diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index 207549d5fd..c1a58e05c3 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. +# EDITOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 20:03+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-30 12:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-30 23:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" msgid "Supports Painting" @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgid "Rebuild" msgstr "Відновлення" msgid "Loading current presets" -msgstr "Завантаження поточних пресетів" +msgstr "Завантаження поточних налаштувань" msgid "Loading a mode view" msgstr "Завантаження режиму перегляду" @@ -1507,14 +1508,14 @@ msgid "Choose one file (gcode/3mf):" msgstr "Виберіть один файл (gcode/3mf):" msgid "Some presets are modified." -msgstr "Деякі пресети змінені." +msgstr "Деякі налаштування змінено." msgid "" "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " "changes as new presets." msgstr "" -"Ви можете зберегти модифіковані пресети в новому проекті, видалити або " -"Зберегти зміни як нові пресети." +"Ви можете зберегти модифіковані налаштування в новому проекті, відмінити або " +"зберегти зміни як нові налаштування." msgid "User logged out" msgstr "Користувач вийшов із системи" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgid "Sync user presets" msgstr "Синхронізувати налаштування користувача" msgid "Loading user preset" -msgstr "Завантаження користувацького пресета" +msgstr "Завантаження користувацького налаштування" msgid "Switching application language" msgstr "Зміна мови програми" @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgid "Repairing was canceled" msgstr "Ремонт було скасовано" msgid "Additional process preset" -msgstr "Дод. налаштування профілю процесу" +msgstr "Додаткове налаштування процесу" msgid "Remove parameter" msgstr "Видалити параметр" @@ -2251,7 +2252,7 @@ msgid "Layer height" msgstr "Висота шару" msgid "Wall loops" -msgstr "Кількість периметрів" +msgstr "Кількість стінок" msgid "Infill density(%)" msgstr "Щільність заповнення (%)" @@ -2275,7 +2276,7 @@ msgid "No-brim" msgstr "Без кайми" msgid "Outer wall speed" -msgstr "Швидкість зовнішнього периметра" +msgstr "Швидкість зовнішньої стінки" msgid "Plate" msgstr "Стіл" @@ -2353,7 +2354,7 @@ msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." msgstr "Вставте G-код користувача на початку цього шару." msgid "Add Custom Template" -msgstr "Додати шаблон користувача" +msgstr "Додати користувацький шаблон" msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." msgstr "Вставте власний G-код шаблону на початку цього шару." @@ -2841,7 +2842,7 @@ msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" msgstr "Зміна інформації про слоти AMS під час друку не підтримується" msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Коеф. каліб. динам. потоку" +msgstr "Фактори Калібрування динамічного потоку" msgid "PA Profile" msgstr "Профіль PA" @@ -2864,11 +2865,11 @@ msgstr "Спочатку потрібно вибрати тип матеріал #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка введіть коректне значення (K в %.1f~%.1f)" #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка введіть коректне значення (K в %.1f~%.1f, N в %.1f~%.1f)" msgid "Other Color" msgstr "Інший колір" @@ -2877,7 +2878,7 @@ msgid "Custom Color" msgstr "Користувальницький колір" msgid "Dynamic flow calibration" -msgstr "Калібрування динаміки потоку" +msgstr "Калібрування динамічного потоку" msgid "" "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " @@ -2948,7 +2949,7 @@ msgid "%s does not support %s" msgstr "%s не підтримує %s" msgid "Dynamic flow Calibration" -msgstr "Калібрування динаміки потоку" +msgstr "Калібрування динамічного потоку" msgid "Step" msgstr "Крок" @@ -3196,10 +3197,10 @@ msgid "Divide by zero" msgstr "Ділити на нуль заборонено" msgid "Overflow" -msgstr "Переповнення" +msgstr "Перелив" msgid "Underflow" -msgstr "Помилка обнулення" +msgstr "Недолив" msgid "Floating reserved operand" msgstr "Плаваючий зарезервований операнд" @@ -3299,11 +3300,11 @@ msgid "Edit multiple printers" msgstr "Редагувати кілька принтерів" msgid "Select connected printers (0/6)" -msgstr "" +msgstr "Вибрати підключені принтери (0/6)" #, c-format, boost-format msgid "Select Connected Printers (%d/6)" -msgstr "" +msgstr "Вибрати підключені принтери (%d/6)" #, c-format, boost-format msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" @@ -3366,7 +3367,7 @@ msgid "Printing Failed" msgstr "Помилка друку" msgid "Printing Pause" -msgstr "" +msgstr "Друк на паузі" msgid "Prepare" msgstr "Підготувати" @@ -3466,7 +3467,7 @@ msgid "Send Options" msgstr "Параметри відправки" msgid "Send to" -msgstr "" +msgstr "Відправити на" msgid "" "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo " @@ -3523,8 +3524,8 @@ msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." msgstr "" -"Діаметр друкованої платформи. Передбачається, що початок координат (0,0) " -"перебуває у центрі." +"Діаметр поверхні друку. Передбачається, що початок координат (0,0) " +"знаходиться у центрі." msgid "Rectangular" msgstr "Прямокутний" @@ -4072,7 +4073,7 @@ msgid "Input value is out of range" msgstr "Вхідне значення виходить за межі діапазону" msgid "Some extension in the input is invalid" -msgstr "" +msgstr "Якесь з розширень вводу некоректне" #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" @@ -4202,10 +4203,10 @@ msgid "Seams" msgstr "Шви" msgid "Retract" -msgstr "Ретракт" +msgstr "Втягування" msgid "Unretract" -msgstr "Втягування" +msgstr "Подача" msgid "Filament Changes" msgstr "Зміна філаменту" @@ -4847,7 +4848,7 @@ msgid "Temperature Calibration" msgstr "Калібрування температури" msgid "Pass 1" -msgstr "Пройти 1" +msgstr "Прохід 1" msgid "Flow rate test - Pass 1" msgstr "Тест витрати - Пройдено 1" @@ -4868,10 +4869,10 @@ msgid "Retraction test" msgstr "Тест на втягування" msgid "Orca Tolerance Test" -msgstr "Тест на переносимість ORCA" +msgstr "Тест на допуски ORCA" msgid "Max flowrate" -msgstr "Max витрата" +msgstr "Максимальний потік" msgid "VFA" msgstr "VFA" @@ -6782,16 +6783,16 @@ msgstr "" "відкриття файлів .step" msgid "Associate web links to OrcaSlicer" -msgstr "" +msgstr "Асоціювати веб-посилання з OrcaSlicer" msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" -msgstr "" +msgstr "Асоціювати URL-адреси з OrcaSlicer" msgid "Current association: " msgstr "Поточна асоціація: " msgid "Associate prusaslicer://" -msgstr "Асоційований prusaslicer://" +msgstr "Асоціювати prusaslicer://" msgid "Not associated to any application" msgstr "Не пов'язаний з жодним додатком" @@ -6800,22 +6801,28 @@ msgid "" "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models " "from Printable.com" msgstr "" +"Асоціювати OrcaSlicer з prusaslicer:// посиланнями щоб Orca могла відкривати " +"моделі прямо з Printable.com" msgid "Associate bambustudio://" -msgstr "" +msgstr "Асоціювати bambustudio://" msgid "" "Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models " "from makerworld.com" msgstr "" +"Асоціювати OrcaSlicer з bambustudio:// посиланнями щоб Orca могла відкривати " +"моделі прямо з makerworld.com" msgid "Associate cura://" -msgstr "" +msgstr "Асоціювати cura://" msgid "" "Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from " "thingiverse.com" msgstr "" +"Асоціювати OrcaSlicer з cura:// посиланнями щоб Orca могла відкривати моделі " +"прямо з thingiverse.com" msgid "Maximum recent projects" msgstr "Максимум останніх проектів" @@ -7338,7 +7345,7 @@ msgstr "сопло в налаштуваннях: %s %s" #, c-format, boost-format msgid "nozzle memorized: %.2f %s" -msgstr "" +msgstr "сопло у пам'яті: %.2f %s" msgid "" "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. " @@ -7664,7 +7671,7 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " "printing complications." msgstr "" -"Експериментальна функція: Відведення та відрізання філаменту на більшій " +"Експериментальна функція: Втягування та відрізання філаменту на більшій " "відстані під час зміни філаменту для мінімізації промивання. Хоча це може " "помітно зменшити промивання, це також може підвищити ризик засмічення сопла " "або інших ускладнень друку." @@ -7675,17 +7682,17 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " "complications.Please use with the latest printer firmware." msgstr "" -"Експериментальна функція: Відведення та відрізання філаменту на більшій " +"Експериментальна функція: Втягування та відрізання філаменту на більшій " "відстані під час зміни філаменту для мінімізації промивання. Хоча це може " "помітно зменшити промивання, це також може підвищити ризик засмічення сопла " -"або інших ускладнень друку. Будь ласка, використовуйте з останнім " -"прошивковим забезпеченням принтера." +"або інших ускладнень друку. Будь ласка, використовуйте з останніми " +"прошивками принтера." msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати " "“Timelapse Wipe Tower” \n" @@ -7702,7 +7709,7 @@ msgid "Precision" msgstr "Точність" msgid "Wall generator" -msgstr "Генерація периметрів" +msgstr "Генерація стінок" msgid "Walls and surfaces" msgstr "Стінки та поверхні" @@ -7714,7 +7721,7 @@ msgid "Overhangs" msgstr "Звисання" msgid "Walls" -msgstr "Периметр" +msgstr "Стінки" msgid "Top/bottom shells" msgstr "Верхня/нижня оболонка" @@ -7735,7 +7742,7 @@ msgid "" msgstr "" "Це швидкість для різних градусів звису. Ступені звису виражаються в " "відсотках від ширини лінії. 0 швидкість означає відсутність уповільнення для " -"діапазону ступенів звису і використовується швидкість друку периметрів" +"діапазону ступенів звису і використовується швидкість друку стінок" msgid "Bridge" msgstr "Міст" @@ -7855,16 +7862,16 @@ msgstr "" "Філамент не підтримує друк на інженерній пластині" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" -msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" +msgstr "Гладка ПЕІ пластина / Високотемпературна пластина" msgid "" "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " "Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" "High Temp Plate" msgstr "" -"Температура столу, коли встановлена Smooth PEI Plate/High Temp Plate. " -"Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на Smooth PEI Plate/High " -"Temp Plate" +"Температура столу, коли встановлена Гладка ПЕІ пластина / Високотемпературна " +"пластина. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на Гладкій ПЕІ " +"пластині / Високотемпературній пластині" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Текстурована пластина PEI" @@ -7952,10 +7959,10 @@ msgstr "Місце для друку" #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value. #, boost-format msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%" -msgstr "" +msgstr "Надано некоректне значення для параметру %1%: %2%" msgid "G-code flavor is switched" -msgstr "" +msgstr "Варіацію G-коду змінено" msgid "Cooling Fan" msgstr "Охолоджуючий вентилятор" @@ -8036,7 +8043,7 @@ msgid "Lift Z Enforcement" msgstr "Забезпечення стрибків Z" msgid "Retraction when switching material" -msgstr "Втягування під час перемикання матеріалу" +msgstr "Втягування під час зміни матеріалу" msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" @@ -8484,27 +8491,39 @@ msgid "" "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " "'Windows Media Player' for your operation system?" msgstr "" +"Для виконання цього завдання потрібен Windows Media Player! Бажаєте " +"увімкнути 'Windows Media Player' для вашої операційної системи?" msgid "" "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " "to re-register it. You will be promoted twice" msgstr "" +"BambuSource не було правильно зареєстровано для відтворення медіафайлів! " +"Натисніть \"Так\", щоб зареєструвати його повторно. Вас буде сповіщено двічі" msgid "" "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" "install BambuStutio or seek after-sales help." msgstr "" +"Відсутній компонент BambuSource, зареєстрований для відтворення медіафайлів! " +"Будь ласка, перевстановіть BambuStudio або зверніться за додатковою " +"допомогою." msgid "" "Using a BambuSource from a different install, video play may not work " "correctly! Press Yes to fix it." msgstr "" +"Використовується BambuSource з іншої інсталяції, відтворення відео може " +"працювати неправильно! Натисніть \"Так\", щоб виправити це." msgid "" "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " "play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" "libav packages, then restart Orca