgstr "Kamera Açısı - Sağ" - -msgid "Select all objects" -msgstr "Tüm nesneleri seç" - -msgid "Gizmo move" -msgstr "Gizmo hareket" - -msgid "Gizmo scale" -msgstr "Gizmo ölçek" - -msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Gizmo döndürme" - -msgid "Gizmo cut" -msgstr "Gizmo kesim" - -msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Gizmo Yüzünüzü yatağa yerleştirin" - -msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Gizmo SLA destek noktaları" - -msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Gizmo FDM boyalı dikiş" - -msgid "Swtich between Prepare/Prewview" -msgstr "Hazırlama/Önizleme arasında geçiş yap" - -msgid "Plater" -msgstr "Plakacı" - -msgid "Move: press to snap by 1mm" -msgstr "Hareket Ettir: 1 mm kadar yaslamak için basın" - -msgid "⌘+Mouse wheel" -msgstr "⌘+Fare tekerleği" - -msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" -msgstr "Destek/Renkli Boyama: kalem yarıçapını ayarlayın" - -msgid "⌥+Mouse wheel" -msgstr "⌥+Fare tekerleği" - -msgid "Support/Color Painting: adjust section position" -msgstr "Destek/Renkli Boyama: bölüm konumunu ayarlayın" - -msgid "Ctrl+Mouse wheel" -msgstr "Ctrl+Fare tekerleği" - -msgid "Alt+Mouse wheel" -msgstr "Alt+Fare tekerleği" - -msgid "Gizmo" -msgstr "Gizmo" - -msgid "Set extruder number for the objects and parts" -msgstr "Nesneler ve parçalar için ekstruder numarasını ayarlayın" - -msgid "Delete objects, parts, modifiers " -msgstr "Nesneleri, parçaları, değiştiricileri silin " - -msgid "Space" -msgstr "Boşluk" - -msgid "Select the object/part and press space to change the name" -msgstr "Nesneyi/parçayı seçin ve adını değiştirmek için boşluk tuşuna basın" - -msgid "Mouse click" -msgstr "Fare tıklaması" - -msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "Nesneyi/parçayı seçin ve adını değiştirmek için fareye tıklayın" - -msgid "Objects List" -msgstr "Nesne Listesi" - -msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Dikey kaydırıcı - Etkin başparmağı yukarı hareket ettir" - -msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Dikey kaydırıcı - Etkin başparmağı Aşağı hareket ettir" - -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "Yatay kaydırıcı - Etkin başparmağı sola taşı" - -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Yatay kaydırıcı - Etkin başparmağı sağa taşı" - -msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "Dikey kaydırıcının tek katman modunu açma/kapama" - -msgid "On/Off g-code window" -msgstr "G-kodu penceresini aç/kapat" - -msgid "Move slider 5x faster" -msgstr "Kaydırıcıyı 5 kat daha hızlı hareket ettirin" - -msgid "Shift+Mouse wheel" -msgstr "Shift+Fare tekerleği" - -msgid "Release Note" -msgstr "Sürüm notu" - -#, c-format, boost-format -msgid "version %s update information :" -msgstr "sürüm %s güncelleme bilgileri:" - -msgid "Network plug-in update" -msgstr "Ağ eklentisi güncellemesi" - -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." -msgstr "" -"Bambu Studio bir sonraki sefer başlatıldığında Ağ eklentisini güncellemek " -"için Tamam'a tıklayın." - -#, c-format, boost-format -msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" -msgstr "Yeni bir Ağ eklentisi(%s) mevcut, Yüklemek istiyor musunuz?" - -msgid "New version of Bambu Studio" -msgstr "Bambu Studio'nun yeni versiyonu" - -msgid "Don't remind me of this version again" -msgstr "Bana bir daha bu versiyonu hatırlatma" - -msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" -msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız (Yazdırma dosyası gönderiliyor)" - -msgid "" -"Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." -msgstr "" -"Adım 1, lütfen Bambu Studio ile yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu doğrulayın." - -msgid "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." -msgstr "" -"Adım 2, aşağıdaki IP ve Erişim Kodu yazıcınızdaki gerçek değerlerden " -"farklıysa lütfen bunları düzeltin." - -msgid "IP" -msgstr "IP" - -msgid "Access Code" -msgstr "Giriş kodu" - -msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" -msgstr "Yazıcınızın IP'sini ve Erişim Kodunu nerede bulabilirsiniz?" - -msgid "Error: IP or Access Code are not correct" -msgstr "Hata: IP veya Erişim Kodu doğru değil" - -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -msgid "Serial:" -msgstr "Seri:" - -msgid "Version:" -msgstr "Sürüm:" - -msgid "Update firmware" -msgstr "Ürün yazılımını güncelle" - -msgid "Printing" -msgstr "Baskı" - -msgid "Idle" -msgstr "Boşta" - -msgid "Latest version" -msgstr "Son sürüm" - -msgid "Updating" -msgstr "Güncelleniyor" - -msgid "Updating failed" -msgstr "Güncelleme başarısız oldu" - -msgid "Updating successful" -msgstr "Güncelleme başarılı" - -msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." -msgstr "" -"Güncellemek istediğinizden emin misiniz? Bu yaklaşık 10 dakika sürecektir. " -"Yazıcı güncellenirken gücü kapatmayın." - -msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." -msgstr "" -"Önemli bir güncelleme algılandı ve yazdırmanın devam edebilmesi için " -"çalıştırılması gerekiyor. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Daha sonra " -"'Firmware'i yükselt' seçeneğinden de güncelleme yapabilirsiniz." - -msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting the studio." -msgstr "" -"Ürün yazılımı sürümü anormal. Yazdırmadan önce onarım ve güncelleme " -"yapılması gerekir. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Ayrıca daha sonra " -"yazıcıda güncelleyebilir veya stüdyoyu bir sonraki başlatışınızda " -"güncelleyebilirsiniz." - -msgid "Extension Board" -msgstr "Uzatma Kartı" - -msgid "Saving objects into the 3mf failed." -msgstr "Nesneleri 3mf'ye kaydetme işlemi başarısız oldu." - -msgid "Only Windows 10 is supported." -msgstr "Yalnızca Windows 10 desteklenmektedir." - -msgid "Failed to initialize the WinRT library." -msgstr "WinRT kitaplığı başlatılamadı." - -msgid "Exporting objects" -msgstr "Nesneleri dışa aktarma" - -msgid "Failed loading objects." -msgstr "Nesneler yüklenemedi." - -msgid "Repairing object by Windows service" -msgstr "Nesneyi Windows hizmetiyle onarma" - -msgid "Repair failed." -msgstr "Onarım başarısız oldu." - -msgid "Loading repaired objects" -msgstr "Onarılan nesnelerin yüklenmesi" - -msgid "Exporting 3mf file failed" -msgstr "3mf dosyasını dışa aktarma işlemi başarısız oldu" - -msgid "Import 3mf file failed" -msgstr "3mf dosyasını içe aktarma başarısız oldu" - -msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" -msgstr "Onarılan 3mf dosyası herhangi bir nesne içermiyor" - -msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" -msgstr "Onarılan 3mf dosyası birden fazla nesne içeriyor" - -msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" -msgstr "Onarılan 3mf dosyası herhangi bir birim içermiyor" - -msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" -msgstr "Onarılan 3mf dosyası birden fazla birim içeriyor" - -msgid "Repair finished" -msgstr "Onarım tamamlandı" - -msgid "Repair canceled" -msgstr "Onarım iptal edildi" - -#, boost-format -msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "%1% dosyasının %2% dosyasına kopyalanması başarısız oldu: %3%" - -msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "" -"Yapılandırma güncellemelerinden önce kaydedilmemiş değişiklikleri kontrol " -"etmeniz gerekir." - -msgid "Configuration package updated to " -msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi: " - -msgid "Open G-code file:" -msgstr "G kodu dosyasını açın:" - -msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." -msgstr "" -"Bir nesnenin başlangıç katmanı boş ve yazdırılamıyor. Lütfen alt kısmı kesin " -"veya destekleri etkinleştirin." - -#, boost-format -msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." -msgstr "%1% ile %2% arasındaki boş katman için nesne yazdırılamıyor." - -#, boost-format -msgid "Object: %1%" -msgstr "Nesne: %1%" - -msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" -msgstr "" -"Belki nesnenin bu yükseklikteki bazı kısımları çok incedir veya nesnenin ağı " -"hatalı olabilir" - -msgid "No object can be printed. Maybe too small" -msgstr "Hiçbir nesne yazdırılamaz. Belki çok küçük" - -msgid "" -"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" -"\n" -msgstr "" -"Geçersiz özel G kodu için gcode oluşturulamadı.\n" -"\n" - -msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "" -"Lütfen özel G kodunu kontrol edin veya varsayılan özel G kodunu kullanın." - -#, boost-format -msgid "Generating G-code: layer %1%" -msgstr "G kodu oluşturuluyor: katman %1%" - -msgid "Inner wall" -msgstr "İç duvar" - -msgid "Outer wall" -msgstr "Dış duvar" - -msgid "Overhang wall" -msgstr "Çıkıntı duvarı" - -msgid "Sparse infill" -msgstr "Dolgu" - -msgid "Internal solid infill" -msgstr "İç katı dolgu" - -msgid "Top surface" -msgstr "Üst Katman" - -msgid "Bottom surface" -msgstr "Alt yüzey" - -msgid "Internal Bridge" -msgstr "İç Köprü" - -msgid "Gap infill" -msgstr "Boşluk doldurma" - -msgid "Skirt" -msgstr "Etek" - -msgid "Support interface" -msgstr "Destek arayüzü" - -msgid "Support transition" -msgstr "Destek geçişi" - -msgid "Multiple" -msgstr "Çoklu" - -#, boost-format -msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " -msgstr "%1% çizgi genişliği hesaplanamadı. \"%2%\" değeri alınamıyor " - -msgid "undefined error" -msgstr "bilinmeyen hata" - -msgid "too many files" -msgstr "çok fazla dosya" - -msgid "file too large" -msgstr "dosya çok büyük" - -msgid "unsupported method" -msgstr "desteklenmeyen yöntem" - -msgid "unsupported encryption" -msgstr "desteklenmeyen şifreleme" - -msgid "unsupported feature" -msgstr "desteklenmeyen özellik" - -msgid "failed finding central directory" -msgstr "merkezi dizin bulunamadı" - -msgid "not a ZIP archive" -msgstr "dosya ZIP arşivi değil" - -msgid "invalid header or corrupted" -msgstr "geçersiz başlık veya bozuk" - -msgid "unsupported multidisk" -msgstr "desteklenmeyen çoklu disk" - -msgid "decompression failed" -msgstr "dekompresyon başarısız oldu" - -msgid "compression failed" -msgstr "sıkıştırma başarısız oldu" - -msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "beklenmedik sıkıştırılmış boyut" - -msgid "CRC check failed" -msgstr "CRC kontrolü başarısız oldu" - -msgid "unsupported central directory size" -msgstr "desteklenmeyen merkezi dizin boyutu" - -msgid "allocation failed" -msgstr "tahsis başarısız oldu" - -msgid "file open failed" -msgstr "dosya açılamadı" - -msgid "file create failed" -msgstr "dosya oluşturma başarısız oldu" - -msgid "file write failed" -msgstr "dosya yazımı başarısız oldu" - -msgid "file read failed" -msgstr "dosya okuma başarısız oldu" - -msgid "file close failed" -msgstr "dosya kapatılamadı" - -msgid "file seek failed" -msgstr "dosya arama başarısız oldu" - -msgid "file stat failed" -msgstr "dosya istatistikleri başarısız" - -msgid "invalid parameter" -msgstr "geçersiz parametre" - -msgid "invalid filename" -msgstr "geçersiz dosya adı" - -msgid "buffer too small" -msgstr "arabellek çok küçük" - -msgid "internal error" -msgstr "dahili hata" - -msgid "file not found" -msgstr "dosya bulunamadı" - -msgid "archive too large" -msgstr "arşiv çok büyük" - -msgid "validation failed" -msgstr "doğrulama başarısız" - -msgid "write callback failed" -msgstr "geri arama yazma başarısız oldu" - -#, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -"%1%, hariç tutma alanına çok yakın; yazdırma sırasında çarpışmalar meydana " -"gelebilir." - -#, boost-format -msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "%1% diğerlerine çok yakın ve çarpışmalara neden olabilir." - -#, boost-format -msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." -msgstr "%1% çok uzun ve çarpışmalara neden olacak." - -msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" başkalarına çok yakınsa, yazdırma sırasında çarpışmalar meydana gelebilir." - -msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" Hariç tutma alanına çok yakın olduğundan yazdırma sırasında çarpışmalar " -"meydana gelebilir." - -msgid "Prime Tower" -msgstr "Başbakan Kulesi" - -msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr " başkalarına çok yakın olduğundan çarpışmalara neden olabilir.\n" - -msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " dışlama alanına çok yakın ve çarpışmalara neden olacak.\n" - -msgid "" -"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing" -msgstr "" -"Birlikte büyük sıcaklık farkına sahip birden fazla filament basılamaz. Aksi " -"takdirde baskı sırasında ekstruder ve nozül tıkanabilir veya hasar görebilir" - -msgid "No extrusions under current settings." -msgstr "Mevcut ayarlarda ekstrüzyon yok." - -msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." -msgstr "" -"\"Nesneye göre\" dizisi etkinleştirildiğinde, hızlandırılmış çekimin yumuşak " -"modu desteklenmez." - -msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." -msgstr "" -"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre" -"\" yazdırma sırasını seçin." - -msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." -msgstr "Bir nesne birden fazla malzeme içerdiğinde spiral vazo modu çalışmaz." - -msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "Prime tower, \"Nesneye göre\" yazdırmada desteklenmez." - -msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." -msgstr "" -"Uyarlanabilir katman yüksekliği açıkken ana kule desteklenmez. Tüm " -"nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir." - -msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "" -"Ana kule \"destek boşluğunun\" katman yüksekliğinin katı olmasını gerektirir" - -msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "" -"Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını " -"gerektirir" - -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers" -msgstr "" -"Ana kule, tüm nesnelerin aynı sayıda sal katmanı üzerine yazdırılmasını " -"gerektirir" - -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." -msgstr "" -"Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğinde dilimlenmesini " -"gerektirir." - -msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height" -msgstr "" -"Prime tower yalnızca tüm nesnelerin aynı değişken katman yüksekliğine sahip " -"olması durumunda desteklenir" - -msgid "Too small line width" -msgstr "Çizgi genişliği çok küçük" - -msgid "Too large line width" -msgstr "Çok büyük çizgi genişliği" - -msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "" -"Prime kulesi için, destek, nesne ile aynı katman yüksekliğine sahip " -"olmalıdır." - -msgid "" -"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"Organik destek ağacı uç çapı, destek malzemesi ekstrüzyon genişliğinden daha " -"küçük olamaz." - -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"Organik destek dalı çapı, destek malzemesi ekstrüzyon genişliğinin 2 " -"katından daha küçük olamaz." - -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " -"diameter." -msgstr "Organik destek dalı çapı, destek ağacı uç çapından küçük olamaz." - -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "" -"Destek uygulayıcıları kullanılıyor ancak destek etkinleştirilmiyor. Lütfen " -"desteği etkinleştirin." - -msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" -msgstr "Katman yüksekliği nozül çapını aşamaz" - -msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." -msgstr "" -"Göreceli ekstrüder adreslemesi, kayan nokta doğruluğunun kaybını önlemek " -"için her katmandaki ekstrüder konumunun sıfırlanmasını gerektirir. " -"Layer_gcode'a \"G92 E0\" ekleyin." - -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " -"absolute extruder addressing." -msgstr "" -"Before_layer_gcode'da \"G92 E0\" bulundu ve bu, mutlak ekstruder " -"adreslemeyle uyumsuzdu." - -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " -"extruder addressing." -msgstr "" -"Layer_gcode'da mutlak ekstruder adreslemeyle uyumlu olmayan \"G92 E0\" " -"bulundu." - -#, c-format, boost-format -msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" -msgstr "Plaka %d: %s, %s filamentini desteklemiyor" - -msgid "Generating skirt & brim" -msgstr "Etek ve kenar oluşturma" - -msgid "Exporting G-code" -msgstr "G kodu dışa aktarılıyor" - -msgid "Generating G-code" -msgstr "G kodu oluşturuluyor" - -msgid "Failed processing of the filename_format template." -msgstr "Dosyaadı_format şablonunun işlenmesi başarısız oldu." - -msgid "Printable area" -msgstr "Yazdırılabilir alan" - -msgid "Bed exclude area" -msgstr "Yatak hariç alan" - -msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"XY düzleminde yazdırılamayan alan. Örneğin X1 Serisi yazıcılar, filament " -"değişimi sırasında filamanı kesmek için sol ön köşeyi kullanır. Alan şu " -"formatta noktalarla çokgen olarak ifade edilir: \"XxY, XxY, ...\"" - -msgid "Bed custom texture" -msgstr "Özel plaka dokusu" - -msgid "Bed custom model" -msgstr "Özel plaka modeli" - -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Fil ayağı telafi oranı" - -msgid "" -"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect" -msgstr "" -"Fil ayağı etkisini telafi etmek için baskı plakasındaki ilk katmanı küçültün" - -msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time" -msgstr "" -"Her katman için dilimleme yüksekliği. Daha küçük katman yüksekliği, daha " -"doğru ve daha fazla baskı süresi anlamına gelir" - -msgid "Printable height" -msgstr "Yazdırılabilir yükseklik" - -msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" -msgstr "" -"Yazıcının mekanizması tarafından sınırlanan maksimum yazdırılabilir yükseklik" - -msgid "Printer preset names" -msgstr "Yazıcı ön ayar adları" - -msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Ana bilgisayar adı, IP veya URL" - -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" -msgstr "" -"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " -"alan, yazıcı ana bilgisayar örneğinin ana bilgisayar adını, IP adresini veya " -"URL'sini içermelidir. Temel kimlik doğrulamanın etkin olduğu HAProxy'nin " -"arkasındaki yazdırma ana bilgisayarına, kullanıcı adı ve parolanın aşağıdaki " -"biçimdeki URL'ye girilmesiyle erişilebilir: https://username:password@your-" -"octopi-address/" - -msgid "Device UI" -msgstr "Cihaz kullanıcı arayüzü" - -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" -msgstr "" -"Print_Host ile aynı değilse cihazınızın kullanıcı arayüzünün URL'sini " -"belirtin" - -msgid "API Key / Password" -msgstr "API Anahtarı / Şifre" - -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " -"alan, kimlik doğrulama için gereken API Anahtarını veya şifreyi içermelidir." - -msgid "Name of the printer" -msgstr "Yazıcı adı" - -msgid "HTTPS CA File" -msgstr "HTTPS CA Dosyası" - -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." -msgstr "" -"HTTPS OctoPrint bağlantıları için crt/pem formatında özel CA sertifika " -"dosyası belirtilebilir. Boş bırakılırsa varsayılan OS CA sertifika deposu " -"kullanılır." - -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" - -msgid "Password" -msgstr "Şifre" - -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "HTTPS sertifikası iptal kontrollerini yoksay" - -msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." -msgstr "" -"Eksik veya çevrimdışı dağıtım noktaları olması durumunda HTTPS sertifikası " -"iptal kontrollerini göz ardı edin. Bağlantı başarısız olursa, kendinden " -"imzalı sertifikalar için bu seçeneğin etkinleştirilmesi istenebilir." - -msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "Fiziksel yazıcıyla ilgili ön ayarların adları" - -msgid "Authorization Type" -msgstr "Yetki Türü" - -msgid "API key" -msgstr "API anahtarı" - -msgid "HTTP digest" -msgstr "HTTP özeti" - -msgid "Avoid crossing wall" -msgstr "Duvar geçişinden kaçın" - -msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" -msgstr "Yüzeyde lekelenmeye neden olabilecek duvar boyunca ilerlemekten kaçın" - -msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "Duvarı geçmekten kaçının - Maksimum servis yolu uzunluğu" - -msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable" -msgstr "" -"Duvarı geçmekten kaçınmak için maksimum sapma mesafesi. Yoldan sapma " -"mesafesi bu değerden büyükse yoldan sapmayın. Yol uzunluğu, mutlak bir değer " -"olarak veya doğrudan seyahat yolunun yüzdesi (örneğin %50) olarak " -"belirtilebilir. Devre dışı bırakmak için sıfır" - -msgid "mm or %" -msgstr "mm veya %" - -msgid "Other layers" -msgstr "Diğer katmanlar" - -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "" -"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " -"Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "°C" -msgstr "°C" - -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "" -"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin " -"Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "" -"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " -"Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "" -"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin " -"Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "Initial layer" -msgstr "Başlangıç katmanı" - -msgid "Initial layer bed temperature" -msgstr "İlk katman yatak sıcaklığı" - -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Cool Plate" -msgstr "" -"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate üzerine " -"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Engineering Plate" -msgstr "" -"İlk katmanın yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin Mühendislik Plakasına " -"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the High Temp Plate" -msgstr "" -"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Yüksek Sıcaklık Plakasına " -"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "" -"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu PEI Plaka üzerine " -"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" - -msgid "Bed types supported by the printer" -msgstr "Yazıcının desteklediği yatak türleri" - -msgid "Cool Plate" -msgstr "Soğuk Plaka" - -msgid "Engineering Plate" -msgstr "Mühendislik Plakası" - -msgid "First layer print sequence" -msgstr "İlk katman yazdırma sırası" - -msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "Bu G kodu, z'yi kaldırmadan önce her katman değişikliğinde eklenir" - -msgid "Bottom shell layers" -msgstr "Alt katmanlar" - -msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" -msgstr "" -"Bu, alt yüzey katmanı da dahil olmak üzere alt kabuğun katı katmanlarının " -"sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık alt kabuk kalınlığından ince " -"olduğunda alt kabuk katmanları artırılacaktır" - -msgid "Bottom shell thickness" -msgstr "Alt katman kalınlığı" - -msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " -"bottom shell layers" -msgstr "" -"Alt kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince " -"ise dilimleme sırasında alt katı katmanların sayısı arttırılır. Bu, katman " -"yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu " -"ayarın devre dışı olduğu ve alt kabuğun kalınlığının mutlaka alt kabuk " -"katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" - -msgid "Force cooling for overhang and bridge" -msgstr "Çıkıntı ve köprüler için soğutmayı zorla" - -msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " -"bridge to get better cooling" -msgstr "" -"Daha iyi soğutma elde etmek amacıyla çıkıntı ve köprü için parça soğutma " -"fanı hızını optimize etmek amacıyla bu seçeneği etkinleştirin" - -msgid "Fan speed for overhang" -msgstr "Çıkıntılar için fan hızı" - -msgid "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " -"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " -"bridge can get better quality for these part" -msgstr "" -"Çıkıntı derecesi büyük olan köprü veya çıkıntılı duvara baskı yaparken parça " -"soğutma fanını bu hızda olmaya zorlayın. Çıkıntı ve köprü için soğutmayı " -"zorlamak, bu parça için daha iyi kalite elde edilmesini sağlayabilir" - -msgid "Cooling overhang threshold" -msgstr "Çıkıntı soğutması" - -#, c-format -msgid "" -"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " -"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " -"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " -"all outer wall no matter how much overhang degree" -msgstr "" -"Yazdırılan parçanın çıkıntı derecesi bu değeri aştığında soğutma fanını " -"belirli bir hıza zorlar. Alt katmandan destek almadan çizginin ne kadar " -"genişlediğini gösteren yüzde olarak ifade edilir. 0, çıkıntı derecesi ne " -"kadar olursa olsun tüm dış duvar için soğutmayı zorlamak anlamına gelir" - -msgid "Bridge infill direction" -msgstr "Köprü dolgu açısı" - -msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"external bridges. Use 180°for zero angle." -msgstr "" -"Köprüleme açısı geçersiz kılma. Sıfıra bırakılırsa köprüleme açısı otomatik " -"olarak hesaplanacaktır. Aksi halde dış köprüler için sağlanan açı " -"kullanılacaktır. Sıfır açı için 180°'yi kullanın." - -msgid "Bridge density" -msgstr "Köprü dolgu yoğunluğu" - -msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." -msgstr "" -"Dış köprülerin yoğunluğu. %100 sağlam köprü anlamına gelir. Varsayılan " -"%100'dür." - -msgid "Bridge flow" -msgstr "Köprülerde akış oranı" - -msgid "" -"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " -"material for bridge, to improve sag" -msgstr "" -"Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu " -"değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)" - -msgid "Top surface flow ratio" -msgstr "Üst katı dolgu akış oranı" - -msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish" -msgstr "" -"Bu faktör üst katı dolgu için malzeme miktarını etkiler. Pürüzsüz bir yüzey " -"elde etmek için biraz azaltabilirsiniz" - -msgid "Bottom surface flow ratio" -msgstr "Alt katı dolgu akış oranı" - -msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" -msgstr "Bu faktör alt katı dolgu için malzeme miktarını etkiler" - -msgid "Precise wall(experimental)" -msgstr "Hassas duvar (deneysel)" - -msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency." -msgstr "" -"Dış duvar aralığını ayarlayarak kabuk hassasiyetini artırın. Bu aynı zamanda " -"katman tutarlılığını da artırır." - -msgid "Only one wall on top surfaces" -msgstr "Üst yüzeylerde yalnızca bir duvar" - -msgid "" -"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " -"pattern" -msgstr "" -"Üst dolgu desenine daha fazla yer açmak için düz üst yüzeyde yalnızca bir " -"duvar kullanın" - -msgid "One wall threshold" -msgstr "Tek duvar eşiği" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." -msgstr "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." - -msgid "Only one wall on first layer" -msgstr "İlk katmanda yalnızca bir duvar" - -msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern" -msgstr "" -"Alt dolgu desenine daha fazla yer açmak için ilk katmanda yalnızca bir duvar " -"kullanın" - -msgid "Extra perimeters on overhangs" -msgstr "Çıkıntılarda ekstra çevre (perimeter)" - -msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " -"bridges cannot be anchored. " -msgstr "" -"Dik çıkıntılar ve köprülerin sabitlenemediği alanlar üzerinde ek çevre " -"yolları (perimeter) oluşturun. " - -msgid "Classic mode" -msgstr "Klasik mod" - -msgid "Enable this option to use classic mode" -msgstr "Klasik modu kullanmak için bu seçeneği etkinleştirin" - -msgid "Slow down for overhang" -msgstr "Çıkıntılarda yavaşla" - -msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" -msgstr "" -"Farklı sarkma derecelerinde yazdırmayı yavaşlatmak için bu seçeneği " -"etkinleştirin" - -msgid "mm/s or %" -msgstr "mm/s veya %" - -msgid "External" -msgstr "Harici" - -msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" -msgstr "Köprü hızı ve tamamen sarkan duvar" - -msgid "mm/s" -msgstr "mm/s" - -msgid "Internal" -msgstr "Dahili" - -msgid "" -"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " -"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -msgstr "" -"Dahili köprünün hızı. Değer yüzde olarak ifade edilirse köprü_hızına göre " -"hesaplanacaktır. Varsayılan değer %150'dir." - -msgid "Brim width" -msgstr "Kenar genişliği" - -msgid "Distance from model to the outermost brim line" -msgstr "Modelden en dış kenar çizgisine kadar olan mesafe" - -msgid "Brim type" -msgstr "Kenar tipi" - -msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." -msgstr "" -"Bu, modellerin dış ve/veya iç kısmındaki Kenar oluşumunu kontrol eder. " -"Otomatik, kenar genişliğinin otomatik olarak analiz edilip hesaplandığı " -"anlamına gelir." - -msgid "Brim-object gap" -msgstr "Kenar-nesne boşluğu" - -msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily" -msgstr "" -"En içteki kenar çizgisi ile nesne arasındaki boşluk, kenarlığın daha kolay " -"çıkarılmasını sağlayabilir" - -msgid "Brim ears" -msgstr "Kenar kulakları" - -msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." -msgstr "Kenarları yalnızca modelin keskin kenarlarına çizin." - -msgid "Brim ear max angle" -msgstr "Kenar kulak maksimum açısı" - -msgid "" -"Maximum angle to let a brim ear appear. \n" -"If set to 0, no brim will be created. \n" -"If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." -msgstr "" -"Kenarlı bir kulağın görünmesine izin veren maksimum açı.\n" -"0'a ayarlanırsa kenarlık oluşturulmaz.\n" -"~180'e ayarlanırsa, düz bölümler dışındaki her yerde kenar oluşturulacaktır." - -msgid "Brim ear detection radius" -msgstr "Kenar kulak algılama yarıçapı" - -msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " -"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" -"0 to deactivate" -msgstr "" -"Keskin açılar tespit edilmeden önce geometrinin büyük bir kısmı yok " -"edilecektir. Bu parametre, ondalık sapmanın minimum uzunluğunu gösterir.\n" -"Devre dışı bırakmak için 0" - -msgid "Compatible machine" -msgstr "Uyumlu makine" - -msgid "upward compatible machine" -msgstr "yukarı doğru uyumlu makine" - -msgid "Compatible machine condition" -msgstr "Uyumlu yazıcıdurumu" - -msgid "Compatible process profiles" -msgstr "Uyumlu süreç profilleri" - -msgid "Compatible process profiles condition" -msgstr "Uyumlu süreç profillerinin durumu" - -msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" -msgstr "Yazdırma sırası, katman katman veya nesne nesne" - -msgid "By layer" -msgstr "Katmana göre" - -msgid "By object" -msgstr "Nesneye göre" - -msgid "Slow printing down for better layer cooling" -msgstr "Daha iyi katman soğutması için baskıyı yavaşlat" - -msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details" -msgstr "" -"Son katman süresinin \"Maksimum fan hızı eşiği\"ndeki katman süresi " -"eşiğinden kısa olmamasını sağlamak amacıyla yazdırma hızını yavaşlatmak için " -"bu seçeneği etkinleştirin, böylece katman daha uzun süre soğutulabilir. Bu, " -"iğne ve küçük detaylar için soğutma kalitesini artırabilir" - -msgid "Normal printing" -msgstr "Normal Baskı" - -msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer" -msgstr "" -"İlk katman dışında hem normal yazdırmanın hem de ilerlemenin varsayılan " -"ivmesi" - -msgid "mm/s²" -msgstr "mm/s²" - -msgid "Default filament profile" -msgstr "Varsayılan filament profili" - -msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" -msgstr "Bu yazıcıprofiline geçildiğinde varsayılan filament profili" - -msgid "Default process profile" -msgstr "Varsayılan süreç profili" - -msgid "Default process profile when switch to this machine profile" -msgstr "Bu yazıcıprofiline geçildiğinde varsayılan işlem profili" - -msgid "No cooling for the first" -msgstr "Soğutmayı devre dışı bırak" - -msgid "" -"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " -"layer used to be closed to get better build plate adhesion" -msgstr "" -"İlk belirli katmanlar için tüm soğutma fanını kapatın. Daha iyi baskı " -"plakası yapışması sağlamak için ilk katmanın soğutma fanı kapatılırdı" - -msgid "layers" -msgstr "katmanlar" - -msgid "Don't support bridges" -msgstr "Köprülerde destek olmasın" - -msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " -"usually can be printing directly without support if not very long" -msgstr "" -"Desteği çok büyük yapan tüm köprü alanını desteklemeyin. Bridge genellikle " -"çok uzun olmasa da destek olmadan doğrudan yazdırılabilir" - -msgid "Thick bridges" -msgstr "Kalın köprüler" - -msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." -msgstr "" -"Etkinleştirilirse köprüler daha güvenilir olur, daha uzun mesafeler arasında " -"köprü kurabilir ancak daha kötü görünebilir. Devre dışı bırakıldığında " -"köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için " -"güvenilirdir." - -msgid "Max bridge length" -msgstr "Maksimum köprü uzunluğu" - -msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." -msgstr "" -"Desteğe ihtiyaç duymayan maksimum köprü uzunluğu. Tüm köprülerin " -"desteklenmesini istiyorsanız bunu 0'a, hiçbir köprünün desteklenmesini " -"istemiyorsanız çok büyük bir değere ayarlayın." - -msgid "End G-code" -msgstr "Bitiş G kodu" - -msgid "End G-code when finish the whole printing" -msgstr "Tüm yazdırmayı tamamladığında çalışacak olan G Kodu" - -msgid "End G-code when finish the printing of this filament" -msgstr "Bu filament ile baskı bittiğinde çalışacak G kodu" - -msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Dikey kabuk kalınlığını onayla" - -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)" -msgstr "" -"Dikey kabuk kalınlığını garanti etmek için eğimli yüzeylerin yakınına katı " -"dolgu ekleyin (üst + alt katı katmanlar)" - -msgid "Internal bridge support thickness" -msgstr "İç köprü destek kalınlığı" - -msgid "" -"If enabled, support loops will be generated under the contours of internal " -"bridges.These support loops could prevent internal bridges from extruding " -"over the air and improve the top surface quality, especially when the sparse " -"infill density is low.This value determines the thickness of the support " -"loops. 0 means disable this feature" -msgstr "" -"Etkinleştirilirse, iç köprülerin konturları altında destek halkaları " -"oluşturulacaktır. Bu destek halkaları, özellikle seyrek dolgu yoğunluğu " -"düşük olduğunda, iç köprülerin hava üzerinden çıkmasını önleyebilir ve üst " -"yüzey kalitesini iyileştirebilir. Bu değer, köprünün kalınlığını belirler. " -"destek döngüleri. 0 bu özelliğin devre dışı bırakıldığı anlamına gelir" - -msgid "Top surface pattern" -msgstr "Üst katman deseni" - -msgid "Line pattern of top surface infill" -msgstr "Üst yüzey dolgusunun çizgi deseni" - -msgid "Concentric" -msgstr "Konsantrik" - -msgid "Rectilinear" -msgstr "Doğrusal" - -msgid "Monotonic" -msgstr "Monotonic" - -msgid "Monotonic line" -msgstr "Monotonik çizgi" - -msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Hizalanmış Doğrusal" - -msgid "Hilbert Curve" -msgstr "Hilbert Eğrisi" - -msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Arşimet Akorları" - -msgid "Octagram Spiral" -msgstr "Sekizgen Spiral" - -msgid "Bottom surface pattern" -msgstr "Alt katman deseni" - -msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" -msgstr "Köprü dolgusu değil, alt yüzey dolgusunun çizgi deseni" - -msgid "Internal solid infill pattern" -msgstr "İç dolgu deseni" - -msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid " -"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." -msgstr "" -"İç katı dolgunun çizgi deseni. doğal iç katı dolguyu tespit etme " -"etkinleştirilirse, küçük alan için eşmerkezli desen kullanılacaktır." - -msgid "" -"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Dış duvarın çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " -"hesaplanacaktır." - -msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." -msgstr "" -"En dışta görünen ve görünen dış duvarın hızı. Daha iyi kalite elde etmek " -"için iç duvar hızından daha yavaş olması kullanılır." - -msgid "Small perimeters" -msgstr "Küçük çevre (perimeter)" - -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." -msgstr "" -"Bu ayrı ayar, yarıçapı <= küçük_çevre_eşiği olan çevrelerin (genellikle " -"delikler) hızını etkileyecektir. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin: %80), " -"yukarıdaki dış duvar hızı ayarına göre hesaplanacaktır. Otomatik için sıfıra " -"ayarlayın." - -msgid "Small perimeters threshold" -msgstr "Küçük çevre (perimeter) eşiği" - -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" -msgstr "Bu, küçük çevre uzunluğu için eşiği belirler. Varsayılan eşik 0 mm'dir" - -msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" -msgstr "İç duvar/dış duvar/dolgu sırası" - -msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " -msgstr "İç duvar, dış duvar ve dolgunun yazdırma sırası. " - -msgid "inner/outer/infill" -msgstr "iç/dış/dolgu" - -msgid "outer/inner/infill" -msgstr "dış/iç/dolgu" - -msgid "infill/inner/outer" -msgstr "dolgu/iç/dış" - -msgid "infill/outer/inner" -msgstr "dolgu/dış/iç" - -msgid "inner-outer-inner/infill" -msgstr "iç-dış-iç/dolgu" - -msgid "Height to rod" -msgstr "Çubuğa kadar olan yükseklik" - -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." -msgstr "" -"Nozul ucunun alt çubuğa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı " -"önlemek için kullanılır." - -msgid "Height to lid" -msgstr "Kapağa kadar olan yükseklik" - -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." -msgstr "" -"Nozul ucunun kapağa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı " -"önlemek için kullanılır." - -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." -msgstr "" -"Ekstruder etrafındaki boşluk yarıçapı. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı " -"önlemek için kullanılır." - -msgid "Extruder Color" -msgstr "Ekstruder Rengi" - -msgid "Only used as a visual help on UI" -msgstr "Yalnızca kullanıcı arayüzünde görsel yardım olarak kullanılır" - -msgid "Extruder offset" -msgstr "Ekstruder Konum" - -msgid "Flow ratio" -msgstr "Akış oranı" - -msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten state " -"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " -"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " -"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " -"has slight overflow or underflow" -msgstr "" -"Malzeme, erimiş hal ile kristal hal arasında geçiş yaptıktan sonra hacimsel " -"değişime sahip olabilir. Bu ayar, bu filamanın gcode'daki tüm ekstrüzyon " -"akışını orantılı olarak değiştirir. Önerilen değer aralığı 0,95 ile 1,05 " -"arasındadır. Belki hafif taşma veya taşma olduğunda güzel düz bir yüzey elde " -"etmek için bu değeri ayarlayabilirsiniz" - -msgid "Enable pressure advance" -msgstr "Basınç Avansı (PA)" - -msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " -"enabled." -msgstr "" -"Basınç avansını etkinleştirin; etkinleştirildiğinde otomatik kalibrasyon " -"sonucunun üzerine yazılacaktır." - -msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" -msgstr "Basınç avansı (Klipper) Doğrusal ilerleme faktörü (Marlin)" - -msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Diğer çizgi genişlikleri 0'a ayarlanmışsa varsayılan çizgi genişliği. % " -"olarak ifade edilirse nozül çapı üzerinden hesaplanacaktır." - -msgid "Keep fan always on" -msgstr "Fanı her zaman açık tut" - -msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " -"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" -msgstr "" -"Bu ayarı etkinleştirirseniz, parça soğutma fanı hiçbir zaman durdurulmayacak " -"ve başlatma ve durdurma sıklığını azaltmak için en azından minimum hızda " -"çalışacaktır" - -msgid "Layer time" -msgstr "Katman süresi" - -msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time" -msgstr "" -"Tahmini süresi bu değerden kısa olan katlarda parça soğutma fanı devreye " -"girecektir. Fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve maksimum fan " -"hızları arasında enterpole edilir" - -msgid "Default color" -msgstr "Varsayılan renk" - -msgid "Default filament color" -msgstr "Varsayılan filament rengi" - -msgid "Color" -msgstr "Renk" - -msgid "Filament notes" -msgstr "Filament Notları" - -msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Filament ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz." - -msgid "Required nozzle HRC" -msgstr "Gerekli nozul HRC" - -msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." -msgstr "" -"Filamenti yazdırmak için gereken minimum HRC nozul. Sıfır, nozulun HRC'sinin " -"kontrol edilmediği anlamına gelir." - -msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" -msgstr "" -"Bu ayar, saniyede ne kadar miktarda filamanın eritilip ekstrüde " -"edilebileceğini gösterir. Çok yüksek ve makul olmayan hız ayarı durumunda, " -"yazdırma hızı maksimum hacimsel hız ile sınırlanır. Sıfır olamaz" - -msgid "mm³/s" -msgstr "mm³/s" - -msgid "Filament load time" -msgstr "Filament yükleme süresi" - -msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"Filamenti değiştirdiğinizde yeni filament yükleme zamanı. Yalnızca " -"istatistikler için" - -msgid "Filament unload time" -msgstr "Filament boşaltma süresi" - -msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"Filamenti değiştirdiğinizde eski filamanı boşaltma zamanı. Yalnızca " -"istatistikler için" - -msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " -"and should be accurate" -msgstr "" -"Filament çapı, gcode'da ekstrüzyonu hesaplamak için kullanılır; bu nedenle " -"önemlidir ve doğru olmalıdır" - -msgid "Shrinkage" -msgstr "Büzüşme" - -#, fuzzy, c-format, boost-format -msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " -"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " -"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " -"after the checks." -msgstr "" -"Filamentin soğuduktan sonra alacağı büzülme yüzdesini girin (100 mm yerine " -"94 mm ölçerseniz 94%). Parça, telafi etmek için xy'de ölçeklendirilecektir. " -"Yalnızca çevre için kullanılan filament dikkate alınır.\n" -"Bu telafi kontrollerden sonra yapıldığından, nesneler arasında yeterli " -"boşluk bıraktığınızdan emin olun." - -msgid "Loading speed" -msgstr "Yükleme hızı" - -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Filamenti silme kulesine yüklemek için kullanılan hız." - -msgid "Loading speed at the start" -msgstr "Başlangıçtaki yükleme hızı" - -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Yükleme aşamasının başında kullanılan hız." - -msgid "Unloading speed" -msgstr "Boşaltma hızı" - -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Filamenti silme kulesinde boşaltmak için kullanılan hız (sıkıştırmadan hemen " -"sonra boşaltmanın ilk kısmını etkilemez)." - -msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "Başlangıçta boşaltma hızı" - -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Sıkıştırmadan hemen sonra filamentin ucunu boşaltmak için kullanılan hız." - -msgid "Delay after unloading" -msgstr "Boşaltma işleminden sonra gecikme" - -msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Filament boşaltıldıktan sonra beklenmesi gereken süre. Orijinal boyutlara " -"küçülmesi için daha fazla zamana ihtiyaç duyabilecek esnek malzemelerle " -"güvenilir takım değişimleri elde etmeye yardımcı olabilir." - -msgid "Number of cooling moves" -msgstr "Soğutma hareketi sayısı" - -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"Filament, soğutma tüpleri içinde ileri geri hareket ettirilerek soğutulur. " -"Bu sayısını belirtin." - -msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "İlk soğutma hareketi hızı" - -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "Soğutma hareketleri bu hızdan başlayarak kademeli olarak hızlanır." - -msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Silme kulesi üzerinde minimum boşaltım" - -msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "" -"Bir takım değişiminden sonra, yeni yüklenen filamanın nozül içindeki kesin " -"konumu bilinmeyebilir ve filament basıncı muhtemelen henüz stabil değildir. " -"Yazdırma kafasını bir dolguya veya kurban nesneye boşaltmadan önce Slic3r, " -"ardışık dolgu veya kurban nesne ekstrüzyonlarını güvenilir bir şekilde " -"üretmek için her zaman bu miktardaki malzemeyi silme kulesine " -"hazırlayacaktır." - -msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "Son soğutma hareketi hızı" - -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "Soğutma hareketleri bu hıza doğru giderek hızlanır." - -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Yazıcı donanım yazılımının (veya Çoklu Malzeme Ünitesi 2.0'ın) takım " -"değişikliği sırasında (T kodu yürütülürken) yeni bir filament yükleme " -"süresi. Bu süre, G kodu zaman tahmincisi tarafından toplam baskı süresine " -"eklenir." - -msgid "Ramming parameters" -msgstr "Sıkıştırma parametreleri" - -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Bu dize RammingDialog tarafından düzenlenir ve ramming'e özgü parametreleri " -"içerir." - -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Yazıcı ürün yazılımının (veya Çoklu Malzeme Ünitesi 2.0'ın) takım değişimi " -"sırasında (T kodu yürütülürken) filamenti boşaltma süresi. Bu süre, G kodu " -"süre tahmincisi tarafından toplam baskı süresine eklenir." - -msgid "Enable ramming for multitool setups" -msgstr "Çoklu araç kurulumları için sıkıştırmayı etkinleştirin" - -msgid "" -"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " -"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " -"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " -"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." -msgstr "" -"Çok takımlı yazıcı kullanırken sıkıştırma gerçekleştirin (yani Yazıcı " -"Ayarları'ndaki 'Tek Ekstrüder Çoklu Malzeme' işaretli olmadığında). " -"İşaretlendiğinde, takım değişiminden hemen önce silme kulesinde az miktarda " -"filament hızla ekstrüde edilir. Bu seçenek yalnızca silme kulesi " -"etkinleştirildiğinde kullanılır." - -msgid "Multitool ramming volume" -msgstr "Çoklu araç sıkıştırma hacmi" - -msgid "The volume to be rammed before the toolchange." -msgstr "Takım değişiminden önce sıkıştırılacak hacim." - -msgid "Multitool ramming flow" -msgstr "Çoklu araç sıkıştırma akışı" - -msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." -msgstr "Araç değişiminden önce filamenti sıkıştırmak için kullanılan akış." - -msgid "Density" -msgstr "Yoğunluk" - -msgid "Filament density. For statistics only" -msgstr "Filament yoğunluğu. Yalnızca istatistikler için" - -msgid "g/cm³" -msgstr "g/cm³" - -msgid "The material type of filament" -msgstr "Filament malzeme türü" - -msgid "Soluble material" -msgstr "Çözünür malzeme" - -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "" -"Çözünür malzeme genellikle destek ve destek arayüzünü yazdırmak için " -"kullanılır" - -msgid "Support material" -msgstr "Destek malzemesi" - -msgid "" -"Support material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "" -"Destek malzemesi yaygın olarak destek ve destek arayüzünü yazdırmak için " -"kullanılır" - -msgid "Temperature of vitrificaiton" -msgstr "Yumuşama sıcaklığı" - -msgid "" -"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter " -"than this tempature" -msgstr "" -"Bu sıcaklıkta malzeme yumuşar. Bu nedenle ısıtma yatağı bu sıcaklıktan daha " -"sıcak olamaz" - -msgid "Price" -msgstr "Fiyat" - -msgid "Filament price. For statistics only" -msgstr "Filament fiyatı. Yalnızca istatistikler için" - -msgid "money/kg" -msgstr "para/kg" - -msgid "Vendor" -msgstr "Satıcı" - -msgid "Vendor of filament. For show only" -msgstr "Filament satıcısı. Yalnızca gösteri için" - -msgid "(Undefined)" -msgstr "(Tanımsız)" - -msgid "Infill direction" -msgstr "Dolgu Açısı" - -msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line" -msgstr "" -"Hattın başlangıcını veya ana yönünü kontrol eden seyrek dolgu deseni açısı" - -msgid "Sparse infill density" -msgstr "Dolgu Yoğunluğu" - -#, c-format -msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" -msgstr "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" - -msgid "Sparse infill pattern" -msgstr "Dolgu Deseni" - -msgid "Line pattern for internal sparse infill" -msgstr "İç dolgu deseni" - -msgid "Grid" -msgstr "Kafes" - -msgid "Line" -msgstr "Çizgi" - -msgid "Cubic" -msgstr "Kübik" - -msgid "Tri-hexagon" -msgstr "Üç altıgen" - -msgid "Gyroid" -msgstr "Jiroid" - -msgid "Honeycomb" -msgstr "Bal peteği" - -msgid "Adaptive Cubic" -msgstr "Uyarlanabilir Kübik" - -msgid "3D Honeycomb" -msgstr "3D Petek" - -msgid "Support Cubic" -msgstr "Destek Kübik" - -msgid "Lightning" -msgstr "Yıldırım" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Dolgu Uzunluğu" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " -"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." -msgstr "" -"Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye " -"bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon " -"genişliği üzerinden hesaplanır. Slic3r iki yakın dolgu hattını kısa bir " -"çevre segmentine bağlamaya çalışıyor. infill_anchor_max'tan daha kısa böyle " -"bir çevre segmenti bulunamazsa, dolgu hattı yalnızca bir taraftaki bir çevre " -"segmentine bağlanır ve alınan çevre segmentinin uzunluğu bu parametreyle " -"sınırlıdır, ancak çapa_uzunluk_max'tan uzun olamaz.\n" -"Tek bir dolgu hattına bağlı sabitleme çevrelerini devre dışı bırakmak için " -"bu parametreyi sıfıra ayarlayın." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (açık bağlantı yok)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (sınırsız)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Dolgu maksimum uzunluk" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " -"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye " -"bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon " -"genişliği üzerinden hesaplanır. Slic3r iki yakın dolgu hattını kısa bir " -"çevre segmentine bağlamaya çalışıyor. Bu parametreden daha kısa bir çevre " -"segmenti bulunamazsa, dolgu hattı sadece bir kenardaki bir çevre segmentine " -"bağlanır ve alınan çevre segmentinin uzunluğu infill_anchor ile sınırlıdır " -"ancak bu parametreden daha uzun olamaz.\n" -"0'a ayarlanırsa dolgu bağlantısı için eski algoritma kullanılacaktır; 1000 " -"ve 0 ile aynı sonucu oluşturmalıdır." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (Basit bağlantı)" - -msgid "Acceleration of outer walls" -msgstr "Dış duvarların hızlandırılması" - -msgid "Acceleration of inner walls" -msgstr "İç duvarların hızlandırılması" - -msgid "Acceleration of travel moves" -msgstr "Seyahat hareketlerinin hızlandırılması" - -msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality" -msgstr "" -"Üst yüzey dolgusunun hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması " -"üst yüzey kalitesini iyileştirebilir" - -msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" -msgstr "" -"Dış duvarın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak kaliteyi artırabilir" - -msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "" -"Köprülerin hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %50), " -"dış duvar ivmesine göre hesaplanacaktır." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² veya %" - -msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." -"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "" -"Seyrek dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. " -"%100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır." - -msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." -msgstr "" -"İç katı dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. " -"%100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır." - -msgid "" -"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhensive" -msgstr "" -"Başlangıç katmanının hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması " -"baskı plakası yapışkanlığını iyileştirebilir" - -msgid "Enable accel_to_decel" -msgstr "Accel_to_decel'i etkinleştir" - -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" -msgstr "Klipper'ın max_accel_to_decel'i otomatik olarak ayarlanacak" - -msgid "accel_to_decel" -msgstr "accel_to_decel" - -#, fuzzy, c-format, boost-format -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" -msgstr "" -"Klipper max_accel_to_decel değeri bu hızlanma % değerine ayarlanacaktır" - -msgid "Jerk of outer walls" -msgstr "Dış duvar JERK değeri" - -msgid "Jerk of inner walls" -msgstr "İç duvarlar JERK değeri" - -msgid "Jerk for top surface" -msgstr "Üst yüzey için JERK değeri" - -msgid "Jerk for infill" -msgstr "Dolgu için JERK değeri" - -msgid "Jerk for initial layer" -msgstr "İlk katman için JERK değeri" - -msgid "Jerk for travel" -msgstr "Seyahat için JERK değeri" - -msgid "" -"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." -msgstr "" -"İlk katmanın çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " -"hesaplanacaktır." - -msgid "Initial layer height" -msgstr "Başlangıç katman yüksekliği" - -msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhension" -msgstr "" -"İlk katmanın yüksekliği. İlk katman yüksekliğini biraz kalın yapmak, baskı " -"plakasının yapışmasını iyileştirebilir" - -msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" -msgstr "Katı dolgu kısmı dışındaki ilk katmanın hızı" - -msgid "Initial layer infill" -msgstr "Başlangıç katman dolgusu" - -msgid "Speed of solid infill part of initial layer" -msgstr "İlk katmanın katı dolgu kısmının hızı" - -msgid "Initial layer travel speed" -msgstr "İlk katman seyahat hızı" - -msgid "Travel speed of initial layer" -msgstr "İlk katman seyahat hızı" - -msgid "Number of slow layers" -msgstr "Yavaş katman sayısı" - -msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " -"increased in a linear fashion over the specified number of layers." -msgstr "" -"İlk birkaç katman normalden daha yavaş yazdırılır. Hız, belirtilen katman " -"sayısı boyunca doğrusal bir şekilde kademeli olarak artırılır." - -msgid "Initial layer nozzle temperature" -msgstr "İlk katman nozul sıcaklığı" - -msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" -msgstr "Bu filamenti kullanırken ilk katmanı yazdırmak için nozul sıcaklığı" - -msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Maksimum fan hızı" - -msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." -msgstr "" -"Fan hızı, \"close_fan_the_first_x_layers\" katmanında sıfırdan " -"\"ful_fan_speed_layer\" katmanında maksimuma doğrusal olarak artırılacaktır. " -"\"full_fan_speed_layer\", \"close_fan_the_first_x_layers\" değerinden " -"düşükse göz ardı edilecektir; bu durumda fan, \"close_fan_the_first_x_layers" -"\" + 1 katmanında izin verilen maksimum hızda çalışacaktır." - -msgid "Support interface fan speed" -msgstr "Destekler için fan hızı" - -msgid "" -"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " -"weaken their bonding with a high fan speed.\n" -"Set to -1 to disable this override.\n" -"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." -msgstr "" -"Bu fan hızı, yüksek fan hızıyla bağlarını zayıflatabilmek için tüm destek " -"arayüzlerinde uygulanır.\n" -"Bu geçersiz kılmayı devre dışı bırakmak için -1'e ayarlayın.