Updated FR translations (#5439)

* Changed "chambre" to "caisson"

* Added new locales
This commit is contained in:
Thomas 2024-05-24 13:44:46 +02:00 committed by GitHub
parent 03cf10f55f
commit 1d5fb94dd1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Emboss"
msgstr "Embosser"
msgid "NORMAL"
msgstr ""
msgstr "NORMAL"
msgid "SMALL"
msgstr "PETIT"
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Center of circle"
msgstr "Centrer du cercle"
msgid "ShiftLeft mouse button"
msgstr ""
msgstr "ShiftLeft mouse button"
msgid "Select feature"
msgstr "Sélectionner une fonctionnalité"
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :"
msgid "Choose ZIP file"
msgstr ""
msgstr "Choisissez un fichier ZIP"
msgid "Choose one file (gcode/3mf):"
msgstr "Choisissez un fichier (gcode/3mf):"
@ -1603,6 +1603,9 @@ msgid ""
"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
"destination folder in Configuration Wizard."
msgstr ""
"Impossible de lancer le téléchargement de lURL. Le dossier de destination "
"nest pas défini. Veuillez choisir le dossier de destination dans "
"lassistant de configuration."
msgid "Import File"
msgstr "Importer un Fichier"
@ -1759,7 +1762,7 @@ msgid "Stanford Bunny"
msgstr "Lapin de Stanford"
msgid "Orca String Hell"
msgstr ""
msgstr "Orca String Hell"
msgid ""
"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, "
@ -2797,7 +2800,7 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr ""
msgstr "Orca Slicer est basé sur PrusaSlicer et BambuStudio"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
@ -3472,10 +3475,10 @@ msgstr ""
"Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier."
msgid "There is no device available to send printing."
msgstr ""
msgstr "Il ny a pas de périphérique disponible pour envoyer limpression."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
msgstr ""
msgstr "Le nombre dimprimantes utilisées simultanément ne peut être égal à 0."
msgid "Use External Spool"
msgstr "Utiliser la bobine externe"
@ -3499,7 +3502,7 @@ msgid "Timelapse"
msgstr "Timelapse"
msgid "Flow Dynamic Calibration"
msgstr ""
msgstr "Calibration dynamique du débit"
msgid "Send Options"
msgstr "Options denvoi"
@ -3664,7 +3667,7 @@ msgid ""
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
msgstr ""
"La température actuelle de la chambre est supérieure à la température de "
"La température actuelle du caisson est supérieure à la température de "
"sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage "
"du filament. La température de sécurité maximale pour le matériau est %d"
@ -3891,11 +3894,10 @@ msgstr ""
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
msgstr ""
"Mise en pause en raison dune erreur de contrôle de la température de la "
"chambre"
"Mise en pause en raison dune erreur de contrôle de la température du caisson"
msgid "Cooling chamber"
msgstr "Refroidissement de la chambre"
msgstr "Refroidissement du caisson"
msgid "Paused by the Gcode inserted by user"
msgstr "Mise en pause par le G-code inséré par lutilisateur"
@ -3944,7 +3946,7 @@ msgid ""
"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
"TPU) is not allowed to be loaded."
msgstr ""
"La température actuelle de la chambre ou la température cible de la chambre "
"La température actuelle du caisson ou la température cible du caisson "
"dépasse 45℃. Afin déviter le bouchage de lextrudeur, un filament basse "
"température (PLA/PETG/TPU) ne doit pas être chargé."
@ -3955,16 +3957,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un filament basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans lextrudeur. "
"Afin déviter le bouchage de lextrudeur, il nest pas autorisé de régler la "
"température de la chambre au-dessus de 45℃."
"température du caisson au-dessus de 45℃."
msgid ""
"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
"automatically be set to 0℃."
msgstr ""
"Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40℃, le "
"contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. Et la "
"température cible de la chambre sera automatiquement réglée sur 0℃."
"Lorsque vous réglez la température du caisson en dessous de 40℃, le contrôle "
"de la température du caisson ne sera pas activé. Et la température cible du "
"caisson sera automatiquement réglée sur 0℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Échec du lancement de la tâche d'impression"
@ -4047,7 +4049,7 @@ msgid "Objects Info"
msgstr "Informations sur les objets"
msgid "Dimensions"
msgstr ""
msgstr "Dimensions"
msgid "Temperatures"
msgstr "Températures"
@ -4732,10 +4734,10 @@ msgid "Load a model"
msgstr "Charger un modèle"
msgid "Import Zip Archive"
msgstr ""
msgstr "Importer une archive Zip"
msgid "Load models contained within a zip archive"
msgstr ""
msgstr "Charger les modèles contenus dans une archive zip"
msgid "Import Configs"
msgstr "Importer des Configs"
@ -4771,7 +4773,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Exporter le plateau actuel en G-code"
msgid "Export Preset Bundle"
msgstr ""
msgstr "Exporter lensemble des préréglages"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Exporter la configuration actuelle vers des fichiers"
@ -6385,16 +6387,18 @@ msgstr "Une erreur se produit lors du chargement du fichier G-code"
#. TRN %1% is archive path
#, boost-format
msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
msgstr ""
msgstr "Le chargement dune archive ZIP se trouvant dans %1% a échoué."
#. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
#, boost-format
msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
msgstr ""
msgstr "Échec de la décompression du fichier vers %1% : %2%"
#, boost-format
msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier décompressé dans %1%. La décompression du "
"fichier a échoué."
msgid "Drop project file"
msgstr "Déposer le fichier de projet"
@ -6843,18 +6847,20 @@ msgstr ""
"fichiers .step/.stp"
msgid "Current association: "
msgstr ""
msgstr "Association actuelle : "
msgid "Associate prusaslicer://"
msgstr ""
msgstr "Associer prusaslicer://"
msgid "Not associated to any application"
msgstr ""
msgstr "Nest associé à aucune application"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open "
"PrusaSlicer links from Printable.com"
msgstr ""
"Associer OrcaSlicer aux liens prusaslicer:// pour quOrca puisse ouvrir les "
"liens PrusaSlicer de Printable.com"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Projets récents maximum"
@ -7766,8 +7772,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête doutil, il est recommandé "
"dajouter une \"Tour dessuyage timelapse\".\n"
@ -7904,7 +7910,7 @@ msgstr ""
"d'ensemble"
msgid "Print chamber temperature"
msgstr "Température de la chambre dimpression"
msgstr "Température du caisson dimpression"
msgid "Print temperature"
msgstr "Température d'impression"
@ -7922,9 +7928,9 @@ msgid ""
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
"does not support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate"
"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
"imprimé sur le plateau froid."
"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool "
"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas "
"être imprimé sur le plateau froid."
msgid "Engineering plate"
msgstr "Plaque Engineering"
@ -8797,10 +8803,10 @@ msgid "Shift+Mouse wheel"
msgstr "Maj+Molette de la souris"
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
msgstr ""
msgstr "Curseur horizontal - Déplacement vers la position de départ"
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
msgstr ""
msgstr "Curseur horizontal - Déplacer vers la dernière position"
msgid "Release Note"
msgstr "Note de version"
@ -11455,10 +11461,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusquau maximum à la couche "
@ -11717,14 +11723,14 @@ msgid "money/h"
msgstr "€/heure"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Contrôle de température de la chambre"
msgstr "Contrôle de température du caisson"
msgid ""
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
"G-code command: M141 S(0-255)"
msgstr ""
"Activez cette option si la machine prend en charge le contrôle de la "
"température de la chambre\n"
"température du caisson\n"
"Commande de G-code : M141 S(0-255)"
msgid "Support air filtration"
@ -11818,6 +11824,11 @@ msgid ""
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
"material resulting in rough top surfaces."
msgstr ""
"La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin "
"daméliorer ladhérence. La valeur du pourcentage est relative à la largeur "
"de la ligne de remplissage. Réglez cette valeur à ~10-15% pour minimiser le "
"risque de sur-extrusion et daccumulation de matériau, ce qui rendrait les "
"surfaces supérieures rugueuses."
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
msgstr "Chevauchement du remplissage ou de la paroi supérieur(e)/inférieur(e)"
@ -11830,6 +11841,12 @@ msgid ""
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
"sparse infill"
msgstr ""
"La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour "
"chevaucher la paroi afin daméliorer ladhérence et de minimiser "
"lapparition de trous dépingle à lendroit où le remplissage supérieur "
"rencontre les parois. Une valeur de 25-30% est un bon point de départ, "
"minimisant lapparition de trous dépingle. La valeur en pourcentage est "
"relative à la largeur de ligne du remplissage."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Vitesse de remplissage interne"
@ -12943,7 +12960,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule."
msgid "Draft shield"
msgstr ""
msgstr "Paravent"
msgid ""
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
@ -12958,12 +12975,27 @@ msgid ""
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
msgstr ""
"Un paravent est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre les "
"risques de déformation et de détachement du plateau dimpression en raison "
"des courants dair. Il nest généralement nécessaire que pour les "
"imprimantes à cadre ouvert, cest-à-dire sans caisson. \n"
"\n"
"Options :\n"
"Activé = la hauteur de la jupe est égale à celle de lobjet imprimé le plus "
"haut.\n"
"Limité = la hauteur de la jupe est celle spécifiée par la hauteur de la "
"jupe.\n"
"\n"
"Remarque : lorsque le paravent est actif, la jupe est imprimée à la distance "
"de la jupe par rapport à lobjet. Par conséquent, si des bordures sont "
"actives, elle risque de les croiser. Pour éviter cela, augmentez la valeur "
"de la distance de la jupe.\n"
msgid "Limited"
msgstr ""
msgstr "Limité"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Activé"
msgid "Skirt loops"
msgstr "Boucles de la jupe"
@ -12980,7 +13012,7 @@ msgstr ""
"dextrusion par défaut est utilisée."
msgid "Skirt minimum extrusion length"
msgstr ""
msgstr "Longueur minimale dextrusion de la jupe"
msgid ""
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
@ -12989,6 +13021,11 @@ msgid ""
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
"prime line."