Slicer?)" msgstr "" +"Вашій системі бракує кодеків H.264 для GStreamer, які необхідні для " +"відтворення відео. (Спробуйте встановити пакети gstreamer1.0-plugins-bad або " +"gstreamer1.0-libav, а потім перезапустіть Orca Slicer?)" msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Плагін мережі Bambu не виявлено." @@ -9057,13 +9076,13 @@ msgid "Generating G-code: layer %1%" msgstr "Генерація G-коду: шар %1%" msgid "Inner wall" -msgstr "Периметри" +msgstr "Внутрішня стінка" msgid "Outer wall" -msgstr "Зовнішні периметри" +msgstr "Зовнішня стінка" msgid "Overhang wall" -msgstr "Похилі периметри" +msgstr "Нависаюча стінка" msgid "Sparse infill" msgstr "Заповнення" @@ -9301,8 +9320,8 @@ msgstr "" msgid "" "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." msgstr "" -"Запобігання витокам в даний момент не підтримується з увімкненою вежею " -"підготовки." +"Запобігання витіканню з увімкненою вежею підготовки в даний момент не " +"підтримується." msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " @@ -9635,15 +9654,15 @@ msgid "HTTP digest" msgstr "HTTP-дайджест" msgid "Avoid crossing wall" -msgstr "Уникайте перетину периметрів" +msgstr "Уникати перетину стінок" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"Об'їжджати та уникати проїзду через периметр, що може призвести до утворенню " +"Об'їжджати та уникати проїзду через стінку, що може призвести до утворенню " "плям на поверхні" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "Уникати перетину периметрів - Максимальна довжина об'їзду" +msgstr "Уникати перетину стінки - Максимальна довжина об'їзду" msgid "" "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " @@ -9651,10 +9670,10 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Максимальна відстань об'їзду для уникнення перетину периметрів. " -"Необ'їжджайте, якщо відстань об'їзду більша, ніж це значення. Довжина " -"об'їзду може бути задана або як абсолютне значення, або як відсоток " -"(наприклад, 50%) від прямого шлях руху. Нуль для відключення" +"Максимальна відстань об'їзду для уникнення перетину стінки. Не об'їжджати, " +"якщо відстань об'їзду більша, ніж це значення. Довжина об'їзду може бути " +"задана або як абсолютне значення, або як відсоток (наприклад, 50%) від " +"прямого шляху руху. Нуль для відключення" msgid "mm or %" msgstr "мм або %" @@ -9830,9 +9849,10 @@ msgid "" "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " "bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"Під час друку перемички або навісного периметра, що має великий ступінь " -"звису,Вентилятор охолодження деталі повинен мати таку швидкість. Примусове " -"охолодження для звису та мосту може отримати кращу якість для цієї частини" +"Примусити вентилятор охолодження деталі працювати на цій швидкості під час " +"друку мостів або нависаючої стінки яка має великий кут нахилу. Примусове " +"охолодження для нависань та мостів може покращити якість друку для таких " +"деталей" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Поріг охолоджувального звису" @@ -9847,8 +9867,8 @@ msgstr "" "Коли ступінь звису друкарської деталі перевищує це значення, примусово " "Встановіть вентилятор охолодження на певну швидкість. Виражається в " "відсотках, що вказують на ширину лінії без опори від нижнього шару. .0%% " -"означає примусове охолодження всього зовнішнього периметра незалежно від " -"ступеня звису" +"означає примусове охолодження всього зовнішньої стінки незалежно від ступеня " +"звису" msgid "Bridge infill direction" msgstr "Напрямок заповнення мосту" @@ -9912,7 +9932,7 @@ msgstr "" "твердоготіла" msgid "Precise wall" -msgstr "Точні периметри" +msgstr "Точна стінка" msgid "" "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " @@ -9926,13 +9946,13 @@ msgstr "" "налаштовано як Внутрішня-зовнішня" msgid "Only one wall on top surfaces" -msgstr "Тільки один периметр на верхніх поверхнях" +msgstr "Тільки одна стінка на верхніх поверхнях" msgid "" "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " "pattern" msgstr "" -"Використовуйте лише один периметр на плоскій верхній поверхні, щоб надати " +"Використовуйте лише одну стінку на плоскій верхній поверхні, щоб