\n" -"Yalnızca devre dışı_fan_first_layers tarafından geçersiz kılınabilir." - -msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position" -msgstr "" -"Duvara baskı yaparken rastgele titreme, böylece yüzeyin pürüzlü bir görünüme " -"sahip olması. Bu ayar bulanık konumu kontrol eder" - -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -msgid "Contour" -msgstr "Kontur" - -msgid "Contour and hole" -msgstr "Kontur ve delik" - -msgid "All walls" -msgstr "Tüm duvarlar" - -msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Bulanık kaplama kalınlığı" - -msgid "" -"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " -"width" -msgstr "" -"Titremenin gerçekleşeceği genişlik. Dış duvar çizgi genişliğinin altında " -"olması sakıncalıdır" - -msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Bulanık kaplama noktası mesafesi" - -msgid "" -"The average diatance between the random points introducded on each line " -"segment" -msgstr "" -"Her çizgi parçasına eklenen rastgele noktalar arasındaki ortalama mesafe" - -msgid "Filter out tiny gaps" -msgstr "Küçük boşlukları filtrele" - -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Katmanlar ve Çevreler" - -msgid "" -"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " -"affect top/bottom layers" -msgstr "" -"Belirtilen eşikten daha küçük boşlukları filtreleyin. Bu ayar üst/alt " -"katmanları etkilemez" - -msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly" -msgstr "" -"Boşluk doldurma hızı. Boşluk genellikle düzensiz çizgi genişliğine sahiptir " -"ve daha yavaş yazdırılmalıdır" - -msgid "Arc fitting" -msgstr "Ark" - -msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " -"tolerance is same with resolution" -msgstr "" -"G2 ve G3 hareketlerine sahip bir G kodu dosyası elde etmek için bunu " -"etkinleştirin. Ve montaj toleransı çözünürlükle aynıdır" - -msgid "Add line number" -msgstr "Satır numarası ekle" - -msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" -msgstr "" -"Her G Kodu satırının başına satır numarası (Nx) eklemek için bunu " -"etkinleştirin" - -msgid "Scan first layer" -msgstr "İlk katmanı tara" - -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer" -msgstr "" -"Yazıcıdaki kameranın ilk katmanın kalitesini kontrol etmesini sağlamak için " -"bunu etkinleştirin" - -msgid "Nozzle type" -msgstr "Nozul tipi" - -msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed" -msgstr "" -"Nozulnin metalik malzemesi. Bu, nozulun aşınma direncini ve ne tür " -"filamentin basılabileceğini belirler" - -msgid "Undefine" -msgstr "Tanımsız" - -msgid "Hardened steel" -msgstr "Güçlendirilmiş çelik" - -msgid "Stainless steel" -msgstr "Paslanmaz çelik" - -msgid "Brass" -msgstr "Pirinç" - -msgid "Nozzle HRC" -msgstr "Nozul HRC" - -msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " -"slicing." -msgstr "" -"Nozul sertliği. Sıfır, dilimleme sırasında nozul sertliğinin kontrol " -"edilmediği anlamına gelir." - -msgid "HRC" -msgstr "sıcak rulo" - -msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" -msgstr "Makinede yardımcı parça soğutma fanı varsa bu seçeneği etkinleştirin" - -msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " -"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " -"unsupported).\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " -"gcode' is activated.\n" -"Use 0 to deactivate." -msgstr "" -"Fanı hedef başlangıç zamanından bu kadar saniye önce başlatın (kesirli " -"saniyeleri kullanabilirsiniz). Bu süre tahmini için sonsuz ivme varsayar ve " -"yalnızca G1 ve G0 hareketlerini hesaba katar (yay uydurma desteklenmez).\n" -"Fan komutlarını özel kodlardan taşımaz (bir çeşit 'bariyer' görevi " -"görürler).\n" -"'Yalnızca özel başlangıç gcode'u etkinleştirilmişse, fan komutları başlangıç " -"gcode'una taşınmayacaktır.\n" -"Devre dışı bırakmak için 0'ı kullanın." - -msgid "Only overhangs" -msgstr "Yalnızca çıkıntılar" - -msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." -msgstr "Yalnızca çıkıntıların soğumasına ilişkin gecikme dikkate alınacaktır." - -msgid "Fan kick-start time" -msgstr "Fan başlatma süresi" - -msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " -"target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" -"Set to 0 to deactivate." -msgstr "" -"Soğutma fanını başlatmak için hedef hıza düşmeden önce bu süre boyunca " -"maksimum fan hızı komutunu verin.\n" -"Bu, düşük PWM/gücün fanın durma noktasından dönmeye başlaması veya fanın " -"daha hızlı hızlanması için yetersiz olabileceği fanlar için kullanışlıdır.\n" -"Devre dışı bırakmak için 0'a ayarlayın." - -msgid "G-code flavor" -msgstr "G-Kod Uyumu" - -msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" -msgstr "Yazıcının ne tür bir gcode ile uyumlu olduğu" - -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -msgid "Label objects" -msgstr "Nesneleri etiketle" - -msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "" -"G-Code etiketleme yazdırma hareketlerine ait oldukları nesneyle ilgili " -"yorumlar eklemek için bunu etkinleştirin; bu, Octoprint CancelObject " -"eklentisi için kullanışlıdır. Bu ayarlar Tek Ekstruder Çoklu Malzeme " -"kurulumu ve Nesneye Temizleme / Dolguya Temizleme ile uyumlu DEĞİLDİR." - -msgid "Exclude objects" -msgstr "Nesneleri hariç tut" - -msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "" -"G koduna EXCLUDE OBJECT komutunu eklemek için bu seçeneği etkinleştirin" - -msgid "Verbose G-code" -msgstr "Ayrıntılı G kodu" - -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Her satırın açıklayıcı bir metinle açıklandığı, yorumlu bir G kodu dosyası " -"almak için bunu etkinleştirin. SD karttan yazdırırsanız dosyanın ilave " -"ağırlığı ürün yazılımınızın yavaşlamasına neden olabilir." - -msgid "Infill combination" -msgstr "Dolgu kombinasyonu" - -msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." -msgstr "" -"Zamanı azaltmak amacıyla birden fazla katmanın seyrek dolgusunu otomatik " -"olarak birleştirerek birlikte yazdırın. Duvar hala orijinal katman " -"yüksekliğinde basılmaktadır." - -msgid "Filament to print internal sparse infill." -msgstr "İç seyrek dolguyu yazdırmak için filament." - -msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"İç seyrek dolgunun çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı " -"üzerinden hesaplanacaktır." - -msgid "Infill/Wall overlap" -msgstr "Dolgu/Duvar örtüşmesi" - -msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill" -msgstr "" -"Daha iyi yapışma için dolgu alanı duvarla örtüşecek şekilde hafifçe " -"genişletilir. Yüzde değeri seyrek dolgunun çizgi genişliğine göredir" - -msgid "Speed of internal sparse infill" -msgstr "İç seyrek dolgunun hızı" - -msgid "Interface shells" -msgstr "Arayüz kabukları" - -msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material" -msgstr "" -"Bitişik malzemeler/hacimler arasında katı kabuk oluşumunu zorlayın. Yarı " -"saydam malzemelerle veya elle çözülebilen destek malzemesiyle çoklu " -"ekstruder baskıları için kullanışlıdır" - -msgid "Ironing Type" -msgstr "Ütüleme Tipi" - -msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" -msgstr "" -"Ütüleme, düz yüzeyi daha pürüzsüz hale getirmek için aynı yükseklikteki " -"yüzeye tekrar baskı yapmak için küçük akış kullanmaktır. Bu ayar hangi " -"katmanın ütüleneceğini kontrol eder" - -msgid "No ironing" -msgstr "Ütüleme yok" - -msgid "Top surfaces" -msgstr "Üst yüzeyler" - -msgid "Topmost surface" -msgstr "En üst yüzey" - -msgid "All solid layer" -msgstr "Tamamı katı katman" - -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Ütüleme Deseni" - -msgid "Ironing flow" -msgstr "Ütüleme akışı" - -msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" -msgstr "" -"Ütüleme sırasında çıkacak malzeme miktarı. Normal katman yüksekliğindeki " -"akışa göre. Çok yüksek değer yüzeyde aşırı ekstrüzyona neden olur" - -msgid "Ironing line spacing" -msgstr "Ütüleme çizgi aralığı" - -msgid "The distance between the lines of ironing" -msgstr "Ütü çizgileri arasındaki mesafe" - -msgid "Ironing speed" -msgstr "Ütüleme hızı" - -msgid "Print speed of ironing lines" -msgstr "Ütüleme çizgilerinin baskı hızı" - -msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "" -"Bu gcode kısmı, z kaldırma işleminden sonra her katman değişikliğinde eklenir" - -msgid "Supports silent mode" -msgstr "Sessiz modu destekler" - -msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print" -msgstr "" -"Makinenin yazdırmak için daha düşük hızlanma kullandığı sessiz modu " -"destekleyip desteklemediği" - -msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " -"pause G-code in gcode viewer" -msgstr "" -"Bu G kodu duraklatma yazdırması için bir kod olarak kullanılacaktır. " -"Kullanıcı gcode görüntüleyiciye duraklatma G kodunu ekleyebilir" - -msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "Bu G kodu özel kod olarak kullanılacak" - -msgid "Maximum speed X" -msgstr "Maksimum hız X" - -msgid "Maximum speed Y" -msgstr "Maksimum hız Y" - -msgid "Maximum speed Z" -msgstr "Maksimum hız Z" - -msgid "Maximum speed E" -msgstr "Maksimum hız E" - -msgid "Machine limits" -msgstr "Yazıcısınırları" - -msgid "Maximum X speed" -msgstr "Maksimum X hızı" - -msgid "Maximum Y speed" -msgstr "Maksimum Y hızı" - -msgid "Maximum Z speed" -msgstr "Maksimum Z hızı" - -msgid "Maximum E speed" -msgstr "Maksimum E hızı" - -msgid "Maximum acceleration X" -msgstr "Maksimum hızlanma X" - -msgid "Maximum acceleration Y" -msgstr "Maksimum hızlanma Y" - -msgid "Maximum acceleration Z" -msgstr "Maksimum hızlanma Z" - -msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Maksimum hızlanma E" - -msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "X ekseninin maksimum hızlanması" - -msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Y ekseninin maksimum ivmesi" - -msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Z ekseninin maksimum hızlanması" - -msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "E ekseninin maksimum hızlanması" - -msgid "Maximum jerk X" -msgstr "Maksimum sarsıntı X" - -msgid "Maximum jerk Y" -msgstr "Maksimum sarsıntı Y" - -msgid "Maximum jerk Z" -msgstr "Maksimum sarsıntı Z" - -msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Maksimum sarsıntı E" - -msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "X ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" - -msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Y ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" - -msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Z ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" - -msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "E ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" - -msgid "Minimum speed for extruding" -msgstr "Ekstrüzyon için minimum hız" - -msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" -msgstr "Ekstrüzyon için minimum hız (M205 S)" - -msgid "Minimum travel speed" -msgstr "Minimum seyahat hızı" - -msgid "Minimum travel speed (M205 T)" -msgstr "Minimum ilerleme hızı (M205 T)" - -msgid "Maximum acceleration for extruding" -msgstr "Ekstrüzyon için maksimum hızlanma" - -msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" -msgstr "Ekstrüzyon için maksimum hızlanma (M204 P)" - -msgid "Maximum acceleration for retracting" -msgstr "Geri çekme için maksimum hızlanma" - -msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" -msgstr "Geri çekilme için maksimum hızlanma (M204 R)" - -msgid "Maximum acceleration for travel" -msgstr "Seyahat için maksimum hızlanma" - -msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" -msgstr "" - -msgid "Fan speed" -msgstr "Fan hızı" - -msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed limitation of part cooling fan" -msgstr "" -"Otomatik soğutma etkinleştirildiğinde parça soğutma fanı hızı artırılabilir. " -"Bu, parça soğutma fanının maksimum hız sınırlamasıdır" - -msgid "Max" -msgstr "Maksimum" - -msgid "" -"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " -"layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "" -"Ekstruder için yazdırılabilir en büyük katman yüksekliği. Kullanılan tp, " -"uyarlanabilir katman yüksekliğini etkinleştirirken maksimum katman " -"yüksekliğini sınırlar" - -msgid "Minimum speed for part cooling fan" -msgstr "Parça soğutma fanı için minimum hız" - -msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers" -msgstr "" -"Yardımcı parça soğutma fanının hızı. Yardımcı fan, soğutma katmanlarının " -"bulunmadığı ilk birkaç katman dışında, yazdırma sırasında bu hızda " -"çalışacaktır" - -msgid "Min" -msgstr "Min" - -msgid "" -"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " -"layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "" -"Ekstruder için yazdırılabilir en düşük katman yüksekliği. Kullanılan tp, " -"uyarlanabilir katman yüksekliğini etkinleştirirken minimum katman " -"yüksekliğini sınırlar" - -msgid "Min print speed" -msgstr "Minimum baskı hızı" - -msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" -msgstr "Soğutma için yavaşlama durumunda minimum yazdırma hızı" - -msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Nozul çapı" - -msgid "Diameter of nozzle" -msgstr "Nozul çapı" - -msgid "Configuration notes" -msgstr "Yapılandırma notları" - -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Buraya kişisel notlarınızı yazabilirsiniz. Bu not G-kodu başlık yorumlarına " -"eklenecektir." - -msgid "Host Type" -msgstr "Bağlantı Türü" - -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." -msgstr "" -"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " -"alan ana bilgisayarın türünü içermelidir." - -msgid "Nozzle volume" -msgstr "Nozul hacmi" - -msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" -msgstr "Kesici ile nozulun ucu arasındaki nozül hacmi" - -msgid "Cooling tube position" -msgstr "Soğutma borusu konumu" - -msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "Soğutma borusunun merkez noktasının ekstrüder ucundan uzaklığı." - -msgid "Cooling tube length" -msgstr "Soğutma borusu uzunluğu" - -msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"İçindeki soğutma hareketleri alanını sınırlamak üzere soğutma tüpünün " -"uzunluğu." - -msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Filament değişiminde yüksek ekstruder akımı" - -msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "" -"Hızlı sıkıştırma hızlarına izin vermek ve kötü kesilmiş bir filament " -"yüklerken direncin üstesinden gelmek için filament değişim sırası sırasında " -"ekstrüder motor akımını artırmak faydalı olabilir." - -msgid "Filament parking position" -msgstr "Filament park konumu" - -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Ekstrüder ucunun, boşaltıldığında filamentin park edildiği konumdan " -"uzaklığı. Bu ayar yazıcı ürün yazılımındaki değerle eşleşmelidir." - -msgid "Extra loading distance" -msgstr "Ekstra yükleme mesafesi" - -msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"Sıfır olarak ayarlandığında, yükleme sırasında filamentin park konumundan " -"taşındığı mesafe, boşaltma sırasında geri taşındığı mesafe ile aynıdır. " -"Pozitif olduğunda daha fazla yüklenir, negatif olduğunda yükleme hareketi " -"boşaltmadan daha kısadır." - -msgid "Start end points" -msgstr "Başlangıç bitiş noktaları" - -msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." -msgstr "Kesici bölgeden çöp kutusuna kadar olan başlangıç ve bitiş noktaları." - -msgid "Reduce infill retraction" -msgstr "Dolguda geri çekmeyi azalt" - -msgid "" -"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" -msgstr "" -"Hareket kesinlikle dolgu alanına girdiğinde geri çekilmeyin. Bu, sızıntının " -"görülemeyeceği anlamına gelir. Bu, karmaşık model için geri çekme sürelerini " -"azaltabilir ve yazdırma süresinden tasarruf sağlayabilir, ancak dilimlemeyi " -"ve G kodu oluşturmayı yavaşlatır" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktifle" - -msgid "Filename format" -msgstr "Dosya adı formatı" - -msgid "User can self-define the project file name when export" -msgstr "" -"Kullanıcı dışa aktarma sırasında proje dosyası adını kendisi tanımlayabilir" - -msgid "Make overhang printable" -msgstr "Çıkıntılar yazdırılabilir" - -msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." -msgstr "" -"Destek malzemesi olmadan çıkıntıları yazdırmak için geometriyi değiştirin." - -msgid "Make overhang printable maximum angle" -msgstr "Maksimum yazdırılabilir açı" - -msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " -"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " -"0 will replace all overhangs with conical material." -msgstr "" -"Daha dik çıkıntıları yazdırılabilir hale getirdikten sonra izin verilen " -"maksimum çıkıntı açısı. 90°, modeli hiçbir şekilde değiştirmez ve herhangi " -"bir çıkıntıya izin vermez, 0 ise tüm çıkıntıları konik malzemeyle değiştirir." - -msgid "Make overhang printable hole area" -msgstr "Yazdırılabilir çıkıntı delik alanı oluşturun" - -msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." -msgstr "" -"Modelin tabanındaki bir deliğin, konik malzemeyle doldurulmadan önce " -"maksimum alanı. 0 değeri, model tabanındaki tüm delikleri dolduracaktır." - -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -msgid "Detect overhang wall" -msgstr "Çıkıntılı duvarı algıla" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." -msgstr "" -"Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini tespit edin ve yazdırmak için " -"farklı hızlar kullanın. %%100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır." - -msgid "" -"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"İç duvarın çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " -"hesaplanacaktır." - -msgid "Speed of inner wall" -msgstr "İç duvarın hızı" - -msgid "Number of walls of every layer" -msgstr "Her katmanın duvar sayısı" - -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" -"Çıktı G-kodunu özel komut dosyaları aracılığıyla işlemek istiyorsanız, " -"mutlak yollarını burada listeleyin. Birden fazla betiği noktalı virgülle " -"ayırın. Betiklere ilk argüman olarak G-code dosyasının mutlak yolu aktarılır " -"ve ortam değişkenlerini okuyarak Slic3r yapılandırma ayarlarına " -"erişebilirler." - -msgid "Printer notes" -msgstr "Yazıcı notları" - -msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "Yazıcı ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz." - -msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Raft kontak Z mesafesi" - -msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "" -"Nesne ve raft arasındaki Z boşluğu. Çözünür arayüz için göz ardı edildi" - -msgid "Raft expansion" -msgstr "Raft genişletme" - -msgid "Expand all raft layers in XY plane" -msgstr "XY düzlemindeki tüm sal katmanlarını genişlet" - -msgid "Initial layer density" -msgstr "Başlangıç katman yoğunluğu" - -msgid "Density of the first raft or support layer" -msgstr "İlk sal veya destek katmanının yoğunluğu" - -msgid "Initial layer expansion" -msgstr "İlk katman genişletme" - -msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "" -"Yatak plakası yapışmasını iyileştirmek için ilk raft veya destek katmanını " -"genişletin" - -msgid "Raft layers" -msgstr "Raft katmanları" - -msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid wrapping when print ABS" -msgstr "" -"Nesne bu sayıdaki destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS " -"yazdırırken sarmayı önlemek için bu işlevi kullanın" - -msgid "" -"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " -"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice" -msgstr "" -"Gcode dosyasında çok fazla nokta ve gcode çizgisinin olmaması için modelin " -"konturu basitleştirildikten sonra G-code yolu oluşturulur. Daha küçük değer, " -"daha yüksek çözünürlük ve dilimleme için daha fazla zaman anlamına gelir" - -msgid "Travel distance threshold" -msgstr "Seyahat mesafesi" - -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold" -msgstr "" -"Geri çekmeyi yalnızca hareket mesafesi bu eşikten daha uzun olduğunda " -"tetikleyin" - -msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Temizleme işlemi öncesi geri çekme miktarı" - -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" -msgstr "" -"Geri çekme uzunluğuna göre, temizlemeden önce hızlı geri çekilmenin uzunluğu" - -msgid "Retract when change layer" -msgstr "Katman değişiminde geri çek" - -msgid "Force a retraction when changes layer" -msgstr "Katmanı değiştirdiğinde geri çekilmeyi zorla" - -msgid "Length" -msgstr "Uzunluk" - -msgid "Retraction Length" -msgstr "Geri Çekme Uzunluğu" - -msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction" -msgstr "" -"Uzun seyahat sırasında sızıntıyı önlemek için ekstruderdeki malzemenin bir " -"kısmı geri çekilir. Geri çekmeyi devre dışı bırakmak için sıfır ayarlayın" - -msgid "Z hop when retract" -msgstr "Geri çekme esnasında Z sıçraması" - -msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" -msgstr "" -"Geri çekme işlemi her yapıldığında, nozul ile baskı arasında açıklık " -"oluşturmak için nozul biraz kaldırılır. Hareket halindeyken nozülün baskıya " -"çarpmasını önler. Z'yi kaldırmak için spiral çizgi kullanmak çekmeyi " -"önleyebilir" - -msgid "Z hop type" -msgstr "Z sıçraması türü" - -msgid "Slope" -msgstr "Eğim" - -msgid "Spiral" -msgstr "Sarmal" - -msgid "Only lift Z above" -msgstr "Z'yi sadece şu değerin üstündeki durumlarda kaldır" - -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız Z kaldırması yalnızca belirtilen mutlak " -"Z'nin üzerinde gerçekleşecektir." - -msgid "Only lift Z below" -msgstr "Z'yi sadece şu değerin altındaki durumlarda kaldır" - -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız, Z kaldırma işlemi yalnızca belirtilen " -"mutlak Z değerinin altında gerçekleşir." - -msgid "On surfaces" -msgstr "Yüzeyler" - -msgid "" -"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " -"lift Z above/below)." -msgstr "" -"Z Hop davranışını zorunlu kılın. Bu ayar yukarıdaki ayarlardan etkilenir " -"(Z'yi yalnızca yukarıya/aşağıya kaldırın)." - -msgid "All Surfaces" -msgstr "Tüm Yüzeyler" - -msgid "Top Only" -msgstr "Sadece üst" - -msgid "Bottom Only" -msgstr "Sadece alt" - -msgid "Top and Bottom" -msgstr "Üst ve alt" - -msgid "Extra length on restart" -msgstr "Yeniden başlatma sırasında ekstra uzunluk" - -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"İlerleme hareketinden sonra geri çekilme telafi edildiğinde, ekstruder bu ek " -"filament miktarını itecektir. Bu ayara nadiren ihtiyaç duyulur." - -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Takım değiştirildikten sonra geri çekilme telafi edildiğinde, ekstruder bu " -"ilave filament miktarını itecektir." - -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Geri Çekme Hızı" - -msgid "Speed of retractions" -msgstr "Geri çekme hızları" - -msgid "Deretraction Speed" -msgstr "İleri itme Hızı" - -msgid "" -"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " -"retraction" -msgstr "" -"Filamenti ekstrüdere yeniden yükleme hızı. Sıfır, geri çekilmeyle aynı hız " -"anlamına gelir" - -msgid "Use firmware retraction" -msgstr "Yazılımsal geri çekme (firmware retraction)" - -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Bu deneysel ayar, bellenimin geri çekme işlemini gerçekleştirmesini sağlamak " -"için G10 ve G11 komutlarını kullanır. Bu yalnızca son Marlin'de " -"desteklenmektedir." - -msgid "Show auto-calibration marks" -msgstr "Otomatik kalibrasyon işaretlerini göster" - -msgid "Seam position" -msgstr "Dikiş konumu" - -msgid "The start position to print each part of outer wall" -msgstr "Dış duvarın her bir parçasını yazdırmak için başlangıç konumu" - -msgid "Nearest" -msgstr "En yakın" - -msgid "Aligned" -msgstr "Hizalı" - -msgid "Back" -msgstr "Arka" - -msgid "Random" -msgstr "Rastgele" - -msgid "Staggered inner seams" -msgstr "Kademeli iç dikişler" - -msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " -"depth, forming a zigzag pattern." -msgstr "" -"Bu seçenek, iç dikişlerin derinliklerine göre geriye doğru kaydırılarak " -"zikzak desen oluşturulmasına neden olur." - -msgid "Seam gap" -msgstr "Dikiş boşluğu" - -msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." -msgstr "" -"Kapalı döngü ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü azaltmak için döngü " -"kesintiye uğrar ve belirli bir miktarda kısaltılır.\n" -"Bu miktar milimetre cinsinden veya mevcut ekstruder çapının yüzdesi olarak " -"belirtilebilir. Bu parametrenin varsayılan değeri %10'dur." - -msgid "Role base wipe speed" -msgstr "Otomatik temizleme hızı" - -msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " -"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " -"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." -msgstr "" -"Temizleme hızı mevcut ekstrüzyon rolünün hızına göre belirlenir; bir dış " -"duvar ekstrüzyonunun hemen ardından bir silme eylemi yürütülürse, silme " -"eylemi için dış duvar ekstrüzyonunun hızı kullanılacaktır." - -msgid "Wipe on loops" -msgstr "Döngülerde Temizleme" - -msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " -"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." -msgstr "" -"Kapalı döngü ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü en aza indirmek için, " -"ekstrüder döngüden ayrılmadan önce içeriye doğru küçük bir hareket " -"gerçekleştirilir." - -msgid "Wipe speed" -msgstr "Temizleme hızı" - -msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " -"this parameter is 80%" -msgstr "" -"Temizleme hızı, bu konfigürasyonda belirtilen hız ayarına göre belirlenir. " -"Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %80), yukarıdaki ilerleme hızı " -"ayarına göre hesaplanır. Bu parametrenin varsayılan değeri %80'dir" - -msgid "Skirt distance" -msgstr "Etek mesafesi" - -msgid "Distance from skirt to brim or object" -msgstr "Etekten kenara veya nesneye olan mesafe" - -msgid "Skirt height" -msgstr "Etek yüksekliği" - -msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" -msgstr "Etek katman sayısı. Genellikle tek katman" - -msgid "Skirt loops" -msgstr "Etek Sayısı" - -msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" -msgstr "" -"Etek için ilmek sayısı. Sıfır, eteği devre dışı bırakmak anlamına gelir" - -msgid "Skirt speed" -msgstr "Etek hızı" - -msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." -msgstr "" -"Eteğin hızı, mm/s cinsinden. Sıfır, varsayılan katman ekstrüzyon hızının " -"kullanılması anlamına gelir." - -msgid "" -"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " -"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" -msgstr "" -"Tahmini katman süresi bu değerden kısa olduğunda, bu katmanlar için daha iyi " -"soğutma sağlamak amacıyla, dışa aktarılan gcode'daki yazdırma hızı " -"yavaşlatılacaktır" - -msgid "Minimum sparse infill threshold" -msgstr "Minimum seyrek dolgu" - -msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " -"internal solid infill" -msgstr "" -"Eşik değerinden küçük olan seyrek dolgu alanı, yerini iç katı dolguya " -"bırakmıştır" - -msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"İç katı dolgunun çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı " -"üzerinden hesaplanacaktır." - -msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" -msgstr "Üst ve alt yüzeyin değil, iç katı dolgunun hızı" - -msgid "Spiral vase" -msgstr "Sarmal vazo" - -msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam" -msgstr "" -"Spiralleştirme, dış konturun z hareketlerini yumuşatır. Ve katı bir modeli, " -"katı alt katmanlara sahip tek duvarlı bir baskıya dönüştürür. Oluşturulan " -"son modelde dikiş yok" - -msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." -msgstr "" -"Düzgün veya geleneksel mod seçilirse her baskı için bir hızlandırılmış video " -"oluşturulacaktır. Her katman basıldıktan sonra oda kamerasıyla anlık görüntü " -"alınır. Bu anlık görüntülerin tümü, yazdırma tamamlandığında hızlandırılmış " -"bir video halinde birleştirilir. Düzgün modu seçilirse, her katman " -"yazdırıldıktan sonra araç kafası fazla kanala hareket edecek ve ardından bir " -"anlık görüntü alacaktır. Anlık görüntü alma işlemi sırasında eriyen filament " -"nozülden sızabileceğinden, nozulu silmek için düzgün modun kullanılması için " -"prime tower gereklidir." - -msgid "Traditional" -msgstr "Geleneksel" - -msgid "Temperature variation" -msgstr "Sıcaklık değişimi" - -msgid "Start G-code" -msgstr "Başlangıç G Kodu" - -msgid "Start G-code when start the whole printing" -msgstr "Baskı başladığında çalışacak G Kodu" - -msgid "Start G-code when start the printing of this filament" -msgstr "Bu filament ile baskı başladığında çalıştırılacak G-Kod" - -msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Tek Ekstruder Çoklu Malzeme" - -msgid "Use single nozzle to print multi filament" -msgstr "Çoklu filament basmak için tek nozul kullan" - -msgid "Purge in prime tower" -msgstr "Prime Tower'da temizlik" - -msgid "Purge remaining filament into prime tower" -msgstr "Kalan filamenti Prime Tower'da boşalt" - -msgid "Enable filament ramming" -msgstr "Filament sıkıştırmayı etkinleştir" - -msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Seyrek katman yok (DENEYSEL)" - -msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." -msgstr "" -"Etkinleştirilirse, silme kulesi araç değişimi olmayan katmanlarda " -"yazdırılmayacaktır. Araç değişimi olan katmanlarda, ekstrüder silme kulesini " -"yazdırmak için aşağı doğru hareket edecektir. Baskı ile çarpışma olmamasını " -"sağlamak kullanıcının sorumluluğundadır." - -msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "Tüm ekstruderleri temizle" - -msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." -msgstr "" -"Etkinleştirilirse, tüm baskı ekstrüderleri baskının başlangıcında baskı " -"yatağının ön kenarında temizlenecektir." - -msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Dilim aralığı kapanma yarıçapı" - -msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "" -"Üçgen mesh dilimleme sırasında 2x boşluk kapatma yarıçapından küçük " -"çatlaklar doldurulmaktadır. Boşluk kapatma işlemi son yazdırma çözünürlüğünü " -"düşürebilir, bu nedenle değerin oldukça düşük tutulması tavsiye edilir." - -msgid "Slicing Mode" -msgstr "Dilimleme Modu" - -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." -msgstr "" -"3DLabPrint uçak modelleri için \"Çift-tek\" seçeneğini kullanın. Modeldeki " -"tüm delikleri kapatmak için \"Delikleri kapat\"ı kullanın." - -msgid "Regular" -msgstr "Düzenli" - -msgid "Even-odd" -msgstr "Tek çift" - -msgid "Close holes" -msgstr "Delikleri kapat" - -msgid "Enable support" -msgstr "Desteği etkinleştir" - -msgid "Enable support generation." -msgstr "Destek oluşturmayı etkinleştir." - -msgid "" -"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " -"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " -"generated" -msgstr "" -"desteği otomatik olarak oluşturmak için normal(otomatik) ve ağaç(otomatik) " -"kullanılır. Normal(manuel) veya ağaç(manuel) seçilirse yalnızca destek " -"uygulayıcıları oluşturulur" - -msgid "normal(auto)" -msgstr "normal(otomatik)" - -msgid "tree(auto)" -msgstr "ağaç(otomatik)" - -msgid "normal(manual)" -msgstr "normal(manuel)" - -msgid "tree(manual)" -msgstr "ağaç(manuel)" - -msgid "Support/object xy distance" -msgstr "Destek/nesne xy mesafesi" - -msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Bir nesne ile desteği arasındaki XY ayrımı" - -msgid "Pattern angle" -msgstr "Desen açısı" - -msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "Destek desenini yatay düzlemde döndürmek için bu ayarı kullanın." - -msgid "On build plate only" -msgstr "Yalnızca baskı plakasında" - -msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" -msgstr "Model yüzeyinde destek oluşturmayın, yalnızca baskı plakasında" - -msgid "Support critical regions only" -msgstr "Yalnızca kritik bölgeleri destekleyin" - -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." -msgstr "" -"Yalnızca keskin kuyruk, konsol vb. gibi kritik bölgeler için destek " -"oluşturun." - -msgid "Remove small overhangs" -msgstr "Küçük çıkıntıları kaldır" - -msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -msgstr "Muhtemelen desteğe ihtiyaç duymayan küçük çıkıntıları kaldırın." - -msgid "Top Z distance" -msgstr "Üst Z mesafesi" - -msgid "The z gap between the top support interface and object" -msgstr "Üst destek arayüzü ile nesne arasındaki z boşluğu" - -msgid "Bottom Z distance" -msgstr "Alt Z mesafesi" - -msgid "The z gap between the bottom support interface and object" -msgstr "Alt destek arayüzü ile nesne arasındaki z boşluğu" - -msgid "Support/raft base" -msgstr "Destek/raft tabanı" - -msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " -"filament for support and current filament is used" -msgstr "" -"Destek tabanını ve salı yazdırmak için filament. \"Varsayılan\", destek için " -"belirli bir filamanın olmadığı ve mevcut filamanın kullanıldığı anlamına " -"gelir" - -msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Desteğin çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " -"hesaplanacaktır." - -msgid "Interface use loop pattern" -msgstr "Arayüz kullanım döngüsü modeli" - -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" -"Desteklerin üst temas katmanını ilmeklerle örtün. Varsayılan olarak devre " -"dışıdır." - -msgid "Support/raft interface" -msgstr "Destek/raft arayüzü" - -msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface and current filament is used" -msgstr "" -"Filament baskı desteği arayüzü. \"Varsayılan\", destek arayüzü için özel bir " -"filamanın olmadığı ve mevcut filamanın kullanıldığı anlamına gelir" - -msgid "Top interface layers" -msgstr "Üst arayüz katmanları" - -msgid "Number of top interface layers" -msgstr "Üst arayüz katmanlarının sayısı" - -msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Alt arayüz katmanları" - -msgid "Top interface spacing" -msgstr "Üst arayüz aralığı" - -msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "Arayüz çizgilerinin aralığı. Sıfır, sağlam arayüz anlamına gelir" - -msgid "Bottom interface spacing" -msgstr "Alt arayüz aralığı" - -msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "Alt arayüz çizgilerinin aralığı. Sıfır, sağlam arayüz anlamına gelir" - -msgid "Speed of support interface" -msgstr "Destek arayüzünün hızı" - -msgid "Base pattern" -msgstr "Destek Deseni" - -msgid "Line pattern of support" -msgstr "Desteğin çizgi deseni" - -msgid "Rectilinear grid" -msgstr "Doğrusal ızgara" - -msgid "Hollow" -msgstr "Oyuk" - -msgid "Interface pattern" -msgstr "Arayüz deseni" - -msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric" -msgstr "" -"Destek arayüzünün çizgi deseni. Çözünmeyen destek arayüzü için varsayılan " -"model Doğrusaldır, çözünebilir destek arayüzü için varsayılan model ise " -"Eşmerkezlidir" - -msgid "Rectilinear Interlaced" -msgstr "Doğrusal Taramalı" - -msgid "Base pattern spacing" -msgstr "Destek desen aralığı" - -msgid "Spacing between support lines" -msgstr "Destek hatları arasındaki boşluk" - -msgid "Normal Support expansion" -msgstr "Normal Destek genişletmesi" - -msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" -msgstr "Normal desteğin yatay açıklığını genişletin (+) veya daraltın (-)" - -msgid "Speed of support" -msgstr "Destek hızı" - -msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save " -"a lot of material (default), while hybrid style will create similar " -"structure to normal support under large flat overhangs." -msgstr "" -"Desteğin stili ve şekli. Normal destek için, desteklerin düzenli bir " -"ızgaraya yansıtılması daha sağlam destekler oluşturur (varsayılan), rahat " -"destek kuleleri ise malzemeden tasarruf sağlar ve nesne izlerini azaltır.\n" -"Ağaç desteği için, ince stil, dalları daha agresif bir şekilde birleştirecek " -"ve çok fazla malzeme tasarrufu sağlayacak (varsayılan), hibrit stil ise " -"büyük düz çıkıntılar altında normal desteğe benzer yapı oluşturacaktır." - -msgid "Snug" -msgstr "Snug" - -msgid "Tree Slim" -msgstr "İnce Ağaç" - -msgid "Tree Strong" -msgstr "Güçlü Ağaç" - -msgid "Tree Hybrid" -msgstr "Hibrit Ağaç" - -msgid "Organic" -msgstr "Organik" - -msgid "Independent support layer height" -msgstr "Bağımsız destek katmanı yüksekliği" - -msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Destek katmanı, nesne katmanından bağımsız olarak katman yüksekliğini " -"kullanır. Bu, z aralığının özelleştirilmesine destek olmak ve yazdırma " -"süresinden tasarruf etmek içindir. Prime tower etkinleştirildiğinde bu " -"seçenek geçersiz olacaktır." - -msgid "Threshold angle" -msgstr "Destek açısı" - -msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold." -msgstr "Eğim açısı eşiğin altında olan çıkmalar için destek oluşturulacaktır." - -msgid "Tree support branch angle" -msgstr "Ağaç desteği dal açısı" - -msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " -"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." -msgstr "" -"Bu ayar, ağaç desteğinin dallarının oluşmasına izin verilen maksimum çıkıntı " -"açısını belirler. Açı artırılırsa, dallar daha yatay olarak basılabilir ve " -"daha uzağa ulaşır." - -msgid "Preferred Branch Angle" -msgstr "Tercih Edilen Dal Açısı" - -#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" -msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " -"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " -"higher angle for branches to merge faster." -msgstr "" -"Modelden kaçınmak zorunda olmadıklarında dalların tercih edilen açısı. Daha " -"dikey ve daha dengeli olmaları için daha düşük bir açı kullanın. Dalların " -"daha hızlı birleşmesi için daha yüksek bir açı kullanın." - -msgid "Tree support branch distance" -msgstr "Ağaç destek dal mesafesi" - -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "Bu ayar, komşu ağaç destek düğümleri arasındaki mesafeyi belirler." - -msgid "Branch Density" -msgstr "Dal Yoğunluğu" - -#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " -"needed." -msgstr "" -"Dalların uçlarını oluşturmak için kullanılan destek yapısının yoğunluğunu " -"ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılarla sonuçlanır, ancak " -"desteklerin çıkarılması daha zordur, bu nedenle yoğun arayüzler gerekiyorsa " -"yüksek bir dal yoğunluğu değeri yerine üst destek arayüzlerinin " -"etkinleştirilmesi önerilir." - -msgid "Adaptive layer height" -msgstr "Uyarlanabilir katman yüksekliği" - -msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the " -"first will be automatically calculated " -msgstr "" -"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, ilki hariç ağaç destek katmanının " -"yüksekliğinin otomatik olarak hesaplanacağı anlamına gelir " - -msgid "Auto brim width" -msgstr "Otomatik kenar genişliği" - -msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " -"automatically calculated" -msgstr "" -"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, ağaç desteğinin kenar genişliğinin otomatik " -"olarak hesaplanacağı anlamına gelir" - -msgid "Tree support brim width" -msgstr "Ağaç desteği kenar genişliği" - -msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" -msgstr "Ağaç dalından en dış kenar çizgisine kadar olan mesafe" - -msgid "Tip Diameter" -msgstr "Uç Çapı" - -#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" -msgid "Branch tip diameter for organic supports." -msgstr "Organik destekler için dal ucu çapı." - -msgid "Tree support branch diameter" -msgstr "Ağaç destek dalı çapı" - -msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." -msgstr "Bu ayar, destek düğümlerinin başlangıç çapını belirler." - -#. TRN PrintSettings: #lmFIXME -msgid "Branch Diameter Angle" -msgstr "Dal Çapı Açısı" - -#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " -"support." -msgstr "" -"Aşağıya doğru giderek kalınlaşan dalların çapının açısı. Açının 0 olması, " -"dalların uzunlukları boyunca eşit kalınlığa sahip olmasına neden olacaktır. " -"Birazcık açı organik desteğin stabilitesini artırabilir." - -msgid "Branch Diameter with double walls" -msgstr "Çift duvarlı dal çapı" - -#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" -msgid "" -"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " -"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " -"double walls." -msgstr "" -"Bu çaptaki bir dairenin alanından daha büyük alana sahip dallar, stabilite " -"için çift duvarlı olarak basılacaktır. Çift duvar olmaması için bu değeri " -"sıfır olarak ayarlayın." - -msgid "Tree support wall loops" -msgstr "Ağaç desteği duvar döngüleri" - -msgid "This setting specify the count of walls around tree support" -msgstr "Bu ayar, ağaç desteğinin etrafındaki duvarların sayısını belirtir" - -msgid "Tree support with infill" -msgstr "Dolgulu ağaç desteği" - -msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support" -msgstr "" -"Bu ayar, ağaç desteğinin büyük oyuklarının içine dolgu eklenip " -"eklenmeyeceğini belirtir" - -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Bölme sıcaklığı" - -msgid "Target chamber temperature" -msgstr "Hedef bölme sıcaklığı" - -msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" -msgstr "İlk katmandan sonraki katmanlar için nozül sıcaklığı" - -msgid "Bed temperature difference" -msgstr "Yatak sıcaklığı farkı" - -msgid "" -"Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -"layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer " -"may cause the model broken free from build plate" -msgstr "" -"Bu eşikten daha fazla bir süre için diğer katmanın yatak sıcaklığının ilk " -"katmandan daha düşük olmasını önermeyin. Diğer katmanın yatak sıcaklığının " -"çok düşük olması modelin baskı plakasından kopmasına neden olabilir" - -msgid "Detect thin wall" -msgstr "İnce duvarı algıla" - -msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " -"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" -msgstr "" -"İki çizgi genişliğini içeremeyen ince duvarı tespit edin. Ve yazdırmak için " -"tek satır kullanın. Kapalı döngü olmadığından pek iyi basılmamış olabilir" - -msgid "" -"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " -"tool change" -msgstr "" -"Bu gcode, takım değişimini tetiklemek için T komutu da dahil olmak üzere " -"filament değiştirildiğinde eklenir" - -msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." -msgstr "" -"Üst yüzeyler için çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı " -"üzerinden hesaplanacaktır." - -msgid "Speed of top surface infill which is solid" -msgstr "Sağlam üst yüzey dolgusunun hızı" - -msgid "Top shell layers" -msgstr "Üst katmanlar" - -msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased" -msgstr "" -"Bu, üst yüzey katmanı da dahil olmak üzere üst kabuğun katı katmanlarının " -"sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık üst kabuk kalınlığından ince " -"olduğunda üst kabuk katmanları artırılacaktır" - -msgid "Top solid layers" -msgstr "Üst katı katmanlar" - -msgid "Top shell thickness" -msgstr "Üst katman kalınlığı" - -msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " -"shell layers" -msgstr "" -"Üst kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince " -"ise dilimleme sırasında üst katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman " -"yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu " -"ayarın devre dışı olduğu ve üst kabuğun kalınlığının kesinlikle üst kabuk " -"katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" - -msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" -msgstr "Daha hızlı ve ekstrüzyonsuz seyahat hızı" - -msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Geri çekme esnasında temizlik" - -msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " -"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" -msgstr "" -"Nozul üzerinde sızan malzemeyi temizlemek için geri çekerken Nozulu son " -"ekstrüzyon yolu boyunca hareket ettirin. Bu işlem yeni parça yazdırırken " -"damlamayı en aza indirebilir" - -msgid "Wipe Distance" -msgstr "Temizleme Mesafesi" - -msgid "" -"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" -msgstr "" -"Geri çekme esnasında nozulun son hat boyunca ne kadar süre hareket edeceğini " -"belirtin" - -msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." -msgstr "" -"Temizleme kulesi, nesneleri yazdırırken görünüm kusurlarını önlemek amacıyla " -"nozul üzerindeki kalıntıları temizlemek ve nozul içindeki oda basıncını " -"dengelemek için kullanılabilir." - -msgid "Purging volumes" -msgstr "Hacimlerin temizlenmesi" - -msgid "Flush multiplier" -msgstr "Temizleme çarpanı" - -msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." -msgstr "" -"Gerçek temizleme hacimleri, tablodaki temizleme hacimleri ile temizleme " -"çarpanının çarpımına eşittir." - -msgid "Prime volume" -msgstr "Ana hacim" - -msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "Kule üzerindeki ana ekstrüder malzeme hacmi." - -msgid "Width" -msgstr "Genişlik" - -msgid "Width of prime tower" -msgstr "Prime tower genişliği" - -msgid "Wipe tower rotation angle" -msgstr "Silme kulesi dönüş açısı" - -msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." -msgstr "X eksenine göre silme kulesi dönüş açısı." - -msgid "Stabilization cone apex angle" -msgstr "Stabilizasyon konisi tepe açısı" - -msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " -"Larger angle means wider base." -msgstr "" -"Silme kulesini stabilize etmek için kullanılan koninin tepe noktasındaki " -"açı. Daha büyük açı daha geniş taban anlamına gelir." - -msgid "Wipe tower purge lines spacing" -msgstr "Silme kulesi temizleme hatları aralığı" - -msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." -msgstr "Silme kulesindeki boşaltma hatlarının aralığı." - -msgid "Wipe tower extruder" -msgstr "Silme kulesi ekstrüderi" - -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " -"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." -msgstr "" -"Silme kulesinin çevresini yazdırırken kullanılacak ekstrüder. Mevcut olanı " -"kullanmak için 0 olarak ayarlayın (çözünmeyen tercih edilir)." - -msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "Hacimleri temizleme - hacimleri yükleme/boşaltma" - -msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"Bu vektör, silme kulesinde kullanılan her bir araçtan/araca geçiş için " -"gerekli hacimleri kaydeder. Bu değerler, aşağıdaki tam temizleme " -"hacimlerinin oluşturulmasını basitleştirmek için kullanılır." - -msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin dolgularının içinde " -"yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. " -"Duvarlar şeffaf filament ile basılmışsa, karışık renkli dolgu dışarıda " -"görülecektir. Ana kule etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." - -msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin desteğinin içinde " -"yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. " -"Prime tower etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." - -msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " -"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için bir " -"filament değişiminden sonra nozülü temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç " -"olarak nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime tower " -"etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." - -msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "" - -msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "" - -msgid "X-Y hole compensation" -msgstr "X-Y delik dengeleme" - -msgid "" -"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " -"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " -"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" -msgstr "" -"Nesnenin delikleri XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya " -"küçültülür. Pozitif değer delikleri büyütür. Negatif değer delikleri " -"küçültür. Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe " -"ayarlamak için kullanılır" - -msgid "X-Y contour compensation" -msgstr "X-Y kontur telafisi" - -msgid "" -"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " -"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " -"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " -"assembling issue" -msgstr "" -"Nesnenin konturu XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya " -"küçültülür. Pozitif değer konturu büyütür. Negatif değer konturu küçültür. " -"Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe ayarlamak için " -"kullanılır" - -msgid "G-code thumbnails" -msgstr "G-kodu küçük resimleri" - -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Resim boyutları aşağıdaki formatta bir .gcode ve .sl1 / .sl1s dosyalarında " -"saklanacaktır: \"XxY, XxY, ...\"" - -msgid "Use relative E distances" -msgstr "Göreceli (relative) E mesafelerini kullan" - -msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " -"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on " -"BambuLab printers. Default is checked" -msgstr "" -"\"label_objects\" seçeneği kullanılırken göreceli ekstrüzyon önerilir. Bazı " -"ekstrüderler bu seçeneğin işareti kaldırıldığında (mutlak ekstrüzyon modu) " -"daha iyi çalışır. Temizleme kulesi yalnızca göreceli modla uyumludur. " -"BambuLab yazıcılarında her zaman etkindir. Varsayılan olarak işaretlendi" - -msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width" -msgstr "" -"Klasik duvar oluşturucu sabit ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir " -"ve çok ince alanlar için boşluk doldurma kullanılır. Arachne motoru değişken " -"ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir" - -msgid "Classic" -msgstr "Klasik" - -msgid "Arachne" -msgstr "Arachne" - -msgid "Wall transition length" -msgstr "Duvar geçiş uzunluğu" - -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "" -"Parça inceldikçe farklı sayıdaki duvarlar arasında geçiş yaparken, duvar " -"parçalarını bölmek veya birleştirmek için belirli bir miktar alan ayrılır. " -"Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir" - -msgid "Wall transitioning filter margin" -msgstr "Duvar geçiş filtresi oranı" - -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" -msgstr "" -"Fazladan bir duvar ile bir eksik arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu " -"kenar boşluğu, [Minimum duvar genişliği - kenar boşluğu, 2 * Minimum duvar " -"genişliği + kenar boşluğu] şeklinde takip eden ekstrüzyon genişlikleri " -"aralığını genişletir. Bu marjın arttırılması geçiş sayısını azaltır, bu da " -"ekstrüzyonun başlama/durma sayısını ve seyahat süresini azaltır. Bununla " -"birlikte, büyük ekstrüzyon genişliği değişimi, yetersiz veya aşırı " -"ekstrüzyon sorunlarına yol açabilir. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade " -"edilir" - -msgid "Wall transitioning threshold angle" -msgstr "Duvar geçiş açısı" - -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude" -msgstr "" -"Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında geçişler ne zaman oluşturulmalıdır? " -"Bu ayardan daha büyük bir açıya sahip bir kama şeklinin geçişleri olmayacak " -"ve kalan alanı dolduracak şekilde ortada hiçbir duvar basılmayacaktır. Bu " -"ayarın düşürülmesi, bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır " -"ancak boşluklara veya aşırı çıkıntıya neden olabilir" - -msgid "Wall distribution count" -msgstr "Duvar dağılım sayısı" - -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" -msgstr "" -"Varyasyonun yayılması gereken, merkezden sayılan duvar sayısı. Daha düşük " -"değerler, dış duvarların genişliğinin değişmediği anlamına gelir" - -msgid "Minimum feature size" -msgstr "Minimum özellik boyutu" - -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" -msgstr "" -"İnce özellikler için minimum kalınlık. Bu değerden daha ince olan model " -"özellikleri yazdırılmayacak, Minimum özellik boyutundan daha kalın olan " -"özellikler ise Minimum duvar genişliğine genişletilecektir. Nozul çapı " -"üzerinden yüzde olarak ifade edilir" - -msgid "First layer minimum wall width" -msgstr "İlk katman minimum duvar genişliği" - -msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." -msgstr "" -"İlk katman için kullanılması gereken minimum duvar genişliğinin nozul ile " -"aynı boyuta ayarlanması tavsiye edilir. Bu ayarlamanın yapışmayı artırması " -"beklenmektedir." - -msgid "Minimum wall width" -msgstr "Minimum duvar genişliği" - -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "" -"Modelin ince özelliklerinin yerini alacak duvarın genişliği (Minimum özellik " -"boyutuna göre). Minimum duvar genişliği özelliğin kalınlığından daha inceyse " -"duvar, özelliğin kendisi kadar kalın olacaktır. Nozul çapına göre yüzde " -"olarak ifade edilir" - -msgid "Detect narrow internal solid infill" -msgstr "Dar iç katı dolguyu tespit et" - -msgid "" -"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " -"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " -"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." -msgstr "" -"Bu seçenek dar dahili katı dolgu alanını otomatik olarak algılayacaktır. " -"Etkinleştirilirse, yazdırmayı hızlandırmak amacıyla alanda eşmerkezli desen " -"kullanılacaktır. Aksi takdirde varsayılan olarak doğrusal desen kullanılır." - -msgid "invalid value " -msgstr "geçersiz değer " - -#, c-format, boost-format -msgid " doesn't work at 100%% density " -msgstr " 100%% yoğunlukta çalışmıyor " - -msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " -msgstr "Spiral vazo modu etkinleştirildiğinde geçersiz değer: " - -msgid "too large line width " -msgstr "çok büyük çizgi genişliği " - -msgid " not in range " -msgstr " aralıkta değil " - -msgid "Export 3MF" -msgstr "3MF'yi dışa aktar" - -msgid "Export project as 3MF." -msgstr "Projeyi 3MF olarak dışa aktarın." - -msgid "Export slicing data" -msgstr "Dilimleme verilerini dışa aktar" - -msgid "Export slicing data to a folder." -msgstr "Dilimleme verilerini bir klasöre aktarın." - -msgid "Load slicing data" -msgstr "Dilimleme verilerini yükle" - -msgid "Load cached slicing data from directory" -msgstr "Önbelleğe alınmış dilimleme verilerini dizinden yükle" - -msgid "Export STL" -msgstr "STL'yi dışa aktar" - -msgid "Export the objects as multiple STL." -msgstr "Nesneleri birden çok STL olarak dışa aktarın." - -msgid "Slice" -msgstr "Dilimle" - -msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -msgstr "Plakaları dilimleyin: 0-tüm plakalar, i-plaka i, diğerleri-geçersiz" - -msgid "Show command help." -msgstr "Komut yardımını göster." - -msgid "UpToDate" -msgstr "Güncel" - -msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -msgstr "3mf'nin yapılandırma değerlerini en son sürüme güncelleyin." - -msgid "Load default filaments" -msgstr "Varsayılan filamentleri yükle" - -msgid "Load first filament as default for those not loaded" -msgstr "Yüklenmeyenler için ilk filamanı varsayılan olarak yükleyin" - -msgid "mtcpp" -msgstr "mtcpp" - -msgid "max triangle count per plate for slicing." -msgstr "dilimleme için plaka başına maksimum üçgen sayısı." - -msgid "mstpp" -msgstr "mstpp" - -msgid "max slicing time per plate in seconds." -msgstr "saniye cinsinden plaka başına maksimum dilimleme süresi." - -msgid "No check" -msgstr "Kontrol yok" - -msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." -msgstr "" -"Gcode yol çakışmaları kontrolü gibi herhangi bir geçerlilik kontrolü " -"çalıştırmayın." - -msgid "Normative check" -msgstr "Normatif kontrol" - -msgid "Check the normative items." -msgstr "Normatif maddeleri kontrol edin." - -msgid "Output Model Info" -msgstr "Çıktı Model Bilgileri" - -msgid "Output the model's information." -msgstr "Modelin bilgilerini çıktıla." - -msgid "Export Settings" -msgstr "Dışa Aktarma Ayarları" - -msgid "Export settings to a file." -msgstr "Ayarları bir dosyaya aktarın." - -msgid "Send progress to pipe" -msgstr "İlerlemeyi kanala gönder" - -msgid "Send progress to pipe." -msgstr "İlerlemeyi boruya gönder." - -msgid "Arrange Options" -msgstr "Hizalama Seçenekleri" - -msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "" -"Hizalama seçenekleri: 0-devre dışı bırak, 1-etkinleştir, diğer-otomatik" - -msgid "Repetions count" -msgstr "Tekrar sayısı" - -msgid "Repetions count of the whole model" -msgstr "Tüm modelin tekrar sayısı" - -msgid "Convert Unit" -msgstr "Birimi Dönüştür" - -msgid "Convert the units of model" -msgstr "Modelin birimlerini dönüştür" - -msgid "Orient the model" -msgstr "Modeli döndür" - -msgid "Scale the model by a float factor" -msgstr "Modeli kayan nokta faktörüne göre ölçeklendirin" - -msgid "Load General Settings" -msgstr "Genel Ayarları Yükle" - -msgid "Load process/machine settings from the specified file" -msgstr "Belirtilen dosyadan proses/yazıcıayarlarını yükleyin" - -msgid "Load Filament Settings" -msgstr "Filament Ayarlarını Yükle" - -msgid "Load filament settings from the specified file list" -msgstr "Filament ayarlarını belirtilen dosya listesinden yükleyin" - -msgid "Skip Objects" -msgstr "Nesneleri Atla" - -msgid "Skip some objects in this print" -msgstr "Bu baskıdaki bazı nesneleri atla" - -msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" -msgstr "güncellemeyi kullanırken güncelleme işlemi/yazıcıayarlarını yükle" - -msgid "" -"load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -"uptodate" -msgstr "" -"güncellemeyi kullanırken belirtilen dosyadan güncel işlem/yazıcıayarlarını " -"yükle" - -msgid "Data directory" -msgstr "Veri dizini" - -msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"Ayarları verilen dizine yükleyin ve saklayın. Bu, farklı profilleri korumak " -"veya bir ağ depolama birimindeki yapılandırmaları dahil etmek için " -"kullanışlıdır." - -msgid "Output directory" -msgstr "Çıkış dizini" - -msgid "Output directory for the exported files." -msgstr "Dışa aktarılan dosyalar için çıkış dizini." - -msgid "Debug level" -msgstr "Hata ayıklama düzeyi" - -msgid "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -"trace\n" -msgstr "" -"Hata ayıklama günlüğü düzeyini ayarlar. 