msgstr ""
"Longueur minimale dextrusion du filament en mm lors de limpression de la "
"jupe. Zéro signifie que cette fonction est désactivée.\n"
"\n"
"Lutilisation dune valeur non nulle est utile si limprimante est "
"configurée pour imprimer sans ligne damorce."
msgid ""
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
@ -13161,8 +13198,8 @@ msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « "
"Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez "
"« Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
msgid "Regular"
msgstr "Standard"
@ -13588,12 +13625,12 @@ msgid ""
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
msgstr ""
"Activez cette option pour le contrôle de la température de la chambre. Une "
"Activez cette option pour le contrôle de la température du caisson. Une "
"commande M191 sera ajoutée avant \"machine_start_gcode\"\n"
"Commandes G-code : M141/M191 S(0-255)"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Température de la chambre"
msgstr "Température du caisson"
msgid ""
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
@ -13604,13 +13641,13 @@ msgid ""
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
"recommended"
msgstr ""
"Une température de chambre plus élevée peut aider à supprimer ou à réduire "
"Une température de caisson plus élevée peut aider à supprimer ou à réduire "
"la déformation et potentiellement conduire à une force de liaison "
"intercouche plus élevée pour les matériaux à haute température comme lABS, "
"lASA, le PC, le PA, etc. Dans le même temps, la filtration de lair de "
"lABS et de lASA saggravera. Pour le PLA, le PETG, le TPU, le PVA et "
"dautres matériaux à basse température, la température réelle de la chambre "
"ne doit pas être élevée pour éviter les bouchages, donc la valeur 0 qui "
"dautres matériaux à basse température, la température réelle du caisson ne "
"doit pas être élevée pour éviter les bouchages, donc la valeur 0 qui "
"signifie éteindre est fortement recommandé."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
@ -13725,8 +13762,8 @@ msgid ""
"appearance defects when printing objects."
msgstr ""
"La tour de purge peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et "
"stabiliser la pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin d'éviter "
"les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets."
"stabiliser la pression du caisson à l'intérieur de la buse afin d'éviter les "
"défauts d'apparence lors de l'impression d'objets."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumes de purge"
@ -13773,7 +13810,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour dessuyage."
msgid "Maximum wipe tower print speed"
msgstr ""
msgstr "Vitesse maximale dimpression de la tour dessuyage"
msgid ""
"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe "
@ -13796,6 +13833,27 @@ msgid ""
"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used "
"regardless of this setting."
msgstr ""
"Vitesse d'impression maximale lors de la purge dans la tour de raclage et de "
"l'impression des couches éparses de la tour d'essuyage. Lors de la purge, si "
"la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse "
"volumétrique maximale du filament est inférieure, c'est la vitesse la plus "
"faible qui sera utilisée.\n"
"\n"
"Lors de limpression des couches éparses, si la vitesse du périmètre interne "
"ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du "
"filament est inférieure, cest la vitesse la plus faible qui sera utilisée.\n"
"\n"
"Laugmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour et "
"augmenter la force avec laquelle la buse entre en collision avec les blobs "
"qui peuvent sêtre formés sur la tour dessuyage.\n"
"\n"
"Avant daugmenter ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, "
"assurez-vous que votre imprimante peut effectuer un pontage fiable à des "
"vitesses élevées et que le suintement lors du changement doutil est bien "
"contrôlé.\n"
"\n"
"Pour les périmètres externes de la tour dessuyage, la vitesse du périmètre "
"interne est utilisée indépendamment de ce paramètre."
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Extrudeur de tour dessuyage"
@ -13950,8 +14008,8 @@ msgid ""
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most "
"printers. Default is checked"
msgstr ""
"Lextrusion relative est recommandée lors de lutilisation de loption « "
"label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
"Lextrusion relative est recommandée lors de lutilisation de loption "
"« label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
"non verrouillée (mode dextrusion absolu). La tour dessuyage nest "
"compatible quavec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des "
"imprimantes. Loption par défaut est cochée"
@ -14402,7 +14460,7 @@ msgid "Hour"
msgstr "Heure"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgstr "Minute"
msgid "Print preset name"
msgstr "Imprimer le nom de la présélection"
@ -14814,9 +14872,9 @@ msgstr ""
"Wiki.\n"
"\n"
"Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une "
"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit"
"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra "
"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du "
"débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante "
"suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
"Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante "
"utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de "
"chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart "
@ -15595,8 +15653,8 @@ msgstr ""
"Voulez-vous le réécrire ?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you "
@ -15647,10 +15705,10 @@ msgid "Printable Space"
msgstr "Espace imprimable"
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
msgid "Hot Bed STL"
msgstr "STL du plateau"
@ -16598,8 +16656,8 @@ msgid ""
"Chamber temperature\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
msgstr ""
"Température de la chambre\n"
"Saviez-vous quOrcaSlicer prend en charge la température de la chambre ?"
"Température du caisson\n"
"Saviez-vous quOrcaSlicer prend en charge la température du caisson ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
msgid ""
@ -17382,8 +17440,8 @@ msgstr ""
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure"
#~ "+inférieure)."
#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides "
#~ "supérieure+inférieure)."
#~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
#~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"