надати " "більше місця для верхнього масиву заповнення" msgid "One wall threshold" @@ -9959,17 +9979,17 @@ msgstr "" "цей параметр на 0, щоб усунути ці артефакти." msgid "Only one wall on first layer" -msgstr "Тільки один периметр на першому шарі" +msgstr "Тільки одна стінка на першому шарі" msgid "" "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " "pattern" msgstr "" -"Використовуйте лише один периметр на першому шарі, щоб надати більшемісця " -"для нижнього зразка заповнення" +"Використовувати лише одну стінку на першому шарі, щоб надати більше місця " +"структурі нижнього заповнення" msgid "Extra perimeters on overhangs" -msgstr "Додаткові периметри на звисах" +msgstr "Додаткові периметри при нависаннях" msgid "" "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " @@ -9979,7 +9999,7 @@ msgstr "" "ділянками, де неможливо закріпити мости. " msgid "Reverse on odd" -msgstr "Реверс на непарних периметрах" +msgstr "Зворотній на непарних" msgid "Overhang reversal" msgstr "Реверс звису" @@ -9993,7 +10013,8 @@ msgid "" "stresses in the part walls." msgstr "" "Екструдуйте периметри, які мають деталі над звисом, у зворотному напрямку на " -"непарних шарах. Таке чергування шаблонів може значно покращити круті звиси.\n" +"непарних шарах. Таке чергування шаблонів може значно покращити круті " +"нависання.\n" "\n" "Це налаштування також може допомогти зменшити деформацію деталі завдяки " "зменшенню напружень у стінках деталі." @@ -10266,9 +10287,9 @@ msgid "" "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " "layer used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" -"Закрийте всі вентилятори, що охолоджують, для перших певних шарів. " -"Вентилятор охолодження першого шару був закритий, щоб покращити " -"адгезіюРобочої пластини" +"Вимкнути всі вентилятори охолодження для певної кількості перших шарів. " +"Вентилятор охолодження першого шару зазвичай вимкнений, щоб покращити " +"прилипання до робочої поверхні" msgid "Don't support bridges" msgstr "Не підтримувати мости" @@ -10593,7 +10614,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Wall loop direction" -msgstr "Напрямок периметрів стінок" +msgstr "Напрямок контуру стінки" msgid "" "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " @@ -10778,7 +10799,7 @@ msgstr "" "хоча б на мінімальній швидкості для зменшення частоти пусків та зупинок" msgid "Don't slow down outer walls" -msgstr "" +msgstr "Не сповільнюватись на зовнішніх стінках" msgid "" "If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " @@ -11048,7 +11069,7 @@ msgid "" msgstr "Допоміжний матеріал зазвичай використовується для друку підтримки" msgid "Softening temperature" -msgstr "Температура м’якості" +msgstr "Температура розм'якшення" msgid "" "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " @@ -11356,10 +11377,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на " "рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні " @@ -11369,7 +11390,7 @@ msgstr "" "рівні«close_fan_the_first_x_layers» + 1." msgid "layer" -msgstr "" +msgstr "шар" msgid "Support interface fan speed" msgstr "Швидкість вентилятора під час друку підтримки" @@ -11585,7 +11606,7 @@ msgstr "" "Використовуйте 0 для деактивації." msgid "Only overhangs" -msgstr "Тільки звиси" +msgstr "Тільки нависання" msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." msgstr "Враховуйте лише затримку охолодження звисів." @@ -11753,8 +11774,8 @@ msgid "" "soluble support material" msgstr "" "Примусове створення твердих оболонок між сусідніми матеріалами/об'ємами. " -"Використовується для друку в кількох екструдерах з напівпрозоримиматеріалами " -"або розчинним у ручному режимі матеріалом підкладки" +"Корисна для друку кількома екструдерами напівпрозорими матеріалами або " +"ручним розчинним матеріалом підтримки" msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Максимальна ширина сегментованої області" @@ -11979,10 +12000,10 @@ msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" msgstr "Максимальне прискорення видавлювання (M204 P)" msgid "Maximum acceleration for retracting" -msgstr "Максимальне прискорення для відкату" +msgstr "Максимальне прискорення для