0:önemli, 1:hata, 2:uyarı, 3:bilgi, " -"4:hata ayıklama, 5:izleme\n" - -msgid "Error in zip archive" -msgstr "Zip arşivinde hata" - -msgid "Generating walls" -msgstr "Duvar oluşturma" - -msgid "Generating infill regions" -msgstr "Dolgu bölgeleri oluşturma" - -msgid "Generating infill toolpath" -msgstr "Dolgu takım yolu oluşturma" - -msgid "Detect overhangs for auto-lift" -msgstr "Otomatik kaldırma için çıkıntıları tespit edin" - -msgid "Generating support" -msgstr "Destek oluşturma" - -msgid "Checking support necessity" -msgstr "Destek gerekliliğinin kontrol edilmesi" - -msgid "floating regions" -msgstr "yayılmış bölgeler" - -msgid "floating cantilever" -msgstr "yüzen konsol" - -msgid "large overhangs" -msgstr "büyük çıkıntılar" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." -msgstr "" -"Görünüşe göre %s nesnesinde %s var. Lütfen nesneyi yeniden yönlendirin veya " -"destek oluşturmayı etkinleştirin." - -msgid "Optimizing toolpath" -msgstr "Takım yolunu optimize etme" - -msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." -msgstr "Alt kısımdaki boş katmanların yerini en yakın normal katmanlar alır." - -msgid "The model has too many empty layers." -msgstr "Modelde çok fazla boş katman var." - -msgid "Slicing mesh" -msgstr "Mesh dilimleme" - -msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" -msgstr "" -"Hiçbir katman algılanmadı. STL dosyalarınızı onarmak veya boyutlarını veya " -"kalınlıklarını kontrol edip yeniden denemek isteyebilirsiniz.\n" - -msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" -"XY Size compensation can not be combined with color-painting." -msgstr "" -"Bir nesnenin XY boyutu telafisi , aynı zamanda renkli boyalı olduğundan " -"kullanılmayacaktır.\n" -"XY Boyut telafisi renkli boyamayla birleştirilemez." - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Destek: %d katmanında takım yolu oluştur" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Destek: çıkıntıları tespit et" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Destek: iletişim noktaları oluştur" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Destek: dal şeklinde oluştur" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Destek: çokgen çizme" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Destek: takım yolu oluştur" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Destek: %d katmanında çokgenler oluşturma" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Destek: %d katmanındaki delikleri düzeltin" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Destek: %d katmanındaki dalları çoğalt" - -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "" -"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .stl, .obj, .amf(.xml) uzantılı " -"olmalıdır." - -msgid "Loading of a model file failed." -msgstr "Model dosyasının yüklenmesi başarısız oldu." - -msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" -msgstr "Sağlanan dosya boş olduğundan okunamadı" - -msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "" -"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .3mf veya .zip.amf uzantılı " -"olmalıdır." - -msgid "Canceled" -msgstr "İptal edildi" - -msgid "load_obj: failed to parse" -msgstr "load_obj: ayrıştırılamadı" - -msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." -msgstr "Dosya 4'ten fazla köşesi olan çokgenler içeriyor." - -msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." -msgstr "Dosya 2'den az köşesi olan çokgenler içeriyor." - -msgid "The file contains invalid vertex index." -msgstr "Dosya geçersiz köşe dizini içeriyor." - -msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." -msgstr "Bu OBJ dosyası boş olduğundan okunamadı." - -msgid "Flow Rate Calibration" -msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu" - -msgid "Max Volumetric Speed Calibration" -msgstr "Maksimum Hacimsel Hız Kalibrasyonu" - -msgid "Manage Result" -msgstr "Sonucu Yönet" - -msgid "Manual Calibration" -msgstr "Manuel Kalibrasyon" - -msgid "Result can be read by human eyes." -msgstr "Sonuç insan gözüyle okunabilir." - -msgid "Auto-Calibration" -msgstr "Otomatik Kalibrasyon" - -msgid "We would use Lidar to read the calibration result" -msgstr "Kalibrasyon sonucunu okumak için Lidar'ı kullanırdık" - -msgid "Prev" -msgstr "Önceki" - -msgid "Recalibration" -msgstr "Yeniden kalibrasyon" - -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibre et" - -msgid "Finish" -msgstr "Bitir" - -msgid "Wiki" -msgstr "Viki" - -msgid "How to use calibration result?" -msgstr "Kalibrasyon sonucu nasıl kullanılır?" - -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "" -"Malzeme düzenlemede Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü değiştirebilirsiniz" - -msgid "" -"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" -"Please upgrade the printer firmware." -msgstr "" -"Yazıcının mevcut ürün yazılımı sürümü kalibrasyonu desteklemiyor.\n" -"Lütfen yazıcının ürün yazılımını yükseltin." - -msgid "Calibration not supported" -msgstr "Kalibrasyon desteklenmiyor" - -msgid "Flow Dynamics" -msgstr "Akış Dinamiği" - -msgid "Flow Rate" -msgstr "Akış hızı" - -msgid "Max Volumetric Speed" -msgstr "Maksimum Hacimsel Hız" - -msgid "Please enter the name you want to save to printer." -msgstr "Lütfen yazıcıya kaydetmek istediğiniz adı girin." - -msgid "The name cannot exceed 40 characters." -msgstr "Ad 40 karakteri aşamaz." - -msgid "The name cannot be empty." -msgstr "Ad boş olamaz." - -#, boost-format -msgid "The selected preset: %1% is not found." -msgstr "Seçilen ön ayar: %1% bulunamadı." - -msgid "The name cannot be the same as the system preset name." -msgstr "Ad, sistem ön ayarının adıyla aynı olamaz." - -msgid "The name is the same as another existing preset name" -msgstr "Ad, mevcut başka bir ön ayar adıyla aynı" - -msgid "create new preset failed." -msgstr "yeni ön ayar oluşturma başarısız oldu." - -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "" -"Mevcut kalibrasyonu iptal edip ana sayfaya dönmek istediğinizden emin " -"misiniz?" - -msgid "No Printer Connected!" -msgstr "Yazıcı Bağlı Değil!" - -msgid "Printer is not connected yet." -msgstr "Yazıcı henüz bağlanmadı." - -msgid "Please select filament to calibrate." -msgstr "Lütfen kalibre edilecek filamenti seçin." - -msgid "Connecting to printer..." -msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor..." - -msgid "The failed test result has been dropped." -msgstr "Başarısız olan test sonucu düşürüldü." - -msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" -msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonu sonucu yazıcıya kaydedildi" - -msgid "Internal Error" -msgstr "İç hata" - -msgid "Please select at least one filament for calibration" -msgstr "Lütfen kalibrasyon için en az bir filament seçin" - -msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" -msgstr "Akış hızı kalibrasyon sonucu ön ayara kaydedildi" - -msgid "The input value size must be 3." -msgstr "Giriş değeri boyutu 3 olmalıdır." - -msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" -msgstr "Maksimum hacimsel hız kalibrasyon sonucu ön ayara kaydedildi" - -msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonuna ne zaman ihtiyacınız olur" - -msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" -"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." -msgstr "" -"Artık farklı filamentler için tamamen otomatik olan otomatik kalibrasyonu " -"ekledik ve sonuç ileride kullanılmak üzere yazıcıya kaydedilecek. " -"Kalibrasyonu yalnızca aşağıdaki sınırlı durumlarda yapmanız gerekir:\n" -"1. Farklı marka/modelde yeni bir filament taktıysanız veya filament " -"nemliyse;\n" -"2. Nozul aşınmışsa veya yenisiyle değiştirilmişse;\n" -"3. Filament ayarında maksimum hacimsel hız veya baskı sıcaklığı " -"değiştirilirse." - -msgid "About this calibration" -msgstr "Bu kalibrasyon hakkında" - -msgid "" -"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" -"\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" -"\n" -"Please note there are a few cases that will make the calibration result not " -"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " -"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." -"You can find more from our wiki.\n" -"\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " -"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " -"investigating the root cause to do improvements with new updates." -msgstr "" -"Lütfen Akış Dinamiği Kalibrasyonunun ayrıntılarını wiki'mizden " -"bulabilirsiniz.\n" -"\n" -"Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Yazdırma başlat menüsündeki \"akış " -"dinamiği kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzeme baskısını " -"başlattığınızda, yazıcı eski yöntemi izleyecek, yazdırmadan önce filamanı " -"kalibre edecektir; Çok renkli/malzeme baskısını başlattığınızda, yazıcı her " -"filament değişiminde filament için varsayılan dengeleme parametresini " -"kullanacaktır ve bu çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n" -"\n" -"Kalibrasyon sonucunun güvenilir olmamasına yol açacak birkaç durum olduğunu " -"lütfen unutmayın: kalibrasyonu yapmak için doku plakası kullanmak; baskı " -"plakasının yapışması iyi değil (lütfen baskı plakasını yıkayın veya " -"yapıştırıcı uygulayın!) ...Daha fazlasını wiki'mizden bulabilirsiniz.\n" -"\n" -"Testimizde kalibrasyon sonuçlarında yaklaşık yüzde 10'luk bir titreşim var " -"ve bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden " -"olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hâlâ temel nedeni " -"araştırıyoruz." - -msgid "When to use Flow Rate Calibration" -msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu ne zaman kullanılmalı" - -msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly.\n" -"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be." -msgstr "" -"Akış Dinamiği Kalibrasyonunu kullandıktan sonra hâlâ aşağıdaki gibi bazı " -"ekstrüzyon sorunları olabilir:\n" -"1. Aşırı Ekstrüzyon: Basılı nesnenizdeki fazla malzeme, kabarcıklar veya " -"sivilceler oluşturuyor veya katmanlar beklenenden daha kalın görünüyor ve " -"tekdüze değil.\n" -"2. Eksik Ekstrüzyon: Yavaş yazdırırken bile çok ince katmanlar, zayıf dolgu " -"mukavemeti veya modelin üst katmanındaki boşluklar.\n" -"3. Kötü Yüzey Kalitesi: Baskılarınızın yüzeyi pürüzlü veya düzensiz " -"görünüyor.\n" -"4. Zayıf Yapısal Bütünlük: Baskılar kolayca kırılıyor veya olması gerektiği " -"kadar sağlam görünmüyor." - -msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." -msgstr "" -"Ayrıca RC uçaklarında kullanılan LW-PLA gibi köpürtücü malzemeler için Akış " -"Hızı Kalibrasyonu çok önemlidir. Bu malzemeler ısıtıldığında büyük oranda " -"genleşir ve kalibrasyon yararlı bir referans akış hızı sağlar." - -msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." -msgstr "" -"Akış Hızı Kalibrasyonu, beklenen ekstrüzyon hacimlerinin gerçek ekstrüzyon " -"hacimlerine oranını ölçer. Varsayılan ayar, önceden kalibre edilmiş ve ince " -"ayar yapılmış olduğundan Bambu Lab yazıcılarında ve resmi filamentlerde iyi " -"çalışır. Normal bir filament için, diğer kalibrasyonları yaptıktan sonra " -"listelenen kusurları hâlâ göremediğiniz sürece genellikle Akış Hızı " -"Kalibrasyonu yapmanıza gerek kalmaz. Daha fazla ayrıntı için lütfen wiki " -"makalesine göz atın." - -msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" -"\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" -"\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." -msgstr "" -"Otomatik Akış Hızı Kalibrasyonu, Bambu Lab'ın Mikro-Lidar teknolojisini " -"kullanarak kalibrasyon modellerini doğrudan ölçer. Ancak, bu yöntemin " -"etkinliğinin ve doğruluğunun belirli malzeme türleriyle tehlikeye " -"girebileceğini lütfen unutmayın. Özellikle şeffaf veya yarı şeffaf, parlak " -"parçacıklı veya yüksek yansıtıcı yüzeye sahip filamentler bu kalibrasyon " -"için uygun olmayabilir ve arzu edilenden daha az sonuçlar üretebilir.\n" -"\n" -"Kalibrasyon sonuçları her kalibrasyon veya filament arasında farklılık " -"gösterebilir. Zaman içinde ürün yazılımı güncellemeleriyle bu kalibrasyonun " -"doğruluğunu ve uyumluluğunu geliştirmeye devam ediyoruz.\n" -"\n" -"Dikkat: Akış Hızı Kalibrasyonu, yalnızca amacını ve sonuçlarını tam olarak " -"anlayan kişiler tarafından denenmesi gereken gelişmiş bir işlemdir. Yanlış " -"kullanım, ortalamanın altında baskılara veya yazıcının zarar görmesine neden " -"olabilir. Lütfen işlemi yapmadan önce işlemi dikkatlice okuyup " -"anladığınızdan emin olun." - -msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" -msgstr "Maksimum Hacimsel Hız Kalibrasyonuna ihtiyaç duyduğunuzda" - -msgid "Over-extrusion or under extrusion" -msgstr "Aşırı ekstrüzyon veya düşük ekstrüzyon" - -msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "" -"Aşağıdakilerle yazdırdığınızda Maksimum Hacimsel Hız kalibrasyonu önerilir:" - -msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." -msgstr "önemli termal büzülme/genleşmeye sahip malzeme, örneğin..." - -msgid "materials with inaccurate filament diameter" -msgstr "yanlış filament çapına sahip malzemeler" - -msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" -msgstr "En iyi Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü bulduk" - -msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." -msgstr "" -"Kalibrasyonun bir kısmı başarısız oldu! Plakayı temizleyip tekrar " -"deneyebilirsiniz. Başarısız olan test sonucu görmezden gelinir." - -msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" -msgstr "*İsme marka, malzeme, tür ve hatta nem seviyesini eklemenizi öneririz" - -msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" - -msgid "" -"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -"want to overrides the other results?" -msgstr "" -"Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilecektir. Diğer sonuçları " -"geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to overrides the historical result?" -msgstr "" -"Aynı ada sahip geçmiş bir kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada sahip " -"sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak " -"istediğinizden emin misiniz?" - -msgid "Please find the best line on your plate" -msgstr "Lütfen plakadaki en iyi çizgiyi bulun" - -msgid "Input Value" -msgstr "Girdi değeri" - -msgid "Save to Filament Preset" -msgstr "Filament Ön Ayarına Kaydet" - -msgid "Preset" -msgstr "Ön ayar" - -msgid "Record Factor" -msgstr "Kayıt Faktörü" - -msgid "We found the best flow ratio for you" -msgstr "Sizin için en iyi akış oranını bulduk" - -msgid "Flow Ratio" -msgstr "Akış Oranı" - -msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" -msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0,0 < akış oranı < 2,0)" - -msgid "Please enter the name of the preset you want to save." -msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz ön ayarın adını girin." - -msgid "Calibration1" -msgstr "Kalibrasyon1" - -msgid "Calibration2" -msgstr "Kalibrasyon2" - -msgid "Please find the best object on your plate" -msgstr "Lütfen plakadaki en iyi nesneyi bulun" - -msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" -msgstr "En pürüzsüz üst yüzeye sahip bloğun üzerindeki değeri doldurun" - -msgid "Skip Calibration2" -msgstr "Kalibrasyon2'yi atla" - -#, c-format, boost-format -msgid "flow ratio : %s " -msgstr "akış oranı : %s " - -msgid "Please choose a block with smoothest top surface" -msgstr "Lütfen üst yüzeyi en pürüzsüz olan bloğu seçin" - -msgid "Please choose a block with smoothest top surface." -msgstr "Lütfen üst yüzeyi en pürüzsüz olan bloğu seçin." - -msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" -msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0 <= Maksimum Hacimsel Hız <= 60)" - -msgid "Calibration Type" -msgstr "Kalibrasyon Türü" - -msgid "Complete Calibration" -msgstr "Kalibrasyonu Tamamla" - -msgid "Fine Calibration based on flow ratio" -msgstr "Akış oranına dayalı İnce Kalibrasyon" - -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - -msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." -msgstr "" -"Test modeli yazdırılacaktır. Kalibrasyondan önce lütfen baskı plakasını " -"temizleyin ve yatağa geri koyun." - -msgid "Printing Parameters" -msgstr "Yazdırma Parametreleri" - -msgid "- ℃" -msgstr "- °C" - -msgid " ℃" -msgstr " °C" - -msgid "Plate Type" -msgstr "Plaka Tipi" - -msgid "filament position" -msgstr "filament konumu" - -msgid "External Spool" -msgstr "Harici Makara" - -msgid "Filament For Calibration" -msgstr "Kalibrasyon İçin Filament" - -msgid "" -"Tips for calibration material: \n" -"- Materials that can share same hot bed temperature\n" -"- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" -msgstr "" -"Kalibrasyon malzemesi için ipuçları:\n" -"- Aynı baskı yatağı sıcaklığını paylaşabilen malzemeler\n" -"- Farklı filament markası ve türü(Marka = Bambu, Tür = Basic, Matte)" - -msgid "Error desc" -msgstr "Hata açıklaması" - -msgid "Extra info" -msgstr "Fazladan bilgi" - -#, c-format, boost-format -msgid "%s is not compatible with %s" -msgstr "%s, %s ile uyumlu değil" - -msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." -msgstr "Flow Dynamics Otomatik Kalibrasyonunda TPU desteklenmiyor." - -msgid "Connecting to printer" -msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor" - -msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" -msgstr "Nozul çapı yazıcı ayarlarından senkronize edildi" - -msgid "From Volumetric Speed" -msgstr "Hacimsel Hızdan" - -msgid "To Volumetric Speed" -msgstr "Hacimsel Hıza" - -msgid "Flow Dynamics Calibration Result" -msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyon Sonucu" - -msgid "No History Result" -msgstr "Geçmiş Sonucu Yok" - -msgid "Success to get history result" -msgstr "Geçmiş sonucunu alma başarısı" - -msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" -msgstr "Geçmiş Akış Dinamiği Kalibrasyon kayıtlarını yenileme" - -msgid "Action" -msgstr "İşlem" - -msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonunu Düzenle" - -msgid "Network lookup" -msgstr "Ağ araması" - -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -msgid "Hostname" -msgstr "Ana yazıcıadı" - -msgid "Service name" -msgstr "Hizmet adı" - -msgid "OctoPrint version" -msgstr "OctoPrint sürümü" - -msgid "Searching for devices" -msgstr "Cihazlar aranıyor" - -msgid "Finished" -msgstr "Bitti" - -msgid "Multiple resolved IP addresses" -msgstr "Birden fazla çözülmüş IP adresi" - -#, boost-format -msgid "" -"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n" -"Please select one that should be used." -msgstr "" -"%1% ana bilgisayar adına çözümlenen birkaç IP adresi var.\n" -"Hangisinin kullanılacağını seçin." - -msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" -msgstr "Seçilen parçalarda bölme işlemi gerçekleştirilemiyor" - -msgid "Mesh Boolean" -msgstr "Mesh Boolean" - -msgid "Union" -msgstr "Union" - -msgid "Difference" -msgstr "Fark" - -msgid "Intersection" -msgstr "Kesişim" - -msgid "Source Volume" -msgstr "Kaynak Hacmi" - -msgid "Tool Volume" -msgstr "Araç Hacmi" - -msgid "Subtract from" -msgstr "Şundan çıkar" - -msgid "Subtract with" -msgstr "Şununla çıkar" - -msgid "selected" -msgstr "seçili" - -msgid "Part 1" -msgstr "Bölüm 1" - -msgid "Part 2" -msgstr "Bölüm 2" - -msgid "Delete input" -msgstr "Girişi sil" - -msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "" - -msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "Yazıcıya aşağıdaki dosya adıyla yükleyin:" - -msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "Gerekirse dizin ayırıcısı olarak eğik çizgileri ( / ) kullanın." - -msgid "Upload to storage" -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "Yüklenen dosya adı \"%s\" ile bitmiyor. Devam etmek istiyor musunuz?" - -msgid "Print host upload queue" -msgstr "Ana yazıcıyükleme kuyruğunu yazdır" - -msgid "ID" -msgstr "İD" - -msgid "Progress" -msgstr "İlerleme" - -msgid "Host" -msgstr "Host" - -msgctxt "OfFile" -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Cancel selected" -msgstr "Seçileni iptal et" - -msgid "Show error message" -msgstr "Hata mesajını göster" - -msgid "Enqueued" -msgstr "Sıraya alındı" - -msgid "Uploading" -msgstr "Yükleniyor" - -msgid "Cancelling" -msgstr "İptal Ediliyor" - -msgid "Error uploading to print host" -msgstr "" - -msgid "PA Calibration" -msgstr "PA Kalibrasyonu" - -msgid "DDE" -msgstr "DDE" - -msgid "Bowden" -msgstr "Bowden" - -msgid "Extruder type" -msgstr "Ekstruder tipi" - -msgid "PA Tower" -msgstr "PA Kulesi" - -msgid "PA Line" -msgstr "PA Çizgi" - -msgid "PA Pattern" -msgstr "PA Deseni" - -msgid "Method" -msgstr "Yöntem" - -msgid "Start PA: " -msgstr "PA başlangıcı: " - -msgid "End PA: " -msgstr "PA bitişi: " - -msgid "PA step: " -msgstr "PA adımı: " - -msgid "Print numbers" -msgstr "Sayıları yazdır" - -msgid "" -"Please input valid values:\n" -"Start PA: >= 0.0\n" -"End PA: > Start PA\n" -"PA step: >= 0.001)" -msgstr "" -"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" -"PA'yı başlat: >= 0,0\n" -"PA'yı sonlandır: > PA'yı başlat\n" -"PA adımı: >= 0,001)" - -msgid "Temperature calibration" -msgstr "Sıcaklık kalibrasyonu" - -msgid "PLA" -msgstr "PLA" - -msgid "ABS/ASA" -msgstr "ABS/ASA" - -msgid "PETG" -msgstr "PETG" - -msgid "TPU" -msgstr "TPU" - -msgid "PA-CF" -msgstr "PA-CF" - -msgid "PET-CF" -msgstr "PET-CF" - -msgid "Filament type" -msgstr "Filament türü" - -msgid "Start temp: " -msgstr "Başlangıç sıcaklığı: " - -msgid "End end: " -msgstr "Bitiş: " - -msgid "Temp step: " -msgstr "Sıcaklık adımı: " - -msgid "" -"Please input valid values:\n" -"Start temp: <= 350\n" -"End temp: >= 170\n" -"Start temp > End temp + 5)" -msgstr "" - -msgid "Max volumetric speed test" -msgstr "Maksimum hacimsel hız testi" - -msgid "Start volumetric speed: " -msgstr "Hacimsel hız başlangıcı: " - -msgid "End volumetric speed: " -msgstr "Hacimsel hız bitişi: " - -msgid "step: " -msgstr "adım: " - -msgid "" -"Please input valid values:\n" -"start > 0 step >= 0\n" -"end > start + step)" -msgstr "" -"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" -"başlangıç > 0 adım >= 0\n" -"bitiş > başlangıç + adım)" - -msgid "VFA test" -msgstr "VFA testi" - -msgid "Start speed: " -msgstr "Başlangıç hızı: " - -msgid "End speed: " -msgstr "Bitiş hızı: " - -msgid "" -"Please input valid values:\n" -"start > 10 step >= 0\n" -"end > start + step)" -msgstr "" -"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" -"başlangıç > 10 adım >= 0\n" -"bitiş > başlangıç + adım)" - -msgid "Start retraction length: " -msgstr "Geri çekme uzunluğu başlangıcı: " - -msgid "End retraction length: " -msgstr "Geri çekme uzunluğu bitişi: " - -msgid "mm/mm" -msgstr "mm/mm" - -msgid "Physical Printer" -msgstr "Fiziksel Yazıcı" - -msgid "Print Host upload" -msgstr "Yazıcı Bağlantı Ayarları" - -msgid "Test" -msgstr "Test" - -msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "Geçerli bir Yazıcı Ana Bilgisayarı referansı alınamadı" - -msgid "Success!" -msgstr "Başarılı!" - -msgid "Refresh Printers" -msgstr "Yazıcıları Yenile" - -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"HTTPS CA dosyası isteğe bağlıdır. Yalnızca HTTPS'yi kendinden imzalı bir " -"sertifikayla kullanıyorsanız gereklidir." - -msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "Sertifika dosyaları (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tüm dosyalar|*.*" - -msgid "Open CA certificate file" -msgstr "CA sertifika dosyasını aç" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"Bu sistemde %s, sistem Sertifika Deposu veya Anahtar Zincirinden alınan " -"HTTPS sertifikalarını kullanıyor." - -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Özel bir CA dosyası kullanmak için lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposuna/" -"Anahtarlığa aktarın." - -msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"Yazdırma ana bilgisayarı aracılığıyla bağlanan yazıcılara bağlantı başarısız " -"oldu." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] -msgid "" -"3D Scene Operations\n" -"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " -"touchpanel in the 3D scene?" -msgstr "" -"3D Sahne İşlemleri\n" -"3D sahnede fare ve dokunmatik panel ile görünümü ve nesne/parça seçimini " -"nasıl kontrol edeceğinizi biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] -msgid "" -"Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" -msgstr "" -"Kesme Aleti\n" -"Kesici aletle bir modeli istediğiniz açıda ve konumda kesebileceğinizi " -"biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] -msgid "" -"Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems?" -msgstr "" -"Modeli Düzelt\n" -"Pek çok dilimleme sorununu önlemek için bozuk bir 3D modeli " -"düzeltebileceğinizi biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] -msgid "" -"Timelapse\n" -"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" -msgstr "" -"Hızlandırılmış\n" -"Her baskı sırasında timelapse video oluşturabileceğinizi biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] -msgid "" -"Auto-Arrange\n" -"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" -msgstr "" -"Otomatik düzenleme\n" -"Projenizdeki tüm nesneleri otomatik olarak düzenleyebileceğinizi biliyor " -"muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] -msgid "" -"Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing by a simple click?" -msgstr "" -"Otomatik Yönlendirme\n" -"Basit bir tıklamayla nesneleri yazdırma için en uygun yöne " -"döndürebileceğinizi biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] -msgid "" -"Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." -msgstr "" -"Yüzüstü yatır\n" -"Bir modeli, yüzlerinden biri baskı yatağına oturacak şekilde hızla " -"yönlendirebileceğinizi biliyor muydunuz? \"Yüze yerleştir\" işlevini seçin " -"veya F tuşuna basın." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] -msgid "" -"Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" -msgstr "" -"Nesne Listesi\n" -"Tüm nesneleri/parçaları bir listede görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/" -"parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] -msgid "" -"Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " -"more in the documentation." -msgstr "" -"Modeli Basitleştir\n" -"Mesh basitleştirme özelliğini kullanarak bir ağdaki üçgen sayısını " -"azaltabileceğinizi biliyor muydunuz? Modele sağ tıklayın ve Modeli " -"basitleştir'i seçin. Daha fazlasını belgelerde okuyun." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] -msgid "" -"Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" -msgstr "" -"Dilimleme Parametre Tablosu\n" -"Bir tablodaki tüm nesneleri/parçaları görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/" -"parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] -msgid "" -"Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" -msgstr "" -"Nesnelere/Parçalara Böl\n" -"Kolayca renklendirmek veya yazdırmak için büyük bir nesneyi küçük nesnelere " -"bölebileceğinizi biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] -msgid "" -"Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." -msgstr "" -"Bir Parçayı Çıkar\n" -"Negatif parça değiştiriciyi kullanarak bir ağı diğerinden çıkarabileceğinizi " -"biliyor muydunuz? Bu şekilde örneğin doğrudan Orca Slicer'da kolayca yeniden " -"boyutlandırılabilen delikler oluşturabilirsiniz. Daha fazlasını belgelerde " -"okuyun." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] -msgid "" -"STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" -msgstr "" -"ADIM\n" -"STL yerine STEP dosyasını dilimleyerek baskı kalitenizi artırabileceğinizi " -"biliyor muydunuz?\n" -"Orca Slicer, STEP dosyalarını dilimlemeyi destekleyerek daha düşük " -"çözünürlüklü bir STL'ye göre daha düzgün sonuçlar sağlar. Bir şans ver!" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] -msgid "" -"Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" -msgstr "" -"Z dikiş konumu\n" -"Z dikişinin konumunu kişiselleştirebileceğinizi ve hatta daha az görünür bir " -"konuma getirmek için baskının üzerine boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? " -"Bu, modelinizin genel görünümünü iyileştirir. Buna bir bak!" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] -msgid "" -"Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." -msgstr "" -"Akış hızı için ince ayar\n" -"Baskıların daha da iyi görünmesi için akış hızına ince ayar yapılabileceğini " -"biliyor muydunuz? Malzemeye bağlı olarak, bazı ince ayarlar yaparak " -"yazdırılan modelin genel yüzeyini iyileştirebilirsiniz." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] -msgid "" -"Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." -msgstr "" -"Baskılarınızı plakalara ayırın\n" -"Çok sayıda parçası olan bir modeli baskıya hazır ayrı kalıplara " -"bölebileceğinizi biliyor muydunuz? Bu, tüm parçaları takip etme sürecini " -"basitleştirecektir." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] -msgid "" -"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" -msgstr "" -"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği ile baskınızı hızlandırın\n" -"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği seçeneğini kullanarak bir modeli daha da " -"hızlı yazdırabileceğinizi biliyor muydunuz? Buna bir bak!" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] -msgid "" -"Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." -msgstr "" -"Destek boyama\n" -"Desteklerinizin yerini boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu özellik, " -"destek malzemesinin yalnızca modelin gerçekten ihtiyaç duyulan bölümlerine " -"yerleştirilmesini kolaylaştırır." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] -msgid "" -"Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" -msgstr "" -"Farklı destek türleri\n" -"Birden fazla destek türü arasından seçim yapabileceğinizi biliyor muydunuz? " -"Ağaç destekleri organik modeller için harika çalışır, filamentten tasarruf " -"sağlar ve baskı hızını artırır. Onlara bir göz atın!" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] -msgid "" -"Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." -msgstr "" -"İpek Filament Baskı\n" -"İpek filamanın başarılı bir şekilde basılabilmesi için özel dikkat " -"gösterilmesi gerektiğini biliyor muydunuz? En iyi sonuçlar için her zaman " -"daha yüksek sıcaklık ve daha düşük hız önerilir." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] -msgid "" -"Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" -msgstr "" -"Daha iyi yapışma için kenar\n" -"Baskı modellerinde baskı yüzeyi ile küçük bir temas arayüzü bulunduğunda " -"siperlik kullanılması tavsiye edildiğini biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] -msgid "" -"Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"one time?" -msgstr "" -"Birden çok nesne için parametreleri ayarlama\n" -"Seçilen tüm nesneler için dilimleme parametrelerini aynı anda " -"ayarlayabileceğinizi biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] -msgid "" -"Stack objects\n" -"Did you know that you can stack objects as a whole one?" -msgstr "" -"Nesneleri yığınla\n" -"Nesneleri bir bütün olarak istifleyebileceğinizi biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] -msgid "" -"Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " -"support/objects/infill during filament change?" -msgstr "" -"Desteğe/nesnelere/dolguya hizalayın\n" -"Filament değişimi sırasında, boşa harcanan filamanı desteğe/nesnelere/" -"dolguya yıkayarak kurtarabileceğinizi biliyor muydunuz?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] -msgid "" -"Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" -msgstr "" -"Gücü artırın\n" -"Modelin gücünü artırmak için daha fazla duvar halkası ve daha yüksek seyrek " -"dolgu yoğunluğu kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?" - -#~ msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." -#~ msgstr "3mf, Bambu Lab'den değildir, yalnızca geometri verilerini yükleyin." - -#~ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" -#~ msgstr "Hareket için maksimum hızlanma (M204 T)" - -#~ msgid "Send to print" -#~ msgstr "Baskıya gönder" - -#~ msgid "Simulate" -#~ msgstr "Simülasyon" - -#~ msgid "Error Message" -#~ msgstr "Hata mesajı" - -#~ msgid "Error uploading to print host:" -#~ msgstr "Ana bilgisayara yükleme hatası:" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "Start temp: <= 350\n" -#~ "End temp: >= 180\n" -#~ "Start temp > End temp + 5)" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n" -#~ "Başlangıç sıcaklığı: <= 350\n" -#~ "Bitiş sıcaklığı: >= 180\n" -#~ "Başlangıç sıcaklığı > Bitiş sıcaklığı + 5)" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-26 19:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-16 06:41+0300\n" +"Last-Translator: Sadri Ercan\n" +"Language-Team: Türkçe\n" +"Language: tr_TR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Loco-Version: 2.6.4-dev; wp-6.3.1\n" + +msgid "Supports Painting" +msgstr "Destek Boyama" + +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + Fare tekerleği" + +msgid "Section view" +msgstr "Bölüm görünümü" + +msgid "Reset direction" +msgstr "Yönü sıfırla" + +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + Fare tekerleği" + +msgid "Pen size" +msgstr "Kalem boyutu" + +msgid "Left mouse button" +msgstr "Sol fare tuşu" + +msgid "Enforce supports" +msgstr "Destekleri zorunlu kılın" + +msgid "Right mouse button" +msgstr "Sağ fare tuşu" + +msgid "Block supports" +msgstr "Blok destekleri" + +msgid "Shift + Left mouse button" +msgstr "Shift + Sol fare düğmesi" + +msgid "Erase" +msgstr "Sil" + +msgid "Erase all painting" +msgstr "Tüm boyamayı sil" + +msgid "Highlight overhang areas" +msgstr "Çıkıntı alanlarını vurgulayın" + +msgid "Gap fill" +msgstr "Boşluk doldurma" + +msgid "Perform" +msgstr "Uygula" + +msgid "Gap area" +msgstr "Boşluk alanı" + +msgid "Tool type" +msgstr "Araç türü" + +msgid "Smart fill angle" +msgstr "Akıllı doldurma açısı" + +msgid "On overhangs only" +msgstr "Yalnızca çıkıntılarda" + +msgid "Auto support threshold angle: " +msgstr "Otomatik destek eşik açısı: " + +msgid "Circle" +msgstr "Daire" + +msgid "Sphere" +msgstr "Küre" + +msgid "Fill" +msgstr "Doldur" + +msgid "Gap Fill" +msgstr "Boşluk doldurma" + +#, boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "" +"Yalnızca şu kişi tarafından seçilen yüzeylerde boyamaya izin verir: \"%1%\"" + +msgid "Highlight faces according to overhang angle." +msgstr "Yüzleri çıkıntı açısına göre vurgulayın." + +msgid "No auto support" +msgstr "Otomatik destek yok" + +msgid "Support Generated" +msgstr "Destek Oluşturuldu" + +msgid "Lay on face" +msgstr "Yüzüstü yatır" + +#, boost-format +msgid "" +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "" +"Filament sayısı, boyama aracının desteklediği maksimum sayıyı aşıyor. Boyama " +"aracında yalnızca ilk %1% filament mevcut olacaktır." + +msgid "Color Painting" +msgstr "Renkli Boyama" + +msgid "Pen shape" +msgstr "Kalem şekli" + +msgid "Paint" +msgstr "Boyama" + +msgid "Key 1~9" +msgstr "Tuş 1~9" + +msgid "Choose filament" +msgstr "Filament seçin" + +msgid "Edge detection" +msgstr "Kenar algılama" + +msgid "Triangles" +msgstr "Üçgenler" + +msgid "Filaments" +msgstr "Filamentler" + +msgid "Brush" +msgstr "Fırça" + +msgid "Smart fill" +msgstr "Akıllı boyama" + +msgid "Bucket fill" +msgstr "Kova boya aracı" + +msgid "Height range" +msgstr "Yükseklik aralığı" + +msgid "Ctrl + Shift + Enter" +msgstr "Ctrl + Üst Karakter + Enter" + +msgid "Toggle Wireframe" +msgstr "Wireframe Göster/Gizle" + +msgid "Shortcut Key " +msgstr "Kısayol tuşu " + +msgid "Triangle" +msgstr "Üçgen" + +msgid "Height Range" +msgstr "Yükseklik Aralığı" + +msgid "Remove painted color" +msgstr "Boyalı rengi kaldır" + +#, boost-format +msgid "Painted using: Filament %1%" +msgstr "Şunlar kullanılarak boyanmıştır: Filament %1%" + +msgid "Move" +msgstr "Taşı" + +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Yönü optimize edin" + +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +msgid "Scale" +msgstr "Ölçeklendir" + +msgid "Error: Please close all toolbar menus first" +msgstr "Hata: Lütfen önce tüm araç çubuğu menülerini kapatın" + +msgid "Tool-Lay on Face" +msgstr "Yüzüstü Yatırma" + +msgid "in" +msgstr "in" + +msgid "mm" +msgstr "mm" + +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +msgid "Rotation" +msgstr "Döndürme" + +msgid "Scale ratios" +msgstr "Ölçek oranları" + +msgid "Object Operations" +msgstr "Nesne İşlemleri" + +msgid "Volume Operations" +msgstr "Hacim İşlemleri" + +msgid "Translate" +msgstr "Çeviri" + +msgid "Group Operations" +msgstr "Grup Operasyonları" + +msgid "Set Position" +msgstr "Pozisyonu ayarla" + +msgid "Set Orientation" +msgstr "Yönü Ayarla" + +msgid "Set Scale" +msgstr "Ölçeği Ayarla" + +msgid "Reset Position" +msgstr "Konumu Sıfırla" + +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Döndürmeyi Sıfırla" + +msgid "World coordinates" +msgstr "Dünya koordinatları" + +msgid "°" +msgstr "°" + +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +msgid "%" +msgstr "%" + +msgid "uniform scale" +msgstr "düzgün ölçek" + +msgid "Left click" +msgstr "Sol tık" + +msgid "Add connector" +msgstr "Bağlayıcı ekle" + +msgid "Right click" +msgstr "Sağ tık" + +msgid "Remove connector" +msgstr "Bağlayıcıyı kaldır" + +msgid "Drag" +msgstr "Sürükle" + +msgid "Move connector" +msgstr "Bağlayıcıyı taşı" + +msgid "Add connector to selection" +msgstr "Seçime bağlayıcı ekle" + +msgid "Remove connector from selection" +msgstr "Bağlayıcıyı seçimden kaldır" + +msgid "Select all connectors" +msgstr "Tüm bağlayıcıları seç" + +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +msgid "Connector" +msgstr "Bağlayıcı" + +msgid "Movement:" +msgstr "Hareket:" + +msgid "Movement" +msgstr "Hareket" + +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +msgid "Edit connectors" +msgstr "Bağlayıcıları düzenle" + +msgid "Add connectors" +msgstr "Bağlayıcı ekle" + +msgid "Upper part" +msgstr "Üst parça" + +msgid "Lower part" +msgstr "Alt kısım" + +msgid "Keep" +msgstr "Sakla" + +msgid "Place on cut" +msgstr "Kesime yerleştirin" + +msgid "Flip" +msgstr "Çevir" + +msgid "After cut" +msgstr "Kesildikten sonra" + +msgid "Cut to parts" +msgstr "Parçalara ayır" + +msgid "Auto Segment" +msgstr "Otomatik Segment" + +msgid "Perform cut" +msgstr "Kesimi gerçekleştir" + +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +msgid "Connectors" +msgstr "Konektörler" + +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +msgid "Shape" +msgstr "Şekil" + +msgid "Depth ratio" +msgstr "Derinlik oranı" + +msgid "Remove connectors" +msgstr "Konektörleri kaldır" + +msgid "Prizm" +msgstr "Prizma" + +msgid "Frustum" +msgstr "Frustum" + +msgid "Square" +msgstr "Kare" + +msgid "Hexagon" +msgstr "Altıgen" + +msgid "Confirm connectors" +msgstr "Bağlayıcıları onayla" + +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +msgid "Invalid connectors detected" +msgstr "Geçersiz bağlayıcılar algılandı" + +msgid "connector is out of cut contour" +msgstr "konnektör kesim konturunun dışında" + +msgid "connectors are out of cut contour" +msgstr "konektörler kesim konturunun dışında" + +msgid "connector is out of object" +msgstr "bağlayıcı nesnenin dışında" + +msgid "connectors is out of object" +msgstr "konektörler nesnenin dışında" + +msgid "Some connectors are overlapped" +msgstr "Bazı konektörler üst üste binmiş" + +msgid "" +"Invalid state. \n" +"No one part is selected for keep after cut" +msgstr "" +"Geçersiz durum.\n" +"Kesimden sonra tutmak için hiçbir parça seçilmedi" + +msgid "Plug" +msgstr "Tak" + +msgid "Dowel" +msgstr "Dübel" + +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerans" + +msgid "Mesh name" +msgstr "Mesh adı" + +msgid "Detail level" +msgstr "Detay seviyesi" + +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Oranı azalt" + +#, boost-format +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." +msgstr "" +"1 milyondan fazla üçgen içeren '%1%' modelinin işlenmesi yavaş olabilir. " +"Modelin basitleştirilmesi önemle tavsiye edilir." + +msgid "Simplify model" +msgstr "Modeli sadeleştir" + +msgid "Simplify" +msgstr "Sadeleştir" + +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "" +"Sadeleştirmeye şu anda yalnızca tek bir parça seçildiğinde izin veriliyor" + +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +msgid "Extra high" +msgstr "Ekstra yüksek" + +msgid "High" +msgstr "Yüksek" + +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +msgid "Low" +msgstr "Düşük" + +msgid "Extra low" +msgstr "Ekstra düşük" + +#, c-format, boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d üçgen" + +msgid "Show wireframe" +msgstr "Wireframe göster" + +#, boost-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +msgid "Can't apply when proccess preview." +msgstr "İşlem önizlemesi sırasında uygulanamaz." + +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "İşlem zaten iptal ediliyor. Lütfen birkaç saniye bekleyin." + +msgid "Face recognition" +msgstr "Yüz tanıma" + +msgid "Perform Recognition" +msgstr "Tanıma Gerçekleştir" + +msgid "Brush size" +msgstr "Fırça boyutu" + +msgid "Brush shape" +msgstr "Fırça şekli" + +msgid "Enforce seam" +msgstr "Dikişi uygula" + +msgid "Block seam" +msgstr "Blok dikişi" + +msgid "Seam painting" +msgstr "Dikiş boyama" + +msgid "Remove selection" +msgstr "Seçimi kaldır" + +msgid "Shift + Mouse move up or dowm" +msgstr "Shift + Fare yukarı veya aşağı hareket ettirir" + +msgid "Rotate text" +msgstr "Metni döndür" + +msgid "Text shape" +msgstr "Metin şekli" + +msgid "Font" +msgstr "Yazı tipi" + +msgid "Thickness" +msgstr "Kalınlık" + +msgid "Input text" +msgstr "Giriş metni" + +msgid "Embeded" +msgstr "Gömülü" + +msgid "Text Gap" +msgstr "Metin Boşluğu" + +msgid "Angle" +msgstr "Açı" + +msgid "" +"Embeded\n" +"depth" +msgstr "" +"Gömülü\n" +"derinlik" + +msgid "Surface" +msgstr "Yüzey" + +msgid "Horizontal text" +msgstr "Yatay metin" + +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +msgid "Notice" +msgstr "Bildirim" + +msgid "Undefined" +msgstr "Tanımsız" + +#, boost-format +msgid "%1% was replaced with %2%" +msgstr "%1%, %2% ile değiştirildi" + +msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." +msgstr "" +"Yapılandırma, OrcaSlicer'ın daha yeni bir sürümü tarafından oluşturulabilir." + +msgid "Some values have been replaced. Please check them:" +msgstr "Bazı değerler değiştirildi. Lütfen bunları kontrol edin:" + +msgid "Process" +msgstr "İşlem" + +msgid "Filament" +msgstr "Filament" + +msgid "Machine" +msgstr "Makine" + +msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "Yapılandırma paketi yüklendi ancak bazı değerler tanınamadı." + +#, boost-format +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "\"%1%\" yapılandırma dosyası yüklendi ancak bazı değerler tanınamadı." + +msgid "V" +msgstr "V" + +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "" +"OrcaSlicer hafızasının yetersiz olması nedeniyle sonlandırılacak. Bir hata " +"olabilir. Sorunu ekibimize bildirirseniz seviniriz." + +msgid "Fatal error" +msgstr "Kritik hata" + +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "" +"OrcaSlicer bir yerelleştirme hatası nedeniyle sonlandırılacak. Bu sorunun " +"gerçekleştiği spesifik senaryoyu bildirirseniz memnun oluruz." + +msgid "Critical error" +msgstr "Kritik hata" + +#, boost-format +msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%" +msgstr "OrcaSlicer'da işlenmeyen bir istisna oluştu: %1%" + +msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" +msgstr "Bambu Ağ Eklentisini İndirme" + +msgid "Login information expired. Please login again." +msgstr "Giriş bilgilerinin süresi doldu. Lütfen tekrar giriş yapın." + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Yanlış parola" + +#, c-format, boost-format +msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" +msgstr "%s bağlantısı başarısız oldu! [SN:%s, kod=%s]" + +msgid "" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " +"features.\n" +"Click Yes to install it now." +msgstr "" +"Orca Slicer, belirli özellikleri çalıştırmak için Microsoft WebView2 Runtime " +"gerektirir.\n" +"Şimdi yüklemek için Evet'e tıklayın." + +msgid "WebView2 Runtime" +msgstr "WebView2 Çalışma Zamanı" + +msgid "" +"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." +"Please delete the file and try again." +msgstr "" +"OrcaSlicer yapılandırma dosyası bozulmuş olabilir ve ayrıştırılması mümkün " +"olmayabilir. Lütfen dosyayı silin ve tekrar deneyin." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Devam etmek istiyor musun?" + +msgid "Remember my choice" +msgstr "Seçimimi hatırla" + +msgid "Loading configuration" +msgstr "Yapılandırma yükleniyor" + +#, c-format, boost-format +msgid "Click to download new version in default browser: %s" +msgstr "Yeni sürümü varsayılan tarayıcıda indirmek için tıklayın: %s" + +msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" +msgstr "Orca Dilimleyicinin yükseltilmesi gerekiyor" + +msgid "This is the newest version." +msgstr "Bu en yeni versiyondur." + +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +msgid "Rebuild" +msgstr "Yeniden yükleniyor" + +msgid "Loading current presets" +msgstr "Mevcut ön ayarlar yükleniyor" + +msgid "Loading a mode view" +msgstr "Mod görünümü yükleniyor" + +msgid "Choose one file (3mf):" +msgstr "Bir dosya seçin (3mf):" + +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" +msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" + +msgid "Choose one file (gcode/3mf):" +msgstr "Bir dosya seçin (gcode/3mf):" + +msgid "Some presets are modified." +msgstr "Bazı ön ayarlar değiştirildi." + +msgid "" +"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " +"changes as new presets." +msgstr "" +"Modifield ön ayarlarını yeni projede tutabilir, değişiklikleri atabilir veya " +"yeni ön ayarlar olarak kaydedebilirsiniz." + +msgid "User logged out" +msgstr "Kullanıcı oturumu kapattı" + +msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" +msgstr "" +"dilimleme işlemi sırasında yeni veya açık proje dosyasına izin verilmez!" + +msgid "Open Project" +msgstr "Projeyi Aç" + +msgid "" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " +"version before it can be used normally" +msgstr "" +"Orca Slicer'ın sürümü çok düşük ve normal şekilde kullanılabilmesi için en " +"son sürüme güncellenmesi gerekiyor" + +msgid "Privacy Policy Update" +msgstr "Gizlilik Politikası Güncellemesi" + +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor" + +msgid "Loading user preset" +msgstr "Kullanıcı ön ayarı yükleniyor" + +msgid "Switching application language" +msgstr "Uygulama dilini değiştirme" + +msgid "Select the language" +msgstr "Dili seçin" + +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +msgid "*" +msgstr "*" + +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Yüklemeler halen devam ediyor" + +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "Onları durdurup yine de devam etmek mi istiyorsunuz?" + +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Devam eden yüklemeler" + +msgid "Select a G-code file:" +msgstr "G kodu dosyası seçin:" + +msgid "Import File" +msgstr "Dosya İçe Aktar" + +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +msgid "Choose files" +msgstr "Dosyaları seç" + +msgid "New Folder" +msgstr "Yeni Klasör" + +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden adlandır" + +msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" +msgstr "Orca Dilimleyici GUI'si başlatılamadı" + +#, boost-format +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "Önemli hata, istisna yakalandı: %1%" + +msgid "Quality" +msgstr "Kalite" + +msgid "Shell" +msgstr "Kabuk" + +msgid "Infill" +msgstr "Dolgu" + +msgid "Support" +msgstr "Destek" + +msgid "Flush options" +msgstr "Filament Temizleme" + +msgid "Speed" +msgstr "Hız" + +msgid "Strength" +msgstr "Dayanıklılık" + +msgid "Top Solid Layers" +msgstr "Üst Katı Katmanlar" + +msgid "Top Minimum Shell Thickness" +msgstr "Üst Minimum Kabuk Kalınlığı" + +msgid "Bottom Solid Layers" +msgstr "Alt Katı Katmanlar" + +msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" +msgstr "Alt Minimum Kabuk Kalınlığı" + +msgid "Ironing" +msgstr "Ütüleme" + +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Bulanık Kaplama" + +msgid "Extruders" +msgstr "Ekstrüderler" + +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Ekstrüzyon Genişliği" + +msgid "Wipe options" +msgstr "Temizleme seçenekleri" + +msgid "Bed adhension" +msgstr "Etek" + +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +msgid "Add part" +msgstr "Parça ekle" + +msgid "Add negative part" +msgstr "Negatif kısım ekle" + +msgid "Add modifier" +msgstr "Değiştirici ekle" + +msgid "Add support blocker" +msgstr "Destek engelleyici ekle" + +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Destek uygulayıcısı ekle" + +msgid "Select settings" +msgstr "Ayarları şeç" + +msgid "Hide" +msgstr "Gizle" + +msgid "Show" +msgstr "Göster" + +msgid "Del" +msgstr "Sil" + +msgid "Delete the selected object" +msgstr "Seçilen nesneyi sil" + +msgid "Edit Text" +msgstr "Metni düzenle" + +msgid "Load..." +msgstr "Yükle..." + +msgid "Orca Cube" +msgstr "Orca Küpü" + +msgid "3DBenchy" +msgstr "3DBenchy" + +msgid "Autodesk FDM Test" +msgstr "Autodesk FDM Testi" + +msgid "Voron Cube" +msgstr "Voron Küpü" + +msgid "Cube" +msgstr "Küp" + +msgid "Cylinder" +msgstr "Silindir" + +msgid "Cone" +msgstr "Koni" + +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Yükseklik aralığı Değiştirici" + +msgid "Add settings" +msgstr "Ayar ekle" + +msgid "Change type" +msgstr "Türü değiştir" + +msgid "Set as an individual object" +msgstr "Ayrı bir nesne olarak ayarla" + +msgid "Set as individual objects" +msgstr "Bireysel nesneler olarak ayarla" + +msgid "Fill bed with copies" +msgstr "Yatağı kopyalarla doldurun" + +msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" +msgstr "Yatağın kalan alanını seçilen nesnenin kopyalarıyla doldurun" + +msgid "Printable" +msgstr "Yazdırılabilir" + +msgid "Fix model" +msgstr "Modeli düzelt" + +msgid "Export as STL" +msgstr "STL olarak dışa aktar" + +msgid "Reload from disk" +msgstr "Diskten yeniden yükle" + +msgid "Reload the selected parts from disk" +msgstr "Seçilen parçaları diskten yeniden yükle" + +msgid "Replace with STL" +msgstr "STL ile değiştirin" + +msgid "Replace the selected part with new STL" +msgstr "Seçilen parçayı yeni STL ile değiştirin" + +msgid "Change filament" +msgstr "Filamenti değiştir" + +msgid "Set filament for selected items" +msgstr "Seçilen öğeler için filamenti ayarla" + +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + +#, c-format, boost-format +msgid "Filament %d" +msgstr "Filament %d" + +msgid "active" +msgstr "aktif" + +msgid "Scale to build volume" +msgstr "Yapı hacmine göre ölçeklendir" + +msgid "Scale an object to fit the build volume" +msgstr "Bir nesneyi yapı hacmine uyacak şekilde ölçeklendirin" + +msgid "Flush Options" +msgstr "Hizalama Seçenekleri" + +msgid "Flush into objects' infill" +msgstr "Nesnelerin dolgusuna hizalayın" + +msgid "Flush into this object" +msgstr "Bu nesnenin içine hizala" + +msgid "Flush into objects' support" +msgstr "Nesnelerin desteğine hizalayın" + +msgid "Edit in Parameter Table" +msgstr "Parametre Tablosunda Düzenle" + +msgid "Convert from inch" +msgstr "İnçten dönüştür" + +msgid "Restore to inch" +msgstr "İnçe geri çevir" + +msgid "Convert from meter" +msgstr "Metreden dönüştür" + +msgid "Restore to meter" +msgstr "Metreye geri çevir" + +msgid "Assemble" +msgstr "Birleştir" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" +msgstr "Seçilen nesneleri birden çok parçalı bir nesneyle birleştirin" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" +msgstr "Seçilen nesneleri tek parçalı bir nesneye birleştirin" + +msgid "Mesh boolean" +msgstr "Mesh bölme" + +msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" +msgstr "Birleştirme ve çıkarma dahil mesh bölme işlemleri" + +msgid "Along X axis" +msgstr "X ekseni boyunca" + +msgid "Mirror along the X axis" +msgstr "X ekseni boyunca aynalama" + +msgid "Along Y axis" +msgstr "Y ekseni boyunca" + +msgid "Mirror along the Y axis" +msgstr "Y ekseni boyunca aynalama" + +msgid "Along Z axis" +msgstr "Z ekseni boyunca" + +msgid "Mirror along the Z axis" +msgstr "Z ekseni boyunca aynalama" + +msgid "Mirror" +msgstr "Ayna" + +msgid "Mirror object" +msgstr "Nesneyi aynala" + +msgid "Invalidate cut info" +msgstr "Kesim bilgisini geçersiz kıl" + +msgid "Add Primitive" +msgstr "Primitif Ekle" + +msgid "Show Labels" +msgstr "Etiketleri Göster" + +msgid "To objects" +msgstr "Nesnelere" + +msgid "Split the selected object into multiple objects" +msgstr "Seçilen nesneyi birden çok nesneye bölme" + +msgid "To parts" +msgstr "Parçalara" + +msgid "Split the selected object into multiple parts" +msgstr "Seçilen nesneyi birden çok parçaya böl" + +msgid "Split" +msgstr "Böl" + +msgid "Split the selected object" +msgstr "Seçilen nesneyi böl" + +msgid "Auto orientation" +msgstr "Otomatik yönlendirme" + +msgid "Auto orient the object to improve print quality." +msgstr "Baskı kalitesini artırmak için nesneyi otomatik olarak yönlendirin." + +msgid "Split the selected object into mutiple objects" +msgstr "Seçilen nesneyi birden fazla nesneye bölme" + +msgid "Split the selected object into mutiple parts" +msgstr "Seçilen nesneyi birden fazla parçaya böl" + +msgid "Select All" +msgstr "Hepsini seç" + +msgid "select all objects on current plate" +msgstr "geçerli plakadaki tüm nesneleri seç" + +msgid "Delete All" +msgstr "Hepsini sil" + +msgid "delete all objects on current plate" +msgstr "geçerli plakadaki tüm nesneleri sil" + +msgid "Arrange" +msgstr "Hizala" + +msgid "arrange current plate" +msgstr "mevcut plakayı hizala" + +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Otomatik döndürme" + +msgid "auto rotate current plate" +msgstr "geçerli plakayı otomatik döndürme" + +msgid "Delete Plate" +msgstr "Plakayı Sil" + +msgid "Remove the selected plate" +msgstr "Seçilen plakayı kaldır" + +msgid "Clone" +msgstr "Klon" + +msgid "Simplify Model" +msgstr "Modeli Basitleştir" + +msgid "Center" +msgstr "Merkez" + +msgid "Edit Process Settings" +msgstr "İşlem Ayarlarını Düzenle" + +msgid "Edit print parameters for a single object" +msgstr "Tek bir nesne için yazdırma parametrelerini düzenleme" + +msgid "Change Filament" +msgstr "Filamenti Değiştir" + +msgid "Set Filament for selected items" +msgstr "Seçilen öğeler için Filamenti Ayarla" + +msgid "current" +msgstr "geçerli" + +msgid "Unlock" +msgstr "Kilidi aç" + +msgid "Lock" +msgstr "Kilitle" + +msgid "Edit Plate Name" +msgstr "Plaka Adını Düzenle" + +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +msgid "Fila." +msgstr "Fila." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d error repaired" +msgid_plural "%1$d errors repaired" +msgstr[0] "%1$d hata onarıldı" +msgstr[1] "%1$d hata onarıldı" + +#, c-format, boost-format +msgid "Error: %1$d non-manifold edge." +msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." +msgstr[0] "Hata: %1$d manifold olmayan kenar." +msgstr[1] "Hata: %1$d manifold olmayan kenar." + +msgid "Remaining errors" +msgstr "Kalan hatalar" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d non-manifold edge" +msgid_plural "%1$d non-manifold edges" +msgstr[0] "%1$d manifold olmayan kenar" +msgstr[1] "%1$d manifold olmayan kenar" + +msgid "Right click the icon to fix model object" +msgstr "Model nesnesini düzeltmek için simgeye sağ tıklayın" + +msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +msgstr "Nesne ayarlarını bırakmak için simgeye sağ tıklayın" + +msgid "Click the icon to reset all settings of the object" +msgstr "Nesnenin tüm ayarlarını sıfırlamak için simgeye tıklayın" + +msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +msgstr "Nesnenin yazdırılabilir özelliğini bırakmak için simgeye sağ tıklayın" + +msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +msgstr "Nesnenin yazdırılabilir özelliğini değiştirmek için simgeyi tıklayın" + +msgid "Click the icon to edit support painting of the object" +msgstr "Nesnenin destek resmini düzenlemek için simgeye tıklayın" + +msgid "Click the icon to edit color painting of the object" +msgstr "Nesnenin renk resmini düzenlemek için simgeye tıklayın" + +msgid "Click the icon to shift this object to the bed" +msgstr "Bu nesneyi yatağa taşımak için simgeye tıklayın" + +msgid "Loading file" +msgstr "Dosya yükleniyor" + +msgid "Error!" +msgstr "Hata!" + +msgid "Failed to get the model data in the current file." +msgstr "Geçerli dosyadaki model verileri alınamadı." + +msgid "Generic" +msgstr "Genel" + +msgid "Add Modifier" +msgstr "Değiştirici Ekle" + +msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." +msgstr "Değiştirici ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna geçin." + +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." +msgstr "" +"Seçilen nesnelerin işlem ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna " +"geçin." + +msgid "Delete connector from object which is a part of cut" +msgstr "Kesilen parçanın parçası olan nesneden bağlayıcıyı sil" + +msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" +msgstr "Kesimin bir parçası olan nesneden katı parçayı silin" + +msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" +msgstr "Kesimin bir parçası olan nesneden negatif hacmi silin" + +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." +msgstr "" +"Kesilmiş yazışmaları kaydetmek için ilgili tüm nesnelerden tüm bağlayıcıları " +"silebilirsiniz." + +msgid "" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed .\n" +"\n" +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " +"infornation first." +msgstr "" +"Bu eylem kesilmiş bir yazışmayı bozacaktır.\n" +"Bundan sonra model tutarlılığı garanti edilemez.\n" +"\n" +"Katı parçalarla veya negatif hacimlerle işlem yapmak için öncelikle kesim " +"bilgisini geçersiz kılmanız gerekir." + +msgid "Delete all connectors" +msgstr "Tüm bağlayıcıları sil" + +msgid "Deleting the last solid part is not allowed." +msgstr "Son katı kısmın silinmesine izin verilmez." + +msgid "The target object contains only one part and can not be splited." +msgstr "Hedef nesne yalnızca bir parça içerir ve bölünemez." + +msgid "Assembly" +msgstr "Birleştir" + +msgid "Cut Connectors information" +msgstr "Kesim Konnektörleri bilgileri" + +msgid "Object manipulation" +msgstr "Nesne manipülasyonu" + +msgid "Group manipulation" +msgstr "Grup manipülasyonu" + +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Değiştirilecek Nesne Ayarları" + +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Değiştirilecek Parça Ayarları" + +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Katman aralığı Değiştirilecek ayarlar" + +msgid "Part manipulation" +msgstr "Parça manipülasyonu" + +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Örnek manipülasyonu" + +msgid "Height ranges" +msgstr "Yükseklik aralıkları" + +msgid "Settings for height range" +msgstr "Yükseklik aralığı ayarları" + +msgid "Object" +msgstr "Nesne" + +msgid "Part" +msgstr "Parça" + +msgid "Layer" +msgstr "Katman" + +msgid "Selection conflicts" +msgstr "Seçim çakışmaları" + +msgid "" +"If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgstr "İlk seçilen öğe bir nesne ise ikincisi de nesne olmalıdır." + +msgid "" +"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " +"object." +msgstr "İlk seçilen öğe bir parça ise ikincisi aynı nesnenin parçası olmalıdır." + +msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." +msgstr "Son katı nesne parçasının tipi değiştirilNozullidir." + +msgid "Negative Part" +msgstr "Negatif Kısım" + +msgid "Modifier" +msgstr "Değiştirici" + +msgid "Support Blocker" +msgstr "Destek Engelleyici" + +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Destek Uygulayıcısı" + +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +msgid "Choose part type" +msgstr "Parça tipini seçin" + +msgid "Enter new name" +msgstr "Yeni adı girin" + +msgid "Renaming" +msgstr "Yeniden adlandırma" + +msgid "Repairing model object" +msgstr "Model nesnesini onarma" + +msgid "Following model object has been repaired" +msgid_plural "Following model objects have been repaired" +msgstr[0] "Aşağıdaki model nesnesi onarıldı" +msgstr[1] "Aşağıdaki model objeler onarıldı" + +msgid "Failed to repair folowing model object" +msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" +msgstr[0] "Aşağıdaki model nesnesi onarılamadı" +msgstr[1] "Aşağıdaki model nesneleri onarılamadı" + +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "Onarım iptal edildi" + +msgid "Additional process preset" +msgstr "Ek işlem ön ayarı" + +msgid "Remove parameter" +msgstr "Parametreyi kaldır" + +msgid "to" +msgstr "ile" + +msgid "Remove height range" +msgstr "Yükseklik aralığını kaldır" + +msgid "Add height range" +msgstr "Yükseklik aralığı ekle" + +msgid "Invalid numeric." +msgstr "Geçersiz sayı." + +msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" +msgstr "" +"bir hücre aynı sütundaki yalnızca bir veya daha fazla hücreye kopyalanabilir" + +msgid "multiple cells copy is not supported" +msgstr "birden fazla hücre kopyalama desteklenmiyor" + +msgid "Outside" +msgstr "Dış" + +msgid " " +msgstr " " + +msgid "Layer height" +msgstr "Katman yüksekliği" + +msgid "Wall loops" +msgstr "Duvar döngüleri" + +msgid "Infill density(%)" +msgstr "Dolgu yoğunluğu (%)" + +msgid "Auto Brim" +msgstr "Otomatik Kenar" + +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +msgid "Mouse ear" +msgstr "Fare Kulağı" + +msgid "Outer brim only" +msgstr "Yalnızca dış kenar" + +msgid "Inner brim only" +msgstr "Yalnızca iç kenar" + +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Dış ve iç kenar" + +msgid "No-brim" +msgstr "Kenarsız" + +msgid "Outer wall speed" +msgstr "Dış duvar hızı" + +msgid "Plate" +msgstr "Plaka" + +msgid "Brim" +msgstr "Kenar" + +msgid "Object/Part Setting" +msgstr "Nesne/Parça Ayarı" + +msgid "Reset parameter" +msgstr "Parametreyi sıfırla" + +msgid "Multicolor Print" +msgstr "Çok Renkli Baskı" + +msgid "Line Type" +msgstr "Çizgi Tipi" + +msgid "More" +msgstr "Daha" + +msgid "Open Preferences." +msgstr "Tercihler'i açın." + +msgid "Open next tip." +msgstr "Sonraki ipucunu açın." + +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Belgeleri web tarayıcısında açın." + +msgid "Pause:" +msgstr "Duraklat:" + +msgid "Custom Template:" +msgstr "Özel Şablon:" + +msgid "Custom G-code:" +msgstr "Özel G kodu:" + +msgid "Custom G-code" +msgstr "Özel G kodu" + +msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" +msgstr "Geçerli katmanda kullanılan Özel G kodunu girin:" + +msgid "OK" +msgstr "TAMAM" + +msgid "Jump to Layer" +msgstr "Katmana Atla" + +msgid "Jump to layer" +msgstr "Katmana atla" + +msgid "Please enter the layer number" +msgstr "Lütfen katman numarasını girin" + +msgid "Add Pause" +msgstr "Duraklatma Ekle" + +msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." +msgstr "Bu katmanın başına bir duraklatma komutu ekleyin." + +msgid "Add Custom G-code" +msgstr "Özel G Kodu Ekle" + +msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Bu katmanın başına özel G kodunu ekleyin." + +msgid "Add Custom Template" +msgstr "Özel Şablon Ekle" + +msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Bu katmanın başlangıcına şablon özel G kodunu ekleyin." + +msgid "Filament " +msgstr "Filament " + +msgid "Change filament at the beginning of this layer." +msgstr "Bu katmanın başlangıcında filamenti değiştirin." + +msgid "Delete Pause" +msgstr "Duraklatmayı Sil" + +msgid "Delete Custom Template" +msgstr "Özel Şablonu Sil" + +msgid "Edit Custom G-code" +msgstr "Özel G Kodunu Düzenle" + +msgid "Delete Custom G-code" +msgstr "Özel G Kodunu Sil" + +msgid "Delete Filament Change" +msgstr "Filament Değişikliğini Sil" + +msgid "No printer" +msgstr "Yazıcı yok" + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid "Failed to connect to the server" +msgstr "Sunucuya bağlanırken hata oluştu" + +msgid "Check cloud service status" +msgstr "Bulut hizmeti durumunu kontrol edin" + +msgid "code" +msgstr "kod" + +msgid "Failed to connect to cloud service" +msgstr "Bulut hizmetine bağlanılamadı" + +msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" +msgstr "" +"Bulut hizmeti durumunu görüntülemek için lütfen yukarıdaki köprüye tıklayın" + +msgid "Failed to connect to the printer" +msgstr "Yazıcıya bağlanılamadı" + +msgid "Connection to printer failed" +msgstr "Yazıcıya bağlantı başarısız oldu" + +msgid "Please check the network connection of the printer and Studio." +msgstr "Lütfen yazıcının ve Studio'nun ağ bağlantısını kontrol edin." + +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlanıyor..." + +msgid "?" +msgstr "?" + +msgid "Empty" +msgstr "Boş" + +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +msgid "Auto Refill" +msgstr "Otomatik Doldurma" + +msgid "AMS not connected" +msgstr "AMS bağlı değil" + +msgid "Cali" +msgstr "Cali" + +msgid "Calibration of extrusion" +msgstr "Ekstrüzyonun kalibrasyonu" + +msgid "Load Filament" +msgstr "Filament Yükle" + +msgid "Unload Filament" +msgstr "Filamenti Çıkarın" + +msgid "Ext Spool" +msgstr "Harici Makara" + +msgid "Tips" +msgstr "İpuçları" + +msgid "Guide" +msgstr "Rehber" + +msgid "Retry" +msgstr "Yeniden dene" + +msgid "Calibrating AMS..." +msgstr "AMS kalibre ediliyor..." + +msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." +msgstr "" +"Kalibrasyon sırasında bir sorun oluştu. Çözümü görüntülemek için tıklayın." + +msgid "Calibrate again" +msgstr "Tekrar kalibre edin" + +msgid "Cancel calibration" +msgstr "Kalibrasyonu iptal et" + +msgid "Heat the nozzle" +msgstr "Nozulu ısıtın" + +msgid "Cut filament" +msgstr "Filamenti kes" + +msgid "Pull back current filament" +msgstr "Mevcut filamenti geri çekin" + +msgid "Push new filament into extruder" +msgstr "Yeni filamanı ekstrüdere itin" + +msgid "Purge old filament" +msgstr "Eski filamenti temizleyin" + +msgid "Push new filament into the extruder" +msgstr "Yeni filamanı ekstrüdere itin" + +msgid "Grab new filament" +msgstr "Yeni filament al" + +msgid "" +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filiament." +msgstr "" +"Filamenti otomatik olarak yüklemek veya çıkarmak için bir AMS yuvası seçin ve " +"ardından \"Yükle\" veya \"Boşalt\" düğmesine basın." + +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" +"We can not do auto-arrange on these objects." +msgstr "" +"Seçilen tüm nesneler kilitli plaka üzerindedir,\n" +"Bu nesneler üzerinde otomatik düzenleme yapamıyoruz." + +msgid "No arrangable objects are selected." +msgstr "Düzenlenebilir hiçbir nesne seçilmedi." + +msgid "" +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-arrange on this plate." +msgstr "" +"Bu plaka kilitli.\n" +"Bu plaka üzerinde otomatik düzenleme yapamıyoruz." + +msgid "Arranging..." +msgstr "Hizalanıyor..." + +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "" +"Hizalama başarısız oldu. Nesne geometrilerini işlerken bazı istisnalar " +"bulundu." + +msgid "Arranging" +msgstr "Hizalanıyor" + +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Hizalama iptal edildi." + +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "" +"Hizalama yapıldı ancak paketlenmemiş ürünler var. Aralığı azaltın ve tekrar " +"deneyin." + +msgid "Arranging done." +msgstr "Hizalama tamamlandı." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hizalama tek tablaya sığmayan aşağıdaki nesneler göz ardı edildi:\n" +"%s" + +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" +"We can not do auto-orient on these objects." +msgstr "" +"Seçilen tüm nesneler kilitli plaka üzerindedir,\n" +"Bu nesneler üzerinde otomatik yönlendirme yapamıyoruz." + +msgid "" +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-orient on this plate." +msgstr "" +"Bu plaka kilitli.\n" +"Bu plaka üzerinde otomatik yönlendirme yapamıyoruz." + +msgid "Orienting..." +msgstr "Yönlendiriliyor..." + +msgid "Orienting" +msgstr "Yönlendiriliyor" + +msgid "Filling bed " +msgstr "Yatak doldurma " + +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "Yatak dolumu iptal edildi." + +msgid "Bed filling done." +msgstr "Yatak doldurma işlemi tamamlandı." + +msgid "Error! Unable to create thread!" +msgstr "Hata! Konu oluşturulamıyor!" + +msgid "Exception" +msgstr "Hata" + +msgid "Logging in" +msgstr "Giriş Yapılıyor" + +msgid "Login failed" +msgstr "Giriş başarısız oldu" + +msgid "Please check the printer network connection." +msgstr "Lütfen yazıcının ağ bağlantısını kontrol edin." + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again." +msgstr "Anormal yazdırma dosyası verileri. Lütfen tekrar dilimleyin." + +msgid "Task canceled." +msgstr "Görev iptal edildi." + +msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." +msgstr "" +"Yükleme görevi zaman aşımına uğradı. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve " +"tekrar deneyin." + +msgid "Cloud service connection failed. Please try again." +msgstr "Bulut hizmeti bağlantısı başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin." + +msgid "Print file not found. please slice again." +msgstr "Yazdırma dosyası bulunamadı. lütfen tekrar dilimleyin." + +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again." +msgstr "" +"Yazdırma dosyası izin verilen maksimum boyutu (1 GB) aşıyor. Lütfen modeli " +"basitleştirin ve tekrar dilimleyin." + +msgid "Failed to send the print job. Please try again." +msgstr "Yazdırma işi gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin." + +msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." +msgstr "Dosya ftp'ye yüklenemedi. Lütfen tekrar deneyin." + +msgid "" +"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "" +"Yukarıdaki bağlantıya tıklayarak bambu sunucusunun mevcut durumunu kontrol " +"edin." + +msgid "" +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " +"again." +msgstr "" +"Yazdırma dosyasının boyutu çok büyük. Lütfen dosya boyutunu ayarlayıp tekrar " +"deneyin." + +msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." +msgstr "Yazdırma dosyası bulunamadı. Lütfen tekrar dilimleyip baskıya gönderin." + +msgid "" +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " +"again." +msgstr "" +"Yazdırma dosyası FTP'ye yüklenemedi. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve " +"tekrar deneyin." + +msgid "Sending print job over LAN" +msgstr "Yazdırma işi LAN üzerinden gönderiliyor" + +msgid "Sending print job through cloud service" +msgstr "Yazdırma işini bulut hizmeti aracılığıyla gönderme" + +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Hizmet kullanılamıyor" + +msgid "Unkown Error." +msgstr "Bilinmeyen Hata." + +msgid "Sending print configuration" +msgstr "Yazdırma yapılandırması gönderiliyor" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" +msgstr "Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak cihaz sayfasına atlayacak" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" +msgstr "" +"Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak bir sonraki sayfaya atlayacak" + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." +msgstr "LAN yoluyla yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir." + +msgid "Sending gcode file over LAN" +msgstr "LAN üzerinden gcode dosyası gönderiliyor" + +msgid "Sending gcode file to sdcard" +msgstr "Gcode dosyası sdcard'a gönderiliyor" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" +msgstr "Başarıyla gönderildi. %s s'de mevcut sayfayı kapat" + +msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." +msgstr "Yazıcıya göndermeden önce bir SD kartın takılması gerekir." + +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "SLA arşivini seçin:" + +msgid "Import file" +msgstr "Dosyayı içe aktar" + +msgid "Import model and profile" +msgstr "Modeli ve profili içe aktar" + +msgid "Import profile only" +msgstr "Yalnızca profili içe aktar" + +msgid "Import model only" +msgstr "Yalnızca modeli içe aktar" + +msgid "Accurate" +msgstr "Doğru" + +msgid "Balanced" +msgstr "Dengeli" + +msgid "Quick" +msgstr "Hızlı" + +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "SLA arşivi içe aktarılıyor" + +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer " +"preset first before importing that SLA archive." +msgstr "" +"SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermez. Lütfen SLA arşivini içe aktarmadan " +"önce bazı SLA yazıcı ön ayarlarını etkinleştirin." + +msgid "Importing canceled." +msgstr "İçe aktarma iptal edildi." + +msgid "Importing done." +msgstr "İçe aktarma tamamlandı." + +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets " +"were used as fallback." +msgstr "" +"İçe aktarılan SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermiyordu. Geçerli SLA ön " +"ayarları geri dönüş olarak kullanıldı." + +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "Çok parçalı bir nesne içeren SLA projesini yatağa yükleyemezsiniz" + +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Lütfen ön ayarı değiştirmeden önce nesne listenizi kontrol edin." + +msgid "Attention!" +msgstr "Dikkat!" + +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" + +msgid "Download failed" +msgstr "Yükleme başarısız" + +msgid "Cancelled" +msgstr "İptal edildi" + +msgid "Install successfully." +msgstr "Yükleme başarılı." + +msgid "Installing" +msgstr "Yükleniyor" + +msgid "Install failed" +msgstr "Yükleme başarısız" + +msgid "Portions copyright" +msgstr "Bazı bölümlerin telif hakkı" + +msgid "Copyright" +msgstr "Telif hakkı" + +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +msgid "Orca Slicer is licensed under " +msgstr "Orca Dilimleyici şu lisansa sahiptir: " + +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3" + +msgid "" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by " +"Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the " +"RepRap community" +msgstr "" +"Orca Slicer, Prusa Research'ün PrusaSlicer'ından Bambulab'ın BambuStudio'sunu " +"temel alıyor. PrusaSlicer, Alessandro Ranellucci ve RepRap topluluğu " +"tarafından hazırlanan Slic3r'dendir" + +msgid "Libraries" +msgstr "Kütüphaneler" + +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "" +"Bu yazılım, telif hakkı ve diğer mülkiyet hakları ilgili sahiplerine ait olan " +"açık kaynaklı bileşenleri kullanır" + +#, c-format, boost-format +msgid "About %s" +msgstr "Hakkında %s" + +msgid "Orca Slicer " +msgstr "Orca Dilimleyici " + +msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." +msgstr "OrcaSlicer, BambuStudio, PrusaSlicer ve SuperSlicer'ı temel alır." + +msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." +msgstr "" +"BambuStudio orijinal olarak PrusaResearch'ün PrusaSlicer'ını temel almaktadır." + +msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." +msgstr "" +"PrusaSlicer orijinal olarak Alessandro Ranellucci'nin Slic3r'sine " +"dayanmaktadır." + +msgid "" +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " +"contributors." +msgstr "" +"Slic3r, Alessandro Ranellucci tarafından diğer birçok katkıda bulunanların " +"yardımıyla yaratıldı." + +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +msgid "AMS Materials Setting" +msgstr "AMS Malzeme Ayarı" + +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla" + +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +msgid "Colour" +msgstr "Renk" + +msgid "" +"Nozzle\n" +"Temperature" +msgstr "" +"Nozul\n" +"Sıcaklık" + +msgid "max" +msgstr "maks" + +msgid "min" +msgstr "min" + +#, boost-format +msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" +msgstr "Giriş değeri %1%'den büyük ve %2%'den küçük olmalıdır" + +msgid "SN" +msgstr "SN" + +msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" +msgstr "Yazdırma sırasında AMS yuvası bilgilerinin ayarlanması desteklenmiyor" + +msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonunun Faktörleri" + +msgid "PA Profile" +msgstr "PA Profili" + +msgid "Factor K" +msgstr "Faktör K" + +msgid "Factor N" +msgstr "Faktör N" + +msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" +msgstr "Yazdırma desteklenmediğinde Sanal yuva bilgilerinin ayarlanması" + +msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" +msgstr "Filament bilgisini temizlemek istediğinizden emin misiniz?" + +msgid "You need to select the material type and color first." +msgstr "Önce malzeme türünü ve rengini seçmeniz gerekir." + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" +msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0~0,5'te K)" + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" +msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0~0,5'te K, 0,6~2,0'da N)" + +msgid "Other Color" +msgstr "Diğer renk" + +msgid "Custom Color" +msgstr "Özel renk" + +msgid "Dynamic flow calibration" +msgstr "Dinamik akış kalibrasyonu" + +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. " +"Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-" +"filled by selecting a filament preset." +msgstr "" +"Nozul sıcaklığı ve maksimum hacimsel hız kalibrasyon sonuçlarını " +"etkileyecektir. Lütfen gerçek yazdırmayla aynı değerleri girin. Bir filament " +"ön ayarı seçilerek otomatik olarak doldurulabilirler." + +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Nozul Çapı" + +msgid "Bed Type" +msgstr "Yatak Tipi" + +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Nozzle sıcaklığı" + +msgid "Bed Temperature" +msgstr "Yatak Sıcaklığı" + +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Maksimum hacimsel hız" + +msgid "℃" +msgstr "°C" + +msgid "Bed temperature" +msgstr "Yatak sıcaklığı" + +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +msgid "Start calibration" +msgstr "Kalibrasyonu başlat" + +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +msgid "" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." +msgstr "" +"Kalibrasyon tamamlandı. Lütfen sıcak yatağınızdaki en düzgün ekstrüzyon " +"hattını aşağıdaki resimdeki gibi bulun ve sol tarafındaki değeri K faktörü " +"giriş kutusuna girin." + +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +msgid "Last Step" +msgstr "Son adım" + +msgid "Example" +msgstr "Örnek" + +#, c-format, boost-format +msgid "Calibrating... %d%%" +msgstr "Kalibre ediliyor... %d%%" + +msgid "Calibration completed" +msgstr "Kalibrasyon tamamlandı" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s does not support %s" +msgstr "%s, %s'yi desteklemiyor" + +msgid "Dynamic flow Calibration" +msgstr "Dinamik akış kalibrasyonu" + +msgid "Step" +msgstr "Adım" + +msgid "AMS Slots" +msgstr "AMS Yuvaları" + +msgid "" +"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "Not: Yalnızca aynı malzeme türüne sahip AMS yuvaları seçilebilir." + +msgid "Enable AMS" +msgstr "AMS'yi etkinleştir" + +msgid "Print with filaments in the AMS" +msgstr "AMS'deki filamentlerle yazdırma" + +msgid "Disable AMS" +msgstr "AMS'yi devre dışı bırak" + +msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" +msgstr "Şasinin arkasına monte edilmiş filamanla yazdırma" + +msgid "Cabin humidity" +msgstr "Kabin nemi" + +msgid "" +"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " +"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +msgstr "" +"Yeşil, AMS neminin normal olduğunu, turuncu nemin yüksek olduğunu, kırmızı " +"ise nemin çok yüksek olduğunu gösterir.(Higrometre: ne kadar düşükse o kadar " +"iyidir.)" + +msgid "Desiccant status" +msgstr "Kurutucu durumu" + +msgid "" +"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " +"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +msgstr "" +"İki çubuktan daha düşük bir kurutucu durumu, kurutucunun etkin olmadığını " +"gösterir. Lütfen kurutucuyu değiştirin.(Çubuklar: ne kadar yüksek olursa o " +"kadar iyidir.)" + +msgid "" +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " +"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " +"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " +"accurately." +msgstr "" +"Not: Kapak açıkken veya kurutucu paketi değiştirildiğinde, nemin emilmesi " +"saatler veya bir gece sürebilir. Düşük sıcaklıklar da süreci yavaşlatır. Bu " +"süre zarfında gösterge hazneyi doğru şekilde temsil etmeyebilir." + +msgid "" +"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "" +"Yazdırma işinde kullanılan filament için hangi AMS yuvasının kullanılması " +"gerektiğini yapılandırma" + +msgid "Filament used in this print job" +msgstr "Bu yazdırma işinde kullanılan filament" + +msgid "AMS slot used for this filament" +msgstr "Bu filament için kullanılan AMS yuvası" + +msgid "Click to select AMS slot manually" +msgstr "AMS yuvasını manuel olarak seçmek için tıklayın" + +msgid "Do not Enable AMS" +msgstr "AMS'yi Etkinleştirme" + +msgid "Print using materials mounted on the back of the case" +msgstr "Kasanın arkasına monte edilen malzemeleri kullanarak yazdırma" + +msgid "Print with filaments in ams" +msgstr "Ams içerisindeki filamentlerle yazdırma" + +msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" +msgstr "Kasanın arkasına monte edilmiş filamentler ile yazdırma" + +msgid "" +"When the current material run out, the printer will continue to print in the " +"following order." +msgstr "" +"Mevcut malzeme bittiğinde yazıcı aşağıdaki sırayla yazdırmaya devam edecektir." + +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +msgid "" +"There are currently no identical spare consumables available, and automatic " +"replenishment is currently not possible. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " +"material type, and color)" +msgstr "" +"Şu anda aynı yedek sarf malzemesi mevcut değildir ve otomatik yenileme şu " +"anda mümkün değildir.\n" +"(Şu anda aynı marka, malzeme türü ve renkte sarf malzemelerinin otomatik " +"olarak tedarik edilmesi desteklenmektedir)" + +msgid "AMS Settings" +msgstr "AMS Ayarları" + +msgid "Insertion update" +msgstr "Ekleme güncellemesi" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new " +"Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "" +"AMS, yeni bir Bambu Lab filamanı takıldığında filament bilgilerini otomatik " +"olarak okuyacaktır. Bu yaklaşık 20 saniye sürer." + +msgid "" +"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." +msgstr "" +"Not: Yazdırma sırasında yeni filament takılırsa AMS, yazdırma tamamlanana " +"kadar herhangi bir bilgiyi otomatik olarak okumayacaktır." + +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "" +"Yeni bir filament yerleştirirken AMS, bilgileri otomatik olarak okumaz ve " +"manuel olarak girmeniz için boş bırakır." + +msgid "Power on update" +msgstr "Güncellemeyi aç" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-" +"up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." +msgstr "" +"AMS, başlangıçta takılan filamanın bilgilerini otomatik olarak okuyacaktır. " +"Yaklaşık 1 dakika sürecektir. Okuma işlemi filament makaralarını saracaktır." + +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament during " +"startup and will continue to use the information recorded before the last " +"shutdown." +msgstr "" +"AMS, başlatma sırasında takılan filamandan bilgileri otomatik olarak okumaz " +"ve son kapatmadan önce kaydedilen bilgileri kullanmaya devam eder." + +msgid "Update remaining capacity" +msgstr "Kalan kapasiteyi güncelle" + +msgid "" +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " +"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " +"automatically." +msgstr "" +"AMS, filament bilgisi güncellendikten sonra Bambu filamanının kalan " +"kapasitesini tahmin edecek. Yazdırma sırasında kalan kapasite otomatik olarak " +"güncellenecektir." + +msgid "AMS filament backup" +msgstr "AMS filament yedeklemesi" + +msgid "" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " +"automatically when current filament runs out" +msgstr "" +"AMS, mevcut filament bittiğinde otomatik olarak aynı özelliklere sahip başka " +"bir makaraya devam edecektir" + +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibrasyon" + +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " +"software, check and retry." +msgstr "" +"Eklenti indirilemedi. Lütfen güvenlik duvarı ayarlarınızı ve vpn yazılımınızı " +"kontrol edin, kontrol edip yeniden deneyin." + +msgid "" +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " +"by anti-virus software." +msgstr "" +"Eklenti yüklenemedi. Lütfen anti-virüs yazılımı tarafından engellenip " +"engellenmediğini veya silinip silinmediğini kontrol edin." + +msgid "click here to see more info" +msgstr "daha fazla bilgi görmek için burayı tıklayın" + +msgid "Please home all axes (click " +msgstr "Lütfen tüm eksenleri hizalayın (tıklayın) " + +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." +msgstr "" +") takım kafasının konumunu bulmak için. Bu, cihazın yazdırılabilir sınırın " +"dışına çıkmasını ve ekipmanın aşınmasına neden olmasını önler." + +msgid "Go Home" +msgstr "Anasayfaya Git" + +msgid "" +"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" +msgstr "" +"Bir hata oluştu. Belki sistemin hafızası yeterli değildir veya programın bir " +"hatasıdır" + +msgid "Please save project and restart the program. " +msgstr "Lütfen projeyi kaydedin ve programı yeniden başlatın. " + +msgid "Processing G-Code from Previous file..." +msgstr "Önceki dosyadan G Kodu işleniyor..." + +msgid "Slicing complete" +msgstr "Dilimleme tamamlandı" + +msgid "Access violation" +msgstr "Erişim ihlali" + +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Yasa dışı talimat" + +msgid "Divide by zero" +msgstr "Devide By Zero Hatası" + +msgid "Overflow" +msgstr "Yüksek Akış" + +msgid "Underflow" +msgstr "Düşük Akış" + +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Floating reserved operand" + +msgid "Stack overflow" +msgstr "Stack overflow" + +msgid "Unknown error when export G-code." +msgstr "G kodunu dışa aktarırken bilinmeyen hata." + +#, boost-format +msgid "" +"Failed to save gcode file.\n" +"Error message: %1%.\n" +"Source file %2%." +msgstr "" +"Gcode dosyası kaydedilemedi.\n" +"Hata mesajı: %1%.\n" +"Kaynak dosya %2%." + +#, boost-format +msgid "Succeed to export G-code to %1%" +msgstr "G kodunu %1%'e aktarmayı başardınız" + +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "İşlem sonrası komut dosyalarını çalıştırma" + +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Geçici G kodunun çıkış G koduna kopyalanması başarısız oldu" + +#, boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "" +"\"%1%\" hedefine yükleme planlanıyor. Bkz. Pencere -> Ana Bilgisayar Yükleme " +"Sırasını Yazdır" + +msgid "Origin" +msgstr "Menşei" + +msgid "Diameter" +msgstr "Çap" + +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Dikdörtgen plakanın X ve Y boyutları." + +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "0,0 G kodu koordinatının dikdörtgenin sol ön köşesinden uzaklığı." + +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "Baskı yatağının çapı. Orjinin (0,0) merkezde olduğu varsayılmaktadır." + +msgid "Rectangular" +msgstr "Dikdörtgen" + +msgid "Circular" +msgstr "Dairesel" + +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Şekli STL'den yükle..." + +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +msgid "Texture" +msgstr "Doku" + +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +msgid "Not found:" +msgstr "Bulunamadı:" + +msgid "Model" +msgstr "Model" + +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Yatak şeklini içe aktarmak için bir STL dosyası seçin:" + +msgid "Invalid file format." +msgstr "Geçersiz dosya formatı." + +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Hata! Geçersiz model" + +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "Seçilen dosya geometri içermiyor." + +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Seçilen dosya birkaç ayrık alan içeriyor. Bu desteklenmiyor." + +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Yatak dokusunu içe aktarmak için bir dosya seçin (PNG/SVG):" + +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Yatak modelini içe aktarmak için bir STL dosyası seçin:" + +msgid "Bed Shape" +msgstr "Yatak Şekli" + +msgid "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +"Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sıcaklık önerilen aralığın dışında olduğunda nozül tıkanmış olabilir.\n" +"Lütfen yazdırmak için sıcaklığı kullanıp kullanmayacağınızdan emin olun.\n" +"\n" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " +"centigrade" +msgstr "" +"Bu filament tipinin tavsiye edilen Nozul sıcaklığı [%d, %d] derece " +"santigrattır" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer " +"for more than %d degree centigrade.\n" +"This may cause model broken free from build plate during printing" +msgstr "" +"Diğer katmanın yatak sıcaklığı, ilk katmanın yatak sıcaklığından %d santigrat " +"dereceden daha düşük.\n" +"Bu, yazdırma sırasında modelin baskı plakasından kopmasına neden olabilir" + +msgid "" +"Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" +"This may cause nozzle blocked and printing failure\n" +"Please keep the printer open during the printing process to ensure air " +"circulation or reduce the temperature of the hot bed" +msgstr "" +"Yatak sıcaklığı bu filamentin vitrifikasyon sıcaklığından daha yüksektir.\n" +"Bu, püskürtme ucunun tıkanmasına ve yazdırma hatasına neden olabilir\n" +"Hava sirkülasyonunu sağlamak veya sıcak yatağın sıcaklığını azaltmak için " +"lütfen yazdırma işlemi sırasında yazıcıyı açık tutun" + +msgid "" +"Too small max volumetric speed.\n" +"Reset to 0.5" +msgstr "" +"Maksimum hacimsel hız çok küçük.\n" +"0,5'e sıfırla" + +msgid "" +"Too small layer height.\n" +"Reset to 0.2" +msgstr "" +"Katman yüksekliği çok küçük.\n" +"0,2'ye sıfırla" + +msgid "" +"Too small ironing spacing.\n" +"Reset to 0.1" +msgstr "" +"Çok küçük ütüleme aralığı.\n" +"0,1'e sıfırla" + +msgid "" +"Zero initial layer height is invalid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.2." +msgstr "" +"Sıfır başlangıç katman yüksekliği geçersiz.\n" +"\n" +"İlk katmanın yüksekliği 0,2'ye sıfırlanacaktır." + +msgid "" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some " +"cases.\n" +"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" +"For large size tuning, please use model scale function.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Bu ayar yalnızca bazı durumlarda küçük değere sahip model boyutu ayarı için " +"kullanılır.\n" +"Örneğin, model boyutunda hata küçük olduğunda ve montajı zor olduğunda.\n" +"Büyük boyutlu ayarlama için lütfen model ölçeği işlevini kullanın.\n" +"\n" +"Değer 0'a sıfırlanacaktır." + +msgid "" +"Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" +"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" +"For example, whether bed temperature is too high.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Çok büyük fil ayağı telafisi mantıksızdır.\n" +"Gerçekten fil ayağı etkisi ciddi ise lütfen diğer ayarları kontrol edin.\n" +"Örneğin yatak sıcaklığının çok yüksek olup olmadığı.\n" +"\n" +"Değer 0'a sıfırlanacaktır." + +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " +"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "" +"Spiral mod yalnızca duvar döngüleri 1 olduğunda, destek devre dışı " +"bırakıldığında, üst kabuk katmanları 0 olduğunda, seyrek dolgu yoğunluğu 0 " +"olduğunda ve timelapse türü geleneksel olduğunda çalışır." + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" +"No - Give up using spiral mode this time" +msgstr "" +"Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n" +"Evet - Bu ayarları değiştirin ve spiral modunu otomatik olarak etkinleştirin\n" +"Hayır - Bu sefer spiral modunu kullanmaktan vazgeçin" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"Prime tower, Uyarlanabilir Katman Yüksekliği veya Bağımsız Destek Katmanı " +"Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n" +"Hangisini saklamak istiyorsun?\n" +"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" +"HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini ve Bağımsız Destek Katmanı " +"Yüksekliğini Koruyun" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height" +msgstr "" +"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği açıkken Prime tower çalışmıyor.\n" +"Hangisini saklamak istiyorsun?\n" +"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" +"HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini Koruyun" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"Prime tower, Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n" +"Hangisini saklamak istiyorsun?\n" +"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" +"HAYIR - Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliğini Koruyun" + +#, boost-format +msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." +msgstr "%1% dolgu deseni 100%% yoğunluğu desteklemiyor." + +msgid "" +"Switch to rectilinear pattern?\n" +"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" +"No - reset density to default non 100% value automaticlly" +msgstr "" +"Doğrusal desene geçilsin mi?\n" +"Evet - otomatik olarak doğrusal desene geçin\n" +"Hayır - yoğunluğu otomatik olarak %100 olmayan varsayılan değere sıfırlayın" + +msgid "" +"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" +"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." +msgstr "" +"Nesne ile yazdırma sırasında ekstruder etekle çarpışabilir.\n" +"Bu durumu önlemek için etek katmanını 1'e sıfırlayın." + +msgid "Auto bed leveling" +msgstr "Otomatik yatak tesviyesi" + +msgid "Heatbed preheating" +msgstr "Isıtma yatağı ön ısıtması" + +msgid "Sweeping XY mech mode" +msgstr "Süpürme XY mekanik modu" + +msgid "Changing filament" +msgstr "Filament Değişimi" + +msgid "M400 pause" +msgstr "M400 duraklatma" + +msgid "Paused due to filament runout" +msgstr "Filament bittiği için duraklatıldı" + +msgid "Heating hotend" +msgstr "Hotend ısıtılıyor" + +msgid "Calibrating extrusion" +msgstr "Ekstrüzyon kalibre ediliyor" + +msgid "Scanning bed surface" +msgstr "Yatak yüzeyi taranıyor" + +msgid "Inspecting first layer" +msgstr "İlk katmanın incelenmesi" + +msgid "Identifying build plate type" +msgstr "Yapı plakası türünü belirleme" + +msgid "Calibrating Micro Lidar" +msgstr "Mikro Lidar'ın Kalibre Ediliyor" + +msgid "Homing toolhead" +msgstr "Baskı Kafası Home Pozisyonuna Getiriliyor" + +msgid "Cleaning nozzle tip" +msgstr "Nozul temizleme ipucu" + +msgid "Checking extruder temperature" +msgstr "Ekstruder sıcaklığının kontrol edilmesi" + +msgid "Printing was paused by the user" +msgstr "Yazdırma kullanıcı tarafından duraklatıldı" + +msgid "Pause of front cover falling" +msgstr "Ön kapağın düşmesinin duraklaması" + +msgid "Calibrating the micro lida" +msgstr "Mikro Lida'nın kalibre edilmesi" + +msgid "Calibrating extrusion flow" +msgstr "Ekstrüzyon akışını kalibre et" + +msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" +msgstr "Nozül sıcaklığı arızası nedeniyle duraklatıldı" + +msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" +msgstr "Isıtma yatağı sıcaklığı arızası nedeniyle duraklatıldı" + +msgid "MC" +msgstr "MC" + +msgid "MainBoard" +msgstr "Anakart" + +msgid "TH" +msgstr "TH" + +msgid "XCam" +msgstr "XCam" + +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +msgid "Fatal" +msgstr "Kritik" + +msgid "Serious" +msgstr "Ciddi" + +msgid "Common" +msgstr "Yaygın" + +msgid "Update successful." +msgstr "Güncelleme başarılı." + +msgid "Downloading failed." +msgstr "İndirme başarısız oldu." + +msgid "Verification failed." +msgstr "Doğrulama başarısız oldu." + +msgid "Update failed." +msgstr "Güncelleme başarısız oldu." + +msgid "Failed to start printing job" +msgstr "Yazdırma işi başlatılamadı" + +msgid "Invalid nozzle diameter" +msgstr "Geçersiz nozul çapı" + +msgid "Calibration error" +msgstr "Kalibrasyon hatası" + +msgid "TPU is not supported by AMS." +msgstr "TPU, AMS tarafından desteklenmez." + +msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." +msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF, AMS tarafından desteklenNozulktedir." + +msgid "" +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " +"dry it before use." +msgstr "" +"Nemli PVA esnekleşecek ve AMS'nin içine sıkışacaktır, lütfen kullanmadan önce " +"kurutmaya dikkat edin." + +msgid "" +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, " +"please use with caution." +msgstr "" +"CF/GF filamentleri sert ve kırılgandır. AMS'de kırılması veya sıkışması " +"kolaydır, lütfen dikkatli kullanın." + +msgid "default" +msgstr "varsayılan" + +msgid "parameter name" +msgstr "parametre adı" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "%s can't be percentage" +msgstr "%s yüzde olamaz" + +#, c-format, boost-format +msgid "Value %s is out of range, continue?" +msgstr "Değer %s aralık dışında, devam edilsin mi?" + +msgid "Parameter validation" +msgstr "Parametre doğrulama" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Değer aralık dışında." + +msgid "" +"Is it %s%% or %s %s?\n" +"YES for %s%%, \n" +"NO for %s %s." +msgstr "" +"%s%% mi yoksa %s %s mi?\n" +"%s%% için EVET,\n" +"%s %s için HAYIR." + +#, boost-format +msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" +msgstr "Geçersiz format. Beklenen vektör formatı: \"%1%\"" + +msgid "Layer Height" +msgstr "Katman Yüksekliği" + +msgid "Line Width" +msgstr "Katman Genişliği" + +msgid "Fan Speed" +msgstr "Fan hızı" + +msgid "Temperature" +msgstr "Sıcaklık" + +msgid "Flow" +msgstr "Akış" + +msgid "Tool" +msgstr "Araç" + +msgid "Layer Time" +msgstr "Katman Süresi" + +msgid "Layer Time (log)" +msgstr "Katman Süresi (günlük)" + +msgid "Height: " +msgstr "Yükseklik: " + +msgid "Width: " +msgstr "Genişlik: " + +msgid "Speed: " +msgstr "Hız: " + +msgid "Flow: " +msgstr "Akış: " + +msgid "Layer Time: " +msgstr "Katman Süresi: " + +msgid "Fan: " +msgstr "Fan: " + +msgid "Temperature: " +msgstr "Sıcaklık: " + +msgid "Loading G-codes" +msgstr "G kodları yükleniyor" + +msgid "Generating geometry vertex data" +msgstr "Geometri köşe verileri oluşturma" + +msgid "Generating geometry index data" +msgstr "Geometri indeksi verileri oluşturuluyor" + +msgid "Statistics of All Plates" +msgstr "Tüm Plakaların İstatistikleri" + +msgid "Display" +msgstr "Ekran" + +msgid "Flushed" +msgstr "Temizlenmiş" + +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +msgid "Total Time Estimation" +msgstr "Toplam Süre Tahmini" + +msgid "Total time" +msgstr "Toplam Süre" + +msgid "up to" +msgstr "kadar" + +msgid "above" +msgstr "üstünde" + +msgid "from" +msgstr "itibaren" + +msgid "Color Scheme" +msgstr "Renk Şeması" + +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" + +msgid "Layer Height (mm)" +msgstr "Katman Yüksekliği (mm)" + +msgid "Line Width (mm)" +msgstr "Çizgi Genişliği (mm)" + +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Hız (mm/s)" + +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Fan hızı (%)" + +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Sıcaklık (°C)" + +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Hacimsel akış hızı (mm³/s)" + +msgid "Used filament" +msgstr "Kullanılan filament" + +msgid "Travel" +msgstr "Seyahat" + +msgid "Seams" +msgstr "Dikişler" + +msgid "Retract" +msgstr "Geri çekme" + +msgid "Unretract" +msgstr "İleri İtme" + +msgid "Filament Changes" +msgstr "Filament Değişiklikleri" + +msgid "Wipe" +msgstr "Temizleme" + +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +msgid "travel" +msgstr "seyahat" + +msgid "Extruder" +msgstr "Ekstruder" + +msgid "Filament change times" +msgstr "Filament değişim süreleri" + +msgid "Cost" +msgstr "Maliyet" + +msgid "Color change" +msgstr "Renk değişimi" + +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +msgid "Printer" +msgstr "Yazıcı" + +msgid "Print settings" +msgstr "Yazdırma ayarları" + +msgid "Total Estimation" +msgstr "Toplam Tahmin" + +msgid "Time Estimation" +msgstr "Zaman Tahmini" + +msgid "Normal mode" +msgstr "Normal mod" + +msgid "Prepare time" +msgstr "Hazırlık süresi" + +msgid "Model printing time" +msgstr "Model yazdırma süresi" + +msgid "Switch to silent mode" +msgstr "Sessiz moda geç" + +msgid "Switch to normal mode" +msgstr "Normal moda geç" + +msgid "Variable layer height" +msgstr "Değişken katman yüksekliği" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Uyarlanabilir" + +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Kalite / Hız" + +msgid "Smooth" +msgstr "Pürüzsüz" + +msgid "Radius" +msgstr "Yarıçap" + +msgid "Keep min" +msgstr "Min. tut" + +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Sol fare tuşu:" + +msgid "Add detail" +msgstr "Ayrıntı ekle" + +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Sağ fare tuşu:" + +msgid "Remove detail" +msgstr "Ayrıntıyı kaldır" + +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Shift + Sol fare düğmesi:" + +msgid "Reset to base" +msgstr "Tabana sıfırla" + +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + Sağ fare düğmesi:" + +msgid "Smoothing" +msgstr "Pürüzsüzleştirme" + +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Fare tekerleği:" + +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Düzenleme alanını artır/azalt" + +msgid "Sequence" +msgstr "Sekans" + +msgid "Mirror Object" +msgstr "Nesneyi Aynala" + +msgid "Tool Move" +msgstr "Araç Taşıma" + +msgid "Tool Rotate" +msgstr "Araç Döndürme" + +msgid "Move Object" +msgstr "Nesneyi Taşı" + +msgid "Auto Orientation options" +msgstr "Otomatik Yönlendirme seçenekleri" + +msgid "Enable rotation" +msgstr "Döndürmeyi etkinleştir" + +msgid "Optimize support interface area" +msgstr "Destek arayüzü alanını optimize edin" + +msgid "Orient" +msgstr "Yön" + +msgid "Arrange options" +msgstr "Hizalama seçenekleri" + +msgid "Spacing" +msgstr "Boşluk" + +msgid "Auto rotate for arrangement" +msgstr "Düzenleme için otomatik döndür" + +msgid "Allow multiple materials on same plate" +msgstr "Aynı plaka üzerinde birden fazla malzemeye izin ver" + +msgid "Avoid extrusion calibration region" +msgstr "Ekstrüzyon kalibrasyon bölgesinden kaçının" + +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +msgid "Add plate" +msgstr "Plaka ekle" + +msgid "Auto orient" +msgstr "Otomatik yönlendir" + +msgid "Arrange all objects" +msgstr "Tüm nesneleri hizala" + +msgid "Arrange objects on selected plates" +msgstr "Seçilen plakalardaki nesneleri hizala" + +msgid "Split to objects" +msgstr "Nesnelere böl" + +msgid "Split to parts" +msgstr "Parçalara bölme" + +msgid "Assembly View" +msgstr "Montaj Görünümü" + +msgid "Select Plate" +msgstr "Plaka Seç" + +msgid "Assembly Return" +msgstr "Montaj İptali" + +msgid "return" +msgstr "geri dön" + +msgid "Paint Toolbar" +msgstr "Boyama Araç Çubuğu" + +msgid "Explosion Ratio" +msgstr "Patlama Oranı" + +msgid "Section View" +msgstr "Bölüm Görünümü" + +msgid "Assemble Control" +msgstr "Montaj Kontrolü" + +msgid "Total Volume:" +msgstr "Toplam Hacim:" + +msgid "Assembly Info" +msgstr "Montaj Bilgisi" + +msgid "Volume:" +msgstr "Hacim:" + +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " +"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "" +"%d katmanında gcode yollarında çakışmalar bulundu, z = %.2lf mm. Lütfen " +"çakışan nesneleri daha uzağa ayırın (%s <-> %s)." + +msgid "An object is layed over the boundary of plate." +msgstr "Plakanın sınırına bir nesne serilir." + +msgid "A G-code path goes beyond the max print height." +msgstr "Bir G kodu yolu maksimum baskı yüksekliğinin ötesine geçer." + +msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." +msgstr "Bir G kodu yolu plakanın sınırlarının ötesine geçer." + +msgid "Only the object being edit is visible." +msgstr "Yalnızca düzenlenen nesne görünür." + +msgid "" +"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." +msgstr "" +"Plaka sınırının üzerine bir nesne döşenir veya yükseklik sınırını aşar.\n" +"Lütfen sorunu tamamen plakanın üzerine veya dışına hareket ettirerek ve " +"yüksekliğin yapım hacmi dahilinde olduğunu doğrulayarak çözün." + +msgid "Calibration step selection" +msgstr "Kalibrasyon adımı seçimi" + +msgid "Micro lidar calibration" +msgstr "Mikro lidar kalibrasyonu" + +msgid "Bed leveling" +msgstr "Yatak tesviye" + +msgid "Resonance frequency identification" +msgstr "Rezonans frekansı tanımlama" + +msgid "Calibration program" +msgstr "Kalibrasyon programı" + +msgid "" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" +"It keeps the device performing optimally." +msgstr "" +"Kalibrasyon programı, sapmayı en aza indirmek için cihazınızın durumunu " +"otomatik olarak algılar.\n" +"Cihazın en iyi şekilde çalışmasını sağlar." + +msgid "Calibration Flow" +msgstr "Kalibrasyon Akışı" + +msgid "Start Calibration" +msgstr "Kalibrasyonu Başlat" + +msgid "Completed" +msgstr "Tamamlandı" + +msgid "Calibrating" +msgstr "Kalibre ediliyor" + +msgid "Auto-record Monitoring" +msgstr "Otomatik Kayıt İzleme" + +msgid "Go Live" +msgstr "Canlı Yayına Geçin" + +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" + +msgid "Show \"Live Video\" guide page." +msgstr "\"Canlı Video\" kılavuz sayfasını gösterin." + +msgid "720p" +msgstr "720p" + +msgid "1080p" +msgstr "1080p" + +msgid "ConnectPrinter(LAN)" +msgstr "ConnectPrinter(LAN)" + +msgid "Please input the printer access code:" +msgstr "Lütfen yazıcı erişim kodunu girin:" + +msgid "" +"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" +"on the printer, as shown in the figure:" +msgstr "" +"Bunu \"Ayarlar > Ağ > Bağlantı kodu\" bölümünde bulabilirsiniz.\n" +"şekilde gösterildiği gibi yazıcıda:" + +msgid "Invalid input." +msgstr "Geçersiz Giriş." + +msgid "New Window" +msgstr "Yeni Pencere" + +msgid "Open a new window" +msgstr "Yeni pencere aç" + +msgid "Application is closing" +msgstr "Uygulama kapanıyor" + +msgid "Closing Application while some presets are modified." +msgstr "Bazı ön ayarlar değiştirilirken Uygulama kapatılıyor." + +msgid "Logging" +msgstr "Günlük kaydı" + +msgid "Prepare" +msgstr "Hazırlık" + +msgid "Preview" +msgstr "Ön İzleme" + +msgid "Device" +msgstr "Yazıcı" + +msgid "Project" +msgstr "Proje" + +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +msgid "No" +msgstr "HAYIR" + +msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +msgstr "" +"yeni bir model oluşturulmadan önce kapatılacaktır. Devam etmek istiyor musun?" + +msgid "Upload" +msgstr "Yükle" + +msgid "Slice plate" +msgstr "Plakayı dilimle" + +msgid "Print plate" +msgstr "Plakayı Yazdır" + +msgid "Slice all" +msgstr "Hepsini dilimle" + +msgid "Export G-code file" +msgstr "G-kod dosyasını dışa aktar" + +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +msgid "Export plate sliced file" +msgstr "Dilimlenmiş plaka dosyasını dışa aktar" + +msgid "Export all sliced file" +msgstr "Tüm dilimlenmiş dosyayı dışa aktar" + +msgid "Print all" +msgstr "Tümünü yazdır" + +msgid "Send all" +msgstr "Hepsini gönder" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klavye kısayolları" + +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Klavye kısayollarının listesini göster" + +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Kurulum sihirbazı" + +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster" + +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Günün İpucunu Göster" + +msgid "Check for Update" +msgstr "Güncellemeleri kontrol et" + +msgid "Open Network Test" +msgstr "Ağ Testini Aç" + +#, c-format, boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&Hakkında %s" + +msgid "Upload Models" +msgstr "Modelleri Yükle" + +msgid "Download Models" +msgstr "Modelleri İndir" + +msgid "Default View" +msgstr "Varsayılan görünüm" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +msgid "Top View" +msgstr "Üstten görünüm" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +msgid "Bottom View" +msgstr "Alttan görünüm" + +msgid "Front" +msgstr "Ön" + +msgid "Front View" +msgstr "Önden görünüm" + +msgid "Rear" +msgstr "Arka" + +msgid "Rear View" +msgstr "Arkadan Görünüm" + +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +msgid "Left View" +msgstr "Soldan Görünüm" + +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +msgid "Right View" +msgstr "Sağdan Görünüm" + +msgid "Start a new window" +msgstr "Yeni pencere" + +msgid "New Project" +msgstr "Yeni proje" + +msgid "Start a new project" +msgstr "Yeni bir proje başlat" + +msgid "Open a project file" +msgstr "Proje dosyasını aç" + +msgid "Recent projects" +msgstr "Son Projeler" + +msgid "Save Project" +msgstr "Projeyi Kaydet" + +msgid "Save current project to file" +msgstr "Mevcut projeyi dosyaya kaydet" + +msgid "Save Project as" +msgstr "Projeyi farklı kaydet" + +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +msgid "Save current project as" +msgstr "Mevcut projeyi farklı kaydet" + +msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" +msgstr "3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF'yi içe aktar" + +msgid "Load a model" +msgstr "Model yükle" + +msgid "Import Configs" +msgstr "Yapılandırmaları İçe Aktar" + +msgid "Load configs" +msgstr "Yapılandırmaları yükle" + +msgid "Import" +msgstr "İçe aktar" + +msgid "Export all objects as STL" +msgstr "Tüm nesneleri STL olarak dışa aktar" + +msgid "Export Generic 3MF" +msgstr "Genel 3MF olarak dışa aktar" + +msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" +msgstr "3mf dosyasını bazı 3mf uzantılarını kullanmadan dışa aktarın" + +msgid "Export current sliced file" +msgstr "Geçerli dilimlenmiş dosyayı dışa aktar" + +msgid "Export all plate sliced file" +msgstr "Dilimlenmiş tüm plaka dosyalarını dışa aktar" + +msgid "Export G-code" +msgstr "G-kodunu dışa aktar" + +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Geçerli plakayı G kodu olarak dışa aktar" + +msgid "Export &Configs" +msgstr "Yapılandırmaları Dışa Aktar" + +msgid "Export current configuration to files" +msgstr "Geçerli yapılandırmayı dosyalara aktar" + +msgid "Export" +msgstr "Dışa Aktar" + +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +msgid "Undo" +msgstr "Geri al" + +msgid "Redo" +msgstr "İleri Al" + +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Seçimi panoya kes" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Seçimi panoya kopyala" + +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Panoyu yapıştır" + +msgid "Delete selected" +msgstr "Seçileni sil" + +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Geçerli seçimi sil" + +msgid "Delete all" +msgstr "Hepsini sil" + +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Tüm nesneleri sil" + +msgid "Clone selected" +msgstr "Seçili olanı klonla" + +msgid "Clone copies of selections" +msgstr "Seçimlerin kopyalarını kopyala" + +msgid "Select all" +msgstr "Hepsini seç" + +msgid "Selects all objects" +msgstr "Tüm nesneleri seç" + +msgid "Deselect all" +msgstr "Hiçbirini seçme" + +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldırır" + +msgid "Use Perspective View" +msgstr "Perspektif Görünüm" + +msgid "Use Orthogonal View" +msgstr "Ortogonal Görünüm" + +msgid "Show &Labels" +msgstr "Etiketleri Göster" + +msgid "Show object labels in 3D scene" +msgstr "3B sahnede nesne etiketlerini göster" + +msgid "Show &Overhang" +msgstr "Çıkıntıyı Göster" + +msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" +msgstr "3B sahnede nesne çıkıntısı vurgusunu göster" + +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +msgid "View" +msgstr "Görünüm" + +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +msgid "Temperature Calibration" +msgstr "Sıcaklık Kalibrasyonu" + +msgid "Pass 1" +msgstr "Geçiş 1" + +msgid "Flow rate test - Pass 1" +msgstr "Akış hızı testi - Başarılı 1" + +msgid "Pass 2" +msgstr "Geçiş 2" + +msgid "Flow rate test - Pass 2" +msgstr "Akış hızı testi - Geçiş 2" + +msgid "Flow rate" +msgstr "Akış hızı" + +msgid "Pressure advance" +msgstr "Basınç avansı" + +msgid "Retraction test" +msgstr "Geri çekme testi" + +msgid "Orca Tolerance Test" +msgstr "Orca Tolerans Testi" + +msgid "Max flowrate" +msgstr "Maksimum akış hızı" + +msgid "VFA" +msgstr "VFA" + +msgid "More..." +msgstr "Daha fazla..." + +msgid "Tutorial" +msgstr "Öğretici" + +msgid "Calibration help" +msgstr "Kalibrasyon yardımı" + +msgid "More calibrations" +msgstr "Daha fazla kalibrasyon" + +msgid "&Open G-code" +msgstr "&G kodunu aç" + +msgid "Open a G-code file" +msgstr "G kodu dosyası aç" + +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Diskten yeniden yükle" + +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Plakalayıcıyı diskten yeniden yükle" + +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "&Takımyollarını OBJ olarak dışa aktar" + +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Takımyollarını OBJ olarak dışa aktar" + +msgid "Open &Studio" +msgstr "&Stüdyo'yu aç" + +msgid "Open Studio" +msgstr "Stüdyoyu Aç" + +msgid "&Quit" +msgstr "&Çıkış" + +#, c-format, boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "%s'den çık" + +msgid "&File" +msgstr "&Dosya" + +msgid "&View" +msgstr "&Görünüm" + +msgid "&Help" +msgstr "&Yardım" + +#, c-format, boost-format +msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "Aynı adda bir dosya var: %s, üzerine yazmak istiyor musunuz." + +#, c-format, boost-format +msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "Aynı adda bir yapılandırma mevcut: %s, üzerine yazmak istiyor musunuz." + +msgid "Overwrite file" +msgstr "Dosyanın üzerine yaz" + +msgid "Yes to All" +msgstr "Tümüne evet" + +msgid "No to All" +msgstr "Tümüne hayır" + +msgid "Choose a directory" +msgstr "Dizin seç" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" +msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" +msgstr[0] "" +"Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)" +msgstr[1] "" +"Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)" + +msgid "Export result" +msgstr "Sonucu dışa aktar" + +msgid "Select profile to load:" +msgstr "Yüklenecek profili seç:" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "" +"İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu " +"yapılandırmalar)" +msgstr[1] "" +"İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu " +"yapılandırmalar)" + +msgid "Import result" +msgstr "Sonucu içe aktar" + +msgid "File is missing" +msgstr "Dosya eksik" + +msgid "The project is no longer available." +msgstr "Proje artık mevcut değil." + +msgid "Filament Settings" +msgstr "Filament Ayarları" + +msgid "" +"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" +"It contains the following information:\n" +"1. The Process presets\n" +"2. The Filament presets\n" +"3. The Printer presets" +msgstr "" +"Kişisel verilerinizi Bambu Cloud'dan senkronize etmek ister misiniz?\n" +"Aşağıdaki bilgileri içerir:\n" +"1. Süreç ön ayarları\n" +"2. Filament ön ayarları\n" +"3. Yazıcı ön ayarları" + +msgid "Synchronization" +msgstr "Senkronizasyon" + +msgid "Initialize failed (No Device)!" +msgstr "Başlatma başarısız (Cihaz Yok)!" + +msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (Cihaz bağlantısı hazır değil)!" + +msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (Kamera Cihazı Yok)!" + +msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." +msgstr "" +"Yazıcı indirme işlemiyle meşgul. Lütfen indirme işleminin bitmesini bekleyin." + +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." + +msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (Geçerli yazıcı sürümünde desteklenmiyor)!" + +msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (Yalnızca LAN modunda erişilemez)!" + +msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (Yazıcının LAN ip'si eksik)!" + +msgid "Initializing..." +msgstr "Başlatılıyor..." + +#, c-format, boost-format +msgid "Initialize failed (%s)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (%s)!" + +msgid "Network unreachable" +msgstr "Ağa ulaşılamıyor" + +msgid "Stopped [%d]!" +msgstr "[%d] durduruldu!" + +msgid "Stopped." +msgstr "Durdu." + +msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" +msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız Oldu (Canlı izleme başlatılamadı)" + +msgid "" +"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" +"Do you want to install them?" +msgstr "" +"Bu görev için Sanal Kamera Araçları gereklidir!\n" +"Bunları yüklemek istiyor musunuz?" + +msgid "Downloading Virtual Camera Tools" +msgstr "Sanal Kamera Araçlarını İndirme" + +msgid "" +"Another virtual camera is running.\n" +"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" +"Do you want to stop this virtual camera?" +msgstr "" +"Başka bir sanal kamera çalışıyor.\n" +"Bambu Studio yalnızca tek bir sanal kamerayı destekler.\n" +"Bu sanal kamerayı durdurmak istiyor musunuz?" + +#, c-format, boost-format +msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" +msgstr "Sanal kameranın başlatılması başarısız oldu (%s)!" + +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +msgid "Playing..." +msgstr "Oynatılıyor..." + +msgid "Load failed [%d]!" +msgstr "Yükleme başarısız [%d]!" + +msgid "Year" +msgstr "Yıl" + +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +msgid "All Files" +msgstr "Tüm dosyalar" + +msgid "Group files by year, recent first." +msgstr "Dosyaları yıllara göre gruplandırın, en yenisi önce olsun." + +msgid "Group files by month, recent first." +msgstr "Dosyaları aya göre gruplandırın, en yenisi önce olsun." + +msgid "Show all files, recent first." +msgstr "Tüm dosyaları göster, en yenisi önce." + +msgid "Timelapse" +msgstr "Timelapse" + +msgid "Switch to timelapse files." +msgstr "Timelapse dosyalarına geç." + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid "Switch to video files." +msgstr "Video dosyalarına geç." + +msgid "Switch to 3mf model files." +msgstr "3mf model dosyalarına geçin." + +msgid "Delete selected files from printer." +msgstr "Seçilen dosyaları yazıcıdan silin." + +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +msgid "Download selected files from printer." +msgstr "Seçilen dosyaları yazıcıdan indirin." + +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +msgid "Batch manage files." +msgstr "Dosyaları toplu olarak yönet." + +msgid "No printers." +msgstr "Yazıcı yok." + +#, c-format, boost-format +msgid "Connect failed [%d]!" +msgstr "Bağlantı başarısız oldu [%d]!" + +msgid "Loading file list..." +msgstr "Dosya listesi yükleniyor..." + +msgid "No files [%d]" +msgstr "Dosya yok [%d]" + +msgid "Load failed [%d]" +msgstr "Yükleme başarısız [%d]" + +#, c-format, boost-format +msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "" +"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "" +"%u dosyasını yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" +msgstr[1] "%u dosyayı yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" + +msgid "Delete files" +msgstr "Dosyaları sil" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?" +msgstr "'%s' dosyasını yazıcıdan silmek istiyor musunuz?" + +msgid "Delete file" +msgstr "Dosyayı sil" + +msgid "Fetching model infomations ..." +msgstr "Model bilgileri alınıyor..." + +msgid "Failed to fetching model infomations from printer." +msgstr "Model bilgileri yazıcıdan alınamadı." + +msgid "Failed to parse model infomations." +msgstr "Model bilgileri ayrıştırılamadı." + +msgid "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu Studio " +"and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "" +".gcode.3mf dosyası hiçbir G kodu verisi içermiyor. Lütfen dosyayı Bambu " +"Studio ile dilimleyin ve yeni bir .gcode.3mf dosyasını dışa aktarın." + +#, c-format, boost-format +msgid "File '%s' was lost! Please download it again." +msgstr "'%s' dosyası kayboldu! Lütfen tekrar indirin." + +msgid "Download waiting..." +msgstr "İndirme bekleniyor..." + +msgid "Play" +msgstr "Oynat" + +msgid "Open Folder" +msgstr "Klasörü Aç" + +msgid "Download finished" +msgstr "İndirme tamamlandı" + +msgid "Downloading %d%%..." +msgstr "%d%% indiriliyor..." + +msgid "Not supported on the current printer version." +msgstr "Geçerli yazıcı sürümünde desteklenmiyor." + +msgid "Storage unavailable, insert SD card." +msgstr "Depolama alanı kullanılamıyor, SD kartı takın." + +msgid "Speed:" +msgstr "Hız:" + +msgid "Deadzone:" +msgstr "Ölü bölge:" + +msgid "Options:" +msgstr "Seçenekler:" + +msgid "Zoom" +msgstr "Yakınlaştır" + +msgid "Translation/Zoom" +msgstr "Çeviri/Yakınlaştırma" + +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "3D bağlantı ayarları" + +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Y/Z eksenlerini değiştirin" + +msgid "Invert X axis" +msgstr "X eksenini ters çevir" + +msgid "Invert Y axis" +msgstr "Y eksenini ters çevir" + +msgid "Invert Z axis" +msgstr "Z eksenini ters çevir" + +msgid "Invert Yaw axis" +msgstr "Sapma eksenini ters çevir" + +msgid "Invert Pitch axis" +msgstr "Pitch eksenini ters çevir" + +msgid "Invert Roll axis" +msgstr "Silindir eksenini ters çevir" + +msgid "Printing Progress" +msgstr "Yazdırma İlerlemesi" + +msgid "Resume" +msgstr "Sürdür" + +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "Layer: N/A" +msgstr "Katman: Yok" + +msgid "Immediately score" +msgstr "Hemen puanlayın" + +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +msgid "SD Card" +msgstr "Hafıza kartı" + +msgid "Camera Setting" +msgstr "Kamera Ayarı" + +msgid "Control" +msgstr "Kontrol" + +msgid "Print Options" +msgstr "Yazdırma Seçenekleri" + +msgid "100%" +msgstr "100%" + +msgid "Lamp" +msgstr "Lamba" + +msgid "Aux" +msgstr "Yardımcı" + +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +msgid "Bed" +msgstr "Yatak" + +msgid "Unload" +msgstr "Boşalt" + +msgid "Debug Info" +msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi" + +msgid "No SD Card" +msgstr "SD Kart Yok" + +msgid "SD Card Abnormal" +msgstr "SD Kart Anormal" + +msgid "Cancel print" +msgstr "Yazdırmayı iptal et" + +msgid "Are you sure you want to cancel this print?" +msgstr "Bu yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" + +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" + +msgid "Downloading..." +msgstr "İndiriliyor..." + +msgid "Cloud Slicing..." +msgstr "Bulut Dilimleme..." + +#, c-format, boost-format +msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." +msgstr "Bulut Dilimleme Sırasında önünüzde %s görev var." + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %s" +msgstr "Katman: %s" + +msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model." +msgstr "Lütfen favori Bambu Market modelinize puan verin." + +msgid "Score" +msgstr "Skor" + +msgid "Layer: %d/%d" +msgstr "Katman: %d/%d" + +msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." +msgstr "Filamenti yüklemeden önce lütfen Nozulu 170 derecenin üzerine ısıtın." + +msgid "Still unload" +msgstr "Daha Fazla Boşalt" + +msgid "Still load" +msgstr "Daha Fazla Yükle" + +msgid "Please select an AMS slot before calibration" +msgstr "Lütfen kalibrasyondan önce bir AMS yuvası seçin" + +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." +msgstr "" +"Filament bilgisi okunamıyor: Filament alet kafasına yüklenmiştir, lütfen " +"filamanı boşaltın ve tekrar deneyin." + +msgid "This only takes effect during printing" +msgstr "Bu yalnızca yazdırma sırasında etkili olur" + +msgid "Silent" +msgstr "Sessiz" + +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +msgid "Sport" +msgstr "Spor" + +msgid "Ludicrous" +msgstr "Gülünç" + +msgid "Can't start this without SD card." +msgstr "SD kart olmadan bunu başlatamıyorum." + +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +msgid "HMS" +msgstr "HMS" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Bir daha gösterme" + +msgid "%s error" +msgstr "%s hata" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s bir hatayla karşılaştı" + +msgid "%s warning" +msgstr "%s uyarı" + +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s'de uyarı var" + +msgid "%s info" +msgstr "%s bilgi" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s bilgisi" + +msgid "Skip" +msgstr "Atla" + +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "3D Fare bağlantısı kesildi." + +msgid "Configuration can update now." +msgstr "Yapılandırma şimdi güncellenebilir." + +msgid "Detail." +msgstr "Detay." + +msgid "Integration was successful." +msgstr "Entegrasyon başarılı oldu." + +msgid "Integration failed." +msgstr "Entegrasyon başarısız oldu." + +msgid "Undo integration was successful." +msgstr "Entegrasyonun geri alınması başarılı oldu." + +msgid "New network plug-in available." +msgstr "Yeni ağ eklentisi mevcut." + +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" + +msgid "Undo integration failed." +msgstr "Entegrasyon geri alınamadı." + +msgid "Exporting." +msgstr "Dışa Aktarılıyor." + +msgid "Software has New version." +msgstr "Yazılımın Yeni sürümü var." + +msgid "Goto download page." +msgstr "İndirme sayfasına gidin." + +msgid "Open Folder." +msgstr "Klasörü Aç." + +msgid "Safely remove hardware." +msgstr "Donanımı Güvenle Kaldır." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." +msgstr[0] "%1$d Nesnenin özel destekleri var." +msgstr[1] "%1$d Nesnelerin özel destekleri var." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has color painting." +msgid_plural "%1$d Objects have color painting." +msgstr[0] "%1$d Nesnenin renkli resmi var." +msgstr[1] "%1$d Nesnelerin renkli boyaması var." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." +msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object" +msgstr[0] "%1$d nesne, kesme nesnesinin bir parçası olarak yüklendi." +msgstr[1] "%1$d nesne, kesme nesnesinin parçaları olarak yüklendi" + +msgid "ERROR" +msgstr "HATA" + +msgid "CANCELED" +msgstr "İPTAL EDİLDİ" + +msgid "COMPLETED" +msgstr "TAMAMLANDI" + +msgid "Cancel upload" +msgstr "Yüklemeyi iptal et" + +msgid "Slice ok." +msgstr "Dilimleme tamam." + +msgid "Jump to" +msgstr "Git" + +msgid "Error:" +msgstr "Hata:" + +msgid "Warning:" +msgstr "Uyarı:" + +msgid "Export successfully." +msgstr "Başarıyla dışa aktarıldı." + +msgid "Serious warning:" +msgstr "Ciddi uyarı:" + +msgid " (Repair)" +msgstr " (Onar)" + +msgid " Click here to install it." +msgstr " Yüklemek için tıklayın." + +msgid "WARNING:" +msgstr "UYARI:" + +msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." +msgstr "" +"Modelinizin desteğe ihtiyacı var! Lütfen destek materyalini etkinleştirin." + +msgid "Gcode path overlap" +msgstr "Gcode yolu çakışması" + +msgid "Support painting" +msgstr "Destek boyama" + +msgid "Color painting" +msgstr "Renkli boyama" + +msgid "Cut connectors" +msgstr "Konektörleri kes" + +msgid "Layers" +msgstr "Katmanlar" + +msgid "Range" +msgstr "Aralık" + +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +"2.0.\n" +msgstr "" +"OpenGL sürümü 2.0'dan düşük olduğundan uygulama normal şekilde çalışamıyor.\n" + +msgid "Please upgrade your graphics card driver." +msgstr "Lütfen grafik kartı sürücünüzü yükseltin." + +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Desteklenmeyen OpenGL sürümü" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Unable to load shaders:\n" +"%s" +msgstr "" +"Gölgelendiriciler yüklenemiyor:\n" +"%s" + +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Gölgelendiriciler yüklenirken hata oluştu" + +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +msgid "Enable AI monitoring of printing" +msgstr "Yazdırmanın AI izlemesini etkinleştirin" + +msgid "Sensitivity of pausing is" +msgstr "Duraklatma hassasiyeti" + +msgid "Enable detection of build plate position" +msgstr "Yapı plakası konumunun algılanmasını etkinleştir" + +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." +msgstr "" +"Baskı plakasının yerelleştirme etiketi algılanır ve etiket önceden " +"tanımlanmış aralıkta değilse yazdırma duraklatılır." + +msgid "First Layer Inspection" +msgstr "Birinci Katman Denetimi" + +msgid "Auto-recovery from step loss" +msgstr "Adım kaybından otomatik kurtarma" + +msgid "Global" +msgstr "Genel" + +msgid "Objects" +msgstr "Nesneler" + +msgid "Advance" +msgstr "Gelişmiş" + +msgid "Compare presets" +msgstr "Ön ayarları karşılaştır" + +msgid "View all object's settings" +msgstr "Nesnenin tüm ayarları" + +msgid "Filament settings" +msgstr "Filament ayarları" + +msgid "Printer settings" +msgstr "Yazıcı ayarları" + +msgid "Untitled" +msgstr "İsimsiz" + +msgid " plate %1%:" +msgstr " plaka %1%:" + +msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" +msgstr "Geçersiz ad, aşağıdaki karakterlere izin verilmiyor:" + +msgid "Sliced Info" +msgstr "Dilimleme bilgisi" + +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Kullanılan Filament (m)" + +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Kullanılan Filament (mm³)" + +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Kullanılan Filament (g)" + +msgid "Used Materials" +msgstr "Kullanılan Malzemeler" + +msgid "Estimated time" +msgstr "Tahmini süresi" + +msgid "Filament changes" +msgstr "Filament değişiklikleri" + +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Ön ayarı düzenlemek için tıklayın" + +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +msgid "Bed type" +msgstr "Yatak türü" + +msgid "Flushing volumes" +msgstr "Yıkama hacimleri" + +msgid "Add one filament" +msgstr "Bir filament ekle" + +msgid "Remove last filament" +msgstr "Son filamenti kaldır" + +msgid "Synchronize filament list from AMS" +msgstr "Filament listesini AMS'den senkronize edin" + +msgid "Set filaments to use" +msgstr "Kullanılacak filamentleri ayarla" + +msgid "" +"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgstr "" +"AMS filamentleri yok. AMS bilgilerini yüklemek için lütfen 'Cihaz' sayfasında " +"bir yazıcı seçin." + +msgid "Sync filaments with AMS" +msgstr "Filamentleri AMS ile senkronize et" + +msgid "" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " +"colors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Filamentleri AMS ile senkronize etmek, seçili tüm mevcut filament ön " +"ayarlarını ve renklerini kaldıracaktır. Devam etmek istiyor musun?" + +msgid "" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" +msgstr "" +"Zaten bir senkronizasyon yaptınız. Yalnızca değişiklikleri senkronize etmek " +"mi yoksa tümünü yeniden senkronize etmek mi istiyorsunuz?" + +msgid "Sync" +msgstr "Senkronizasyon" + +msgid "Resync" +msgstr "Yeniden eşitleme" + +msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." +msgstr "Uyumlu filament yok ve senkronizasyon gerçekleştirilmiyor." + +msgid "" +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca " +"Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " +"presets." +msgstr "" +"Genel ön ayara eşlenen bazı bilinmeyen filamentler var. Sistem ön ayarlarında " +"bir güncelleme olup olmadığını kontrol etmek için lütfen Orca Slicer'ı " +"güncelleyin veya Orca Slicer'ı yeniden başlatın." + +#, boost-format +msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" +msgstr "\"%1%\" dosyasındaki değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "" +"Başarıyla kaldırıldı. %s(%s) aygıtı artık bilgisayardan güvenli bir şekilde " +"kaldırılabilir." + +#, c-format, boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "%s(%s) aygıtının çıkarılması başarısız oldu." + +msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" +msgstr "Önceki kaydedilmemiş proje algılandı, geri yüklemek istiyor musunuz?" + +msgid "Restore" +msgstr "Geri Yükleme" + +msgid "" +"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open " +"the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +msgstr "" +"Yatak sıcaklığı filamanın vitrifikasyon sıcaklığını aşıyor. Püskürtme ucunun " +"tıkanmasını önlemek için lütfen yazdırmadan önce yazıcının ön kapısını açın." + +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "" +"Filamentin gerektirdiği nozul sertliği, yazıcının varsayılan nozul " +"sertliğinden daha yüksektir. Lütfen sertleşmiş nozülü veya filamanı " +"değiştirin, aksi takdirde nozül aşınır veya hasar görür." + +msgid "Loading file: %s" +msgstr "Dosya yükleniyor: %s" + +msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." +msgstr "3mf, Bambu Lab'den değildir, yalnızca geometri verilerini yükleyin." + +msgid "Load 3mf" +msgstr "3mf yükle" + +msgid "The Config can not be loaded." +msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor." + +msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." +msgstr "" +"3mf, eski Orca Slicer tarafından oluşturulmuştur, yalnızca geometri " +"verilerini yükleyin." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " +"unrecognized:" +msgstr "" +"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Aşağıdaki anahtarlar " +"tanınmadan bulundu:" + +msgid "You'd better upgrade your software.\n" +msgstr "Yazılımınızı yükseltseniz iyi olur.\n" + +msgid "Newer 3mf version" +msgstr "Daha yeni 3mf sürümü" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " +"software." +msgstr "" +"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Yazılımınızı yükseltmenizi " +"öneririz." + +msgid "Invalid values found in the 3mf:" +msgstr "3mf'de geçersiz değerler bulundu:" + +msgid "Please correct them in the param tabs" +msgstr "Lütfen bunları parametre sekmelerinde düzeltin" + +msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" +msgstr "3mf uyumlu değil, yalnızca geometri verilerini yükleyin!" + +msgid "Incompatible 3mf" +msgstr "Uyumsuz 3mf" + +msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" +msgstr "Adım dosyasındaki bileşenlerin adı UTF8 formatında değil!" + +msgid "The name may show garbage characters!" +msgstr "İsimde çöp karakterler görünebilir!" + +#, boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." +msgstr "\"%1%\" dosyası yüklenemedi. Geçersiz bir yapılandırma bulundu." + +msgid "Objects with zero volume removed" +msgstr "Sıfır hacimli nesneler kaldırıldı" + +msgid "The volume of the object is zero" +msgstr "Cismin hacmi sıfır" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +" Do you want to scale to millimeters?" +msgstr "" +"%s dosyasındaki nesne çok küçük; metre veya inç cinsinden olabilir.\n" +" Milimetreye ölçeklendirmek istiyor musunuz?" + +msgid "Object too small" +msgstr "Nesne çok küçük" + +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should \n" +"the file be loaded as a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Bu dosya birden fazla yükseklikte konumlandırılmış birkaç nesne içerir.\n" +"Bunları birden fazla nesne olarak düşünmek yerine,\n" +"dosya birden fazla parçaya sahip tek bir nesne olarak mı yüklenecek?" + +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Çok parçalı nesne algılandı" + +msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" +msgstr "" +"Bu dosyalar birden fazla parçadan oluşan tek bir nesne olarak mı yüklensin?\n" + +msgid "Object with multiple parts was detected" +msgstr "Birden fazla parçaya sahip nesne algılandı" + +msgid "The file does not contain any geometry data." +msgstr "Dosya herhangi bir geometri verisi içermiyor." + +msgid "" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " +"heat bed automatically?" +msgstr "" +"Nesneniz çok büyük görünüyor. Isı yatağına sığacak şekilde otomatik olarak " +"küçültmek istiyor musunuz?" + +msgid "Object too large" +msgstr "Nesne çok büyük" + +msgid "Export STL file:" +msgstr "STL dosyasını dışa aktar:" + +msgid "Save file as:" +msgstr "Farklı kaydet:" + +msgid "Delete object which is a part of cut object" +msgstr "Kesilen nesnenin bir parçası olan nesneyi silin" + +msgid "" +"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed." +msgstr "" +"Kesilmiş bir nesnenin parçası olan bir nesneyi silmeye çalışıyorsunuz.\n" +"Bu eylem kesilmiş bir yazışmayı bozacaktır.\n" +"Bundan sonra model tutarlılığı garanti edilemez." + +msgid "The selected object couldn't be split." +msgstr "Seçilen nesne bölünemedi." + +msgid "Another export job is running." +msgstr "Başka bir ihracat işi yürütülüyor." + +msgid "Select a new file" +msgstr "Yeni dosya seç" + +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "Değiştirme dosyası seçilmedi" + +msgid "Error during replace" +msgstr "Değiştirme sırasında hata" + +msgid "Please select a file" +msgstr "Dosya seçin" + +msgid "Slicing" +msgstr "Dilimleniyor" + +msgid "There are warnings after slicing models:" +msgstr "Modellerin dilimlenmesinden sonra uyarılar vardır:" + +msgid "warnings" +msgstr "uyarılar" + +msgid "Invalid data" +msgstr "Geçersiz veri" + +msgid "Slicing Canceled" +msgstr "Dilimleme İptal Edildi" + +msgid "Slicing Plate %d" +msgstr "Plaka %d dilimleniyor" + +msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." +msgstr "Lütfen dilimleme hatalarını giderip tekrar yayınlayın." + +msgid "" +"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "Ağ Eklentisi algılanmadı. Ağla ilgili özellikler kullanılamıyor." + +msgid "" +"Preview only mode:\n" +"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" +msgstr "" +"Yalnızca önizleme modu:\n" +"Yüklenen dosya yalnızca gcode içeriyor, Hazırlama sayfasına girilemiyor" + +msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +msgstr "Değiştirilen ön ayarları yeni projede tutabilir veya silebilirsiniz" + +msgid "Creating a new project" +msgstr "Yeni bir proje oluşturma" + +msgid "Load project" +msgstr "Projeyi Aç" + +msgid "" +"Failed to save the project.\n" +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file." +msgstr "" +"Proje kaydedilemedi.\n" +"Lütfen klasörün çevrimiçi olup olmadığını veya proje dosyasını başka " +"programların açıp açmadığını kontrol edin." + +msgid "Save project" +msgstr "Projeyi kaydet" + +msgid "Importing Model" +msgstr "Model İçe aktarılıyor" + +msgid "prepare 3mf file..." +msgstr "3mf dosyasını hazırla..." + +msgid "downloading project ..." +msgstr "proje indiriliyor..." + +msgid "Project downloaded %d%%" +msgstr "Proje %d%% indirildi" + +msgid "The selected file" +msgstr "Seçili dosya" + +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "geçerli gcode içermiyor." + +msgid "Error occurs while loading G-code file" +msgstr "G kodu dosyası yüklenirken hata oluşuyor" + +msgid "Drop project file" +msgstr "Proje dosyasını sürükle" + +msgid "Please select an action" +msgstr "İşlem seçin" + +msgid "Open as project" +msgstr "Proje olarak aç" + +msgid "Import geometry only" +msgstr "Yalnızca geometriyi içe aktar" + +msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." +msgstr "Aynı anda yalnızca bir G kodu dosyası açılabilir." + +msgid "G-code loading" +msgstr "G-kod yükleniyor" + +msgid "G-code files can not be loaded with models together!" +msgstr "G kodu dosyaları modellerle birlikte yüklenemez!" + +msgid "Can not add models when in preview mode!" +msgstr "Önizleme modundayken model eklenemiyor!" + +msgid "Add Models" +msgstr "Model Ekle" + +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Tüm nesneler kaldırılacak, devam edilsin mi?" + +msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +msgstr "" +"Mevcut projede kaydedilmemiş değişiklikler var. Devam etmeden önce " +"kaydedilsin mi?" + +msgid "Remember my choice." +msgstr "Seçimimi hatırla." + +msgid "Number of copies:" +msgstr "Kopya sayısı:" + +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Seçilen nesnenin kopyaları" + +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "G-kod dosyasını şu şekilde kaydedin:" + +msgid "Save Sliced file as:" +msgstr "Dilimlenmiş dosyayı şu şekilde kaydedin:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on " +"the printer." +msgstr "" +"%s dosyası yazıcının depolama alanına gönderildi ve yazıcıda " +"görüntülenebiliyor." + +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will " +"be exported." +msgstr "" +"Model ağlarında boole işlemi gerçekleştirilemiyor. Yalnızca pozitif parçalar " +"ihraç edilecektir." + +msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" +msgstr "Yazıcı hazır mı? Baskı plakası takılı, boş ve temiz mi?" + +msgid "" +"Print By Object: \n" +"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +msgstr "" +"Nesneye Göre Yazdır:\n" +"Yazdırma sırasında çarpışmaları önlemek için otomatik düzenlemeyi " +"kullanmanızı önerin." + +msgid "Send G-code" +msgstr "G-kodu gönder" + +msgid "Send to printer" +msgstr "Yazıcıya gönder" + +msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." +msgstr "Tamir edilmeden önce özel destekler ve renkli boyalar kaldırıldı." + +msgid "Invalid number" +msgstr "Geçersiz numara" + +msgid "Plate Settings" +msgstr "Plaka Ayarları" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" +msgstr "Şu anda seçili parça sayısı: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" +msgstr "Şu anda seçili nesnelerin sayısı: %1%\n" + +msgid "Part name: %1%\n" +msgstr "Parça adı: %1%\n" + +msgid "Object name: %1%\n" +msgstr "Nesne adı: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" +msgstr "Boyut: %1% x %2% x %3%\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" +msgstr "Boyut: %1% x %2% x %3% mm\n" + +msgid "Volume: %1% in³\n" +msgstr "Hacim: %1% in³\n" + +msgid "Volume: %1% mm³\n" +msgstr "Hacim: %1% mm³\n" + +msgid "Triangles: %1%\n" +msgstr "Üçgenler: %1%\n" + +msgid "Tips:" +msgstr "İpuçları:" + +msgid "" +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " +"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +msgstr "" +"\"Modeli Onar\" özelliği şu anda yalnızca Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen " +"modeli Orca Slicer (windows) veya CAD yazılımlarında onarın." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to " +"non zero." +msgstr "" +"Plaka% d: %s'nin %s(%s) filamanını yazdırmak için kullanılması önerilmez. " +"Eğer yine de bu baskıyı yapmak istiyorsanız, lütfen bu filamanın yatak " +"sıcaklığını sıfır olmayan bir değere ayarlayın." + +msgid "Switching the language requires application restart.\n" +msgstr "Dili değiştirmek uygulamanın yeniden başlatılmasını gerektirir.\n" + +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Devam etmek istiyor musun?" + +msgid "Language selection" +msgstr "Dil seçimi" + +msgid "Switching application language while some presets are modified." +msgstr "Bazı ön ayarlar değiştirilirken uygulama dilinin değiştirilmesi." + +msgid "Changing application language" +msgstr "Dil değiştiriliyor" + +msgid "Changing the region will log out your account.\n" +msgstr "Bölgeyi değiştirmek hesabınızdan çıkış yapmanıza neden olacaktır.\n" + +msgid "Region selection" +msgstr "Bölge seçimi" + +msgid "Second" +msgstr "Saniye" + +msgid "Browse" +msgstr "Aç" + +msgid "Choose Download Directory" +msgstr "İndirme Dizini seçin" + +msgid "General Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +msgid "Asia-Pacific" +msgstr "Asya Pasifik" + +msgid "China" +msgstr "Çin" + +msgid "Europe" +msgstr "Avrupa" + +msgid "North America" +msgstr "Kuzey Amerika" + +msgid "Others" +msgstr "Diğer" + +msgid "Login Region" +msgstr "Giriş Bölgesi" + +msgid "Stealth Mode" +msgstr "Gizli mod" + +msgid "Metric" +msgstr "Metrik" + +msgid "Imperial" +msgstr "Imperial" + +msgid "Units" +msgstr "Birimler" + +msgid "Zoom to mouse position" +msgstr "Fare konumuna yakınlaştır" + +msgid "" +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." +msgstr "" +"2B pencere merkezi yerine, 3B görünümde fare işaretçisinin konumuna doğru " +"yakınlaştırın." + +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Başlangıçtan sonra \"Günün ipucu\" bildirimini göster" + +msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Etkinleştirilirse başlangıçta faydalı ipuçları görüntülenir." + +msgid "Show g-code window" +msgstr "G kodu penceresini göster" + +msgid "If enabled, g-code window will be displayed." +msgstr "Etkinleştirilirse g kodu penceresi görüntülenecektir." + +msgid "Presets" +msgstr "Ön ayarlar" + +msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" +msgstr "Kullanıcı ön ayarları otomatik senkronizasyon (Yazıcı/Filament/İşlem)" + +msgid "User Sync" +msgstr "Kullanıcı Senkronizasyonu" + +msgid "Update built-in Presets automatically." +msgstr "Yerleşik Ön Ayarları otomatik olarak güncelleyin." + +msgid "System Sync" +msgstr "Sistem Senkronizasyonu" + +msgid "Clear my choice on the unsaved presets." +msgstr "Kaydedilmemiş ön ayarlardaki seçimimi temizle." + +msgid "Associate files to OrcaSlicer" +msgstr "Dosyaları OrcaSlicer ile ilişkilendirin" + +msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" +msgstr ".3mf dosyalarını OrcaSlicer ile ilişkilendirin" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, OrcaSlicer'ı .3mf dosyalarını açacak varsayılan uygulama " +"olarak ayarlar" + +msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" +msgstr ".stl dosyalarını OrcaSlicer ile ilişkilendirin" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" +msgstr "" +"Etkinleştirilirse OrcaSlicer'ı .stl dosyalarını açmak için varsayılan " +"uygulama olarak ayarlar" + +msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" +msgstr ".step/.stp dosyalarını OrcaSlicer ile ilişkilendirin" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, OrcaSlicer'ı .step dosyalarını açmak için varsayılan " +"uygulama olarak ayarlar" + +msgid "Online Models" +msgstr "Çevrimiçi Modeller" + +msgid "Show online staff-picked models on the home page" +msgstr "Personelin çevrimiçi olarak seçtiği modelleri ana sayfada göster" + +msgid "Maximum recent projects" +msgstr "Maksimum yeni proje" + +msgid "Maximum count of recent projects" +msgstr "Maksimum yeni proje sayısı" + +msgid "Clear my choice on the unsaved projects." +msgstr "Kaydedilmemiş projelerdeki seçimimi temizle." + +msgid "Auto-Backup" +msgstr "Otomatik yedekleme" + +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "" +"Ara sıra meydana gelen çökmelerden sonra geri yüklemek için projenizi düzenli " +"aralıklarla yedekleyin." + +msgid "every" +msgstr "her" + +msgid "The peroid of backup in seconds." +msgstr "Saniye cinsinden yedekleme periyodu." + +msgid "Downloads" +msgstr "İndirilenler" + +msgid "Dark Mode" +msgstr "Karanlık Mod" + +msgid "Enable Dark mode" +msgstr "Karanlık modu etkinleştir" + +msgid "Develop mode" +msgstr "Geliştirici Modu" + +msgid "Skip AMS blacklist check" +msgstr "AMS kara liste kontrolünü atla" + +msgid "Home page and daily tips" +msgstr "Ana sayfa ve günlük ipuçları" + +msgid "Show home page on startup" +msgstr "Başlangıçta ana sayfayı göster" + +msgid "Sync settings" +msgstr "Ayarları senkronize et" + +msgid "User sync" +msgstr "Kullanıcı senkronizasyonu" + +msgid "Preset sync" +msgstr "Ön ayar senkronizasyonu" + +msgid "Preferences sync" +msgstr "Tercihler senkronizasyonu" + +msgid "View control settings" +msgstr "Kontrol ayarlarını görüntüle" + +msgid "Rotate of view" +msgstr "Görünümü döndür" + +msgid "Move of view" +msgstr "Görüşün taşınması" + +msgid "Zoom of view" +msgstr "Görünümü yakınlaştır" + +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +msgid "Mouse wheel reverses when zooming" +msgstr "Yakınlaştırma sırasında fare tekerleği ters dönüyor" + +msgid "Enable SSL(MQTT)" +msgstr "SSL'yi etkinleştir(MQTT)" + +msgid "Enable SSL(FTP)" +msgstr "SSL'yi (FTP) etkinleştir" + +msgid "Internal developer mode" +msgstr "Dahili geliştirici modu" + +msgid "Log Level" +msgstr "Günlük Düzeyi" + +msgid "fatal" +msgstr "kritik" + +msgid "error" +msgstr "hata" + +msgid "warning" +msgstr "uyarı" + +msgid "info" +msgstr "bilgi" + +msgid "debug" +msgstr "hata ayıklama" + +msgid "trace" +msgstr "iz" + +msgid "Host Setting" +msgstr "Yazıcı Ayarı" + +msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" +msgstr "DEV ana bilgisayarı: api-dev.bambu-lab.com/v1" + +msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1" +msgstr "QA ana bilgisayarı: api-qa.bambu-lab.com/v1" + +msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" +msgstr "ÖN ana bilgisayar: api-pre.bambu-lab.com/v1" + +msgid "Product host" +msgstr "Ürün ana bilgisayarı" + +msgid "debug save button" +msgstr "hata ayıklama kaydet düğmesi" + +msgid "save debug settings" +msgstr "hata ayıklama ayarlarını kaydet" + +msgid "DEBUG settings have saved successfully!" +msgstr "DEBUG ayarları başarıyla kaydedildi!" + +msgid "Switch cloud environment, Please login again!" +msgstr "Bulut ortamını değiştirin, lütfen tekrar giriş yapın!" + +msgid "System presets" +msgstr "Sistem ön ayarları" + +msgid "User presets" +msgstr "Kullanıcı ön ayarları" + +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Uyumsuz ön ayarlar" + +msgid "AMS filaments" +msgstr "AMS filamentler" + +msgid "Click to pick filament color" +msgstr "Filament rengini seçmek için tıklayın" + +msgid "Please choose the filament colour" +msgstr "Lütfen filament rengini seçin" + +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Ön ayarları ekle/kaldır" + +msgid "Edit preset" +msgstr "Ön ayarı düzenle" + +msgid "Project-inside presets" +msgstr "Proje içi ön ayarlar" + +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Filament Ekle/Kaldır" + +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Materyal Ekle/Kaldır" + +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "Yazıcı Ekle/Kaldır" + +msgid "Incompatible" +msgstr "Uyumsuz" + +msgid "The selected preset is null!" +msgstr "Seçilen ön ayar boş!" + +msgid "Plate name" +msgstr "Plaka adı" + +msgid "Same as Global Print Sequence" +msgstr "Global Yazdırma Sırasıyla aynı" + +msgid "Print sequence" +msgstr "Yazdırma sırası" + +msgid "Customize" +msgstr "Özelleştirmek" + +msgid "First layer filament sequence" +msgstr "İlk katman filament dizisi" + +msgid "Same as Global Plate Type" +msgstr "Global Plaka Tipi ile aynı" + +msgid "Same as Global Bed Type" +msgstr "Global Yatak Tipi ile aynı" + +msgid "By Layer" +msgstr "Katmana göre" + +msgid "By Object" +msgstr "Nesneye göre" + +msgid "Accept" +msgstr "Kabul etmek" + +msgid "Log Out" +msgstr "Çıkış" + +msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +msgstr "Zaman ve filament tahminini elde etmek için tüm plakayı dilimleyin" + +msgid "Packing project data into 3mf file" +msgstr "Proje verilerini 3mf dosyasına paketleme" + +msgid "Uploading 3mf" +msgstr "3mf yükleniyor" + +msgid "Jump to model publish web page" +msgstr "Model yayınlama web sayfasına git" + +msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." +msgstr "Not: Hazırlık birkaç dakika sürebilir. Lütfen sabırlı olun." + +msgid "Publish" +msgstr "Yayınla" + +msgid "Publish was cancelled" +msgstr "Yayınlama iptal edildi" + +msgid "Slicing Plate 1" +msgstr "Dilimleme Plakası 1" + +msgid "Packing data to 3mf" +msgstr "Verileri 3mf'ye paketle" + +msgid "Jump to webpage" +msgstr "Web sayfasına atla" + +#, c-format, boost-format +msgid "Save %s as" +msgstr "%s'yi farklı kaydet" + +msgid "User Preset" +msgstr "Kullanıcı Ön Ayarı" + +msgid "Project Inside Preset" +msgstr "Ön ayar içerisinde proje" + +msgid "Name is invalid;" +msgstr "Geçersiz isim;" + +msgid "illegal characters:" +msgstr "yasadışı karakterler:" + +msgid "illegal suffix:" +msgstr "yasadışı sonek:" + +msgid "Name is unavailable." +msgstr "Ad kullanılamıyor." + +msgid "Overwrite a system profile is not allowed" +msgstr "Sistem profilinin üzerine yazmaya izin verilmiyor" + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists." +msgstr "\"%1%\" ön ayarı zaten mevcut." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." +msgstr "\"%1%\" ön ayarı zaten mevcut ve mevcut yazıcıyla uyumlu değil." + +msgid "Please note that saving action will replace this preset" +msgstr "Kaydetme eyleminin bu ön ayarın yerini alacağını lütfen unutmayın" + +msgid "The name is not allowed to be empty." +msgstr "Ad alanı boş bırakılamaz." + +msgid "The name is not allowed to start with space character." +msgstr "Adın boşluk karakteriyle başlamasına izin verilmez." + +msgid "The name is not allowed to end with space character." +msgstr "Adın boşluk karakteriyle bitmesine izin verilmez." + +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "Ad, önceden ayarlanmış bir takma adla aynı olamaz." + +msgid "Save preset" +msgstr "Ön ayarı kaydet" + +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#, boost-format +msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" +msgstr "\"%1%\" yazıcısı \"%2%\" ön ayarıyla seçildi" + +#, boost-format +msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." +msgstr "Lütfen kaydettikten sonra \"%1%\" ön ayarına sahip bir eylem seçin." + +msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " +msgstr "\"%1%\" için \"%2%\"yi \"%3%\" olarak değiştirin " + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" +msgstr "\"%1%\" için \"%2%\"yi yeni ön ayar olarak ekleyin" + +msgid "Simply switch to \"%1%\"" +msgstr "Kolayca \"%1%\"e geçin" + +msgid "Task canceled" +msgstr "Görev iptal edildi" + +msgid "(LAN)" +msgstr "(LAN)" + +msgid "My Device" +msgstr "Cihazım" + +msgid "Other Device" +msgstr "Diğer Cihaz" + +msgid "Online" +msgstr "Çevrimiçi" + +msgid "Input access code" +msgstr "Erişim kodunu girin" + +msgid "Can't find my devices?" +msgstr "Cihazlarımı bulamıyor musunuz?" + +msgid "Log out successful." +msgstr "Çıkış Başarılı." + +msgid "Offline" +msgstr "Çevrimdışı" + +msgid "Busy" +msgstr "Meşgul" + +msgid "Bambu Cool Plate" +msgstr "Bambu Soğuk Plaka" + +msgid "PLA Plate" +msgstr "PLA Plaka" + +msgid "Bamabu Engineering Plate" +msgstr "Bamabu Mühendislik Plakası" + +msgid "Bamabu High Temperature Plate" +msgstr "Bamabu Yüksek Sıcaklık Plakası" + +msgid "Send print job to" +msgstr "Yazdırma işini şuraya gönder" + +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +msgid "Bed Leveling" +msgstr "Yatak Tesviyesi" + +msgid "Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonu" + +msgid "Can't connect to the printer" +msgstr "Yazıcıya bağlanılamıyor" + +msgid "send completed" +msgstr "gönderme tamamlandı" + +msgid "Error code" +msgstr "Hata kodu" + +msgid "Check the status of current system services" +msgstr "Mevcut sistem hizmetlerinin durumunu kontrol edin" + +msgid "Printer local connection failed, please try again." +msgstr "Yazıcının yerel bağlantısı başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin." + +msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" +msgstr "Oturum açma hesabı yok, yalnızca LAN modundaki yazıcılar görüntüleniyor" + +msgid "Connecting to server" +msgstr "Sunucuya baglanıyor" + +msgid "Synchronizing device information" +msgstr "Cihaz bilgileri senkronize ediliyor" + +msgid "Synchronizing device information time out" +msgstr "Cihaz bilgilerinin senkronize edilmesi zaman aşımı" + +msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" +msgstr "Yazıcı ürün yazılımını güncellerken yazdırma işi gönderilemiyor" + +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "" +"Yazıcı talimatları yürütüyor. Lütfen bittikten sonra yazdırmayı yeniden " +"başlatın" + +msgid "The printer is busy on other print job" +msgstr "Yazıcı başka bir yazdırma işiyle meşgul" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"%s filamanı AMS yuvası sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek için " +"lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." + +msgid "" +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Filament, AMS yuvalarının sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek " +"için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." + +msgid "" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +"filament above to change its mapping AMS slot" +msgstr "" +"AMS slot eşlemelerine yönelik filamanlar oluşturulmuştur. Eşleme AMS yuvasını " +"değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz" + +msgid "" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " +"sending the print job" +msgstr "" +"Yazdırma işini göndermeden önce eşleme AMS yuvasını belirtmek için lütfen " +"yukarıdaki her filamente tıklayın" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"%s filamanı, %s AMS yuvasındaki filamanla eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını " +"desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." + +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Filament, AMS yuvasındaki filamanla eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını " +"desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." + +msgid "" +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." +msgstr "" +"Yazıcı ürün yazılımı yalnızca filament => AMS yuvasının sıralı eşlemesini " +"destekler." + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing." +msgstr "Yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir." + +msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." +msgstr "Seçilen yazıcı, seçilen yazıcı ön ayarlarıyla uyumlu değil." + +msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." +msgstr "Hızlandırılmış çekim kaydetmek için bir SD kartın takılması gerekir." + +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." +msgstr "" +"Yazdırma işi, ürün yazılımının güncellenmesi gereken bir yazıcıya " +"gönderilemiyor." + +msgid "Cannot send the print job for empty plate" +msgstr "Boş kalıp için yazdırma işi gönderilemiyor" + +msgid "This printer does not support printing all plates" +msgstr "Bu yazıcı tüm kalıpların yazdırılmasını desteklemiyor" + +msgid "Errors" +msgstr "Hatalar" + +msgid "Please check the following:" +msgstr "Lütfen aşağıdakileri kontrol edin:" + +msgid "" +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." +msgstr "" +"G Kodu oluşturulurken seçilen yazıcı türü mevcut seçili yazıcıyla tutarlı " +"değil. Dilimleme için aynı yazıcı tipini kullanmanız tavsiye edilir." + +msgid "%s is not supported by AMS." +msgstr "%s AMS tarafından desteklenmiyor." + +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start " +"printing." +msgstr "" +"AMS eşlemelerinde bazı bilinmeyen filamentler var. Lütfen bunların gerekli " +"filamentler olup olmadığını kontrol edin. Sorun yoksa, yazdırmayı başlatmak " +"için \"Onayla\"ya basın." + +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "" +"Hala yazdırma işlemine devam etmek istiyorsanız lütfen onayla düğmesine " +"tıklayın." + +msgid "" +"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor. Bağlantı işlemi sırasında iptal edilemiyor." + +msgid "Preparing print job" +msgstr "Yazdırma için hazırlanıyor" + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again" +msgstr "Anormal yazdırma dosyası verileri. Lütfen tekrar dilimleyin" + +msgid "The name length exceeds the limit." +msgstr "Ad uzunluğu sınırı aşıyor." + +msgid "" +"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " +"scattered surface." +msgstr "" +"Kullanmaya dikkat edin! Dokulu PEI Plakasındaki akış kalibrasyonu, dağınık " +"yüzey nedeniyle başarısız olabilir." + +msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" +msgstr "Mikro Lidar kullanarak otomatik akış kalibrasyonu" + +msgid "Modifying the device name" +msgstr "Cihaz adını değiştir" + +msgid "Send to Printer SD card" +msgstr "Yazıcı SD kartına gönder" + +msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +msgstr "Yükseltme devam ederken yazdırma görevi gönderilemiyor" + +msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." +msgstr "Yazıcı SD kartına gönderilmeden önce bir SD kartın takılması gerekir." + +msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio." +msgstr "Yazıcının Bambu Studio ile aynı LAN'da olması gerekir." + +msgid "The printer does not support sending to printer SD card." +msgstr "Yazıcı, yazıcı SD kartına gönderimi desteklemiyor." + +msgid "Failed to create socket" +msgstr "Soket oluşturulamadı" + +msgid "Failed to connect socket" +msgstr "Soket bağlanamadı" + +msgid "Failed to publish login request" +msgstr "Giriş isteği yayınlanamadı" + +msgid "Get ticket from device timeout" +msgstr "Cihaz zaman aşımından bilet al" + +msgid "Get ticket from server timeout" +msgstr "Sunucu zaman aşımından bilet al" + +msgid "Failed to post ticket to server" +msgstr "Sunucuya bilet gönderilemedi" + +msgid "Failed to parse login report reason" +msgstr "Giriş raporu nedeni ayrıştırılamadı" + +msgid "Receive login report timeout" +msgstr "Giriş raporu alma zaman aşımı" + +msgid "Unknown Failure" +msgstr "Bilinmeyen Arıza" + +msgid "Log in printer" +msgstr "Yazıcıda oturum aç" + +msgid "Would you like to log in this printer with current account?" +msgstr "Bu yazıcıda geçerli hesapla oturum açmak ister misiniz?" + +msgid "Check the reason" +msgstr "Sebebini kontrol edin" + +msgid "Read and accept" +msgstr "Oku ve kabul et" + +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Şartlar ve koşullar" + +msgid "" +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " +"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " +"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of " +"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "" +"Bir Bambu Lab cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz.Bambu Lab " +"cihazınızı kullanmadan önce lütfen şartlar ve koşulları okuyun.Bambu Lab " +"cihazınızı kullanmayı kabul etmek için tıklayarak, Gizlilik Politikasına ve " +"Kullanım Koşullarına (topluca \"Şartlar\" olarak anılacaktır) uymayı kabul " +"etmiş olursunuz. \"). Bambu Lab Gizlilik Politikasına uymuyorsanız veya bu " +"Politikayı kabul etmiyorsanız lütfen Bambu Lab ekipmanlarını ve hizmetlerini " +"kullanmayın." + +msgid "and" +msgstr "ve" + +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Gizlilik Politikası" + +msgid "We ask for your help to improve everyone's printer" +msgstr "Herkesin yazıcısını geliştirmek için yardımınızı istiyoruz" + +msgid "Statement about User Experience Improvement Program" +msgstr "Kullanıcı Deneyimini İyileştirme Programına İlişkin Açıklama" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " +"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " +"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " +"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage " +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not " +"collect any Personal Data by which an individual can be identified directly " +"or indirectly, including without limitation names, addresses, payment " +"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " +"terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "" +"3D Baskı topluluğunda, kendi dilimleme parametrelerimizi ve ayarlarımızı " +"düzenlerken birbirimizin başarılarından ve başarısızlıklarından öğreniyoruz. " +"%s aynı prensibi takip ediyor ve kullanıcılarımızın yaptığı çok sayıda " +"baskının başarı ve başarısızlıklarından performansını artırmak için " +"yazıcıöğrenimini kullanıyor. %s'yi gerçek dünya verileriyle besleyerek daha " +"akıllı olmaları için eğitiyoruz. İsterseniz bu hizmet, hata günlüklerinizden " +"ve kullanım günlüklerinizden, Gizlilik Politikasında açıklanan bilgileri de " +"içerebilecek bilgilere erişecektir. İsimler, adresler, ödeme bilgileri veya " +"telefon numaraları dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, bir bireyin " +"doğrudan veya dolaylı olarak tanımlanmasını sağlayacak hiçbir Kişisel Veri " +"toplamayacağız. Bu hizmeti etkinleştirerek bu şartları ve Gizlilik " +"Politikasına ilişkin beyanı kabul etmiş olursunuz." + +msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" +msgstr "Kullanıcı Deneyimi İyileştirme Planına İlişkin Açıklama" + +msgid "Log in successful." +msgstr "Giriş başarılı." + +msgid "Log out printer" +msgstr "Yazıcıdan çıkış yap" + +msgid "Would you like to log out the printer?" +msgstr "Yazıcıdaki oturumu kapatmak ister misiniz?" + +msgid "Please log in first." +msgstr "Lütfen önce giriş yapın." + +msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." +msgstr "Yazıcıya bağlanırken bir sorun oluştu. Lütfen tekrar deneyin." + +msgid "Failed to log out." +msgstr "Oturum kapatılamadı." + +#. TRN "Save current Settings" +msgid "Save current %s" +msgstr "Mevcut %s kaydet" + +msgid "Delete this preset" +msgstr "Bu ön ayarı sil" + +msgid "Search in preset" +msgstr "Ön ayarda ara" + +msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." +msgstr "Tüm ayarları en son kaydedilen ön ayara sıfırlamak için tıklayın." + +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model " +"without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"Sorunsuz timeplace için Prime Tower gereklidir. Prime tower olmayan modelde " +"kusurlar olabilir. Prime tower'ı devre dışı bırakmak istediğinizden emin " +"misiniz?" + +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model " +"without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "" +"Sorunsuz hızlandırılmış çekim için Prime Tower gereklidir. Prime tower " +"olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime tower'ı etkinleştirmek istiyor " +"musunuz?" + +msgid "" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " +"support volume but weaker strength.\n" +"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." +msgstr "" +"Daha küçük destek hacmine ancak daha zayıf güce sahip deneysel bir tarz olan " +"\"Tree Slim\" ekledik.\n" +"Şunlarla kullanmanızı öneririz: 0 arayüz katmanı, 0 üst mesafe, 2 duvar." + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings automatically\n" +"No - Do not change these settings for me" +msgstr "" +"Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n" +"Evet - Bu ayarları otomatik olarak değiştir\n" +"Hayır - Bu ayarları benim için değiştirme" + +msgid "" +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using " +"support materials on interface." +msgstr "" +"\"Güçlü Ağaç\" ve \"Ağaç Hibrit\" stilleri için şu ayarları öneriyoruz: en az " +"2 arayüz katmanı, en az 0,1 mm üst z mesafesi veya arayüzde destek " +"malzemeleri kullanılması." + +msgid "" +"When using support material for the support interface, We recommend the " +"following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " +"independent support layer height" +msgstr "" +"Destek arayüzü için destek materyali kullanırken aşağıdaki ayarları " +"öneriyoruz:\n" +"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, eş merkezli desen ve bağımsız destek " +"katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma" + +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"-" +">\"Timelapse Wipe Tower\"." +msgstr "" +"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" " +"eklenmesi önerilir.\n" +"Yapı plakasının boş konumuna sağ tıklayın ve \"İlkel Ekle\" -> \"Timelapse " +"Temizleme Kulesi\" seçeneğini seçin." + +msgid "Line width" +msgstr "Katman Genişliği" + +msgid "Seam" +msgstr "Dikiş (Seam)" + +msgid "Precision" +msgstr "Hassasiyet" + +msgid "Wall generator" +msgstr "Duvarlar" + +msgid "Walls" +msgstr "Duvarlar" + +msgid "Top/bottom shells" +msgstr "Alt / Üst Katmanlar" + +msgid "Initial layer speed" +msgstr "Başlangıç Katmanı" + +msgid "Other layers speed" +msgstr "Diğer Katmanlar" + +msgid "Overhang speed" +msgstr "Çıkıntılar (Overhang)" + +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "" +"Bu, çeşitli sarkma dereceleri için hızdır. Çıkıntı dereceleri çizgi " +"genişliğinin yüzdesi olarak ifade edilir. 0 hız, sarkma derecesi aralığı için " +"yavaşlamanın olmadığı anlamına gelir ve duvar hızı kullanılır" + +msgid "Bridge" +msgstr "Köprü" + +msgid "Set speed for external and internal bridges" +msgstr "Harici ve dahili köprüler için hızı ayarlayın" + +msgid "Travel speed" +msgstr "Seyahat hızı" + +msgid "Acceleration" +msgstr "Hızlanma" + +msgid "Jerk(XY)" +msgstr "Jerk(XY)" + +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +msgid "Support filament" +msgstr "Destek filamenti" + +msgid "Prime tower" +msgstr "Prime kulesi" + +msgid "Special mode" +msgstr "Özel mod" + +msgid "G-code output" +msgstr "G kodu çıktısı" + +msgid "Post-processing Scripts" +msgstr "İşlem Sonrası Komut Dosyaları" + +msgid "Frequent" +msgstr "Sıklıkla" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgid_plural "" +"Following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgstr[0] "" +"Aşağıdaki %s satırı ayrılmış anahtar kelimeler içeriyor.\n" +"Lütfen onu kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma " +"süresi tahminini geçeceksiniz." +msgstr[1] "" +"Aşağıdaki satırlar %s ayrılmış anahtar sözcükler içeriyor.\n" +"Lütfen bunları kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma " +"süresi tahminini geçeceksiniz." + +msgid "Reserved keywords found" +msgstr "Ayrılmış anahtar kelimeler bulundu" + +msgid "Setting Overrides" +msgstr "Ayarların Üzerine Yazma" + +msgid "Retraction" +msgstr "Geri çekme" + +msgid "Basic information" +msgstr "Temel bilgiler" + +msgid "Recommended nozzle temperature" +msgstr "Önerilen Nozul sıcaklığı" + +msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +msgstr "" +"Bu filamentin önerilen Nozul sıcaklığı aralığı. 0 ayar yok anlamına gelir" + +msgid "Recommended temperature range" +msgstr "Önerilen sıcaklık aralığı" + +msgid "Print temperature" +msgstr "Yazdırma sıcaklığı" + +msgid "Nozzle" +msgstr "Nozul" + +msgid "Nozzle temperature when printing" +msgstr "Yazdırma sırasında nozul sıcaklığı" + +msgid "Cool plate" +msgstr "Soğuk plaka" + +msgid "" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Soğutma plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate " +"üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Engineering plate" +msgstr "Mühendislik plakası" + +msgid "" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Mühendislik plakası takıldığında yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin " +"Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "High Temp Plate" +msgstr "Tabla" + +msgid "" +"Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Yüksek sıcaklık plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " +"Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Textured PEI Plate" +msgstr "Dokulu PEI Plaka" + +msgid "" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Dokulu PEI Plaka takıldığında yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu " +"PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Volumetric speed limitation" +msgstr "Hacimsel hız sınırlaması" + +msgid "Cooling" +msgstr "Soğutma" + +msgid "Cooling for specific layer" +msgstr "Belirli katman için soğutma" + +msgid "Part cooling fan" +msgstr "Parça soğutma fanı" + +msgid "Min fan speed threshold" +msgstr "Minimum fan hızı" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "" +"Tahmini katman süresi ayardaki katman süresinden uzun olmadığında parça " +"soğutma fanı hızı minimum hızda çalışmaya başlayacaktır. Katman süresi " +"eşikten kısa olduğunda fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve " +"maksimum fan hızı arasında enterpole edilir" + +msgid "Max fan speed threshold" +msgstr "Maksimum fan hızı" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" +msgstr "" +"Tahmini katman süresi ayar değerinden kısa olduğunda parça soğutma fanı hızı " +"maksimum olacaktır" + +msgid "Auxiliary part cooling fan" +msgstr "Yardımcı parça soğutma fanı" + +msgid "Filament start G-code" +msgstr "Filament başlangıç G kodu" + +msgid "Filament end G-code" +msgstr "Filament bitiş G kodu" + +msgid "Multimaterial" +msgstr "Çoklu Malzeme" + +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "Silme kulesi parametreleri" + +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Tek ekstrüderli MM yazıcılarda araç değiştirme parametreleri" + +msgid "Ramming settings" +msgstr "Sıkıştırma ayarları" + +msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" +msgstr "Çoklu ekstrüder MM yazıcılarda araç değiştirme parametreleri" + +msgid "Printable space" +msgstr "Tabla Ayarı" + +msgid "Cooling Fan" +msgstr "Soğutucu fan" + +msgid "Fan speed-up time" +msgstr "Fan hızlanma süresi" + +msgid "Extruder Clearance" +msgstr "Ekstrüder Boşluğu" + +msgid "Accessory" +msgstr "Aksesuar" + +msgid "Machine gcode" +msgstr "YazıcıG-kod" + +msgid "Machine start G-code" +msgstr "Yazıcı başlangıç G-kod" + +msgid "Machine end G-code" +msgstr "Yazıcı bitiş G-kod" + +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "Katman değişimi öncesi G-kod" + +msgid "Layer change G-code" +msgstr "Katman değişimi G-kod" + +msgid "Change filament G-code" +msgstr "Filament değişimi G-kod" + +msgid "Pause G-code" +msgstr "Duraklatma G-Kod" + +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Şablon Özel G-kod" + +msgid "Motion ability" +msgstr "Hareket" + +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgid "Speed limitation" +msgstr "Hız sınırlaması" + +msgid "Acceleration limitation" +msgstr "Hızlanma sınırlaması" + +msgid "Jerk limitation" +msgstr "Jerk sınırlaması" + +msgid "Single extruder multimaterial setup" +msgstr "Tek ekstrüder çoklu malzeme kurulumu" + +msgid "Wipe tower" +msgstr "Silme kulesi" + +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Tek ekstrüder çoklu malzeme parametreleri" + +msgid "Layer height limits" +msgstr "Katman yüksekliği sınırları" + +msgid "Lift Z Enforcement" +msgstr "Z Kaldırma Uygulaması" + +msgid "Retraction when switching material" +msgstr "Malzemeyi değiştirirken geri çekme" + +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"Firmware Geri Çekme modunu kullanırken Temizleme seçeneği kullanılamaz.\n" +"\n" +"Firmware Geri Çekmeyi etkinleştirmek için bunu devre dışı bırakmalı mıyım?" + +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Firmware Geri Çekme" + +msgid "Detached" +msgstr "Söküldü" + +msgid "Following preset will be deleted too." +msgid_plural "Following presets will be deleted too." +msgstr[0] "Aşağıdaki ön ayar da silinecektir." +msgstr[1] "Aşağıdaki ön ayarlar da silinecektir." + +#, boost-format +msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" +msgstr "Seçilen ön ayarı %1% yaptığınızdan emin misiniz?" + +#. TRN Remove/Delete +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% Ön Ayar" + +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +msgid "Set" +msgstr "Ayarla" + +msgid "Click to reset current value and attach to the global value." +msgstr "Geçerli değeri sıfırlamak ve genel değere eklemek için tıklayın." + +msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +msgstr "" +"Geçerli değişikliği bırakmak ve kaydedilen değere sıfırlamak için tıklayın." + +msgid "Process Settings" +msgstr "İşlem Ayarları" + +msgid "Undef" +msgstr "Tanımsız" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler" + +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Değişiklikleri Çıkart veya Sakla" + +msgid "Old Value" +msgstr "Eski Değer" + +msgid "New Value" +msgstr "Yeni değer" + +msgid "Transfer" +msgstr "Aktar" + +msgid "Don't save" +msgstr "Kaydetme" + +msgid "Discard" +msgstr "Çıkart" + +msgid "Click the right mouse button to display the full text." +msgstr "Tam metni görüntülemek için farenin sağ tuşuna tıklayın." + +msgid "All changes will not be saved" +msgstr "Tüm değişiklikler kaydedilmeyecek" + +msgid "All changes will be discarded." +msgstr "Tüm değişiklikler iptal edilecek." + +msgid "Save the selected options." +msgstr "Seçilen seçenekleri kaydedin." + +msgid "Keep the selected options." +msgstr "Seçilen seçenekleri sakla." + +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." +msgstr "Seçilen seçenekleri yeni seçilen ön ayara aktarın." + +#, boost-format +msgid "" +"Save the selected options to preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Seçilen seçenekleri ön ayara kaydedin\n" +"\"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "" +"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Seçilen seçenekleri yeni seçilen ön ayara aktarın\n" +"\"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" +msgstr "\"%1%\" ön ayarı aşağıdaki kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains " +"the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Ön ayar \"%1%\", yeni yazıcı profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki " +"kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains " +"the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Ön ayar \"%1%\", yeni işlem profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki " +"kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" + +#, boost-format +msgid "" +"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" +msgstr "" +"\"%1%\" ön ayarının bazı ayarlarını değiştirdiniz.\n" +"Ön ayarı değiştirdikten sonra değiştirilen bu ayarları (yeni değer) korumak " +"ister misiniz?" + +msgid "" +"You have changed some preset settings. \n" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" +msgstr "" +"Bazı ön ayar ayarlarını değiştirdiniz.\n" +"Ön ayarı değiştirdikten sonra değiştirilen bu ayarları (yeni değer) korumak " +"ister misiniz?" + +msgid "Extruders count" +msgstr "Ekstruder sayısı" + +msgid "General" +msgstr "Genel" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Yetenekler" + +msgid "Select presets to compare" +msgstr "Karşılaştırılacak ön ayarları seçin" + +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Tüm ön ayarları göster (uyumsuz olanlar dahil)" + +msgid "Add File" +msgstr "Dosya Ekle" + +msgid "Set as cover" +msgstr "Kapak olarak ayarla" + +msgid "Cover" +msgstr "Kapak" + +#, boost-format +msgid "The name \"%1%\" already exists." +msgstr "\"%1%\" adı zaten mevcut." + +msgid "Basic Info" +msgstr "Temel bilgi" + +msgid "Pictures" +msgstr "Resimler" + +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Malzeme Listesi" + +msgid "Assembly Guide" +msgstr "Montaj Kılavuzu" + +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +msgid "Model Name" +msgstr "Model adı" + +msgid "%s Update" +msgstr "%s Güncelleme" + +msgid "A new version is available" +msgstr "Yeni bir sürüm mevcut" + +msgid "Configuration update" +msgstr "Yapılandırma güncellemesi" + +msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?" +msgstr "Yeni bir konfigürasyon paketi mevcut. Kurmak istiyor musunuz?" + +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +msgid "Configuration incompatible" +msgstr "Yapılandırma uyumsuz" + +msgid "the configuration package is incompatible with current application." +msgstr "yapılandırma paketi mevcut uygulamayla uyumlu değil." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The configuration package is incompatible with current application.\n" +"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" +msgstr "" +"Yapılandırma paketi mevcut uygulamayla uyumlu değil.\n" +"%s yapılandırma paketini güncelleyecek, Aksi halde başlatılamayacak" + +#, c-format, boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "%s'den çık" + +msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." +msgstr "yapılandırma paketi mevcut APP ile uyumlu değil." + +msgid "Configuration updates" +msgstr "Yapılandırma güncellemeleri" + +msgid "No updates available." +msgstr "Güncelleme mevcut değil." + +msgid "The configuration is up to date." +msgstr "Yapılandırma güncel." + +msgid "Ramming customization" +msgstr "Sıkıştırma özelleştirme" + +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded " +"filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself " +"be reinserted later. This phase is important and different materials can " +"require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, " +"the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"Sıkıştırma, tek ekstrüderli bir MM yazıcıda takım değişiminden hemen önce " +"yapılan hızlı ekstrüzyonu ifade eder. Amacı, yeni filamentin " +"yerleştirilmesini engellememesi ve daha sonra yeniden yerleştirilebilmesi " +"için boşaltılmış filamentin ucunu düzgün bir şekilde şekillendirmektir. Bu " +"aşama önemlidir ve farklı malzemeler iyi bir şekil elde etmek için farklı " +"ekstrüzyon hızları gerektirebilir. Bu nedenle, sıkıştırma sırasındaki " +"ekstrüzyon hızları ayarlanabilir.\n" +"\n" +"Bu uzman düzeyinde bir ayardır, yanlış ayarlama muhtemelen sıkışmalara, " +"ekstrüder tekerleğinin filamente sürtünmesine vb. yol açacaktır." + +msgid "Total ramming time" +msgstr "Toplam sıkıştırma süresi" + +msgid "s" +msgstr "s" + +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Toplam sıkıştırılmış hacim" + +msgid "Ramming line width" +msgstr "Sıkıştırma hattı genişliği" + +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Sıkıştırma hattı aralığı" + +msgid "Auto-Calc" +msgstr "Otomatik Hesaplama" + +msgid "Flushing volumes for filament change" +msgstr "Filament değişimi için temizleme hacmi" + +msgid "Multiplier" +msgstr "Çarpan" + +msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." +msgstr "Her filament çifti için yıkama hacmi (mm³)." + +#, c-format, boost-format +msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" +msgstr "Öneri: Yıkama Hacmi [%d, %d] aralığında" + +#, c-format, boost-format +msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." +msgstr "Çarpan [%.2f, %.2f] aralığında olmalıdır." + +msgid "unloaded" +msgstr "boşaltılmış" + +msgid "loaded" +msgstr "yüklenmiş" + +msgid "Filament #" +msgstr "Filament #" + +msgid "From" +msgstr "İtibaren" + +msgid "To" +msgstr "İle" + +msgid "Login" +msgstr "Giriş yap" + +msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" +msgstr "Yapılandırma paketi önceki Yapılandırma Kılavuzu'nda değiştirildi" + +msgid "Configuration package changed" +msgstr "Yapılandırma paketi değiştirildi" + +msgid "Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğu" + +msgid "Objects list" +msgstr "Nesne listesi" + +msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" +msgstr "STL/STEP/3MF/OBJ/AMF dosyalarından geometri verilerini içe aktarın" + +msgid "⌘+Shift+G" +msgstr "⌘+Shift+G" + +msgid "Ctrl+Shift+G" +msgstr "Ctrl+Shift+G" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Panoya kopyala" + +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Panodan yapıştır" + +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "3Dconnexion cihazları ayarları iletişim kutusunu Göster/Gizle" + +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Klavye kısayolları listesini göster" + +msgid "Global shortcuts" +msgstr "Genel kısayollar" + +msgid "Rotate View" +msgstr "Görüntüyü döndür" + +msgid "Pan View" +msgstr "Pan Görünümü" + +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Fare tekerleği" + +msgid "Zoom View" +msgstr "Zoom Görünümü" + +msgid "Shift+A" +msgstr "Shift+A" + +msgid "Shift+R" +msgstr "Shift+R" + +msgid "" +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " +"all objects in the current disk." +msgstr "" +"Seçilen nesneleri veya tüm nesneleri otomatik olarak yönlendirir. Seçilen " +"nesneler varsa, yalnızca seçilenleri yönlendirir. Aksi takdirde, geçerli " +"diskteki tüm nesneleri yönlendirir." + +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Kenar çubuğunu daralt/genişlet" + +msgid "⌘+Any arrow" +msgstr "⌘+Herhangi bir ok" + +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Kamera alanında hareket" + +msgid "⌥+Left mouse button" +msgstr "⌥+Sol fare düğmesi" + +msgid "Select a part" +msgstr "Parça seçin" + +msgid "⌘+Left mouse button" +msgstr "⌘+Sol fare düğmesi" + +msgid "Select multiple objects" +msgstr "Birden fazla nesne seç" + +msgid "Ctrl+Any arrow" +msgstr "Ctrl+Herhangi bir yön tuşu" + +msgid "Alt+Left mouse button" +msgstr "Alt+Sol fare düğmesi" + +msgid "Ctrl+Left mouse button" +msgstr "Ctrl+Sol fare düğmesi" + +msgid "Shift+Left mouse button" +msgstr "Shift+Sol fare düğmesi" + +msgid "Select objects by rectangle" +msgstr "Nesneleri dikdörtgene göre seç" + +msgid "Arrow Up" +msgstr "Yukarı ok" + +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Seçimi pozitif Y yönünde 10 mm taşı" + +msgid "Arrow Down" +msgstr "Aşağı ok" + +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Seçimi negatif Y yönünde 10 mm taşı" + +msgid "Arrow Left" +msgstr "Sol Yön Tuşu" + +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Seçimi negatif X yönünde 10 mm taşı" + +msgid "Arrow Right" +msgstr "Sağ Yön Tuşu" + +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Seçimi pozitif X yönünde 10 mm taşı" + +msgid "Shift+Any arrow" +msgstr "Shift+Herhangi bir ok tuşu" + +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Hareket adımı 1 mm'ye ayarlandı" + +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" +msgstr "klavye 1-9: nesne/parça için filamanı ayarlayın" + +msgid "Camera view - Default" +msgstr "Kamera görünümü - Varsayılan" + +msgid "Camera view - Top" +msgstr "Kamera görünümü - Üst" + +msgid "Camera view - Bottom" +msgstr "Kamera görünümü - Alt" + +msgid "Camera view - Front" +msgstr "Kamera görünümü - Ön" + +msgid "Camera view - Behind" +msgstr "Kamera görünümü - Arka" + +msgid "Camera Angle - Left side" +msgstr "Kamera Açısı - Sol" + +msgid "Camera Angle - Right side" +msgstr "Kamera Açısı - Sağ" + +msgid "Select all objects" +msgstr "Tüm nesneleri seç" + +msgid "Gizmo move" +msgstr "Gizmo hareket" + +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Gizmo ölçek" + +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Gizmo döndürme" + +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Gizmo kesim" + +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Gizmo Yüzünüzü yatağa yerleştirin" + +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Gizmo SLA destek noktaları" + +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Gizmo FDM boyalı dikiş" + +msgid "Swtich between Prepare/Prewview" +msgstr "Hazırlama/Önizleme arasında geçiş yap" + +msgid "Plater" +msgstr "Plakacı" + +msgid "Move: press to snap by 1mm" +msgstr "Hareket Ettir: 1 mm kadar yaslamak için basın" + +msgid "⌘+Mouse wheel" +msgstr "⌘+Fare tekerleği" + +msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" +msgstr "Destek/Renkli Boyama: kalem yarıçapını ayarlayın" + +msgid "⌥+Mouse wheel" +msgstr "⌥+Fare tekerleği" + +msgid "Support/Color Painting: adjust section position" +msgstr "Destek/Renkli Boyama: bölüm konumunu ayarlayın" + +msgid "Ctrl+Mouse wheel" +msgstr "Ctrl+Fare tekerleği" + +msgid "Alt+Mouse wheel" +msgstr "Alt+Fare tekerleği" + +msgid "Gizmo" +msgstr "Gizmo" + +msgid "Set extruder number for the objects and parts" +msgstr "Nesneler ve parçalar için ekstruder numarasını ayarlayın" + +msgid "Delete objects, parts, modifiers " +msgstr "Nesneleri, parçaları, değiştiricileri silin " + +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" + +msgid "Select the object/part and press space to change the name" +msgstr "Nesneyi/parçayı seçin ve adını değiştirmek için boşluk tuşuna basın" + +msgid "Mouse click" +msgstr "Fare tıklaması" + +msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" +msgstr "Nesneyi/parçayı seçin ve adını değiştirmek için fareye tıklayın" + +msgid "Objects List" +msgstr "Nesne Listesi" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Dikey kaydırıcı - Etkin başparmağı yukarı hareket ettir" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Dikey kaydırıcı - Etkin başparmağı Aşağı hareket ettir" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Yatay kaydırıcı - Etkin başparmağı sola taşı" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Yatay kaydırıcı - Etkin başparmağı sağa taşı" + +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Dikey kaydırıcının tek katman modunu açma/kapama" + +msgid "On/Off g-code window" +msgstr "G-kodu penceresini aç/kapat" + +msgid "Move slider 5x faster" +msgstr "Kaydırıcıyı 5 kat daha hızlı hareket ettirin" + +msgid "Shift+Mouse wheel" +msgstr "Shift+Fare tekerleği" + +msgid "Release Note" +msgstr "Sürüm notu" + +#, c-format, boost-format +msgid "version %s update information :" +msgstr "sürüm %s güncelleme bilgileri:" + +msgid "Network plug-in update" +msgstr "Ağ eklentisi güncellemesi" + +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." +msgstr "" +"Bambu Studio bir sonraki sefer başlatıldığında Ağ eklentisini güncellemek " +"için Tamam'a tıklayın." + +#, c-format, boost-format +msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" +msgstr "Yeni bir Ağ eklentisi(%s) mevcut, Yüklemek istiyor musunuz?" + +msgid "New version of Bambu Studio" +msgstr "Bambu Studio'nun yeni versiyonu" + +msgid "Don't remind me of this version again" +msgstr "Bana bir daha bu versiyonu hatırlatma" + +msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" +msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız (Yazdırma dosyası gönderiliyor)" + +msgid "" +"Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." +msgstr "" +"Adım 1, lütfen Bambu Studio ile yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu doğrulayın." + +msgid "" +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " +"on your printer, please correct them." +msgstr "" +"Adım 2, aşağıdaki IP ve Erişim Kodu yazıcınızdaki gerçek değerlerden " +"farklıysa lütfen bunları düzeltin." + +msgid "IP" +msgstr "IP" + +msgid "Access Code" +msgstr "Giriş kodu" + +msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" +msgstr "Yazıcınızın IP'sini ve Erişim Kodunu nerede bulabilirsiniz?" + +msgid "Error: IP or Access Code are not correct" +msgstr "Hata: IP veya Erişim Kodu doğru değil" + +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +msgid "Serial:" +msgstr "Seri:" + +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +msgid "Update firmware" +msgstr "Ürün yazılımını güncelle" + +msgid "Printing" +msgstr "Baskı" + +msgid "Idle" +msgstr "Boşta" + +msgid "Latest version" +msgstr "Son sürüm" + +msgid "Updating" +msgstr "Güncelleniyor" + +msgid "Updating failed" +msgstr "Güncelleme başarısız oldu" + +msgid "Updating successful" +msgstr "Güncelleme başarılı" + +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn " +"off the power while the printer is updating." +msgstr "" +"Güncellemek istediğinizden emin misiniz? Bu yaklaşık 10 dakika sürecektir. " +"Yazıcı güncellenirken gücü kapatmayın." + +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." +msgstr "" +"Önemli bir güncelleme algılandı ve yazdırmanın devam edebilmesi için " +"çalıştırılması gerekiyor. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Daha sonra " +"'Firmware'i yükselt' seçeneğinden de güncelleme yapabilirsiniz." + +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting the studio." +msgstr "" +"Ürün yazılımı sürümü anormal. Yazdırmadan önce onarım ve güncelleme yapılması " +"gerekir. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Ayrıca daha sonra yazıcıda " +"güncelleyebilir veya stüdyoyu bir sonraki başlatışınızda güncelleyebilirsiniz." + +msgid "Extension Board" +msgstr "Uzatma Kartı" + +msgid "Saving objects into the 3mf failed." +msgstr "Nesneleri 3mf'ye kaydetme işlemi başarısız oldu." + +msgid "Only Windows 10 is supported." +msgstr "Yalnızca Windows 10 desteklenmektedir." + +msgid "Failed to initialize the WinRT library." +msgstr "WinRT kitaplığı başlatılamadı." + +msgid "Exporting objects" +msgstr "Nesneleri dışa aktarma" + +msgid "Failed loading objects." +msgstr "Nesneler yüklenemedi." + +msgid "Repairing object by Windows service" +msgstr "Nesneyi Windows hizmetiyle onarma" + +msgid "Repair failed." +msgstr "Onarım başarısız oldu." + +msgid "Loading repaired objects" +msgstr "Onarılan nesnelerin yüklenmesi" + +msgid "Exporting 3mf file failed" +msgstr "3mf dosyasını dışa aktarma işlemi başarısız oldu" + +msgid "Import 3mf file failed" +msgstr "3mf dosyasını içe aktarma başarısız oldu" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" +msgstr "Onarılan 3mf dosyası herhangi bir nesne içermiyor" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" +msgstr "Onarılan 3mf dosyası birden fazla nesne içeriyor" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" +msgstr "Onarılan 3mf dosyası herhangi bir birim içermiyor" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" +msgstr "Onarılan 3mf dosyası birden fazla birim içeriyor" + +msgid "Repair finished" +msgstr "Onarım tamamlandı" + +msgid "Repair canceled" +msgstr "Onarım iptal edildi" + +#, boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "%1% dosyasının %2% dosyasına kopyalanması başarısız oldu: %3%" + +msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +msgstr "" +"Yapılandırma güncellemelerinden önce kaydedilmemiş değişiklikleri kontrol " +"etmeniz gerekir." + +msgid "Configuration package updated to " +msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi: " + +msgid "Open G-code file:" +msgstr "G kodu dosyasını açın:" + +msgid "" +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " +"bottom or enable supports." +msgstr "" +"Bir nesnenin başlangıç katmanı boş ve yazdırılamıyor. Lütfen alt kısmı kesin " +"veya destekleri etkinleştirin." + +#, boost-format +msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." +msgstr "%1% ile %2% arasındaki boş katman için nesne yazdırılamıyor." + +msgid "Object: %1%" +msgstr "Nesne: %1%" + +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" +msgstr "" +"Belki nesnenin bu yükseklikteki bazı kısımları çok incedir veya nesnenin ağı " +"hatalı olabilir" + +msgid "No object can be printed. Maybe too small" +msgstr "Hiçbir nesne yazdırılamaz. Belki çok küçük" + +msgid "" +"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" +"\n" +msgstr "" +"Geçersiz özel G kodu için gcode oluşturulamadı.\n" +"\n" + +msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." +msgstr "" +"Lütfen özel G kodunu kontrol edin veya varsayılan özel G kodunu kullanın." + +#, boost-format +msgid "Generating G-code: layer %1%" +msgstr "G kodu oluşturuluyor: katman %1%" + +msgid "Inner wall" +msgstr "İç duvar" + +msgid "Outer wall" +msgstr "Dış duvar" + +msgid "Overhang wall" +msgstr "Çıkıntı duvarı" + +msgid "Sparse infill" +msgstr "Dolgu" + +msgid "Internal solid infill" +msgstr "İç katı dolgu" + +msgid "Top surface" +msgstr "Üst Katman" + +msgid "Bottom surface" +msgstr "Alt yüzey" + +msgid "Internal Bridge" +msgstr "İç Köprü" + +msgid "Gap infill" +msgstr "Boşluk doldurma" + +msgid "Skirt" +msgstr "Etek" + +msgid "Support interface" +msgstr "Destek arayüzü" + +msgid "Support transition" +msgstr "Destek geçişi" + +msgid "Multiple" +msgstr "Çoklu" + +#, boost-format +msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " +msgstr "%1% çizgi genişliği hesaplanamadı. \"%2%\" değeri alınamıyor " + +msgid "undefined error" +msgstr "bilinmeyen hata" + +msgid "too many files" +msgstr "çok fazla dosya" + +msgid "file too large" +msgstr "dosya çok büyük" + +msgid "unsupported method" +msgstr "desteklenmeyen yöntem" + +msgid "unsupported encryption" +msgstr "desteklenmeyen şifreleme" + +msgid "unsupported feature" +msgstr "desteklenmeyen özellik" + +msgid "failed finding central directory" +msgstr "merkezi dizin bulunamadı" + +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "dosya ZIP arşivi değil" + +msgid "invalid header or corrupted" +msgstr "geçersiz başlık veya bozuk" + +msgid "unsupported multidisk" +msgstr "desteklenmeyen çoklu disk" + +msgid "decompression failed" +msgstr "dekompresyon başarısız oldu" + +msgid "compression failed" +msgstr "sıkıştırma başarısız oldu" + +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "beklenmedik sıkıştırılmış boyut" + +msgid "CRC check failed" +msgstr "CRC kontrolü başarısız oldu" + +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "desteklenmeyen merkezi dizin boyutu" + +msgid "allocation failed" +msgstr "tahsis başarısız oldu" + +msgid "file open failed" +msgstr "dosya açılamadı" + +msgid "file create failed" +msgstr "dosya oluşturma başarısız oldu" + +msgid "file write failed" +msgstr "dosya yazımı başarısız oldu" + +msgid "file read failed" +msgstr "dosya okuma başarısız oldu" + +msgid "file close failed" +msgstr "dosya kapatılamadı" + +msgid "file seek failed" +msgstr "dosya arama başarısız oldu" + +msgid "file stat failed" +msgstr "dosya istatistikleri başarısız" + +msgid "invalid parameter" +msgstr "geçersiz parametre" + +msgid "invalid filename" +msgstr "geçersiz dosya adı" + +msgid "buffer too small" +msgstr "arabellek çok küçük" + +msgid "internal error" +msgstr "dahili hata" + +msgid "file not found" +msgstr "dosya bulunamadı" + +msgid "archive too large" +msgstr "arşiv çok büyük" + +msgid "validation failed" +msgstr "doğrulama başarısız" + +msgid "write callback failed" +msgstr "geri arama yazma başarısız oldu" + +#, boost-format +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +"%1%, hariç tutma alanına çok yakın; yazdırma sırasında çarpışmalar meydana " +"gelebilir." + +#, boost-format +msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." +msgstr "%1% diğerlerine çok yakın ve çarpışmalara neden olabilir." + +#, boost-format +msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." +msgstr "%1% çok uzun ve çarpışmalara neden olacak." + +msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." +msgstr "" +" başkalarına çok yakınsa, yazdırma sırasında çarpışmalar meydana gelebilir." + +msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +" Hariç tutma alanına çok yakın olduğundan yazdırma sırasında çarpışmalar " +"meydana gelebilir." + +msgid "Prime Tower" +msgstr "Başbakan Kulesi" + +msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" +msgstr " başkalarına çok yakın olduğundan çarpışmalara neden olabilir.\n" + +msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" +msgstr " dışlama alanına çok yakın ve çarpışmalara neden olacak.\n" + +msgid "" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during " +"printing" +msgstr "" +"Birlikte büyük sıcaklık farkına sahip birden fazla filament basılamaz. Aksi " +"takdirde baskı sırasında ekstruder ve nozül tıkanabilir veya hasar görebilir" + +msgid "No extrusions under current settings." +msgstr "Mevcut ayarlarda ekstrüzyon yok." + +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." +msgstr "" +"\"Nesneye göre\" dizisi etkinleştirildiğinde, hızlandırılmış çekimin yumuşak " +"modu desteklenmez." + +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." +msgstr "" +"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye " +"göre\" yazdırma sırasını seçin." + +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." +msgstr "Bir nesne birden fazla malzeme içerdiğinde spiral vazo modu çalışmaz." + +msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." +msgstr "Prime tower, \"Nesneye göre\" yazdırmada desteklenmez." + +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." +msgstr "" +"Uyarlanabilir katman yüksekliği açıkken ana kule desteklenmez. Tüm nesnelerin " +"aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir." + +msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" +msgstr "" +"Ana kule \"destek boşluğunun\" katman yüksekliğinin katı olmasını gerektirir" + +msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" +msgstr "" +"Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number of " +"raft layers" +msgstr "" +"Ana kule, tüm nesnelerin aynı sayıda sal katmanı üzerine yazdırılmasını " +"gerektirir" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "" +"Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğinde dilimlenmesini " +"gerektirir." + +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer " +"height" +msgstr "" +"Prime tower yalnızca tüm nesnelerin aynı değişken katman yüksekliğine sahip " +"olması durumunda desteklenir" + +msgid "Too small line width" +msgstr "Çizgi genişliği çok küçük" + +msgid "Too large line width" +msgstr "Çok büyük çizgi genişliği" + +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "" +"Prime kulesi için, destek, nesne ile aynı katman yüksekliğine sahip olmalıdır." + +msgid "" +"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Organik destek ağacı uç çapı, destek malzemesi ekstrüzyon genişliğinden daha " +"küçük olamaz." + +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Organik destek dalı çapı, destek malzemesi ekstrüzyon genişliğinin 2 katından " +"daha küçük olamaz." + +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " +"diameter." +msgstr "Organik destek dalı çapı, destek ağacı uç çapından küçük olamaz." + +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "" +"Destek uygulayıcıları kullanılıyor ancak destek etkinleştirilmiyor. Lütfen " +"desteği etkinleştirin." + +msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" +msgstr "Katman yüksekliği nozül çapını aşamaz" + +msgid "" +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each " +"layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"layer_gcode." +msgstr "" +"Göreceli ekstrüder adreslemesi, kayan nokta doğruluğunun kaybını önlemek için " +"her katmandaki ekstrüder konumunun sıfırlanmasını gerektirir. Layer_gcode'a " +"\"G92 E0\" ekleyin." + +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " +"absolute extruder addressing." +msgstr "" +"Before_layer_gcode'da \"G92 E0\" bulundu ve bu, mutlak ekstruder adreslemeyle " +"uyumsuzdu." + +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." +msgstr "" +"Layer_gcode'da mutlak ekstruder adreslemeyle uyumlu olmayan \"G92 E0\" " +"bulundu." + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" +msgstr "Plaka %d: %s, %s filamentini desteklemiyor" + +msgid "Generating skirt & brim" +msgstr "Etek ve kenar oluşturma" + +msgid "Exporting G-code" +msgstr "G kodu dışa aktarılıyor" + +msgid "Generating G-code" +msgstr "G kodu oluşturuluyor" + +msgid "Failed processing of the filename_format template." +msgstr "Dosyaadı_format şablonunun işlenmesi başarısız oldu." + +msgid "Printable area" +msgstr "Yazdırılabilir alan" + +msgid "Bed exclude area" +msgstr "Yatak hariç alan" + +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"XY düzleminde yazdırılamayan alan. Örneğin X1 Serisi yazıcılar, filament " +"değişimi sırasında filamanı kesmek için sol ön köşeyi kullanır. Alan şu " +"formatta noktalarla çokgen olarak ifade edilir: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Özel plaka dokusu" + +msgid "Bed custom model" +msgstr "Özel plaka modeli" + +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Fil ayağı telafi oranı" + +msgid "" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" +msgstr "" +"Fil ayağı etkisini telafi etmek için baskı plakasındaki ilk katmanı küçültün" + +msgid "" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time" +msgstr "" +"Her katman için dilimleme yüksekliği. Daha küçük katman yüksekliği, daha " +"doğru ve daha fazla baskı süresi anlamına gelir" + +msgid "Printable height" +msgstr "Yazdırılabilir yükseklik" + +msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" +msgstr "" +"Yazıcının mekanizması tarafından sınırlanan maksimum yazdırılabilir yükseklik" + +msgid "Printer preset names" +msgstr "Yazıcı ön ayar adları" + +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Ana bilgisayar adı, IP veya URL" + +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " +"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " +"name and password into the URL in the following format: https://username:" +"password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " +"alan, yazıcı ana bilgisayar örneğinin ana bilgisayar adını, IP adresini veya " +"URL'sini içermelidir. Temel kimlik doğrulamanın etkin olduğu HAProxy'nin " +"arkasındaki yazdırma ana bilgisayarına, kullanıcı adı ve parolanın aşağıdaki " +"biçimdeki URL'ye girilmesiyle erişilebilir: https://username:password@your-" +"octopi-address/" + +msgid "Device UI" +msgstr "Cihaz kullanıcı arayüzü" + +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "" +"Print_Host ile aynı değilse cihazınızın kullanıcı arayüzünün URL'sini belirtin" + +msgid "API Key / Password" +msgstr "API Anahtarı / Şifre" + +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " +"alan, kimlik doğrulama için gereken API Anahtarını veya şifreyi içermelidir." + +msgid "Name of the printer" +msgstr "Yazıcı adı" + +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "HTTPS CA Dosyası" + +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is " +"used." +msgstr "" +"HTTPS OctoPrint bağlantıları için crt/pem formatında özel CA sertifika " +"dosyası belirtilebilir. Boş bırakılırsa varsayılan OS CA sertifika deposu " +"kullanılır." + +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +msgid "Password" +msgstr "Şifre" + +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "HTTPS sertifikası iptal kontrollerini yoksay" + +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." +msgstr "" +"Eksik veya çevrimdışı dağıtım noktaları olması durumunda HTTPS sertifikası " +"iptal kontrollerini göz ardı edin. Bağlantı başarısız olursa, kendinden " +"imzalı sertifikalar için bu seçeneğin etkinleştirilmesi istenebilir." + +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Fiziksel yazıcıyla ilgili ön ayarların adları" + +msgid "Authorization Type" +msgstr "Yetki Türü" + +msgid "API key" +msgstr "API anahtarı" + +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP özeti" + +msgid "Avoid crossing wall" +msgstr "Duvar geçişinden kaçın" + +msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" +msgstr "Yüzeyde lekelenmeye neden olabilecek duvar boyunca ilerlemekten kaçın" + +msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" +msgstr "Duvarı geçmekten kaçının - Maksimum servis yolu uzunluğu" + +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable" +msgstr "" +"Duvarı geçmekten kaçınmak için maksimum sapma mesafesi. Yoldan sapma mesafesi " +"bu değerden büyükse yoldan sapmayın. Yol uzunluğu, mutlak bir değer olarak " +"veya doğrudan seyahat yolunun yüzdesi (örneğin %50) olarak belirtilebilir. " +"Devre dışı bırakmak için sıfır" + +msgid "mm or %" +msgstr "mm veya %" + +msgid "Other layers" +msgstr "Diğer katmanlar" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " +"Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "°C" +msgstr "°C" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin " +"Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " +"Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin " +"Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Initial layer" +msgstr "Başlangıç katmanı" + +msgid "Initial layer bed temperature" +msgstr "İlk katman yatak sıcaklığı" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate üzerine " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin Mühendislik Plakasına " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Yüksek Sıcaklık Plakasına " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu PEI Plaka üzerine " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Bed types supported by the printer" +msgstr "Yazıcının desteklediği yatak türleri" + +msgid "Cool Plate" +msgstr "Soğuk Plaka" + +msgid "Engineering Plate" +msgstr "Mühendislik Plakası" + +msgid "First layer print sequence" +msgstr "İlk katman yazdırma sırası" + +msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" +msgstr "Bu G kodu, z'yi kaldırmadan önce her katman değişikliğinde eklenir" + +msgid "Bottom shell layers" +msgstr "Alt katmanlar" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +msgstr "" +"Bu, alt yüzey katmanı da dahil olmak üzere alt kabuğun katı katmanlarının " +"sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık alt kabuk kalınlığından ince " +"olduğunda alt kabuk katmanları artırılacaktır" + +msgid "Bottom shell thickness" +msgstr "Alt katman kalınlığı" + +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom " +"shell layers" +msgstr "" +"Alt kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince ise " +"dilimleme sırasında alt katı katmanların sayısı arttırılır. Bu, katman " +"yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu " +"ayarın devre dışı olduğu ve alt kabuğun kalınlığının mutlaka alt kabuk " +"katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" + +msgid "Force cooling for overhang and bridge" +msgstr "Çıkıntı ve köprüler için soğutmayı zorla" + +msgid "" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge " +"to get better cooling" +msgstr "" +"Daha iyi soğutma elde etmek amacıyla çıkıntı ve köprü için parça soğutma fanı " +"hızını optimize etmek amacıyla bu seçeneği etkinleştirin" + +msgid "Fan speed for overhang" +msgstr "Çıkıntılar için fan hızı" + +msgid "" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall " +"which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can " +"get better quality for these part" +msgstr "" +"Çıkıntı derecesi büyük olan köprü veya çıkıntılı duvara baskı yaparken parça " +"soğutma fanını bu hızda olmaya zorlayın. Çıkıntı ve köprü için soğutmayı " +"zorlamak, bu parça için daha iyi kalite elde edilmesini sağlayabilir" + +msgid "Cooling overhang threshold" +msgstr "Çıkıntı soğutması" + +#, c-format +msgid "" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of " +"the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all " +"outer wall no matter how much overhang degree" +msgstr "" +"Yazdırılan parçanın çıkıntı derecesi bu değeri aştığında soğutma fanını " +"belirli bir hıza zorlar. Alt katmandan destek almadan çizginin ne kadar " +"genişlediğini gösteren yüzde olarak ifade edilir. 0, çıkıntı derecesi ne " +"kadar olursa olsun tüm dış duvar için soğutmayı zorlamak anlamına gelir" + +msgid "Bridge infill direction" +msgstr "Köprü dolgu açısı" + +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180°for zero angle." +msgstr "" +"Köprüleme açısı geçersiz kılma. Sıfıra bırakılırsa köprüleme açısı otomatik " +"olarak hesaplanacaktır. Aksi halde dış köprüler için sağlanan açı " +"kullanılacaktır. Sıfır açı için 180°'yi kullanın." + +msgid "Bridge density" +msgstr "Köprü dolgu yoğunluğu" + +msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." +msgstr "" +"Dış köprülerin yoğunluğu. %100 sağlam köprü anlamına gelir. Varsayılan " +"%100'dür." + +msgid "Bridge flow" +msgstr "Köprülerde akış oranı" + +msgid "" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag" +msgstr "" +"Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu değeri " +"biraz azaltın (örneğin 0,9)" + +msgid "Top surface flow ratio" +msgstr "Üst katı dolgu akış oranı" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish" +msgstr "" +"Bu faktör üst katı dolgu için malzeme miktarını etkiler. Pürüzsüz bir yüzey " +"elde etmek için biraz azaltabilirsiniz" + +msgid "Bottom surface flow ratio" +msgstr "Alt katı dolgu akış oranı" + +msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" +msgstr "Bu faktör alt katı dolgu için malzeme miktarını etkiler" + +msgid "Precise wall(experimental)" +msgstr "Hassas duvar (deneysel)" + +msgid "" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " +"layer consistency." +msgstr "" +"Dış duvar aralığını ayarlayarak kabuk hassasiyetini artırın. Bu aynı zamanda " +"katman tutarlılığını da artırır." + +msgid "Only one wall on top surfaces" +msgstr "Üst yüzeylerde yalnızca bir duvar" + +msgid "" +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " +"pattern" +msgstr "" +"Üst dolgu desenine daha fazla yer açmak için düz üst yüzeyde yalnızca bir " +"duvar kullanın" + +msgid "One wall threshold" +msgstr "Tek duvar eşiği" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " +"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features " +"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " +"artifacts." +msgstr "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " +"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features " +"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " +"artifacts." + +msgid "Only one wall on first layer" +msgstr "İlk katmanda yalnızca bir duvar" + +msgid "" +"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " +"pattern" +msgstr "" +"Alt dolgu desenine daha fazla yer açmak için ilk katmanda yalnızca bir duvar " +"kullanın" + +msgid "Extra perimeters on overhangs" +msgstr "Çıkıntılarda ekstra çevre (perimeter)" + +msgid "" +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " +"bridges cannot be anchored. " +msgstr "" +"Dik çıkıntılar ve köprülerin sabitlenemediği alanlar üzerinde ek çevre " +"yolları (perimeter) oluşturun. " + +msgid "Classic mode" +msgstr "Klasik mod" + +msgid "Enable this option to use classic mode" +msgstr "Klasik modu kullanmak için bu seçeneği etkinleştirin" + +msgid "Slow down for overhang" +msgstr "Çıkıntılarda yavaşla" + +msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" +msgstr "" +"Farklı sarkma derecelerinde yazdırmayı yavaşlatmak için bu seçeneği " +"etkinleştirin" + +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s veya %" + +msgid "External" +msgstr "Harici" + +msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" +msgstr "Köprü hızı ve tamamen sarkan duvar" + +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +msgid "Internal" +msgstr "Dahili" + +msgid "" +"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " +"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "" +"Dahili köprünün hızı. Değer yüzde olarak ifade edilirse köprü_hızına göre " +"hesaplanacaktır. Varsayılan değer %150'dir." + +msgid "Brim width" +msgstr "Kenar genişliği" + +msgid "Distance from model to the outermost brim line" +msgstr "Modelden en dış kenar çizgisine kadar olan mesafe" + +msgid "Brim type" +msgstr "Kenar tipi" + +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +msgstr "" +"Bu, modellerin dış ve/veya iç kısmındaki Kenar oluşumunu kontrol eder. " +"Otomatik, kenar genişliğinin otomatik olarak analiz edilip hesaplandığı " +"anlamına gelir." + +msgid "Brim-object gap" +msgstr "Kenar-nesne boşluğu" + +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily" +msgstr "" +"En içteki kenar çizgisi ile nesne arasındaki boşluk, kenarlığın daha kolay " +"çıkarılmasını sağlayabilir" + +msgid "Brim ears" +msgstr "Kenar kulakları" + +msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." +msgstr "Kenarları yalnızca modelin keskin kenarlarına çizin." + +msgid "Brim ear max angle" +msgstr "Kenar kulak maksimum açısı" + +msgid "" +"Maximum angle to let a brim ear appear. \n" +"If set to 0, no brim will be created. \n" +"If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." +msgstr "" +"Kenarlı bir kulağın görünmesine izin veren maksimum açı.\n" +"0'a ayarlanırsa kenarlık oluşturulmaz.\n" +"~180'e ayarlanırsa, düz bölümler dışındaki her yerde kenar oluşturulacaktır." + +msgid "Brim ear detection radius" +msgstr "Kenar kulak algılama yarıçapı" + +msgid "" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter " +"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"0 to deactivate" +msgstr "" +"Keskin açılar tespit edilmeden önce geometrinin büyük bir kısmı yok " +"edilecektir. Bu parametre, ondalık sapmanın minimum uzunluğunu gösterir.\n" +"Devre dışı bırakmak için 0" + +msgid "Compatible machine" +msgstr "Uyumlu makine" + +msgid "upward compatible machine" +msgstr "yukarı doğru uyumlu makine" + +msgid "Compatible machine condition" +msgstr "Uyumlu yazıcıdurumu" + +msgid "Compatible process profiles" +msgstr "Uyumlu süreç profilleri" + +msgid "Compatible process profiles condition" +msgstr "Uyumlu süreç profillerinin durumu" + +msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" +msgstr "Yazdırma sırası, katman katman veya nesne nesne" + +msgid "By layer" +msgstr "Katmana göre" + +msgid "By object" +msgstr "Nesneye göre" + +msgid "Slow printing down for better layer cooling" +msgstr "Daha iyi katman soğutması için baskıyı yavaşlat" + +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details" +msgstr "" +"Son katman süresinin \"Maksimum fan hızı eşiği\"ndeki katman süresi eşiğinden " +"kısa olmamasını sağlamak amacıyla yazdırma hızını yavaşlatmak için bu " +"seçeneği etkinleştirin, böylece katman daha uzun süre soğutulabilir. Bu, iğne " +"ve küçük detaylar için soğutma kalitesini artırabilir" + +msgid "Normal printing" +msgstr "Normal Baskı" + +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer" +msgstr "" +"İlk katman dışında hem normal yazdırmanın hem de ilerlemenin varsayılan ivmesi" + +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" + +msgid "Default filament profile" +msgstr "Varsayılan filament profili" + +msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" +msgstr "Bu yazıcıprofiline geçildiğinde varsayılan filament profili" + +msgid "Default process profile" +msgstr "Varsayılan süreç profili" + +msgid "Default process profile when switch to this machine profile" +msgstr "Bu yazıcıprofiline geçildiğinde varsayılan işlem profili" + +msgid "No cooling for the first" +msgstr "Soğutmayı devre dışı bırak" + +msgid "" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " +"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +msgstr "" +"İlk belirli katmanlar için tüm soğutma fanını kapatın. Daha iyi baskı plakası " +"yapışması sağlamak için ilk katmanın soğutma fanı kapatılırdı" + +msgid "layers" +msgstr "katmanlar" + +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Köprülerde destek olmasın" + +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " +"usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "" +"Desteği çok büyük yapan tüm köprü alanını desteklemeyin. Bridge genellikle " +"çok uzun olmasa da destek olmadan doğrudan yazdırılabilir" + +msgid "Thick bridges" +msgstr "Kalın köprüler" + +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse köprüler daha güvenilir olur, daha uzun mesafeler arasında " +"köprü kurabilir ancak daha kötü görünebilir. Devre dışı bırakıldığında " +"köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için " +"güvenilirdir." + +msgid "Max bridge length" +msgstr "Maksimum köprü uzunluğu" + +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." +msgstr "" +"Desteğe ihtiyaç duymayan maksimum köprü uzunluğu. Tüm köprülerin " +"desteklenmesini istiyorsanız bunu 0'a, hiçbir köprünün desteklenmesini " +"istemiyorsanız çok büyük bir değere ayarlayın." + +msgid "End G-code" +msgstr "Bitiş G kodu" + +msgid "End G-code when finish the whole printing" +msgstr "Tüm yazdırmayı tamamladığında çalışacak olan G Kodu" + +msgid "End G-code when finish the printing of this filament" +msgstr "Bu filament ile baskı bittiğinde çalışacak G kodu" + +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Dikey kabuk kalınlığını onayla" + +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)" +msgstr "" +"Dikey kabuk kalınlığını garanti etmek için eğimli yüzeylerin yakınına katı " +"dolgu ekleyin (üst + alt katı katmanlar)" + +msgid "Internal bridge support thickness" +msgstr "İç köprü destek kalınlığı" + +msgid "" +"If enabled, support loops will be generated under the contours of internal " +"bridges.These support loops could prevent internal bridges from extruding " +"over the air and improve the top surface quality, especially when the sparse " +"infill density is low.This value determines the thickness of the support " +"loops. 0 means disable this feature" +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, iç köprülerin konturları altında destek halkaları " +"oluşturulacaktır. Bu destek halkaları, özellikle seyrek dolgu yoğunluğu düşük " +"olduğunda, iç köprülerin hava üzerinden çıkmasını önleyebilir ve üst yüzey " +"kalitesini iyileştirebilir. Bu değer, köprünün kalınlığını belirler. destek " +"döngüleri. 0 bu özelliğin devre dışı bırakıldığı anlamına gelir" + +msgid "Top surface pattern" +msgstr "Üst katman deseni" + +msgid "Line pattern of top surface infill" +msgstr "Üst yüzey dolgusunun çizgi deseni" + +msgid "Concentric" +msgstr "Konsantrik" + +msgid "Rectilinear" +msgstr "Doğrusal" + +msgid "Monotonic" +msgstr "Monotonic" + +msgid "Monotonic line" +msgstr "Monotonik çizgi" + +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Hizalanmış Doğrusal" + +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Hilbert Eğrisi" + +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Arşimet Akorları" + +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Sekizgen Spiral" + +msgid "Bottom surface pattern" +msgstr "Alt katman deseni" + +msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" +msgstr "Köprü dolgusu değil, alt yüzey dolgusunun çizgi deseni" + +msgid "Internal solid infill pattern" +msgstr "İç dolgu deseni" + +msgid "" +"Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid " +"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "" +"İç katı dolgunun çizgi deseni. doğal iç katı dolguyu tespit etme " +"etkinleştirilirse, küçük alan için eşmerkezli desen kullanılacaktır." + +msgid "" +"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Dış duvarın çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " +"hesaplanacaktır." + +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "" +"En dışta görünen ve görünen dış duvarın hızı. Daha iyi kalite elde etmek için " +"iç duvar hızından daha yavaş olması kullanılır." + +msgid "Small perimeters" +msgstr "Küçük çevre (perimeter)" + +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " +"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " +"Set to zero for auto." +msgstr "" +"Bu ayrı ayar, yarıçapı <= küçük_çevre_eşiği olan çevrelerin (genellikle " +"delikler) hızını etkileyecektir. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin: %80), " +"yukarıdaki dış duvar hızı ayarına göre hesaplanacaktır. Otomatik için sıfıra " +"ayarlayın." + +msgid "Small perimeters threshold" +msgstr "Küçük çevre (perimeter) eşiği" + +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "Bu, küçük çevre uzunluğu için eşiği belirler. Varsayılan eşik 0 mm'dir" + +msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" +msgstr "İç duvar/dış duvar/dolgu sırası" + +msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " +msgstr "İç duvar, dış duvar ve dolgunun yazdırma sırası. " + +msgid "inner/outer/infill" +msgstr "iç/dış/dolgu" + +msgid "outer/inner/infill" +msgstr "dış/iç/dolgu" + +msgid "infill/inner/outer" +msgstr "dolgu/iç/dış" + +msgid "infill/outer/inner" +msgstr "dolgu/dış/iç" + +msgid "inner-outer-inner/infill" +msgstr "iç-dış-iç/dolgu" + +msgid "Height to rod" +msgstr "Çubuğa kadar olan yükseklik" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." +msgstr "" +"Nozul ucunun alt çubuğa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı " +"önlemek için kullanılır." + +msgid "Height to lid" +msgstr "Kapağa kadar olan yükseklik" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Nozul ucunun kapağa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı önlemek " +"için kullanılır." + +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." +msgstr "" +"Ekstruder etrafındaki boşluk yarıçapı. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı " +"önlemek için kullanılır." + +msgid "Extruder Color" +msgstr "Ekstruder Rengi" + +msgid "Only used as a visual help on UI" +msgstr "Yalnızca kullanıcı arayüzünde görsel yardım olarak kullanılır" + +msgid "Extruder offset" +msgstr "Ekstruder Konum" + +msgid "Flow ratio" +msgstr "Akış oranı" + +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten state " +"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and " +"1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has " +"slight overflow or underflow" +msgstr "" +"Malzeme, erimiş hal ile kristal hal arasında geçiş yaptıktan sonra hacimsel " +"değişime sahip olabilir. Bu ayar, bu filamanın gcode'daki tüm ekstrüzyon " +"akışını orantılı olarak değiştirir. Önerilen değer aralığı 0,95 ile 1,05 " +"arasındadır. Belki hafif taşma veya taşma olduğunda güzel düz bir yüzey elde " +"etmek için bu değeri ayarlayabilirsiniz" + +msgid "Enable pressure advance" +msgstr "Basınç Avansı (PA)" + +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " +"enabled." +msgstr "" +"Basınç avansını etkinleştirin; etkinleştirildiğinde otomatik kalibrasyon " +"sonucunun üzerine yazılacaktır." + +msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" +msgstr "Basınç avansı (Klipper) Doğrusal ilerleme faktörü (Marlin)" + +msgid "" +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it " +"will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Diğer çizgi genişlikleri 0'a ayarlanmışsa varsayılan çizgi genişliği. % " +"olarak ifade edilirse nozül çapı üzerinden hesaplanacaktır." + +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Fanı her zaman açık tut" + +msgid "" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at " +"least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +msgstr "" +"Bu ayarı etkinleştirirseniz, parça soğutma fanı hiçbir zaman durdurulmayacak " +"ve başlatma ve durdurma sıklığını azaltmak için en azından minimum hızda " +"çalışacaktır" + +msgid "Layer time" +msgstr "Katman süresi" + +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time" +msgstr "" +"Tahmini süresi bu değerden kısa olan katlarda parça soğutma fanı devreye " +"girecektir. Fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve maksimum fan " +"hızları arasında enterpole edilir" + +msgid "Default color" +msgstr "Varsayılan renk" + +msgid "Default filament color" +msgstr "Varsayılan filament rengi" + +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +msgid "Filament notes" +msgstr "Filament Notları" + +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "Filament ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz." + +msgid "Required nozzle HRC" +msgstr "Gerekli nozul HRC" + +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." +msgstr "" +"Filamenti yazdırmak için gereken minimum HRC nozul. Sıfır, nozulun HRC'sinin " +"kontrol edilmediği anlamına gelir." + +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +msgstr "" +"Bu ayar, saniyede ne kadar miktarda filamanın eritilip ekstrüde " +"edilebileceğini gösterir. Çok yüksek ve makul olmayan hız ayarı durumunda, " +"yazdırma hızı maksimum hacimsel hız ile sınırlanır. Sıfır olamaz" + +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +msgid "Filament load time" +msgstr "Filament yükleme süresi" + +msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "" +"Filamenti değiştirdiğinizde yeni filament yükleme zamanı. Yalnızca " +"istatistikler için" + +msgid "Filament unload time" +msgstr "Filament boşaltma süresi" + +msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "" +"Filamenti değiştirdiğinizde eski filamanı boşaltma zamanı. Yalnızca " +"istatistikler için" + +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " +"and should be accurate" +msgstr "" +"Filament çapı, gcode'da ekstrüzyonu hesaplamak için kullanılır; bu nedenle " +"önemlidir ve doğru olmalıdır" + +msgid "Shrinkage" +msgstr "Büzüşme" + +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " +"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " +"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." +msgstr "" +"Filamentin soğuduktan sonra alacağı büzülme yüzdesini girin (100 mm yerine 94 " +"mm ölçerseniz 94%). Parça, telafi etmek için xy'de ölçeklendirilecektir. " +"Yalnızca çevre için kullanılan filament dikkate alınır.\n" +"Bu telafi kontrollerden sonra yapıldığından, nesneler arasında yeterli boşluk " +"bıraktığınızdan emin olun." + +msgid "Loading speed" +msgstr "Yükleme hızı" + +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "Filamenti silme kulesine yüklemek için kullanılan hız." + +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "Başlangıçtaki yükleme hızı" + +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "Yükleme aşamasının başında kullanılan hız." + +msgid "Unloading speed" +msgstr "Boşaltma hızı" + +msgid "" +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "" +"Filamenti silme kulesinde boşaltmak için kullanılan hız (sıkıştırmadan hemen " +"sonra boşaltmanın ilk kısmını etkilemez)." + +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "Başlangıçta boşaltma hızı" + +msgid "" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "" +"Sıkıştırmadan hemen sonra filamentin ucunu boşaltmak için kullanılan hız." + +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Boşaltma işleminden sonra gecikme" + +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " +"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions." +msgstr "" +"Filament boşaltıldıktan sonra beklenmesi gereken süre. Orijinal boyutlara " +"küçülmesi için daha fazla zamana ihtiyaç duyabilecek esnek malzemelerle " +"güvenilir takım değişimleri elde etmeye yardımcı olabilir." + +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "Soğutma hareketi sayısı" + +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves." +msgstr "" +"Filament, soğutma tüpleri içinde ileri geri hareket ettirilerek soğutulur. Bu " +"sayısını belirtin." + +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "İlk soğutma hareketi hızı" + +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "Soğutma hareketleri bu hızdan başlayarak kademeli olarak hızlanır." + +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Silme kulesi üzerinde minimum boşaltım" + +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, " +"Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to " +"produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"Bir takım değişiminden sonra, yeni yüklenen filamanın nozül içindeki kesin " +"konumu bilinmeyebilir ve filament basıncı muhtemelen henüz stabil değildir. " +"Yazdırma kafasını bir dolguya veya kurban nesneye boşaltmadan önce Slic3r, " +"ardışık dolgu veya kurban nesne ekstrüzyonlarını güvenilir bir şekilde " +"üretmek için her zaman bu miktardaki malzemeyi silme kulesine hazırlayacaktır." + +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "Son soğutma hareketi hızı" + +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "Soğutma hareketleri bu hıza doğru giderek hızlanır." + +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is added " +"to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"Yazıcı donanım yazılımının (veya Çoklu Malzeme Ünitesi 2.0'ın) takım " +"değişikliği sırasında (T kodu yürütülürken) yeni bir filament yükleme süresi. " +"Bu süre, G kodu zaman tahmincisi tarafından toplam baskı süresine eklenir." + +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Sıkıştırma parametreleri" + +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters." +msgstr "" +"Bu dize RammingDialog tarafından düzenlenir ve ramming'e özgü parametreleri " +"içerir." + +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is added " +"to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"Yazıcı ürün yazılımının (veya Çoklu Malzeme Ünitesi 2.0'ın) takım değişimi " +"sırasında (T kodu yürütülürken) filamenti boşaltma süresi. Bu süre, G kodu " +"süre tahmincisi tarafından toplam baskı süresine eklenir." + +msgid "Enable ramming for multitool setups" +msgstr "Çoklu araç kurulumları için sıkıştırmayı etkinleştirin" + +msgid "" +"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " +"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " +"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " +"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." +msgstr "" +"Çok takımlı yazıcı kullanırken sıkıştırma gerçekleştirin (yani Yazıcı " +"Ayarları'ndaki 'Tek Ekstrüder Çoklu Malzeme' işaretli olmadığında). " +"İşaretlendiğinde, takım değişiminden hemen önce silme kulesinde az miktarda " +"filament hızla ekstrüde edilir. Bu seçenek yalnızca silme kulesi " +"etkinleştirildiğinde kullanılır." + +msgid "Multitool ramming volume" +msgstr "Çoklu araç sıkıştırma hacmi" + +msgid "The volume to be rammed before the toolchange." +msgstr "Takım değişiminden önce sıkıştırılacak hacim." + +msgid "Multitool ramming flow" +msgstr "Çoklu araç sıkıştırma akışı" + +msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." +msgstr "Araç değişiminden önce filamenti sıkıştırmak için kullanılan akış." + +msgid "Density" +msgstr "Yoğunluk" + +msgid "Filament density. For statistics only" +msgstr "Filament yoğunluğu. Yalnızca istatistikler için" + +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +msgid "The material type of filament" +msgstr "Filament malzeme türü" + +msgid "Soluble material" +msgstr "Çözünür malzeme" + +msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Çözünür malzeme genellikle destek ve destek arayüzünü yazdırmak için " +"kullanılır" + +msgid "Support material" +msgstr "Destek malzemesi" + +msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Destek malzemesi yaygın olarak destek ve destek arayüzünü yazdırmak için " +"kullanılır" + +msgid "Temperature of vitrificaiton" +msgstr "Yumuşama sıcaklığı" + +msgid "" +"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter " +"than this tempature" +msgstr "" +"Bu sıcaklıkta malzeme yumuşar. Bu nedenle ısıtma yatağı bu sıcaklıktan daha " +"sıcak olamaz" + +msgid "Price" +msgstr "Fiyat" + +msgid "Filament price. For statistics only" +msgstr "Filament fiyatı. Yalnızca istatistikler için" + +msgid "money/kg" +msgstr "para/kg" + +msgid "Vendor" +msgstr "Satıcı" + +msgid "Vendor of filament. For show only" +msgstr "Filament satıcısı. Yalnızca gösteri için" + +msgid "(Undefined)" +msgstr "(Tanımsız)" + +msgid "Infill direction" +msgstr "Dolgu Açısı" + +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" +msgstr "" +"Hattın başlangıcını veya ana yönünü kontrol eden seyrek dolgu deseni açısı" + +msgid "Sparse infill density" +msgstr "Dolgu Yoğunluğu" + +#, c-format +msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" +msgstr "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" + +msgid "Sparse infill pattern" +msgstr "Dolgu Deseni" + +msgid "Line pattern for internal sparse infill" +msgstr "İç dolgu deseni" + +msgid "Grid" +msgstr "Kafes" + +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +msgid "Cubic" +msgstr "Kübik" + +msgid "Tri-hexagon" +msgstr "Üç altıgen" + +msgid "Gyroid" +msgstr "Jiroid" + +msgid "Honeycomb" +msgstr "Bal peteği" + +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Uyarlanabilir Kübik" + +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "3D Petek" + +msgid "Support Cubic" +msgstr "Destek Kübik" + +msgid "Lightning" +msgstr "Yıldırım" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Dolgu Uzunluğu" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "" +"Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye " +"bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon genişliği " +"üzerinden hesaplanır. Slic3r iki yakın dolgu hattını kısa bir çevre " +"segmentine bağlamaya çalışıyor. infill_anchor_max'tan daha kısa böyle bir " +"çevre segmenti bulunamazsa, dolgu hattı yalnızca bir taraftaki bir çevre " +"segmentine bağlanır ve alınan çevre segmentinin uzunluğu bu parametreyle " +"sınırlıdır, ancak çapa_uzunluk_max'tan uzun olamaz.\n" +"Tek bir dolgu hattına bağlı sabitleme çevrelerini devre dışı bırakmak için bu " +"parametreyi sıfıra ayarlayın." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (açık bağlantı yok)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (sınırsız)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Dolgu maksimum uzunluk" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " +"create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye " +"bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon genişliği " +"üzerinden hesaplanır. Slic3r iki yakın dolgu hattını kısa bir çevre " +"segmentine bağlamaya çalışıyor. Bu parametreden daha kısa bir çevre segmenti " +"bulunamazsa, dolgu hattı sadece bir kenardaki bir çevre segmentine bağlanır " +"ve alınan çevre segmentinin uzunluğu infill_anchor ile sınırlıdır ancak bu " +"parametreden daha uzun olamaz.\n" +"0'a ayarlanırsa dolgu bağlantısı için eski algoritma kullanılacaktır; 1000 ve " +"0 ile aynı sonucu oluşturmalıdır." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (Basit bağlantı)" + +msgid "Acceleration of outer walls" +msgstr "Dış duvarların hızlandırılması" + +msgid "Acceleration of inner walls" +msgstr "İç duvarların hızlandırılması" + +msgid "Acceleration of travel moves" +msgstr "Seyahat hareketlerinin hızlandırılması" + +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality" +msgstr "" +"Üst yüzey dolgusunun hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması üst " +"yüzey kalitesini iyileştirebilir" + +msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" +msgstr "" +"Dış duvarın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak kaliteyi artırabilir" + +msgid "" +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" +"Köprülerin hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %50), dış " +"duvar ivmesine göre hesaplanacaktır." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² veya %" + +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Seyrek dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. " +"%100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır." + +msgid "" +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " +"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " +"acceleration." +msgstr "" +"İç katı dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. " +"%100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır." + +msgid "" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhensive" +msgstr "" +"Başlangıç katmanının hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması " +"baskı plakası yapışkanlığını iyileştirebilir" + +msgid "Enable accel_to_decel" +msgstr "Accel_to_decel'i etkinleştir" + +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" +msgstr "Klipper'ın max_accel_to_decel'i otomatik olarak ayarlanacak" + +msgid "accel_to_decel" +msgstr "accel_to_decel" + +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" +msgstr "Klipper max_accel_to_decel değeri bu hızlanma % değerine ayarlanacaktır" + +msgid "Jerk of outer walls" +msgstr "Dış duvar JERK değeri" + +msgid "Jerk of inner walls" +msgstr "İç duvarlar JERK değeri" + +msgid "Jerk for top surface" +msgstr "Üst yüzey için JERK değeri" + +msgid "Jerk for infill" +msgstr "Dolgu için JERK değeri" + +msgid "Jerk for initial layer" +msgstr "İlk katman için JERK değeri" + +msgid "Jerk for travel" +msgstr "Seyahat için JERK değeri" + +msgid "" +"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"İlk katmanın çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " +"hesaplanacaktır." + +msgid "Initial layer height" +msgstr "Başlangıç katman yüksekliği" + +msgid "" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can " +"improve build plate adhension" +msgstr "" +"İlk katmanın yüksekliği. İlk katman yüksekliğini biraz kalın yapmak, baskı " +"plakasının yapışmasını iyileştirebilir" + +msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" +msgstr "Katı dolgu kısmı dışındaki ilk katmanın hızı" + +msgid "Initial layer infill" +msgstr "Başlangıç katman dolgusu" + +msgid "Speed of solid infill part of initial layer" +msgstr "İlk katmanın katı dolgu kısmının hızı" + +msgid "Initial layer travel speed" +msgstr "İlk katman seyahat hızı" + +msgid "Travel speed of initial layer" +msgstr "İlk katman seyahat hızı" + +msgid "Number of slow layers" +msgstr "Yavaş katman sayısı" + +msgid "" +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " +"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "" +"İlk birkaç katman normalden daha yavaş yazdırılır. Hız, belirtilen katman " +"sayısı boyunca doğrusal bir şekilde kademeli olarak artırılır." + +msgid "Initial layer nozzle temperature" +msgstr "İlk katman nozul sıcaklığı" + +msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" +msgstr "Bu filamenti kullanırken ilk katmanı yazdırmak için nozul sıcaklığı" + +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Maksimum fan hızı" + +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgstr "" +"Fan hızı, \"close_fan_the_first_x_layers\" katmanında sıfırdan " +"\"ful_fan_speed_layer\" katmanında maksimuma doğrusal olarak artırılacaktır. " +"\"full_fan_speed_layer\", \"close_fan_the_first_x_layers\" değerinden düşükse " +"göz ardı edilecektir; bu durumda fan, \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1 " +"katmanında izin verilen maksimum hızda çalışacaktır." + +msgid "Support interface fan speed" +msgstr "Destekler için fan hızı" + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " +"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"Set to -1 to disable this override.\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"Bu fan hızı, yüksek fan hızıyla bağlarını zayıflatabilmek için tüm destek " +"arayüzlerinde uygulanır.\n" +"Bu geçersiz kılmayı devre dışı bırakmak için -1'e ayarlayın.\n" +"Yalnızca devre dışı_fan_first_layers tarafından geçersiz kılınabilir." + +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position" +msgstr "" +"Duvara baskı yaparken rastgele titreme, böylece yüzeyin pürüzlü bir görünüme " +"sahip olması. Bu ayar bulanık konumu kontrol eder" + +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +msgid "Contour" +msgstr "Kontur" + +msgid "Contour and hole" +msgstr "Kontur ve delik" + +msgid "All walls" +msgstr "Tüm duvarlar" + +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Bulanık kaplama kalınlığı" + +msgid "" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " +"width" +msgstr "" +"Titremenin gerçekleşeceği genişlik. Dış duvar çizgi genişliğinin altında " +"olması sakıncalıdır" + +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Bulanık kaplama noktası mesafesi" + +msgid "" +"The average diatance between the random points introducded on each line " +"segment" +msgstr "" +"Her çizgi parçasına eklenen rastgele noktalar arasındaki ortalama mesafe" + +msgid "Filter out tiny gaps" +msgstr "Küçük boşlukları filtrele" + +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Katmanlar ve Çevreler" + +msgid "" +"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " +"affect top/bottom layers" +msgstr "" +"Belirtilen eşikten daha küçük boşlukları filtreleyin. Bu ayar üst/alt " +"katmanları etkilemez" + +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly" +msgstr "" +"Boşluk doldurma hızı. Boşluk genellikle düzensiz çizgi genişliğine sahiptir " +"ve daha yavaş yazdırılmalıdır" + +msgid "Arc fitting" +msgstr "Ark" + +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " +"tolerance is same with resolution" +msgstr "" +"G2 ve G3 hareketlerine sahip bir G kodu dosyası elde etmek için bunu " +"etkinleştirin. Ve montaj toleransı çözünürlükle aynıdır" + +msgid "Add line number" +msgstr "Satır numarası ekle" + +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" +msgstr "" +"Her G Kodu satırının başına satır numarası (Nx) eklemek için bunu " +"etkinleştirin" + +msgid "Scan first layer" +msgstr "İlk katmanı tara" + +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer" +msgstr "" +"Yazıcıdaki kameranın ilk katmanın kalitesini kontrol etmesini sağlamak için " +"bunu etkinleştirin" + +msgid "Nozzle type" +msgstr "Nozul tipi" + +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "" +"Nozulnin metalik malzemesi. Bu, nozulun aşınma direncini ve ne tür filamentin " +"basılabileceğini belirler" + +msgid "Undefine" +msgstr "Tanımsız" + +msgid "Hardened steel" +msgstr "Güçlendirilmiş çelik" + +msgid "Stainless steel" +msgstr "Paslanmaz çelik" + +msgid "Brass" +msgstr "Pirinç" + +msgid "Nozzle HRC" +msgstr "Nozul HRC" + +msgid "" +"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " +"slicing." +msgstr "" +"Nozul sertliği. Sıfır, dilimleme sırasında nozul sertliğinin kontrol " +"edilmediği anlamına gelir." + +msgid "HRC" +msgstr "sıcak rulo" + +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" +msgstr "Makinede yardımcı parça soğutma fanı varsa bu seçeneği etkinleştirin" + +msgid "" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " +"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " +"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " +"unsupported).\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " +"gcode' is activated.\n" +"Use 0 to deactivate." +msgstr "" +"Fanı hedef başlangıç zamanından bu kadar saniye önce başlatın (kesirli " +"saniyeleri kullanabilirsiniz). Bu süre tahmini için sonsuz ivme varsayar ve " +"yalnızca G1 ve G0 hareketlerini hesaba katar (yay uydurma desteklenmez).\n" +"Fan komutlarını özel kodlardan taşımaz (bir çeşit 'bariyer' görevi " +"görürler).\n" +"'Yalnızca özel başlangıç gcode'u etkinleştirilmişse, fan komutları başlangıç " +"gcode'una taşınmayacaktır.\n" +"Devre dışı bırakmak için 0'ı kullanın." + +msgid "Only overhangs" +msgstr "Yalnızca çıkıntılar" + +msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." +msgstr "Yalnızca çıkıntıların soğumasına ilişkin gecikme dikkate alınacaktır." + +msgid "Fan kick-start time" +msgstr "Fan başlatma süresi" + +msgid "" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " +"target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " +"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Soğutma fanını başlatmak için hedef hıza düşmeden önce bu süre boyunca " +"maksimum fan hızı komutunu verin.\n" +"Bu, düşük PWM/gücün fanın durma noktasından dönmeye başlaması veya fanın daha " +"hızlı hızlanması için yetersiz olabileceği fanlar için kullanışlıdır.\n" +"Devre dışı bırakmak için 0'a ayarlayın." + +msgid "G-code flavor" +msgstr "G-Kod Uyumu" + +msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" +msgstr "Yazıcının ne tür bir gcode ile uyumlu olduğu" + +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +msgid "Label objects" +msgstr "Nesneleri etiketle" + +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. " +"This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and " +"Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "" +"G-Code etiketleme yazdırma hareketlerine ait oldukları nesneyle ilgili " +"yorumlar eklemek için bunu etkinleştirin; bu, Octoprint CancelObject " +"eklentisi için kullanışlıdır. Bu ayarlar Tek Ekstruder Çoklu Malzeme kurulumu " +"ve Nesneye Temizleme / Dolguya Temizleme ile uyumlu DEĞİLDİR." + +msgid "Exclude objects" +msgstr "Nesneleri hariç tut" + +msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" +msgstr "G koduna EXCLUDE OBJECT komutunu eklemek için bu seçeneği etkinleştirin" + +msgid "Verbose G-code" +msgstr "Ayrıntılı G kodu" + +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"Her satırın açıklayıcı bir metinle açıklandığı, yorumlu bir G kodu dosyası " +"almak için bunu etkinleştirin. SD karttan yazdırırsanız dosyanın ilave " +"ağırlığı ürün yazılımınızın yavaşlamasına neden olabilir." + +msgid "Infill combination" +msgstr "Dolgu kombinasyonu" + +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgstr "" +"Zamanı azaltmak amacıyla birden fazla katmanın seyrek dolgusunu otomatik " +"olarak birleştirerek birlikte yazdırın. Duvar hala orijinal katman " +"yüksekliğinde basılmaktadır." + +msgid "Filament to print internal sparse infill." +msgstr "İç seyrek dolguyu yazdırmak için filament." + +msgid "" +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"İç seyrek dolgunun çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı " +"üzerinden hesaplanacaktır." + +msgid "Infill/Wall overlap" +msgstr "Dolgu/Duvar örtüşmesi" + +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The " +"percentage value is relative to line width of sparse infill" +msgstr "" +"Daha iyi yapışma için dolgu alanı duvarla örtüşecek şekilde hafifçe " +"genişletilir. Yüzde değeri seyrek dolgunun çizgi genişliğine göredir" + +msgid "Speed of internal sparse infill" +msgstr "İç seyrek dolgunun hızı" + +msgid "Interface shells" +msgstr "Arayüz kabukları" + +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble " +"support material" +msgstr "" +"Bitişik malzemeler/hacimler arasında katı kabuk oluşumunu zorlayın. Yarı " +"saydam malzemelerle veya elle çözülebilen destek malzemesiyle çoklu ekstruder " +"baskıları için kullanışlıdır" + +msgid "Ironing Type" +msgstr "Ütüleme Tipi" + +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "" +"Ütüleme, düz yüzeyi daha pürüzsüz hale getirmek için aynı yükseklikteki " +"yüzeye tekrar baskı yapmak için küçük akış kullanmaktır. Bu ayar hangi " +"katmanın ütüleneceğini kontrol eder" + +msgid "No ironing" +msgstr "Ütüleme yok" + +msgid "Top surfaces" +msgstr "Üst yüzeyler" + +msgid "Topmost surface" +msgstr "En üst yüzey" + +msgid "All solid layer" +msgstr "Tamamı katı katman" + +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Ütüleme Deseni" + +msgid "Ironing flow" +msgstr "Ütüleme akışı" + +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +msgstr "" +"Ütüleme sırasında çıkacak malzeme miktarı. Normal katman yüksekliğindeki " +"akışa göre. Çok yüksek değer yüzeyde aşırı ekstrüzyona neden olur" + +msgid "Ironing line spacing" +msgstr "Ütüleme çizgi aralığı" + +msgid "The distance between the lines of ironing" +msgstr "Ütü çizgileri arasındaki mesafe" + +msgid "Ironing speed" +msgstr "Ütüleme hızı" + +msgid "Print speed of ironing lines" +msgstr "Ütüleme çizgilerinin baskı hızı" + +msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" +msgstr "" +"Bu gcode kısmı, z kaldırma işleminden sonra her katman değişikliğinde eklenir" + +msgid "Supports silent mode" +msgstr "Sessiz modu destekler" + +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print" +msgstr "" +"Makinenin yazdırmak için daha düşük hızlanma kullandığı sessiz modu " +"destekleyip desteklemediği" + +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause " +"G-code in gcode viewer" +msgstr "" +"Bu G kodu duraklatma yazdırması için bir kod olarak kullanılacaktır. " +"Kullanıcı gcode görüntüleyiciye duraklatma G kodunu ekleyebilir" + +msgid "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "Bu G kodu özel kod olarak kullanılacak" + +msgid "Maximum speed X" +msgstr "Maksimum hız X" + +msgid "Maximum speed Y" +msgstr "Maksimum hız Y" + +msgid "Maximum speed Z" +msgstr "Maksimum hız Z" + +msgid "Maximum speed E" +msgstr "Maksimum hız E" + +msgid "Machine limits" +msgstr "Yazıcısınırları" + +msgid "Maximum X speed" +msgstr "Maksimum X hızı" + +msgid "Maximum Y speed" +msgstr "Maksimum Y hızı" + +msgid "Maximum Z speed" +msgstr "Maksimum Z hızı" + +msgid "Maximum E speed" +msgstr "Maksimum E hızı" + +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Maksimum hızlanma X" + +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Maksimum hızlanma Y" + +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Maksimum hızlanma Z" + +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Maksimum hızlanma E" + +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "X ekseninin maksimum hızlanması" + +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Y ekseninin maksimum ivmesi" + +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Z ekseninin maksimum hızlanması" + +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "E ekseninin maksimum hızlanması" + +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Maksimum sarsıntı X" + +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Maksimum sarsıntı Y" + +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Maksimum sarsıntı Z" + +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Maksimum sarsıntı E" + +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "X ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" + +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Y ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" + +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Z ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" + +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "E ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" + +msgid "Minimum speed for extruding" +msgstr "Ekstrüzyon için minimum hız" + +msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" +msgstr "Ekstrüzyon için minimum hız (M205 S)" + +msgid "Minimum travel speed" +msgstr "Minimum seyahat hızı" + +msgid "Minimum travel speed (M205 T)" +msgstr "Minimum ilerleme hızı (M205 T)" + +msgid "Maximum acceleration for extruding" +msgstr "Ekstrüzyon için maksimum hızlanma" + +msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" +msgstr "Ekstrüzyon için maksimum hızlanma (M204 P)" + +msgid "Maximum acceleration for retracting" +msgstr "Geri çekme için maksimum hızlanma" + +msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" +msgstr "Geri çekilme için maksimum hızlanma (M204 R)" + +msgid "Maximum acceleration for travel" +msgstr "Seyahat için maksimum hızlanma" + +msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" +msgstr "Hareket için maksimum hızlanma (M204 T)" + +msgid "Fan speed" +msgstr "Fan hızı" + +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is " +"the maximum speed limitation of part cooling fan" +msgstr "" +"Otomatik soğutma etkinleştirildiğinde parça soğutma fanı hızı artırılabilir. " +"Bu, parça soğutma fanının maksimum hız sınırlamasıdır" + +msgid "Max" +msgstr "Maksimum" + +msgid "" +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Ekstruder için yazdırılabilir en büyük katman yüksekliği. Kullanılan tp, " +"uyarlanabilir katman yüksekliğini etkinleştirirken maksimum katman " +"yüksekliğini sınırlar" + +msgid "Minimum speed for part cooling fan" +msgstr "Parça soğutma fanı için minimum hız" + +msgid "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which is defined by no " +"cooling layers" +msgstr "" +"Yardımcı parça soğutma fanının hızı. Yardımcı fan, soğutma katmanlarının " +"bulunmadığı ilk birkaç katman dışında, yazdırma sırasında bu hızda " +"çalışacaktır" + +msgid "Min" +msgstr "Min" + +msgid "" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Ekstruder için yazdırılabilir en düşük katman yüksekliği. Kullanılan tp, " +"uyarlanabilir katman yüksekliğini etkinleştirirken minimum katman " +"yüksekliğini sınırlar" + +msgid "Min print speed" +msgstr "Minimum baskı hızı" + +msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" +msgstr "Soğutma için yavaşlama durumunda minimum yazdırma hızı" + +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Nozul çapı" + +msgid "Diameter of nozzle" +msgstr "Nozul çapı" + +msgid "Configuration notes" +msgstr "Yapılandırma notları" + +msgid "" +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "" +"Buraya kişisel notlarınızı yazabilirsiniz. Bu not G-kodu başlık yorumlarına " +"eklenecektir." + +msgid "Host Type" +msgstr "Bağlantı Türü" + +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the " +"kind of the host." +msgstr "" +"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu alan " +"ana bilgisayarın türünü içermelidir." + +msgid "Nozzle volume" +msgstr "Nozul hacmi" + +msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" +msgstr "Kesici ile nozulun ucu arasındaki nozül hacmi" + +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Soğutma borusu konumu" + +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "Soğutma borusunun merkez noktasının ekstrüder ucundan uzaklığı." + +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Soğutma borusu uzunluğu" + +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "" +"İçindeki soğutma hareketleri alanını sınırlamak üzere soğutma tüpünün " +"uzunluğu." + +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "Filament değişiminde yüksek ekstruder akımı" + +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "" +"Hızlı sıkıştırma hızlarına izin vermek ve kötü kesilmiş bir filament " +"yüklerken direncin üstesinden gelmek için filament değişim sırası sırasında " +"ekstrüder motor akımını artırmak faydalı olabilir." + +msgid "Filament parking position" +msgstr "Filament park konumu" + +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "" +"Ekstrüder ucunun, boşaltıldığında filamentin park edildiği konumdan uzaklığı. " +"Bu ayar yazıcı ürün yazılımındaki değerle eşleşmelidir." + +msgid "Extra loading distance" +msgstr "Ekstra yükleme mesafesi" + +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." +msgstr "" +"Sıfır olarak ayarlandığında, yükleme sırasında filamentin park konumundan " +"taşındığı mesafe, boşaltma sırasında geri taşındığı mesafe ile aynıdır. " +"Pozitif olduğunda daha fazla yüklenir, negatif olduğunda yükleme hareketi " +"boşaltmadan daha kısadır." + +msgid "Start end points" +msgstr "Başlangıç bitiş noktaları" + +msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +msgstr "Kesici bölgeden çöp kutusuna kadar olan başlangıç ve bitiş noktaları." + +msgid "Reduce infill retraction" +msgstr "Dolguda geri çekmeyi azalt" + +msgid "" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model " +"and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +msgstr "" +"Hareket kesinlikle dolgu alanına girdiğinde geri çekilmeyin. Bu, sızıntının " +"görülemeyeceği anlamına gelir. Bu, karmaşık model için geri çekme sürelerini " +"azaltabilir ve yazdırma süresinden tasarruf sağlayabilir, ancak dilimlemeyi " +"ve G kodu oluşturmayı yavaşlatır" + +msgid "Enable" +msgstr "Aktifle" + +msgid "Filename format" +msgstr "Dosya adı formatı" + +msgid "User can self-define the project file name when export" +msgstr "" +"Kullanıcı dışa aktarma sırasında proje dosyası adını kendisi tanımlayabilir" + +msgid "Make overhang printable" +msgstr "Çıkıntılar yazdırılabilir" + +msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." +msgstr "" +"Destek malzemesi olmadan çıkıntıları yazdırmak için geometriyi değiştirin." + +msgid "Make overhang printable maximum angle" +msgstr "Maksimum yazdırılabilir açı" + +msgid "" +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " +"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " +"0 will replace all overhangs with conical material." +msgstr "" +"Daha dik çıkıntıları yazdırılabilir hale getirdikten sonra izin verilen " +"maksimum çıkıntı açısı. 90°, modeli hiçbir şekilde değiştirmez ve herhangi " +"bir çıkıntıya izin vermez, 0 ise tüm çıkıntıları konik malzemeyle değiştirir." + +msgid "Make overhang printable hole area" +msgstr "Yazdırılabilir çıkıntı delik alanı oluşturun" + +msgid "" +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical " +"material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +msgstr "" +"Modelin tabanındaki bir deliğin, konik malzemeyle doldurulmadan önce maksimum " +"alanı. 0 değeri, model tabanındaki tüm delikleri dolduracaktır." + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Detect overhang wall" +msgstr "Çıkıntılı duvarı algıla" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed " +"to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgstr "" +"Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini tespit edin ve yazdırmak için farklı " +"hızlar kullanın. %%100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır." + +msgid "" +"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"İç duvarın çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " +"hesaplanacaktır." + +msgid "Speed of inner wall" +msgstr "İç duvarın hızı" + +msgid "Number of walls of every layer" +msgstr "Her katmanın duvar sayısı" + +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"Çıktı G-kodunu özel komut dosyaları aracılığıyla işlemek istiyorsanız, mutlak " +"yollarını burada listeleyin. Birden fazla betiği noktalı virgülle ayırın. " +"Betiklere ilk argüman olarak G-code dosyasının mutlak yolu aktarılır ve ortam " +"değişkenlerini okuyarak Slic3r yapılandırma ayarlarına erişebilirler." + +msgid "Printer notes" +msgstr "Yazıcı notları" + +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "Yazıcı ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz." + +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Raft kontak Z mesafesi" + +msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" +msgstr "Nesne ve raft arasındaki Z boşluğu. Çözünür arayüz için göz ardı edildi" + +msgid "Raft expansion" +msgstr "Raft genişletme" + +msgid "Expand all raft layers in XY plane" +msgstr "XY düzlemindeki tüm sal katmanlarını genişlet" + +msgid "Initial layer density" +msgstr "Başlangıç katman yoğunluğu" + +msgid "Density of the first raft or support layer" +msgstr "İlk sal veya destek katmanının yoğunluğu" + +msgid "Initial layer expansion" +msgstr "İlk katman genişletme" + +msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" +msgstr "" +"Yatak plakası yapışmasını iyileştirmek için ilk raft veya destek katmanını " +"genişletin" + +msgid "Raft layers" +msgstr "Raft katmanları" + +msgid "" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid wrapping when print ABS" +msgstr "" +"Nesne bu sayıdaki destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS yazdırırken " +"sarmayı önlemek için bu işlevi kullanın" + +msgid "" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " +"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice" +msgstr "" +"Gcode dosyasında çok fazla nokta ve gcode çizgisinin olmaması için modelin " +"konturu basitleştirildikten sonra G-code yolu oluşturulur. Daha küçük değer, " +"daha yüksek çözünürlük ve dilimleme için daha fazla zaman anlamına gelir" + +msgid "Travel distance threshold" +msgstr "Seyahat mesafesi" + +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" +msgstr "" +"Geri çekmeyi yalnızca hareket mesafesi bu eşikten daha uzun olduğunda " +"tetikleyin" + +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Temizleme işlemi öncesi geri çekme miktarı" + +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgstr "" +"Geri çekme uzunluğuna göre, temizlemeden önce hızlı geri çekilmenin uzunluğu" + +msgid "Retract when change layer" +msgstr "Katman değişiminde geri çek" + +msgid "Force a retraction when changes layer" +msgstr "Katmanı değiştirdiğinde geri çekilmeyi zorla" + +msgid "Length" +msgstr "Uzunluk" + +msgid "Retraction Length" +msgstr "Geri Çekme Uzunluğu" + +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction" +msgstr "" +"Uzun seyahat sırasında sızıntıyı önlemek için ekstruderdeki malzemenin bir " +"kısmı geri çekilir. Geri çekmeyi devre dışı bırakmak için sıfır ayarlayın" + +msgid "Z hop when retract" +msgstr "Geri çekme esnasında Z sıçraması" + +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +msgstr "" +"Geri çekme işlemi her yapıldığında, nozul ile baskı arasında açıklık " +"oluşturmak için nozul biraz kaldırılır. Hareket halindeyken nozülün baskıya " +"çarpmasını önler. Z'yi kaldırmak için spiral çizgi kullanmak çekmeyi " +"önleyebilir" + +msgid "Z hop type" +msgstr "Z sıçraması türü" + +msgid "Slope" +msgstr "Eğim" + +msgid "Spiral" +msgstr "Sarmal" + +msgid "Only lift Z above" +msgstr "Z'yi sadece şu değerin üstündeki durumlarda kaldır" + +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız Z kaldırması yalnızca belirtilen mutlak " +"Z'nin üzerinde gerçekleşecektir." + +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Z'yi sadece şu değerin altındaki durumlarda kaldır" + +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız, Z kaldırma işlemi yalnızca belirtilen " +"mutlak Z değerinin altında gerçekleşir." + +msgid "On surfaces" +msgstr "Yüzeyler" + +msgid "" +"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " +"lift Z above/below)." +msgstr "" +"Z Hop davranışını zorunlu kılın. Bu ayar yukarıdaki ayarlardan etkilenir " +"(Z'yi yalnızca yukarıya/aşağıya kaldırın)." + +msgid "All Surfaces" +msgstr "Tüm Yüzeyler" + +msgid "Top Only" +msgstr "Sadece üst" + +msgid "Bottom Only" +msgstr "Sadece alt" + +msgid "Top and Bottom" +msgstr "Üst ve alt" + +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Yeniden başlatma sırasında ekstra uzunluk" + +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"İlerleme hareketinden sonra geri çekilme telafi edildiğinde, ekstruder bu ek " +"filament miktarını itecektir. Bu ayara nadiren ihtiyaç duyulur." + +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." +msgstr "" +"Takım değiştirildikten sonra geri çekilme telafi edildiğinde, ekstruder bu " +"ilave filament miktarını itecektir." + +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Geri Çekme Hızı" + +msgid "Speed of retractions" +msgstr "Geri çekme hızları" + +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "İleri itme Hızı" + +msgid "" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " +"retraction" +msgstr "" +"Filamenti ekstrüdere yeniden yükleme hızı. Sıfır, geri çekilmeyle aynı hız " +"anlamına gelir" + +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "Yazılımsal geri çekme (firmware retraction)" + +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"Bu deneysel ayar, bellenimin geri çekme işlemini gerçekleştirmesini sağlamak " +"için G10 ve G11 komutlarını kullanır. Bu yalnızca son Marlin'de " +"desteklenmektedir." + +msgid "Show auto-calibration marks" +msgstr "Otomatik kalibrasyon işaretlerini göster" + +msgid "Seam position" +msgstr "Dikiş konumu" + +msgid "The start position to print each part of outer wall" +msgstr "Dış duvarın her bir parçasını yazdırmak için başlangıç konumu" + +msgid "Nearest" +msgstr "En yakın" + +msgid "Aligned" +msgstr "Hizalı" + +msgid "Back" +msgstr "Arka" + +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" + +msgid "Staggered inner seams" +msgstr "Kademeli iç dikişler" + +msgid "" +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " +"depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "" +"Bu seçenek, iç dikişlerin derinliklerine göre geriye doğru kaydırılarak " +"zikzak desen oluşturulmasına neden olur." + +msgid "Seam gap" +msgstr "Dikiş boşluğu" + +msgid "" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the " +"loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current " +"extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +msgstr "" +"Kapalı döngü ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü azaltmak için döngü kesintiye " +"uğrar ve belirli bir miktarda kısaltılır.\n" +"Bu miktar milimetre cinsinden veya mevcut ekstruder çapının yüzdesi olarak " +"belirtilebilir. Bu parametrenin varsayılan değeri %10'dur." + +msgid "Role base wipe speed" +msgstr "Otomatik temizleme hızı" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " +"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " +"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +msgstr "" +"Temizleme hızı mevcut ekstrüzyon rolünün hızına göre belirlenir; bir dış " +"duvar ekstrüzyonunun hemen ardından bir silme eylemi yürütülürse, silme " +"eylemi için dış duvar ekstrüzyonunun hızı kullanılacaktır." + +msgid "Wipe on loops" +msgstr "Döngülerde Temizleme" + +msgid "" +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " +"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "" +"Kapalı döngü ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü en aza indirmek için, " +"ekstrüder döngüden ayrılmadan önce içeriye doğru küçük bir hareket " +"gerçekleştirilir." + +msgid "Wipe speed" +msgstr "Temizleme hızı" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " +"this parameter is 80%" +msgstr "" +"Temizleme hızı, bu konfigürasyonda belirtilen hız ayarına göre belirlenir. " +"Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %80), yukarıdaki ilerleme hızı " +"ayarına göre hesaplanır. Bu parametrenin varsayılan değeri %80'dir" + +msgid "Skirt distance" +msgstr "Etek mesafesi" + +msgid "Distance from skirt to brim or object" +msgstr "Etekten kenara veya nesneye olan mesafe" + +msgid "Skirt height" +msgstr "Etek yüksekliği" + +msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" +msgstr "Etek katman sayısı. Genellikle tek katman" + +msgid "Skirt loops" +msgstr "Etek Sayısı" + +msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" +msgstr "Etek için ilmek sayısı. Sıfır, eteği devre dışı bırakmak anlamına gelir" + +msgid "Skirt speed" +msgstr "Etek hızı" + +msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." +msgstr "" +"Eteğin hızı, mm/s cinsinden. Sıfır, varsayılan katman ekstrüzyon hızının " +"kullanılması anlamına gelir." + +msgid "" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " +"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +msgstr "" +"Tahmini katman süresi bu değerden kısa olduğunda, bu katmanlar için daha iyi " +"soğutma sağlamak amacıyla, dışa aktarılan gcode'daki yazdırma hızı " +"yavaşlatılacaktır" + +msgid "Minimum sparse infill threshold" +msgstr "Minimum seyrek dolgu" + +msgid "" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " +"internal solid infill" +msgstr "" +"Eşik değerinden küçük olan seyrek dolgu alanı, yerini iç katı dolguya " +"bırakmıştır" + +msgid "" +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed " +"over the nozzle diameter." +msgstr "" +"İç katı dolgunun çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı " +"üzerinden hesaplanacaktır." + +msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" +msgstr "Üst ve alt yüzeyin değil, iç katı dolgunun hızı" + +msgid "Spiral vase" +msgstr "Sarmal vazo" + +msgid "" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam" +msgstr "" +"Spiralleştirme, dış konturun z hareketlerini yumuşatır. Ve katı bir modeli, " +"katı alt katmanlara sahip tek duvarlı bir baskıya dönüştürür. Oluşturulan son " +"modelde dikiş yok" + +msgid "" +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse " +"video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will " +"move to the excess chute after each layer is printed and then take a " +"snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process " +"of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." +msgstr "" +"Düzgün veya geleneksel mod seçilirse her baskı için bir hızlandırılmış video " +"oluşturulacaktır. Her katman basıldıktan sonra oda kamerasıyla anlık görüntü " +"alınır. Bu anlık görüntülerin tümü, yazdırma tamamlandığında hızlandırılmış " +"bir video halinde birleştirilir. Düzgün modu seçilirse, her katman " +"yazdırıldıktan sonra araç kafası fazla kanala hareket edecek ve ardından bir " +"anlık görüntü alacaktır. Anlık görüntü alma işlemi sırasında eriyen filament " +"nozülden sızabileceğinden, nozulu silmek için düzgün modun kullanılması için " +"prime tower gereklidir." + +msgid "Traditional" +msgstr "Geleneksel" + +msgid "Temperature variation" +msgstr "Sıcaklık değişimi" + +msgid "Start G-code" +msgstr "Başlangıç G Kodu" + +msgid "Start G-code when start the whole printing" +msgstr "Baskı başladığında çalışacak G Kodu" + +msgid "Start G-code when start the printing of this filament" +msgstr "Bu filament ile baskı başladığında çalıştırılacak G-Kod" + +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "Tek Ekstruder Çoklu Malzeme" + +msgid "Use single nozzle to print multi filament" +msgstr "Çoklu filament basmak için tek nozul kullan" + +msgid "Purge in prime tower" +msgstr "Prime Tower'da temizlik" + +msgid "Purge remaining filament into prime tower" +msgstr "Kalan filamenti Prime Tower'da boşalt" + +msgid "Enable filament ramming" +msgstr "Filament sıkıştırmayı etkinleştir" + +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Seyrek katman yok (DENEYSEL)" + +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. " +"On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe " +"tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, silme kulesi araç değişimi olmayan katmanlarda " +"yazdırılmayacaktır. Araç değişimi olan katmanlarda, ekstrüder silme kulesini " +"yazdırmak için aşağı doğru hareket edecektir. Baskı ile çarpışma olmamasını " +"sağlamak kullanıcının sorumluluğundadır." + +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "Tüm ekstruderleri temizle" + +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, tüm baskı ekstrüderleri baskının başlangıcında baskı " +"yatağının ön kenarında temizlenecektir." + +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Dilim aralığı kapanma yarıçapı" + +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"Üçgen mesh dilimleme sırasında 2x boşluk kapatma yarıçapından küçük çatlaklar " +"doldurulmaktadır. Boşluk kapatma işlemi son yazdırma çözünürlüğünü " +"düşürebilir, bu nedenle değerin oldukça düşük tutulması tavsiye edilir." + +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Dilimleme Modu" + +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close " +"all holes in the model." +msgstr "" +"3DLabPrint uçak modelleri için \"Çift-tek\" seçeneğini kullanın. Modeldeki " +"tüm delikleri kapatmak için \"Delikleri kapat\"ı kullanın." + +msgid "Regular" +msgstr "Düzenli" + +msgid "Even-odd" +msgstr "Tek çift" + +msgid "Close holes" +msgstr "Delikleri kapat" + +msgid "Enable support" +msgstr "Desteği etkinleştir" + +msgid "Enable support generation." +msgstr "Destek oluşturmayı etkinleştir." + +msgid "" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " +"generated" +msgstr "" +"desteği otomatik olarak oluşturmak için normal(otomatik) ve ağaç(otomatik) " +"kullanılır. Normal(manuel) veya ağaç(manuel) seçilirse yalnızca destek " +"uygulayıcıları oluşturulur" + +msgid "normal(auto)" +msgstr "normal(otomatik)" + +msgid "tree(auto)" +msgstr "ağaç(otomatik)" + +msgid "normal(manual)" +msgstr "normal(manuel)" + +msgid "tree(manual)" +msgstr "ağaç(manuel)" + +msgid "Support/object xy distance" +msgstr "Destek/nesne xy mesafesi" + +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "Bir nesne ile desteği arasındaki XY ayrımı" + +msgid "Pattern angle" +msgstr "Desen açısı" + +msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." +msgstr "Destek desenini yatay düzlemde döndürmek için bu ayarı kullanın." + +msgid "On build plate only" +msgstr "Yalnızca baskı plakasında" + +msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" +msgstr "Model yüzeyinde destek oluşturmayın, yalnızca baskı plakasında" + +msgid "Support critical regions only" +msgstr "Yalnızca kritik bölgeleri destekleyin" + +msgid "" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." +msgstr "" +"Yalnızca keskin kuyruk, konsol vb. gibi kritik bölgeler için destek oluşturun." + +msgid "Remove small overhangs" +msgstr "Küçük çıkıntıları kaldır" + +msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." +msgstr "Muhtemelen desteğe ihtiyaç duymayan küçük çıkıntıları kaldırın." + +msgid "Top Z distance" +msgstr "Üst Z mesafesi" + +msgid "The z gap between the top support interface and object" +msgstr "Üst destek arayüzü ile nesne arasındaki z boşluğu" + +msgid "Bottom Z distance" +msgstr "Alt Z mesafesi" + +msgid "The z gap between the bottom support interface and object" +msgstr "Alt destek arayüzü ile nesne arasındaki z boşluğu" + +msgid "Support/raft base" +msgstr "Destek/raft tabanı" + +msgid "" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used" +msgstr "" +"Destek tabanını ve salı yazdırmak için filament. \"Varsayılan\", destek için " +"belirli bir filamanın olmadığı ve mevcut filamanın kullanıldığı anlamına gelir" + +msgid "" +"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Desteğin çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " +"hesaplanacaktır." + +msgid "Interface use loop pattern" +msgstr "Arayüz kullanım döngüsü modeli" + +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "" +"Desteklerin üst temas katmanını ilmeklerle örtün. Varsayılan olarak devre " +"dışıdır." + +msgid "Support/raft interface" +msgstr "Destek/raft arayüzü" + +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used" +msgstr "" +"Filament baskı desteği arayüzü. \"Varsayılan\", destek arayüzü için özel bir " +"filamanın olmadığı ve mevcut filamanın kullanıldığı anlamına gelir" + +msgid "Top interface layers" +msgstr "Üst arayüz katmanları" + +msgid "Number of top interface layers" +msgstr "Üst arayüz katmanlarının sayısı" + +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Alt arayüz katmanları" + +msgid "Top interface spacing" +msgstr "Üst arayüz aralığı" + +msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "Arayüz çizgilerinin aralığı. Sıfır, sağlam arayüz anlamına gelir" + +msgid "Bottom interface spacing" +msgstr "Alt arayüz aralığı" + +msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "Alt arayüz çizgilerinin aralığı. Sıfır, sağlam arayüz anlamına gelir" + +msgid "Speed of support interface" +msgstr "Destek arayüzünün hızı" + +msgid "Base pattern" +msgstr "Destek Deseni" + +msgid "Line pattern of support" +msgstr "Desteğin çizgi deseni" + +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Doğrusal ızgara" + +msgid "Hollow" +msgstr "Oyuk" + +msgid "Interface pattern" +msgstr "Arayüz deseni" + +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface " +"is Concentric" +msgstr "" +"Destek arayüzünün çizgi deseni. Çözünmeyen destek arayüzü için varsayılan " +"model Doğrusaldır, çözünebilir destek arayüzü için varsayılan model ise " +"Eşmerkezlidir" + +msgid "Rectilinear Interlaced" +msgstr "Doğrusal Taramalı" + +msgid "Base pattern spacing" +msgstr "Destek desen aralığı" + +msgid "Spacing between support lines" +msgstr "Destek hatları arasındaki boşluk" + +msgid "Normal Support expansion" +msgstr "Normal Destek genişletmesi" + +msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" +msgstr "Normal desteğin yatay açıklığını genişletin (+) veya daraltın (-)" + +msgid "Speed of support" +msgstr "Destek hızı" + +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a " +"lot of material (default), while hybrid style will create similar structure " +"to normal support under large flat overhangs." +msgstr "" +"Desteğin stili ve şekli. Normal destek için, desteklerin düzenli bir ızgaraya " +"yansıtılması daha sağlam destekler oluşturur (varsayılan), rahat destek " +"kuleleri ise malzemeden tasarruf sağlar ve nesne izlerini azaltır.\n" +"Ağaç desteği için, ince stil, dalları daha agresif bir şekilde birleştirecek " +"ve çok fazla malzeme tasarrufu sağlayacak (varsayılan), hibrit stil ise büyük " +"düz çıkıntılar altında normal desteğe benzer yapı oluşturacaktır." + +msgid "Snug" +msgstr "Snug" + +msgid "Tree Slim" +msgstr "İnce Ağaç" + +msgid "Tree Strong" +msgstr "Güçlü Ağaç" + +msgid "Tree Hybrid" +msgstr "Hibrit Ağaç" + +msgid "Organic" +msgstr "Organik" + +msgid "Independent support layer height" +msgstr "Bağımsız destek katmanı yüksekliği" + +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Destek katmanı, nesne katmanından bağımsız olarak katman yüksekliğini " +"kullanır. Bu, z aralığının özelleştirilmesine destek olmak ve yazdırma " +"süresinden tasarruf etmek içindir. Prime tower etkinleştirildiğinde bu " +"seçenek geçersiz olacaktır." + +msgid "Threshold angle" +msgstr "Destek açısı" + +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold." +msgstr "Eğim açısı eşiğin altında olan çıkmalar için destek oluşturulacaktır." + +msgid "Tree support branch angle" +msgstr "Ağaç desteği dal açısı" + +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree " +"support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "" +"Bu ayar, ağaç desteğinin dallarının oluşmasına izin verilen maksimum çıkıntı " +"açısını belirler. Açı artırılırsa, dallar daha yatay olarak basılabilir ve " +"daha uzağa ulaşır." + +msgid "Preferred Branch Angle" +msgstr "Tercih Edilen Dal Açısı" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" +msgid "" +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " +"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " +"higher angle for branches to merge faster." +msgstr "" +"Modelden kaçınmak zorunda olmadıklarında dalların tercih edilen açısı. Daha " +"dikey ve daha dengeli olmaları için daha düşük bir açı kullanın. Dalların " +"daha hızlı birleşmesi için daha yüksek bir açı kullanın." + +msgid "Tree support branch distance" +msgstr "Ağaç destek dal mesafesi" + +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "Bu ayar, komşu ağaç destek düğümleri arasındaki mesafeyi belirler." + +msgid "Branch Density" +msgstr "Dal Yoğunluğu" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" +msgid "" +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the " +"branches. A higher value results in better overhangs but the supports are " +"harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces " +"instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." +msgstr "" +"Dalların uçlarını oluşturmak için kullanılan destek yapısının yoğunluğunu " +"ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılarla sonuçlanır, ancak " +"desteklerin çıkarılması daha zordur, bu nedenle yoğun arayüzler gerekiyorsa " +"yüksek bir dal yoğunluğu değeri yerine üst destek arayüzlerinin " +"etkinleştirilmesi önerilir." + +msgid "Adaptive layer height" +msgstr "Uyarlanabilir katman yüksekliği" + +msgid "" +"Enabling this option means the height of tree support layer except the first " +"will be automatically calculated " +msgstr "" +"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, ilki hariç ağaç destek katmanının " +"yüksekliğinin otomatik olarak hesaplanacağı anlamına gelir " + +msgid "Auto brim width" +msgstr "Otomatik kenar genişliği" + +msgid "" +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " +"automatically calculated" +msgstr "" +"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, ağaç desteğinin kenar genişliğinin otomatik " +"olarak hesaplanacağı anlamına gelir" + +msgid "Tree support brim width" +msgstr "Ağaç desteği kenar genişliği" + +msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" +msgstr "Ağaç dalından en dış kenar çizgisine kadar olan mesafe" + +msgid "Tip Diameter" +msgstr "Uç Çapı" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" +msgid "Branch tip diameter for organic supports." +msgstr "Organik destekler için dal ucu çapı." + +msgid "Tree support branch diameter" +msgstr "Ağaç destek dalı çapı" + +msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." +msgstr "Bu ayar, destek düğümlerinin başlangıç çapını belirler." + +#. TRN PrintSettings: #lmFIXME +msgid "Branch Diameter Angle" +msgstr "Dal Çapı Açısı" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" +msgid "" +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " +"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " +"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " +"support." +msgstr "" +"Aşağıya doğru giderek kalınlaşan dalların çapının açısı. Açının 0 olması, " +"dalların uzunlukları boyunca eşit kalınlığa sahip olmasına neden olacaktır. " +"Birazcık açı organik desteğin stabilitesini artırabilir." + +msgid "Branch Diameter with double walls" +msgstr "Çift duvarlı dal çapı" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" +msgid "" +"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " +"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no double " +"walls." +msgstr "" +"Bu çaptaki bir dairenin alanından daha büyük alana sahip dallar, stabilite " +"için çift duvarlı olarak basılacaktır. Çift duvar olmaması için bu değeri " +"sıfır olarak ayarlayın." + +msgid "Tree support wall loops" +msgstr "Ağaç desteği duvar döngüleri" + +msgid "This setting specify the count of walls around tree support" +msgstr "Bu ayar, ağaç desteğinin etrafındaki duvarların sayısını belirtir" + +msgid "Tree support with infill" +msgstr "Dolgulu ağaç desteği" + +msgid "" +"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " +"support" +msgstr "" +"Bu ayar, ağaç desteğinin büyük oyuklarının içine dolgu eklenip " +"eklenmeyeceğini belirtir" + +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Bölme sıcaklığı" + +msgid "Target chamber temperature" +msgstr "Hedef bölme sıcaklığı" + +msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" +msgstr "İlk katmandan sonraki katmanlar için nozül sıcaklığı" + +msgid "Bed temperature difference" +msgstr "Yatak sıcaklığı farkı" + +msgid "" +"Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " +"layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer " +"may cause the model broken free from build plate" +msgstr "" +"Bu eşikten daha fazla bir süre için diğer katmanın yatak sıcaklığının ilk " +"katmandan daha düşük olmasını önermeyin. Diğer katmanın yatak sıcaklığının " +"çok düşük olması modelin baskı plakasından kopmasına neden olabilir" + +msgid "Detect thin wall" +msgstr "İnce duvarı algıla" + +msgid "" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " +"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +msgstr "" +"İki çizgi genişliğini içeremeyen ince duvarı tespit edin. Ve yazdırmak için " +"tek satır kullanın. Kapalı döngü olmadığından pek iyi basılmamış olabilir" + +msgid "" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " +"tool change" +msgstr "" +"Bu gcode, takım değişimini tetiklemek için T komutu da dahil olmak üzere " +"filament değiştirildiğinde eklenir" + +msgid "" +"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"Üst yüzeyler için çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı " +"üzerinden hesaplanacaktır." + +msgid "Speed of top surface infill which is solid" +msgstr "Sağlam üst yüzey dolgusunun hızı" + +msgid "Top shell layers" +msgstr "Üst katmanlar" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased" +msgstr "" +"Bu, üst yüzey katmanı da dahil olmak üzere üst kabuğun katı katmanlarının " +"sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık üst kabuk kalınlığından ince " +"olduğunda üst kabuk katmanları artırılacaktır" + +msgid "Top solid layers" +msgstr "Üst katı katmanlar" + +msgid "Top shell thickness" +msgstr "Üst katman kalınlığı" + +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell " +"layers" +msgstr "" +"Üst kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince ise " +"dilimleme sırasında üst katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman " +"yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu " +"ayarın devre dışı olduğu ve üst kabuğun kalınlığının kesinlikle üst kabuk " +"katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" + +msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" +msgstr "Daha hızlı ve ekstrüzyonsuz seyahat hızı" + +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Geri çekme esnasında temizlik" + +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +msgstr "" +"Nozul üzerinde sızan malzemeyi temizlemek için geri çekerken Nozulu son " +"ekstrüzyon yolu boyunca hareket ettirin. Bu işlem yeni parça yazdırırken " +"damlamayı en aza indirebilir" + +msgid "Wipe Distance" +msgstr "Temizleme Mesafesi" + +msgid "" +"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgstr "" +"Geri çekme esnasında nozulun son hat boyunca ne kadar süre hareket edeceğini " +"belirtin" + +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." +msgstr "" +"Temizleme kulesi, nesneleri yazdırırken görünüm kusurlarını önlemek amacıyla " +"nozul üzerindeki kalıntıları temizlemek ve nozul içindeki oda basıncını " +"dengelemek için kullanılabilir." + +msgid "Purging volumes" +msgstr "Hacimlerin temizlenmesi" + +msgid "Flush multiplier" +msgstr "Temizleme çarpanı" + +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." +msgstr "" +"Gerçek temizleme hacimleri, tablodaki temizleme hacimleri ile temizleme " +"çarpanının çarpımına eşittir." + +msgid "Prime volume" +msgstr "Ana hacim" + +msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +msgstr "Kule üzerindeki ana ekstrüder malzeme hacmi." + +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + +msgid "Width of prime tower" +msgstr "Prime tower genişliği" + +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "Silme kulesi dönüş açısı" + +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." +msgstr "X eksenine göre silme kulesi dönüş açısı." + +msgid "Stabilization cone apex angle" +msgstr "Stabilizasyon konisi tepe açısı" + +msgid "" +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " +"Larger angle means wider base." +msgstr "" +"Silme kulesini stabilize etmek için kullanılan koninin tepe noktasındaki açı. " +"Daha büyük açı daha geniş taban anlamına gelir." + +msgid "Wipe tower purge lines spacing" +msgstr "Silme kulesi temizleme hatları aralığı" + +msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." +msgstr "Silme kulesindeki boşaltma hatlarının aralığı." + +msgid "Wipe tower extruder" +msgstr "Silme kulesi ekstrüderi" + +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " +"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "" +"Silme kulesinin çevresini yazdırırken kullanılacak ekstrüder. Mevcut olanı " +"kullanmak için 0 olarak ayarlayın (çözünmeyen tercih edilir)." + +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Hacimleri temizleme - hacimleri yükleme/boşaltma" + +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below." +msgstr "" +"Bu vektör, silme kulesinde kullanılan her bir araçtan/araca geçiş için " +"gerekli hacimleri kaydeder. Bu değerler, aşağıdaki tam temizleme hacimlerinin " +"oluşturulmasını basitleştirmek için kullanılır." + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin dolgularının içinde " +"yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. " +"Duvarlar şeffaf filament ile basılmışsa, karışık renkli dolgu dışarıda " +"görülecektir. Ana kule etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin desteğinin içinde " +"yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. " +"Prime tower etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." + +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as " +"a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için filament " +"değişiminden sonra nozulu temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç olarak " +"nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime tower etkinleştirilmediği sürece " +"etkili olmayacaktır." + +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Maksimum köprüleme mesafesi" + +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "" +"Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için bir " +"filament değişiminden sonra nozülü temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç " +"olarak nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime tower etkinleştirilmediği " +"sürece etkili olmayacaktır." + +msgid "X-Y hole compensation" +msgstr "X-Y delik dengeleme" + +msgid "" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +msgstr "" +"Nesnenin delikleri XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya " +"küçültülür. Pozitif değer delikleri büyütür. Negatif değer delikleri " +"küçültür. Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe " +"ayarlamak için kullanılır" + +msgid "X-Y contour compensation" +msgstr "X-Y kontur telafisi" + +msgid "" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " +"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " +"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " +"assembling issue" +msgstr "" +"Nesnenin konturu XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya " +"küçültülür. Pozitif değer konturu büyütür. Negatif değer konturu küçültür. Bu " +"fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe ayarlamak için " +"kullanılır" + +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "G-kodu küçük resimleri" + +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Resim boyutları aşağıdaki formatta bir .gcode ve .sl1 / .sl1s dosyalarında " +"saklanacaktır: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Use relative E distances" +msgstr "Göreceli (relative) E mesafelerini kullan" + +msgid "" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " +"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " +"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on " +"BambuLab printers. Default is checked" +msgstr "" +"\"label_objects\" seçeneği kullanılırken göreceli ekstrüzyon önerilir. Bazı " +"ekstrüderler bu seçeneğin işareti kaldırıldığında (mutlak ekstrüzyon modu) " +"daha iyi çalışır. Temizleme kulesi yalnızca göreceli modla uyumludur. " +"BambuLab yazıcılarında her zaman etkindir. Varsayılan olarak işaretlendi" + +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable " +"extrusion width" +msgstr "" +"Klasik duvar oluşturucu sabit ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir ve " +"çok ince alanlar için boşluk doldurma kullanılır. Arachne motoru değişken " +"ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir" + +msgid "Classic" +msgstr "Klasik" + +msgid "Arachne" +msgstr "Arachne" + +msgid "Wall transition length" +msgstr "Duvar geçiş uzunluğu" + +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Parça inceldikçe farklı sayıdaki duvarlar arasında geçiş yaparken, duvar " +"parçalarını bölmek veya birleştirmek için belirli bir miktar alan ayrılır. " +"Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir" + +msgid "Wall transitioning filter margin" +msgstr "Duvar geçiş filtresi oranı" + +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin " +"reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion " +"starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can " +"lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over " +"nozzle diameter" +msgstr "" +"Fazladan bir duvar ile bir eksik arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu kenar " +"boşluğu, [Minimum duvar genişliği - kenar boşluğu, 2 * Minimum duvar " +"genişliği + kenar boşluğu] şeklinde takip eden ekstrüzyon genişlikleri " +"aralığını genişletir. Bu marjın arttırılması geçiş sayısını azaltır, bu da " +"ekstrüzyonun başlama/durma sayısını ve seyahat süresini azaltır. Bununla " +"birlikte, büyük ekstrüzyon genişliği değişimi, yetersiz veya aşırı ekstrüzyon " +"sorunlarına yol açabilir. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir" + +msgid "Wall transitioning threshold angle" +msgstr "Duvar geçiş açısı" + +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude" +msgstr "" +"Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında geçişler ne zaman oluşturulmalıdır? Bu " +"ayardan daha büyük bir açıya sahip bir kama şeklinin geçişleri olmayacak ve " +"kalan alanı dolduracak şekilde ortada hiçbir duvar basılmayacaktır. Bu ayarın " +"düşürülmesi, bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır ancak " +"boşluklara veya aşırı çıkıntıya neden olabilir" + +msgid "Wall distribution count" +msgstr "Duvar dağılım sayısı" + +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +msgstr "" +"Varyasyonun yayılması gereken, merkezden sayılan duvar sayısı. Daha düşük " +"değerler, dış duvarların genişliğinin değişmediği anlamına gelir" + +msgid "Minimum feature size" +msgstr "Minimum özellik boyutu" + +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this " +"value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature " +"size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"İnce özellikler için minimum kalınlık. Bu değerden daha ince olan model " +"özellikleri yazdırılmayacak, Minimum özellik boyutundan daha kalın olan " +"özellikler ise Minimum duvar genişliğine genişletilecektir. Nozul çapı " +"üzerinden yüzde olarak ifade edilir" + +msgid "First layer minimum wall width" +msgstr "İlk katman minimum duvar genişliği" + +msgid "" +"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended " +"to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to " +"enhance adhesion." +msgstr "" +"İlk katman için kullanılması gereken minimum duvar genişliğinin nozul ile " +"aynı boyuta ayarlanması tavsiye edilir. Bu ayarlamanın yapışmayı artırması " +"beklenmektedir." + +msgid "Minimum wall width" +msgstr "Minimum duvar genişliği" + +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Modelin ince özelliklerinin yerini alacak duvarın genişliği (Minimum özellik " +"boyutuna göre). Minimum duvar genişliği özelliğin kalınlığından daha inceyse " +"duvar, özelliğin kendisi kadar kalın olacaktır. Nozul çapına göre yüzde " +"olarak ifade edilir" + +msgid "Detect narrow internal solid infill" +msgstr "Dar iç katı dolguyu tespit et" + +msgid "" +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, " +"rectilinear pattern is used defaultly." +msgstr "" +"Bu seçenek dar dahili katı dolgu alanını otomatik olarak algılayacaktır. " +"Etkinleştirilirse, yazdırmayı hızlandırmak amacıyla alanda eşmerkezli desen " +"kullanılacaktır. Aksi takdirde varsayılan olarak doğrusal desen kullanılır." + +msgid "invalid value " +msgstr "geçersiz değer " + +#, c-format, boost-format +msgid " doesn't work at 100%% density " +msgstr " 100%% yoğunlukta çalışmıyor " + +msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " +msgstr "Spiral vazo modu etkinleştirildiğinde geçersiz değer: " + +msgid "too large line width " +msgstr "çok büyük çizgi genişliği " + +msgid " not in range " +msgstr " aralıkta değil " + +msgid "Export 3MF" +msgstr "3MF'yi dışa aktar" + +msgid "Export project as 3MF." +msgstr "Projeyi 3MF olarak dışa aktarın." + +msgid "Export slicing data" +msgstr "Dilimleme verilerini dışa aktar" + +msgid "Export slicing data to a folder." +msgstr "Dilimleme verilerini bir klasöre aktarın." + +msgid "Load slicing data" +msgstr "Dilimleme verilerini yükle" + +msgid "Load cached slicing data from directory" +msgstr "Önbelleğe alınmış dilimleme verilerini dizinden yükle" + +msgid "Export STL" +msgstr "STL'yi dışa aktar" + +msgid "Export the objects as multiple STL." +msgstr "Nesneleri birden çok STL olarak dışa aktarın." + +msgid "Slice" +msgstr "Dilimle" + +msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" +msgstr "Plakaları dilimleyin: 0-tüm plakalar, i-plaka i, diğerleri-geçersiz" + +msgid "Show command help." +msgstr "Komut yardımını göster." + +msgid "UpToDate" +msgstr "Güncel" + +msgid "Update the configs values of 3mf to latest." +msgstr "3mf'nin yapılandırma değerlerini en son sürüme güncelleyin." + +msgid "Load default filaments" +msgstr "Varsayılan filamentleri yükle" + +msgid "Load first filament as default for those not loaded" +msgstr "Yüklenmeyenler için ilk filamanı varsayılan olarak yükleyin" + +msgid "mtcpp" +msgstr "mtcpp" + +msgid "max triangle count per plate for slicing." +msgstr "dilimleme için plaka başına maksimum üçgen sayısı." + +msgid "mstpp" +msgstr "mstpp" + +msgid "max slicing time per plate in seconds." +msgstr "saniye cinsinden plaka başına maksimum dilimleme süresi." + +msgid "No check" +msgstr "Kontrol yok" + +msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." +msgstr "" +"Gcode yol çakışmaları kontrolü gibi herhangi bir geçerlilik kontrolü " +"çalıştırmayın." + +msgid "Normative check" +msgstr "Normatif kontrol" + +msgid "Check the normative items." +msgstr "Normatif maddeleri kontrol edin." + +msgid "Output Model Info" +msgstr "Çıktı Model Bilgileri" + +msgid "Output the model's information." +msgstr "Modelin bilgilerini çıktıla." + +msgid "Export Settings" +msgstr "Dışa Aktarma Ayarları" + +msgid "Export settings to a file." +msgstr "Ayarları bir dosyaya aktarın." + +msgid "Send progress to pipe" +msgstr "İlerlemeyi kanala gönder" + +msgid "Send progress to pipe." +msgstr "İlerlemeyi boruya gönder." + +msgid "Arrange Options" +msgstr "Hizalama Seçenekleri" + +msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +msgstr "Hizalama seçenekleri: 0-devre dışı bırak, 1-etkinleştir, diğer-otomatik" + +msgid "Repetions count" +msgstr "Tekrar sayısı" + +msgid "Repetions count of the whole model" +msgstr "Tüm modelin tekrar sayısı" + +msgid "Convert Unit" +msgstr "Birimi Dönüştür" + +msgid "Convert the units of model" +msgstr "Modelin birimlerini dönüştür" + +msgid "Orient the model" +msgstr "Modeli döndür" + +msgid "Scale the model by a float factor" +msgstr "Modeli kayan nokta faktörüne göre ölçeklendirin" + +msgid "Load General Settings" +msgstr "Genel Ayarları Yükle" + +msgid "Load process/machine settings from the specified file" +msgstr "Belirtilen dosyadan proses/yazıcıayarlarını yükleyin" + +msgid "Load Filament Settings" +msgstr "Filament Ayarlarını Yükle" + +msgid "Load filament settings from the specified file list" +msgstr "Filament ayarlarını belirtilen dosya listesinden yükleyin" + +msgid "Skip Objects" +msgstr "Nesneleri Atla" + +msgid "Skip some objects in this print" +msgstr "Bu baskıdaki bazı nesneleri atla" + +msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" +msgstr "güncellemeyi kullanırken güncelleme işlemi/yazıcıayarlarını yükle" + +msgid "" +"load uptodate process/machine settings from the specified file when using " +"uptodate" +msgstr "" +"güncellemeyi kullanırken belirtilen dosyadan güncel işlem/yazıcıayarlarını " +"yükle" + +msgid "Data directory" +msgstr "Veri dizini" + +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "" +"Ayarları verilen dizine yükleyin ve saklayın. Bu, farklı profilleri korumak " +"veya bir ağ depolama birimindeki yapılandırmaları dahil etmek için " +"kullanışlıdır." + +msgid "Output directory" +msgstr "Çıkış dizini" + +msgid "Output directory for the exported files." +msgstr "Dışa aktarılan dosyalar için çıkış dizini." + +msgid "Debug level" +msgstr "Hata ayıklama düzeyi" + +msgid "" +"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"trace\n" +msgstr "" +"Hata ayıklama günlüğü düzeyini ayarlar. 0:önemli, 1:hata, 2:uyarı, 3:bilgi, 4:" +"hata ayıklama, 5:izleme\n" + +msgid "Error in zip archive" +msgstr "Zip arşivinde hata" + +msgid "Generating walls" +msgstr "Duvar oluşturma" + +msgid "Generating infill regions" +msgstr "Dolgu bölgeleri oluşturma" + +msgid "Generating infill toolpath" +msgstr "Dolgu takım yolu oluşturma" + +msgid "Detect overhangs for auto-lift" +msgstr "Otomatik kaldırma için çıkıntıları tespit edin" + +msgid "Generating support" +msgstr "Destek oluşturma" + +msgid "Checking support necessity" +msgstr "Destek gerekliliğinin kontrol edilmesi" + +msgid "floating regions" +msgstr "yayılmış bölgeler" + +msgid "floating cantilever" +msgstr "yüzen konsol" + +msgid "large overhangs" +msgstr "büyük çıkıntılar" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." +msgstr "" +"Görünüşe göre %s nesnesinde %s var. Lütfen nesneyi yeniden yönlendirin veya " +"destek oluşturmayı etkinleştirin." + +msgid "Optimizing toolpath" +msgstr "Takım yolunu optimize etme" + +msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." +msgstr "Alt kısımdaki boş katmanların yerini en yakın normal katmanlar alır." + +msgid "The model has too many empty layers." +msgstr "Modelde çok fazla boş katman var." + +msgid "Slicing mesh" +msgstr "Mesh dilimleme" + +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" +msgstr "" +"Hiçbir katman algılanmadı. STL dosyalarınızı onarmak veya boyutlarını veya " +"kalınlıklarını kontrol edip yeniden denemek isteyebilirsiniz.\n" + +msgid "" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" +"XY Size compensation can not be combined with color-painting." +msgstr "" +"Bir nesnenin XY boyutu telafisi , aynı zamanda renkli boyalı olduğundan " +"kullanılmayacaktır.\n" +"XY Boyut telafisi renkli boyamayla birleştirilemez." + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +msgstr "Destek: %d katmanında takım yolu oluştur" + +msgid "Support: detect overhangs" +msgstr "Destek: çıkıntıları tespit et" + +msgid "Support: generate contact points" +msgstr "Destek: iletişim noktaları oluştur" + +msgid "Support: propagate branches" +msgstr "Destek: dal şeklinde oluştur" + +msgid "Support: draw polygons" +msgstr "Destek: çokgen çizme" + +msgid "Support: generate toolpath" +msgstr "Destek: takım yolu oluştur" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: generate polygons at layer %d" +msgstr "Destek: %d katmanında çokgenler oluşturma" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: fix holes at layer %d" +msgstr "Destek: %d katmanındaki delikleri düzeltin" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: propagate branches at layer %d" +msgstr "Destek: %d katmanındaki dalları çoğalt" + +msgid "" +"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "" +"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .stl, .obj, .amf(.xml) uzantılı " +"olmalıdır." + +msgid "Loading of a model file failed." +msgstr "Model dosyasının yüklenmesi başarısız oldu." + +msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" +msgstr "Sağlanan dosya boş olduğundan okunamadı" + +msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." +msgstr "" +"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .3mf veya .zip.amf uzantılı olmalıdır." + +msgid "Canceled" +msgstr "İptal edildi" + +msgid "load_obj: failed to parse" +msgstr "load_obj: ayrıştırılamadı" + +msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." +msgstr "Dosya 4'ten fazla köşesi olan çokgenler içeriyor." + +msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." +msgstr "Dosya 2'den az köşesi olan çokgenler içeriyor." + +msgid "The file contains invalid vertex index." +msgstr "Dosya geçersiz köşe dizini içeriyor." + +msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." +msgstr "Bu OBJ dosyası boş olduğundan okunamadı." + +msgid "Flow Rate Calibration" +msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu" + +msgid "Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Maksimum Hacimsel Hız Kalibrasyonu" + +msgid "Manage Result" +msgstr "Sonucu Yönet" + +msgid "Manual Calibration" +msgstr "Manuel Kalibrasyon" + +msgid "Result can be read by human eyes." +msgstr "Sonuç insan gözüyle okunabilir." + +msgid "Auto-Calibration" +msgstr "Otomatik Kalibrasyon" + +msgid "We would use Lidar to read the calibration result" +msgstr "Kalibrasyon sonucunu okumak için Lidar'ı kullanırdık" + +msgid "Prev" +msgstr "Önceki" + +msgid "Recalibration" +msgstr "Yeniden kalibrasyon" + +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibre et" + +msgid "Finish" +msgstr "Bitir" + +msgid "Wiki" +msgstr "Viki" + +msgid "How to use calibration result?" +msgstr "Kalibrasyon sonucu nasıl kullanılır?" + +msgid "" +"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "" +"Malzeme düzenlemede Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü değiştirebilirsiniz" + +msgid "" +"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" +"Please upgrade the printer firmware." +msgstr "" +"Yazıcının mevcut ürün yazılımı sürümü kalibrasyonu desteklemiyor.\n" +"Lütfen yazıcının ürün yazılımını yükseltin." + +msgid "Calibration not supported" +msgstr "Kalibrasyon desteklenmiyor" + +msgid "Flow Dynamics" +msgstr "Akış Dinamiği" + +msgid "Flow Rate" +msgstr "Akış hızı" + +msgid "Max Volumetric Speed" +msgstr "Maksimum Hacimsel Hız" + +msgid "Please enter the name you want to save to printer." +msgstr "Lütfen yazıcıya kaydetmek istediğiniz adı girin." + +msgid "The name cannot exceed 40 characters." +msgstr "Ad 40 karakteri aşamaz." + +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "Ad boş olamaz." + +msgid "The selected preset: %1% is not found." +msgstr "Seçilen ön ayar: %1% bulunamadı." + +msgid "The name cannot be the same as the system preset name." +msgstr "Ad, sistem ön ayarının adıyla aynı olamaz." + +msgid "The name is the same as another existing preset name" +msgstr "Ad, mevcut başka bir ön ayar adıyla aynı" + +msgid "create new preset failed." +msgstr "yeni ön ayar oluşturma başarısız oldu." + +msgid "" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "" +"Mevcut kalibrasyonu iptal edip ana sayfaya dönmek istediğinizden emin misiniz?" + +msgid "No Printer Connected!" +msgstr "Yazıcı Bağlı Değil!" + +msgid "Printer is not connected yet." +msgstr "Yazıcı henüz bağlanmadı." + +msgid "Please select filament to calibrate." +msgstr "Lütfen kalibre edilecek filamenti seçin." + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor..." + +msgid "The failed test result has been dropped." +msgstr "Başarısız olan test sonucu düşürüldü." + +msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonu sonucu yazıcıya kaydedildi" + +msgid "Internal Error" +msgstr "İç hata" + +msgid "Please select at least one filament for calibration" +msgstr "Lütfen kalibrasyon için en az bir filament seçin" + +msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" +msgstr "Akış hızı kalibrasyon sonucu ön ayara kaydedildi" + +msgid "The input value size must be 3." +msgstr "Giriş değeri boyutu 3 olmalıdır." + +msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" +msgstr "Maksimum hacimsel hız kalibrasyon sonucu ön ayara kaydedildi" + +msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonuna ne zaman ihtiyacınız olur" + +msgid "" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +"fully automated and the result will be saved into the printer for future use. " +"You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament " +"is damp;\n" +"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +"filament setting." +msgstr "" +"Artık farklı filamentler için tamamen otomatik olan otomatik kalibrasyonu " +"ekledik ve sonuç ileride kullanılmak üzere yazıcıya kaydedilecek. " +"Kalibrasyonu yalnızca aşağıdaki sınırlı durumlarda yapmanız gerekir:\n" +"1. Farklı marka/modelde yeni bir filament taktıysanız veya filament " +"nemliyse;\n" +"2. Nozul aşınmışsa veya yenisiyle değiştirilmişse;\n" +"3. Filament ayarında maksimum hacimsel hız veya baskı sıcaklığı " +"değiştirilirse." + +msgid "About this calibration" +msgstr "Bu kalibrasyon hakkında" + +msgid "" +"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" +"\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament " +"before the print; When you start a multi color/material print, the printer " +"will use the default compensation parameter for the filament during every " +"filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"\n" +"Please note there are a few cases that will make the calibration result not " +"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " +"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." +"You can find more from our wiki.\n" +"\n" +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " +"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " +"investigating the root cause to do improvements with new updates." +msgstr "" +"Lütfen Akış Dinamiği Kalibrasyonunun ayrıntılarını wiki'mizden " +"bulabilirsiniz.\n" +"\n" +"Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Yazdırma başlat menüsündeki \"akış " +"dinamiği kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzeme baskısını " +"başlattığınızda, yazıcı eski yöntemi izleyecek, yazdırmadan önce filamanı " +"kalibre edecektir; Çok renkli/malzeme baskısını başlattığınızda, yazıcı her " +"filament değişiminde filament için varsayılan dengeleme parametresini " +"kullanacaktır ve bu çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n" +"\n" +"Kalibrasyon sonucunun güvenilir olmamasına yol açacak birkaç durum olduğunu " +"lütfen unutmayın: kalibrasyonu yapmak için doku plakası kullanmak; baskı " +"plakasının yapışması iyi değil (lütfen baskı plakasını yıkayın veya " +"yapıştırıcı uygulayın!) ...Daha fazlasını wiki'mizden bulabilirsiniz.\n" +"\n" +"Testimizde kalibrasyon sonuçlarında yaklaşık yüzde 10'luk bir titreşim var ve " +"bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden olabilir. " +"Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hâlâ temel nedeni " +"araştırıyoruz." + +msgid "When to use Flow Rate Calibration" +msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu ne zaman kullanılmalı" + +msgid "" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be." +msgstr "" +"Akış Dinamiği Kalibrasyonunu kullandıktan sonra hâlâ aşağıdaki gibi bazı " +"ekstrüzyon sorunları olabilir:\n" +"1. Aşırı Ekstrüzyon: Basılı nesnenizdeki fazla malzeme, kabarcıklar veya " +"sivilceler oluşturuyor veya katmanlar beklenenden daha kalın görünüyor ve " +"tekdüze değil.\n" +"2. Eksik Ekstrüzyon: Yavaş yazdırırken bile çok ince katmanlar, zayıf dolgu " +"mukavemeti veya modelin üst katmanındaki boşluklar.\n" +"3. Kötü Yüzey Kalitesi: Baskılarınızın yüzeyi pürüzlü veya düzensiz " +"görünüyor.\n" +"4. Zayıf Yapısal Bütünlük: Baskılar kolayca kırılıyor veya olması gerektiği " +"kadar sağlam görünmüyor." + +msgid "" +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" +"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " +"calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "" +"Ayrıca RC uçaklarında kullanılan LW-PLA gibi köpürtücü malzemeler için Akış " +"Hızı Kalibrasyonu çok önemlidir. Bu malzemeler ısıtıldığında büyük oranda " +"genleşir ve kalibrasyon yararlı bir referans akış hızı sağlar." + +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " +"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, " +"you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still " +"see the listed defects after you have done other calibrations. For more " +"details, please check out the wiki article." +msgstr "" +"Akış Hızı Kalibrasyonu, beklenen ekstrüzyon hacimlerinin gerçek ekstrüzyon " +"hacimlerine oranını ölçer. Varsayılan ayar, önceden kalibre edilmiş ve ince " +"ayar yapılmış olduğundan Bambu Lab yazıcılarında ve resmi filamentlerde iyi " +"çalışır. Normal bir filament için, diğer kalibrasyonları yaptıktan sonra " +"listelenen kusurları hâlâ göremediğiniz sürece genellikle Akış Hızı " +"Kalibrasyonu yapmanıza gerek kalmaz. Daha fazla ayrıntı için lütfen wiki " +"makalesine göz atın." + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be " +"suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are " +"still improving the accuracy and compatibility of this calibration through " +"firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"Otomatik Akış Hızı Kalibrasyonu, Bambu Lab'ın Mikro-Lidar teknolojisini " +"kullanarak kalibrasyon modellerini doğrudan ölçer. Ancak, bu yöntemin " +"etkinliğinin ve doğruluğunun belirli malzeme türleriyle tehlikeye " +"girebileceğini lütfen unutmayın. Özellikle şeffaf veya yarı şeffaf, parlak " +"parçacıklı veya yüksek yansıtıcı yüzeye sahip filamentler bu kalibrasyon için " +"uygun olmayabilir ve arzu edilenden daha az sonuçlar üretebilir.\n" +"\n" +"Kalibrasyon sonuçları her kalibrasyon veya filament arasında farklılık " +"gösterebilir. Zaman içinde ürün yazılımı güncellemeleriyle bu kalibrasyonun " +"doğruluğunu ve uyumluluğunu geliştirmeye devam ediyoruz.\n" +"\n" +"Dikkat: Akış Hızı Kalibrasyonu, yalnızca amacını ve sonuçlarını tam olarak " +"anlayan kişiler tarafından denenmesi gereken gelişmiş bir işlemdir. Yanlış " +"kullanım, ortalamanın altında baskılara veya yazıcının zarar görmesine neden " +"olabilir. Lütfen işlemi yapmadan önce işlemi dikkatlice okuyup anladığınızdan " +"emin olun." + +msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Maksimum Hacimsel Hız Kalibrasyonuna ihtiyaç duyduğunuzda" + +msgid "Over-extrusion or under extrusion" +msgstr "Aşırı ekstrüzyon veya düşük ekstrüzyon" + +msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" +msgstr "" +"Aşağıdakilerle yazdırdığınızda Maksimum Hacimsel Hız kalibrasyonu önerilir:" + +msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." +msgstr "önemli termal büzülme/genleşmeye sahip malzeme, örneğin..." + +msgid "materials with inaccurate filament diameter" +msgstr "yanlış filament çapına sahip malzemeler" + +msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" +msgstr "En iyi Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü bulduk" + +msgid "" +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed " +"test result would be dropped." +msgstr "" +"Kalibrasyonun bir kısmı başarısız oldu! Plakayı temizleyip tekrar " +"deneyebilirsiniz. Başarısız olan test sonucu görmezden gelinir." + +msgid "" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the " +"Name" +msgstr "*İsme marka, malzeme, tür ve hatta nem seviyesini eklemenizi öneririz" + +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +msgid "" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " +"want to overrides the other results?" +msgstr "" +"Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilecektir. Diğer sonuçları " +"geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only " +"one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to " +"overrides the historical result?" +msgstr "" +"Aynı ada sahip geçmiş bir kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada sahip " +"sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak " +"istediğinizden emin misiniz?" + +msgid "Please find the best line on your plate" +msgstr "Lütfen plakadaki en iyi çizgiyi bulun" + +msgid "Input Value" +msgstr "Girdi değeri" + +msgid "Save to Filament Preset" +msgstr "Filament Ön Ayarına Kaydet" + +msgid "Preset" +msgstr "Ön ayar" + +msgid "Record Factor" +msgstr "Kayıt Faktörü" + +msgid "We found the best flow ratio for you" +msgstr "Sizin için en iyi akış oranını bulduk" + +msgid "Flow Ratio" +msgstr "Akış Oranı" + +msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" +msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0,0 < akış oranı < 2,0)" + +msgid "Please enter the name of the preset you want to save." +msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz ön ayarın adını girin." + +msgid "Calibration1" +msgstr "Kalibrasyon1" + +msgid "Calibration2" +msgstr "Kalibrasyon2" + +msgid "Please find the best object on your plate" +msgstr "Lütfen plakadaki en iyi nesneyi bulun" + +msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" +msgstr "En pürüzsüz üst yüzeye sahip bloğun üzerindeki değeri doldurun" + +msgid "Skip Calibration2" +msgstr "Kalibrasyon2'yi atla" + +msgid "flow ratio : %s " +msgstr "akış oranı : %s " + +msgid "Please choose a block with smoothest top surface" +msgstr "Lütfen üst yüzeyi en pürüzsüz olan bloğu seçin" + +msgid "Please choose a block with smoothest top surface." +msgstr "Lütfen üst yüzeyi en pürüzsüz olan bloğu seçin." + +msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" +msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0 <= Maksimum Hacimsel Hız <= 60)" + +msgid "Calibration Type" +msgstr "Kalibrasyon Türü" + +msgid "Complete Calibration" +msgstr "Kalibrasyonu Tamamla" + +msgid "Fine Calibration based on flow ratio" +msgstr "Akış oranına dayalı İnce Kalibrasyon" + +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +msgid "" +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " +"to the hot bed before calibration." +msgstr "" +"Test modeli yazdırılacaktır. Kalibrasyondan önce lütfen baskı plakasını " +"temizleyin ve yatağa geri koyun." + +msgid "Printing Parameters" +msgstr "Yazdırma Parametreleri" + +msgid "- ℃" +msgstr "- °C" + +msgid " ℃" +msgstr " °C" + +msgid "Plate Type" +msgstr "Plaka Tipi" + +msgid "filament position" +msgstr "filament konumu" + +msgid "External Spool" +msgstr "Harici Makara" + +msgid "Filament For Calibration" +msgstr "Kalibrasyon İçin Filament" + +msgid "" +"Tips for calibration material: \n" +"- Materials that can share same hot bed temperature\n" +"- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" +msgstr "" +"Kalibrasyon malzemesi için ipuçları:\n" +"- Aynı baskı yatağı sıcaklığını paylaşabilen malzemeler\n" +"- Farklı filament markası ve türü(Marka = Bambu, Tür = Basic, Matte)" + +msgid "Error desc" +msgstr "Hata açıklaması" + +msgid "Extra info" +msgstr "Fazladan bilgi" + +msgid "%s is not compatible with %s" +msgstr "%s, %s ile uyumlu değil" + +msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." +msgstr "Flow Dynamics Otomatik Kalibrasyonunda TPU desteklenmiyor." + +msgid "Connecting to printer" +msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor" + +msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" +msgstr "Nozul çapı yazıcı ayarlarından senkronize edildi" + +msgid "From Volumetric Speed" +msgstr "Hacimsel Hızdan" + +msgid "To Volumetric Speed" +msgstr "Hacimsel Hıza" + +msgid "Flow Dynamics Calibration Result" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyon Sonucu" + +msgid "No History Result" +msgstr "Geçmiş Sonucu Yok" + +msgid "Success to get history result" +msgstr "Geçmiş sonucunu alma başarısı" + +msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" +msgstr "Geçmiş Akış Dinamiği Kalibrasyon kayıtlarını yenileme" + +msgid "Action" +msgstr "İşlem" + +msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonunu Düzenle" + +msgid "Network lookup" +msgstr "Ağ araması" + +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +msgid "Hostname" +msgstr "Ana yazıcıadı" + +msgid "Service name" +msgstr "Hizmet adı" + +msgid "OctoPrint version" +msgstr "OctoPrint sürümü" + +msgid "Searching for devices" +msgstr "Cihazlar aranıyor" + +msgid "Finished" +msgstr "Bitti" + +msgid "Multiple resolved IP addresses" +msgstr "Birden fazla çözülmüş IP adresi" + +#, boost-format +msgid "" +"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n" +"Please select one that should be used." +msgstr "" +"%1% ana bilgisayar adına çözümlenen birkaç IP adresi var.\n" +"Hangisinin kullanılacağını seçin." + +msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" +msgstr "Seçilen parçalarda bölme işlemi gerçekleştirilemiyor" + +msgid "Mesh Boolean" +msgstr "Mesh Boolean" + +msgid "Union" +msgstr "Union" + +msgid "Difference" +msgstr "Fark" + +msgid "Intersection" +msgstr "Kesişim" + +msgid "Source Volume" +msgstr "Kaynak Hacmi" + +msgid "Tool Volume" +msgstr "Araç Hacmi" + +msgid "Subtract from" +msgstr "Şundan çıkar" + +msgid "Subtract with" +msgstr "Şununla çıkar" + +msgid "selected" +msgstr "seçili" + +msgid "Part 1" +msgstr "Bölüm 1" + +msgid "Part 2" +msgstr "Bölüm 2" + +msgid "Delete input" +msgstr "Girişi sil" + +msgid "Send to print" +msgstr "Baskıya gönder" + +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Yazıcıya aşağıdaki dosya adıyla yükleyin:" + +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "Gerekirse dizin ayırıcısı olarak eğik çizgileri ( / ) kullanın." + +msgid "Upload to storage" +msgstr "Depolama alanına yükle" + +#, c-format, boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "Yüklenen dosya adı \"%s\" ile bitmiyor. Devam etmek istiyor musunuz?" + +msgid "Upload and Print" +msgstr "Yükle ve Yazdır" + +msgid "Simulate" +msgstr "Simülasyon" + +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Ana yazıcıyükleme kuyruğunu yazdır" + +msgid "ID" +msgstr "İD" + +msgid "Progress" +msgstr "İlerleme" + +msgid "Host" +msgstr "Host" + +msgctxt "OfFile" +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +msgid "Error Message" +msgstr "Hata mesajı" + +msgid "Cancel selected" +msgstr "Seçileni iptal et" + +msgid "Show error message" +msgstr "Hata mesajını göster" + +msgid "Enqueued" +msgstr "Sıraya alındı" + +msgid "Uploading" +msgstr "Yükleniyor" + +msgid "Cancelling" +msgstr "İptal Ediliyor" + +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "Ana bilgisayara yükleme hatası:" + +msgid "PA Calibration" +msgstr "PA Kalibrasyonu" + +msgid "DDE" +msgstr "DDE" + +msgid "Bowden" +msgstr "Bowden" + +msgid "Extruder type" +msgstr "Ekstruder tipi" + +msgid "PA Tower" +msgstr "PA Kulesi" + +msgid "PA Line" +msgstr "PA Çizgi" + +msgid "PA Pattern" +msgstr "PA Deseni" + +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +msgid "Start PA: " +msgstr "PA başlangıcı: " + +msgid "End PA: " +msgstr "PA bitişi: " + +msgid "PA step: " +msgstr "PA adımı: " + +msgid "Print numbers" +msgstr "Sayıları yazdır" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start PA: >= 0.0\n" +"End PA: > Start PA\n" +"PA step: >= 0.001)" +msgstr "" +"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" +"PA'yı başlat: >= 0,0\n" +"PA'yı sonlandır: > PA'yı başlat\n" +"PA adımı: >= 0,001)" + +msgid "Temperature calibration" +msgstr "Sıcaklık kalibrasyonu" + +msgid "PLA" +msgstr "PLA" + +msgid "ABS/ASA" +msgstr "ABS/ASA" + +msgid "PETG" +msgstr "PETG" + +msgid "TPU" +msgstr "TPU" + +msgid "PA-CF" +msgstr "PA-CF" + +msgid "PET-CF" +msgstr "PET-CF" + +msgid "Filament type" +msgstr "Filament türü" + +msgid "Start temp: " +msgstr "Başlangıç sıcaklığı: " + +msgid "End end: " +msgstr "Bitiş: " + +msgid "Temp step: " +msgstr "Sıcaklık adımı: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start temp: <= 350\n" +"End temp: >= 180\n" +"Start temp > End temp + 5)" +msgstr "" +"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" +"Başlangıç sıcaklığı: <= 350\n" +"Bitiş sıcaklığı: >= 180\n" +"Başlangıç sıcaklığı > Bitiş sıcaklığı + 5)" + +msgid "Max volumetric speed test" +msgstr "Maksimum hacimsel hız testi" + +msgid "Start volumetric speed: " +msgstr "Hacimsel hız başlangıcı: " + +msgid "End volumetric speed: " +msgstr "Hacimsel hız bitişi: " + +msgid "step: " +msgstr "adım: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 0 step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" +"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" +"başlangıç > 0 adım >= 0\n" +"bitiş > başlangıç + adım)" + +msgid "VFA test" +msgstr "VFA testi" + +msgid "Start speed: " +msgstr "Başlangıç hızı: " + +msgid "End speed: " +msgstr "Bitiş hızı: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 10 step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" +"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" +"başlangıç > 10 adım >= 0\n" +"bitiş > başlangıç + adım)" + +msgid "Start retraction length: " +msgstr "Geri çekme uzunluğu başlangıcı: " + +msgid "End retraction length: " +msgstr "Geri çekme uzunluğu bitişi: " + +msgid "mm/mm" +msgstr "mm/mm" + +msgid "Physical Printer" +msgstr "Fiziksel Yazıcı" + +msgid "Print Host upload" +msgstr "Yazıcı Bağlantı Ayarları" + +msgid "Test" +msgstr "Test" + +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Geçerli bir Yazıcı Ana Bilgisayarı referansı alınamadı" + +msgid "Success!" +msgstr "Başarılı!" + +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Yazıcıları Yenile" + +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"HTTPS CA dosyası isteğe bağlıdır. Yalnızca HTTPS'yi kendinden imzalı bir " +"sertifikayla kullanıyorsanız gereklidir." + +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Sertifika dosyaları (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tüm dosyalar|*.*" + +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "CA sertifika dosyasını aç" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"Bu sistemde %s, sistem Sertifika Deposu veya Anahtar Zincirinden alınan HTTPS " +"sertifikalarını kullanıyor." + +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"Özel bir CA dosyası kullanmak için lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposuna/" +"Anahtarlığa aktarın." + +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "" +"Yazdırma ana bilgisayarı aracılığıyla bağlanan yazıcılara bağlantı başarısız " +"oldu." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] +msgid "" +"3D Scene Operations\n" +"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " +"touchpanel in the 3D scene?" +msgstr "" +"3D Sahne İşlemleri\n" +"3D sahnede fare ve dokunmatik panel ile görünümü ve nesne/parça seçimini " +"nasıl kontrol edeceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] +msgid "" +"Cut Tool\n" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +"cutting tool?" +msgstr "" +"Kesme Aleti\n" +"Kesici aletle bir modeli istediğiniz açıda ve konumda kesebileceğinizi " +"biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] +msgid "" +"Fix Model\n" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems?" +msgstr "" +"Modeli Düzelt\n" +"Pek çok dilimleme sorununu önlemek için bozuk bir 3D modeli " +"düzeltebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] +msgid "" +"Timelapse\n" +"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" +msgstr "" +"Hızlandırılmış\n" +"Her baskı sırasında timelapse video oluşturabileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] +msgid "" +"Auto-Arrange\n" +"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" +msgstr "" +"Otomatik düzenleme\n" +"Projenizdeki tüm nesneleri otomatik olarak düzenleyebileceğinizi biliyor " +"muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] +msgid "" +"Auto-Orient\n" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +"printing by a simple click?" +msgstr "" +"Otomatik Yönlendirme\n" +"Basit bir tıklamayla nesneleri yazdırma için en uygun yöne " +"döndürebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] +msgid "" +"Lay on Face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +"F key." +msgstr "" +"Yüzüstü yatır\n" +"Bir modeli, yüzlerinden biri baskı yatağına oturacak şekilde hızla " +"yönlendirebileceğinizi biliyor muydunuz? \"Yüze yerleştir\" işlevini seçin " +"veya F tuşuna basın." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] +msgid "" +"Object List\n" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Nesne Listesi\n" +"Tüm nesneleri/parçaları bir listede görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/" +"parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] +msgid "" +"Simplify Model\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " +"more in the documentation." +msgstr "" +"Modeli Basitleştir\n" +"Mesh basitleştirme özelliğini kullanarak bir ağdaki üçgen sayısını " +"azaltabileceğinizi biliyor muydunuz? Modele sağ tıklayın ve Modeli " +"basitleştir'i seçin. Daha fazlasını belgelerde okuyun." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] +msgid "" +"Slicing Parameter Table\n" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Dilimleme Parametre Tablosu\n" +"Bir tablodaki tüm nesneleri/parçaları görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/" +"parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] +msgid "" +"Split to Objects/Parts\n" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +"colorizing or printing?" +msgstr "" +"Nesnelere/Parçalara Böl\n" +"Kolayca renklendirmek veya yazdırmak için büyük bir nesneyi küçük nesnelere " +"bölebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] +msgid "" +"Subtract a Part\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Bir Parçayı Çıkar\n" +"Negatif parça değiştiriciyi kullanarak bir ağı diğerinden çıkarabileceğinizi " +"biliyor muydunuz? Bu şekilde örneğin doğrudan Orca Slicer'da kolayca yeniden " +"boyutlandırılabilen delikler oluşturabilirsiniz. Daha fazlasını belgelerde " +"okuyun." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] +msgid "" +"STEP\n" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " +"instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " +"lower resolution STL. Give it a try!" +msgstr "" +"ADIM\n" +"STL yerine STEP dosyasını dilimleyerek baskı kalitenizi artırabileceğinizi " +"biliyor muydunuz?\n" +"Orca Slicer, STEP dosyalarını dilimlemeyi destekleyerek daha düşük " +"çözünürlüklü bir STL'ye göre daha düzgün sonuçlar sağlar. Bir şans ver!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] +msgid "" +"Z seam location\n" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " +"the overall look of your model. Check it out!" +msgstr "" +"Z dikiş konumu\n" +"Z dikişinin konumunu kişiselleştirebileceğinizi ve hatta daha az görünür bir " +"konuma getirmek için baskının üzerine boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? " +"Bu, modelinizin genel görünümünü iyileştirir. Buna bir bak!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] +msgid "" +"Fine-tuning for flow rate\n" +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? " +"Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed " +"model by doing some fine-tuning." +msgstr "" +"Akış hızı için ince ayar\n" +"Baskıların daha da iyi görünmesi için akış hızına ince ayar yapılabileceğini " +"biliyor muydunuz? Malzemeye bağlı olarak, bazı ince ayarlar yaparak " +"yazdırılan modelin genel yüzeyini iyileştirebilirsiniz." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] +msgid "" +"Split your prints into plates\n" +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " +"track of all the parts." +msgstr "" +"Baskılarınızı plakalara ayırın\n" +"Çok sayıda parçası olan bir modeli baskıya hazır ayrı kalıplara " +"bölebileceğinizi biliyor muydunuz? Bu, tüm parçaları takip etme sürecini " +"basitleştirecektir." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer +#: Height] +msgid "" +"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " +"Layer Height option? Check it out!" +msgstr "" +"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği ile baskınızı hızlandırın\n" +"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği seçeneğini kullanarak bir modeli daha da " +"hızlı yazdırabileceğinizi biliyor muydunuz? Buna bir bak!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] +msgid "" +"Support painting\n" +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " +"makes it easy to place the support material only on the sections of the model " +"that actually need it." +msgstr "" +"Destek boyama\n" +"Desteklerinizin yerini boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu özellik, " +"destek malzemesinin yalnızca modelin gerçekten ihtiyaç duyulan bölümlerine " +"yerleştirilmesini kolaylaştırır." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] +msgid "" +"Different types of supports\n" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +"supports work great for organic models, while saving filament and improving " +"print speed. Check them out!" +msgstr "" +"Farklı destek türleri\n" +"Birden fazla destek türü arasından seçim yapabileceğinizi biliyor muydunuz? " +"Ağaç destekleri organik modeller için harika çalışır, filamentten tasarruf " +"sağlar ve baskı hızını artırır. Onlara bir göz atın!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] +msgid "" +"Printing Silk Filament\n" +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " +"the best results." +msgstr "" +"İpek Filament Baskı\n" +"İpek filamanın başarılı bir şekilde basılabilmesi için özel dikkat " +"gösterilmesi gerektiğini biliyor muydunuz? En iyi sonuçlar için her zaman " +"daha yüksek sıcaklık ve daha düşük hız önerilir." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] +msgid "" +"Brim for better adhesion\n" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +msgstr "" +"Daha iyi yapışma için kenar\n" +"Baskı modellerinde baskı yüzeyi ile küçük bir temas arayüzü bulunduğunda " +"siperlik kullanılması tavsiye edildiğini biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] +msgid "" +"Set parameters for multiple objects\n" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " +"one time?" +msgstr "" +"Birden çok nesne için parametreleri ayarlama\n" +"Seçilen tüm nesneler için dilimleme parametrelerini aynı anda " +"ayarlayabileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] +msgid "" +"Stack objects\n" +"Did you know that you can stack objects as a whole one?" +msgstr "" +"Nesneleri yığınla\n" +"Nesneleri bir bütün olarak istifleyebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] +msgid "" +"Flush into support/objects/infill\n" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " +"support/objects/infill during filament change?" +msgstr "" +"Desteğe/nesnelere/dolguya hizalayın\n" +"Filament değişimi sırasında, boşa harcanan filamanı desteğe/nesnelere/dolguya " +"yıkayarak kurtarabileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] +msgid "" +"Improve strength\n" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +"density to improve the strength of the model?" +msgstr "" +"Gücü artırın\n" +"Modelin gücünü artırmak için daha fazla duvar halkası ve daha yüksek seyrek " +"dolgu yoğunluğu kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?"