втягування" msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" -msgstr "Максимальне прискорення для відкату (M204 R)" +msgstr "Максимальне прискорення для втягування (M204 R)" msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Максимальне прискорення руху" @@ -12223,16 +12244,16 @@ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." msgstr "Початкова та кінцева точки від зони різання до сміттєвого бака." msgid "Reduce infill retraction" -msgstr "Зменште ретракт заповнення" +msgstr "Зменшити втягування заповнення" msgid "" "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " "oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " "model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" -"Відключає ретракт, коли сопло знаходиться в зоні заповнення. Це може " -"зменшити час втягування складної моделі та заощадити час друку, але " -"уповільнить нарізку та генерацію G-коду" +"Повністю відключає втягування при переміщенні в зоні заповнення. При цьому " +"витікання не буде помітно. Це може зменшити час втягування складної моделі " +"та заощадити час друку, але уповільнить нарізку та генерацію G-коду" msgid "Filename format" msgstr "Формат імені файлу" @@ -12242,25 +12263,25 @@ msgstr "" "Користувач може самостійно визначити ім'я файлу проекту під час експорту" msgid "Make overhangs printable" -msgstr "Зробити звиси друкованими" +msgstr "Зробити нависання можливими для друку" msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." -msgstr "Змінює геометрію, щоб надрукувати звиси без підтримок." +msgstr "Змінює геометрію, щоб надрукувати нависання без підтримок." msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" -msgstr "Зробити звиси друкованими - Максимальний кут" +msgstr "Зробити нависання можливими для друку - Максимальний кут" msgid "" "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " "printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " "0 will replace all overhangs with conical material." msgstr "" -"Максимальний кут звисів, щоб дозволити друк більш крутих звисів. 90° не " -"змінює модель взагалі і дозволяє будь-який звис, в той час як 0 замінює всі " -"звиси конічним матеріалом." +"Максимальний кут нависань, щоб дозволити друк більш крутих нависань. 90° не " +"змінює модель взагалі і дозволяє будь-які нависання, в той час як 0 замінює " +"всі нависання конічним матеріалом." msgid "Make overhangs printable - Hole area" -msgstr "Зробити звиси друкованими - Область отворів" +msgstr "Зробити нависання можливими для друку - Область отворів" msgid "" "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " @@ -12273,7 +12294,7 @@ msgid "mm²" msgstr "мм²" msgid "Detect overhang wall" -msgstr "Виявлення периметрів, що нависають" +msgstr "Виявлення стінок, що нависають" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -12294,10 +12315,10 @@ msgid "Speed of inner wall" msgstr "Швидкість внутрішнього периметра" msgid "Number of walls of every layer" -msgstr "Кількість периметрів кожного шару" +msgstr "Кількість стінок кожного шару" msgid "Alternate extra wall" -msgstr "Альтернативна додаткова стіна" +msgstr "Альтернативна додаткова стінка" msgid "" "This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " @@ -12363,7 +12384,8 @@ msgstr "Розширення початкового шару" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" msgstr "" -"Розширте перший рафт або опорний шар, щоб покращити адгезію опорної плити" +"Розширити першу підкладку або шар підтримки, щоб покращити прилипання до " +"робочої поверхні" msgid "Raft layers" msgstr "Кількість шарів підкладки" @@ -12391,37 +12413,36 @@ msgid "" "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " "threshold" msgstr "" -"Спрацьовування тільки в тому випадку, якщо відстань переміщення перевищує " -"цейпоріг" +"Втягувати тільки в тому випадку, якщо відстань переміщення перевищує цей " +"поріг" msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Ретракт при розгладжуванні" +msgstr "Втягування при розгладжуванні" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" -"This is the length of fast retraction before a wipe, relative to retraction " -"length." +"Довжина швидкого втягування перед очищенням, відносно довжини втягування" msgid "Retract when change layer" -msgstr "Ретракт при зміні шару" +msgstr "Втягування при зміні шару" msgid "Force a retraction when changes layer" -msgstr "Примусовий відкат при зміні шару" +msgstr "Примусове втягування при зміні шару" msgid "Retraction Length" -msgstr "Довжина відкату" +msgstr "Довжина втягування" msgid "" "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " "travel. Set zero to disable retraction" msgstr "" -"Деяка кількість матеріалу в екструдері витягується назад, щоб уникнути " -"свербіння під час тривалого переміщення. Встановіть нуль, щоб відключити " -"ретракт" +"Деяка кількість матеріалу в екструдері витягується назад, щоб уникнути " +"витікання під час тривалого переміщення. Встановіть нуль, щоб відключити " +"втягування" msgid "Long retraction when cut(experimental)" -msgstr "Довге відведення при вирізанні (експериментально)" +msgstr "Довге втягування при відрізанні (експериментально)" msgid "" "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " @@ -12429,33 +12450,33 @@ msgid "" "significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " "problems." msgstr "" -"Експериментальна функція. Відведення та відрізання філаменту на більшій " -"відстані під час змін для мінімізації вимивання. Хоча це значно зменшує " -"кількість витоку, це також може збільшити ризик засмічення насадки або інших " +"Експериментальна функція. Втягування та відрізання філаменту на більшій " +"відстані під час змін для мінімізації очищення. Хоча це значно зменшує " +"кількість витоку, це також може збільшити ризик забивання сопла або інших " "проблем з друку." msgid "Retraction distance when cut" -msgstr "Відстань відведення при вирізанні" +msgstr "Відстань втягування при відрізанні" msgid "" "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament " "change" msgstr "" -"Експериментальна функція. Відстань відведення перед відрізанням під час " +"Експериментальна функція. Відстань втягування перед відрізанням під час " "зміни філаменту" msgid "Z hop when retract" -msgstr "Z-стрибок при відкаті" +msgstr "Z-стрибок при втягуванні" msgid "" "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " "print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"Кожного разу при відкаті сопло трохи піднімається, щоб створити простір між " -"соплом та об’єктом який друкується. Це запобігає удару сопла об об’єкт при " -"переміщення. Використання спіралевої лінії підняття по осі Z може " -"перешкоджати появі висячих ниток" +"Під час кожного втягування сопло трохи піднімається, щоб створити зазор між " +"соплом та об’єктом друку. Це запобігає зіткненню сопла з об’єктом друку під " +"час переміщення. Використання спіральної лінії підняття по осі Z може " +"запобігти появі ниток" msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Межа зниження Z-hop" @@ -12602,7 +12623,7 @@ msgid "Random" msgstr "Випадковий" msgid "Staggered inner seams" -msgstr "Внутрішні шви в шаховому порядку" +msgstr "Зміщений внутрішній шов" msgid "" "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " @@ -12631,7 +12652,7 @@ msgstr "Шарфовий шов (бета)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgstr "" -"Використовуйте з’єднання шва шарфом, щоб мінімізувати видимість шва та " +"Використовувати з'єднання шва шарфом, щоб мінімізувати видимість шва та " "збільшити міцність шва." msgid "Conditional scarf joint" @@ -12980,7 +13001,7 @@ msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером" msgid "Use single nozzle to print multi filament" -msgstr "Використовуйте одне сопло для друку декількома нитками" +msgstr "Використовувати одне сопло для друку декількома нитками" msgid "Manual Filament Change" msgstr "Ручна заміна нитки" @@ -13584,9 +13605,9 @@ msgstr "" "Залежно від тривалості операції витирання, швидкості та тривалості " "втягування екструдера/нитки, може знадобитися рух накату для нитки. \n" "\n" -"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед витиранням" -"\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, інакше воно " -"буде виконано після нього." +"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед " +"витиранням\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, " +"інакше воно буде виконано після нього." msgid "" "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " @@ -13957,10 +13978,10 @@ msgid "" msgstr "" "Мінімальну ширину стінки, яку слід використовувати для першого шару, " "рекомендується встановлювати такого ж розміру, як і сопло. Очікується, що " -"таке налаштування покращить адгезію." +"таке налаштування покращить прилипання." msgid "Minimum wall width" -msgstr "Мінімальна ширина периметра" +msgstr "Мінімальна товщина стінки" msgid "" "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " @@ -14665,7 +14686,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "When to use Flow Rate Calibration" -msgstr "Коли використовувати калібрування рівня потоку" +msgstr "Коли використовувати Калібрування рівня потоку" msgid "" "After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " @@ -14816,7 +14837,7 @@ msgid "Save to Filament Preset" msgstr "Зберегти в попередньому матеріалі" msgid "Preset" -msgstr "Попередній" +msgstr "Шаблон" msgid "Record Factor" msgstr "Фактор запису" @@ -14832,7 +14853,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, введіть дійсне значення (0.0 < співвідношення потоку < 2.0)" msgid "Please enter the name of the preset you want to save." -msgstr "Будь ласка, введіть назву попереднього, який ви хочете зберегти." +msgstr "Будь ласка, введіть назву шаблону, який ви хочете зберегти." msgid "Calibration1" msgstr "Калібрування1" @@ -15064,7 +15085,7 @@ msgid "PETG" msgstr "PETG" msgid "PCTG" -msgstr "" +msgstr "PCTG" msgid "TPU" msgstr "TPU" @@ -15164,7 +15185,7 @@ msgid "Upload to storage" msgstr "Завантажити до сховища" msgid "Switch to Device tab after upload." -msgstr "" +msgstr "Перемкнутися на вкладку Пристрій після завантаження." #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" @@ -15398,8 +15419,8 @@ msgstr "" "Чи бажаєте ви їх перезаписати?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Ми б перейменували попередні налаштування на «Вибраний вами серійний " @@ -15791,7 +15812,7 @@ msgid "Delete filament" msgstr "Видалити філамент" msgid "Add Preset" -msgstr "Додати пресет" +msgstr "Додати Налаштування" msgid "Add preset for new printer" msgstr "Додати налаштування для нового принтера" @@ -15801,7 +15822,7 @@ msgstr "Скопіювати налаштування з філаменту" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgstr "" -"Вибір філаменту не знайдено в налаштуваннях філаменту. Будь ласка, " +"Вибраний філамент не знайдено в налаштуваннях філаменту. Будь ласка, " "перевиберіть його" msgid "[Delete Required]" @@ -15827,7 +15848,7 @@ msgid "" "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " "diameter. Did you change your nozzle lately?" msgstr "" -"Діаметр вашого сопла в налаштуваннях не відповідає запам’ятованому діаметру " +"Діаметр вашого сопла в налаштуваннях не відповідає збереженому діаметру " "сопла. Чи змінювали ви своє сопло останнім часом?" #, c-format, boost-format @@ -15868,10 +15889,10 @@ msgid "Refresh Printers" msgstr "Оновити принтери" msgid "View print host webui in Device tab" -msgstr "" +msgstr "Переглянути веб-інтерфейс друку у вкладці Пристрій" msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" -msgstr "" +msgstr "Замінити вкладку пристрою BambuLab на веб-інтерфейс друку" msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" @@ -16314,7 +16335,7 @@ msgid "Could not connect to SimplyPrint" msgstr "Не вдалося підключитися до SimplyPrint" msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Внутрішня помилка" msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" @@ -16660,9 +16681,9 @@ msgid "" "Did you know that when printing models have a small contact interface with " "the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" -"Кайма для кращої адгезії\n" -"Чи знаєте ви, що коли моделі друку мають невеликий контактний інтерфейс з " -"Поверхня друку, рекомендується використовувати Кайму?" +"Кайма для кращого прилипання\n" +"Чи знаєте ви, що коли моделі друку мають невелику площу контакту з поверхнею " +"друку, рекомендується використовувати кайму?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid ""