From 1e087aeaa4b425d13e354c60e731051dc42428aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KrisMorr <154343071+KrisMorr@users.noreply.github.com> Date: Sun, 4 Feb 2024 17:07:31 +0100 Subject: [PATCH] [Fix] Polish translation update (#3934) * Update Polish translation * Update Polish translation * [Fix] Polish translation * [Fix] Polish translation update * [Fix] Polish translation * [Fix] Polish translation * [Fix] Polish translation * [Fix] Polish translation --- localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po | 5379 ++++++++++--------------- resources/web/data/text.js | 19 +- 2 files changed, 2233 insertions(+), 3165 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 05ade575bc..a35dd31c9a 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -10,8 +10,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || " -"n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "Supports Painting" @@ -103,18 +102,18 @@ msgid "Support Generated" msgstr "Wygenerowana podpora" msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "Gizmo-Umieść na powierzchni" +msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie" msgid "Lay on face" msgstr "Połóż na powierzchni" #, boost-format msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first " -"%1% filaments will be available in painting tool." +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be " +"available in painting tool." msgstr "" -"Liczba filamentów przekracza maksymalną ilość obsługiwaną przez narzędzie malowania. " -"Tylko pierwsze %1% filamenty będą dostępne w narzędziu malowania." +"Liczba filamentów przekracza maksymalną ilość obsługiwaną przez narzędzie malowania. Tylko pierwsze %1% " +"filamenty będą dostępne w tym narzędziu." msgid "Color Painting" msgstr "Malowanie kolorem" @@ -185,13 +184,13 @@ msgid "Move" msgstr "Przesuń" msgid "Gizmo-Move" -msgstr "Gizmo-Przesuń" +msgstr "Uchwyt-Przesuń" msgid "Rotate" msgstr "Obróć" msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "Gizmo-Obróć" +msgstr "Uchwyt-Obróć" msgid "Optimize orientation" msgstr "Optymalizuj orientację" @@ -203,7 +202,7 @@ msgid "Scale" msgstr "Skaluj" msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "Gizmo-Skaluj" +msgstr "Uchwyt-Skaluj" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Błąd: Proszę najpierw zamknąć wszystkie menu paska narzędziowego." @@ -233,7 +232,7 @@ msgid "Volume Operations" msgstr "Operacje na objętości" msgid "Translate" -msgstr "Przesuń" +msgstr "Konwersja" msgid "Group Operations" msgstr "Operacje grupowe" @@ -521,9 +520,7 @@ msgid "Cut by Plane" msgstr "Cięcie płaszczyzną" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "" -"niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, czy chcesz to " -"teraz naprawić?" +msgstr "niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, czy chcesz to teraz naprawić?" msgid "Repairing model object" msgstr "Naprawianie obiektu modelu" @@ -541,15 +538,14 @@ msgid "Detail level" msgstr "Poziom szczegółowości" msgid "Decimate ratio" -msgstr "Współczynnik uproszczenia" +msgstr "Współczynnik dziesiątkowania" #, boost-format msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly " -"recommended to simplify the model." +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." msgstr "" -"Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 mln trójkątów może być wolne. Zaleca się " -"zastosowanie uproszczenia modelu." +"Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 mln trójkątów może być wolne. Zaleca się zastosowanie uproszczenia " +"modelu." msgid "Simplify model" msgstr "Uprość model" @@ -674,10 +670,10 @@ msgid "Embossed text" msgstr "Wytłoczony tekst" msgid "Enter emboss gizmo" -msgstr "Wejdź do narzędzia do wytłaczania" +msgstr "Wprowadź uchwyt wytłaczania" msgid "Leave emboss gizmo" -msgstr "Opuść narzędzie do wytłaczania" +msgstr "Zamknij uchwyt wytłaczania" msgid "Embossing actions" msgstr "Akcje wytłaczania" @@ -712,14 +708,11 @@ msgstr "Domyślna czcionka" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -msgid "" -"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different " -"font." -msgstr "" -"Nie można napisać tekstu przy użyciu wybranej czcionki. Spróbuj wybrać inną czcionkę." +msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." +msgstr "Nie można napisać tekstu przy użyciu wybranej czcionki. Spróbuj wybrać inną czcionkę." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." -msgstr "Wytłaczany tekst nie może zawierać tylko białych znaków." +msgstr "Pole do wprowadzania tekstu nie może być puste." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." msgstr "Tekst zawiera znak znaków (reprezentowany przez '?') nieznany dla czcionki." @@ -734,10 +727,10 @@ msgid "Text input doesn't show gap between lines." msgstr "Wprowadzanie tekstu nie pokazuje odstępu między wierszami." msgid "Too tall, diminished font height inside text input." -msgstr "Za wysoko, zmniejszona wysokość czcionki wewnątrz wprowadzania tekstu." +msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki, tekst jest za duży wewnątrz pola tekstowego." msgid "Too small, enlarged font height inside text input." -msgstr "Za mały, powiększona wysokość czcionki wewnątrz wprowadzania tekstu." +msgstr "Powiększ rozmiar czcionki, tekst jest za mały wewnątrz pola tekstowego." msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." msgstr "Tekst nie pokazuje aktualnego wyrównania poziomego." @@ -759,7 +752,7 @@ msgid "Click to change text into object part." msgstr "Kliknij, aby zmienic tekst w czesc obiektu." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "Nie można zmienić typu ostatniej pełnej części obiektu." +msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu." msgctxt "EmbossOperation" msgid "Cut" @@ -875,7 +868,7 @@ msgid "Unset italic" msgstr "Wylacz kursywe" msgid "Set italic" -msgstr "Wylacz kursywe" +msgstr "Wlacz kursywe" msgid "Unset bold" msgstr "Wylacz pogrubienie" @@ -955,16 +948,16 @@ msgid "Undo boldness" msgstr "Cofnij pogrubienie" msgid "Tiny / Wide glyphs" -msgstr "Małe / Szerokie znaki" +msgstr "Wąskie / Szerokie glify" msgid "Undo letter's skew" -msgstr "Cofnij nachylenie litery" +msgstr "Cofnij pochylenie liter" msgid "Italic strength ratio" msgstr "Stosunek siły kursywy" msgid "Undo translation" -msgstr "Cofnij przekład" +msgstr "Cofnij przesunięcie" msgid "Distance of the center of the text to the model surface." msgstr "Odległość środka tekstu od powierzchni modelu." @@ -985,18 +978,18 @@ msgid "Select from True Type Collection." msgstr "Wybierz z kolekcji True Type." msgid "Set text to face camera" -msgstr "Ustaw tekst, patrzył w twoją stronę" +msgstr "Ustaw tekst w moją stronę" msgid "Orient the text towards the camera." -msgstr "Orientuj tekst w kierunku kamery." +msgstr "Orientuj tekst w moim kierunku." #, boost-format msgid "" -"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar one(\"%2%\"). " -"You have to specify font for enable edit text." +"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar one(\"%2%\"). You have to specify font for " +"enable edit text." msgstr "" -"Nie można załadować dokładnie tej samej czcionki (\"%1%\"). Aplikacja wybrała podobną " -"(\"%2%\"). Musisz określić czcionkę, aby umożliwić edycję tekstu." +"Nie można załadować dokładnie tej samej czcionki (\"%1%\"). Aplikacja wybrała podobną (\"%2%\"). Musisz określić " +"czcionkę, aby umożliwić edycję tekstu." msgid "No symbol" msgstr "Brak symbolu" @@ -1010,7 +1003,7 @@ msgstr "W kolejce" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Height of one text line - Font Ascent msgid "Height" -msgstr "Wysokość" +msgstr "Rozmiar" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Copy surface of model on surface of the embossed text @@ -1066,10 +1059,10 @@ msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" msgid "Enter SVG gizmo" -msgstr "Wejdź do gizmo SVG" +msgstr "Otwórz uchwyt SVG" msgid "Leave SVG gizmo" -msgstr "Opuszczaj gizmo SVG" +msgstr "Zamknij uchwyt SVG" msgid "SVG actions" msgstr "Działania SVG" @@ -1090,7 +1083,7 @@ msgid "Color gradient (%1%)" msgstr "Gradient koloru (%1%)" msgid "Undefined fill type" -msgstr "Nieokreślony typ wypełnienia" +msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju wypełnienia" msgid "Linear gradient" msgstr "Gradient liniowy" @@ -1102,15 +1095,13 @@ msgid "Open filled path" msgstr "Otwórz wypełnioną ścieżkę" msgid "Undefined stroke type" -msgstr "Nieokreślony typ obrysu" +msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju obrysu" msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." msgstr "Ścieżki nie można uleczyć z samoprzecięć i wielu punktów." msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate." -msgstr "" -"Ostateczny kształt zawiera samoprzecięcia lub wielokrotne punkty o tej samej " -"współrzędnej." +msgstr "Ostateczny kształt zawiera samoprzecięcia lub wielokrotne punkty o tej samej współrzędnej." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -1130,7 +1121,7 @@ msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%." msgstr "Obrys kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane: %2%." msgid "Face the camera" -msgstr "Patrz w kamerę" +msgstr "Patrz w moim kierunku" #. TRN - Preview of filename after clear local filepath. msgid "Unknown filename" @@ -1185,7 +1176,7 @@ msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)" msgstr "Skala zmienia również ilość próbek krzywej (%1%)" msgid "Width of SVG." -msgstr "Szerokość pliku SVG." +msgstr "Szerokość SVG." msgid "Height of SVG." msgstr "Wysokość pliku SVG." @@ -1278,7 +1269,7 @@ msgid "Select point" msgstr "Wybierz punkt" msgid "Delete" -msgstr "Usuąć" +msgstr "Usunąć" msgid "Restart selection" msgstr "Restartuj wybór" @@ -1359,28 +1350,27 @@ msgstr "Załadowano pakiet konfiguracyjny, ale niektóre wartości nie zostały #, boost-format msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"Załadowano plik konfiguracyjny \"%1%\", ale niektóre wartości nie zostały rozpoznane." +msgstr "Załadowano plik konfiguracyjny \"%1%\", ale niektóre wartości nie zostały rozpoznane." msgid "V" msgstr "V" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will " -"be appreciated if you report the issue to our team." +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report " +"the issue to our team." msgstr "" -"OrcaSlicer zakończy działanie z powodu braku pamięci. To może być błąd. Będziemy " -"wdzięczni za zgłoszenie problemu naszemu zespołowi." +"OrcaSlicer zakończy działanie z powodu braku pamięci. To może być błąd. Będziemy wdzięczni za zgłoszenie " +"problemu naszemu zespołowi." msgid "Fatal error" msgstr "Błąd krytyczny" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if " -"you report the specific scenario this issue happened." +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific " +"scenario this issue happened." msgstr "" -"OrcaSlicer zakończy działanie z powodu błędu lokalizacji. Będziemy wdzięczni za " -"zgłoszenie konkretnej sytuacji, w której wystąpił ten problem." +"OrcaSlicer zakończy działanie z powodu błędu lokalizacji. Będziemy wdzięczni za zgłoszenie konkretnej sytuacji, " +"w której wystąpił ten problem." msgid "Critical error" msgstr "Błąd krytyczny" @@ -1445,13 +1435,11 @@ msgstr "Informacja" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be " -"affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." msgstr "" "Plik konfiguracyjny OrcaSlicer może być uszkodzony i nie może być sparsowany.\n" "OrcaSlicer próbował odtworzyć plik konfiguracyjny.\n" -"Należy pamiętać, że ustawienia aplikacji zostaną utracone, ale profile drukarek nie " -"będą dotknięte." +"Należy pamiętać, że ustawienia aplikacji zostaną utracone, ale profile drukarek nie będą dotknięte." msgid "Rebuild" msgstr "Przebudowywuje" @@ -1477,12 +1465,8 @@ msgstr "Wybierz jeden plik (gcode/3mf):" msgid "Some presets are modified." msgstr "Niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane." -msgid "" -"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new " -"presets." -msgstr "" -"Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub zapisać " -"jako nowe ustawienia." +msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets." +msgstr "Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub zapisać jako nowe ustawienia." msgid "User logged out" msgstr "Użytkownik wylogowany" @@ -1494,21 +1478,20 @@ msgid "Open Project" msgstr "Otwórz projekt" msgid "" -"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version " -"before it can be used normally" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used " +"normally" msgstr "" -"Wersja Orca Slicer jest zbyt niska i musi zostać zaktualizowana do najnowszej wersji, " -"aby działać normalnie" +"Wersja Orca Slicer jest zbyt niska i musi zostać zaktualizowana do najnowszej wersji, aby działać normalnie" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Aktualizacja polityki prywatności" msgid "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly " -"created user presets can only be used locally." +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only " +"be used locally." msgstr "" -"Liczba zapisanych w chmurze ustawień użytkownika przekroczyła górną granicę, nowo " -"utworzone ustawienia użytkownika można używać tylko lokalnie." +"Liczba zapisanych w chmurze ustawień użytkownika przekroczyła maksymalny limit, każdy nowo utworzony profil " +"użytkownika można używać tylko lokalnie." msgid "Sync user presets" msgstr "Synchronizuj ustawienia użytkownika" @@ -1584,7 +1567,7 @@ msgid "Strength" msgstr "Struktura" msgid "Top Solid Layers" -msgstr "Górne warstwy stałe" +msgstr "Pełne Warstwy Górne" msgid "Top Minimum Shell Thickness" msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki" @@ -1623,7 +1606,7 @@ msgid "Add modifier" msgstr "Dodaj modyfikator" msgid "Add support blocker" -msgstr "Dodaj blokującą podporę" +msgstr "Dodaj blokadę podpór" msgid "Add support enforcer" msgstr "Dodaj wymuszenie podpór" @@ -1771,7 +1754,7 @@ msgid "Flush into objects' infill" msgstr "Płucz do wypełnienia obiektów" msgid "Flush into this object" -msgstr "Płucz do tego obiektu" +msgstr "Płucz do tego objektu" msgid "Flush into objects' support" msgstr "Płucz do podpory obiektów" @@ -1852,13 +1835,13 @@ msgid "Show Labels" msgstr "Pokaż etykiety" msgid "To objects" -msgstr "Do obiektów" +msgstr "Do modeli" msgid "Split the selected object into multiple objects" msgstr "Podziel wybrany obiekt na wiele obiektów" msgid "To parts" -msgstr "Do części" +msgstr "Na części" msgid "Split the selected object into multiple parts" msgstr "Podziel wybrany obiekt na wiele części" @@ -1984,8 +1967,7 @@ msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Kliknij ikonę, aby zresetować wszystkie ustawienia obiektu" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "" -"Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby włączyć/wyłączyć możliwość druku obiektu" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby włączyć/wyłączyć możliwość druku obiektu" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "Kliknij ikonę, aby włączyć/wyłączyć możliwość druku obiektu" @@ -2015,14 +1997,12 @@ msgid "Add Modifier" msgstr "Dodaj modyfikator" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "" -"Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować " -"ustawienia modyfikatora." +msgstr "Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować ustawienia modyfikatora." msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." msgstr "" -"Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować " -"ustawienia procesu dla wybranych obiektów." +"Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować ustawienia procesu dla wybranych " +"obiektów." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Usuń łącznik z obiektu będącego częścią rozcięcia" @@ -2033,23 +2013,20 @@ msgstr "Usuń stałą część z obiektu będącego częścią rozcięcia" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Usuń ujemną objętość z obiektu będącego częścią rozcięcia" -msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." -msgstr "" -"Aby zachować korespondencję cięcia, możesz usunąć wszystkie łączniki ze wszystkich " -"powiązanych obiektów." +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." +msgstr "Aby zachować korespondencję cięcia, możesz usunąć wszystkie łączniki ze wszystkich powiązanych obiektów." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " -"infornation first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first." msgstr "" "To działanie przerwie korespondencję cięcia.\n" "Po tym nie można zagwarantować spójności modelu.\n" -"Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba unieważnić informacje " -"o cięciu." +"\n" +"Aby manipulować bryłami lub modyfikatorami z odejmowaniem objętości musisz najpierw unieważnić informację o " +"przecinaniu." msgid "Delete all connectors" msgstr "Usuń wszystkie łączniki" @@ -2100,14 +2077,10 @@ msgid "Selection conflicts" msgstr "Konflikty zaznaczeń" msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." -msgstr "" -"Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, to drugi powinien również być obiektem." +msgstr "Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, to drugi powinien również być obiektem." -msgid "" -"If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." -msgstr "" -"Jeśli pierwszy zaznaczony element to część, to drugi powinien być częścią tego samego " -"obiektu." +msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." +msgstr "Jeśli pierwszy zaznaczony element to część, to drugi powinien być częścią tego samego obiektu." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Nie można zmienić typu ostatniej pełnej części obiektu." @@ -2167,8 +2140,7 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "" -"jedna komórka może być skopiowana do jednej lub wielu komórek w tej samej kolumnie" +msgstr "jedna komórka może być skopiowana do jednej lub wielu komórek w tej samej kolumnie" msgid "multiple cells copy is not supported" msgstr "kopiowanie wielu komórek nie jest obsługiwane" @@ -2429,12 +2401,10 @@ msgstr "" "Załaduj nowy\n" "filament" -msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or " -"unload filiament." +msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament." msgstr "" -"Wybierz Slot AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Wyładuj\" ,aby " -"automatycznie załadować lub wyładować filament." +"Wybierz Slot AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Wyładuj\" ,aby automatycznie załadować lub " +"wyładować filament." msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -2467,24 +2437,20 @@ msgstr "Układanie anulowane." msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." msgstr "" -"Rozmieszczanie zostało zakończone, ale istnieją nierozpakowane przedmioty. Zmniejsz " -"odstępy i spróbuj ponownie." +"Rozmieszczanie zostało zakończone, ale istnieją nierozpakowane przedmioty. Zmniejsz odstępy i spróbuj ponownie." msgid "Arranging done." msgstr "Układanie zakończone." msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "" -"Ułożenie nie powiodło się. Wykryto niektóre wyjątki podczas przetwarzania geometrii " -"obiektów." +msgstr "Ułożenie nie powiodło się. Wykryto niektóre wyjątki podczas przetwarzania geometrii obiektów." #, c-format, boost-format msgid "" "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" -"Układanie zignorowało następujące obiekty, które nie zmieszczą się na jednym " -"stoisku:\n" +"Układanie zignorowało następujące obiekty, które nie zmieszczą się na jednym stoisku:\n" "%s" msgid "" @@ -2544,8 +2510,7 @@ msgid "Task canceled." msgstr "Zadanie anulowane." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "" -"Przekroczono limit czasu zadania przesyłania. Sprawdź stan sieci i spróbuj ponownie." +msgstr "Przekroczono limit czasu zadania przesyłania. Sprawdź stan sieci i spróbuj ponownie." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "Nie udało się połączyć z usługą w chmurze. Spróbuj ponownie." @@ -2553,9 +2518,7 @@ msgstr "Nie udało się połączyć z usługą w chmurze. Spróbuj ponownie." msgid "Print file not found. please slice again." msgstr "Plik druku nie znaleziony. Proszę powtórzyć cięcie." -msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model " -"and slice again." +msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." msgstr "" msgid "Failed to send the print job. Please try again." @@ -2567,20 +2530,14 @@ msgstr "Przesłanie pliku na serwer FTP nie powiodło się. Proszę spróbować msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." msgstr "Sprawdź aktualny stan serwera Bambu, klikając na powyższy link." -msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." -msgstr "" -"Rozmiar pliku drukowania jest zbyt duży. Proszę dostosować rozmiar pliku i spróbować " -"ponownie." +msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." +msgstr "Rozmiar pliku drukowania jest zbyt duży. Proszę dostosować rozmiar pliku i spróbować ponownie." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." msgstr "Nie znaleziono pliku drukowania; proszę ponownie pociąć i wysłać do druku." -msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." -msgstr "" -"Przesłanie pliku drukowania na serwer FTP nie powiodło się. Sprawdź stan sieci i " -"spróbuj ponownie." +msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." +msgstr "Przesłanie pliku drukowania na serwer FTP nie powiodło się. Sprawdź stan sieci i spróbuj ponownie." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Wysyłanie zadania drukowania przez LAN" @@ -2628,11 +2585,11 @@ msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importowanie archiwum SLA" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset " -"first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that " +"SLA archive." msgstr "" -"Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego archiwum SLA " -"należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA." +"Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego archiwum SLA należy najpierw aktywować " +"zestaw ustawień drukarki SLA." msgid "Importing canceled." msgstr "Importowanie anulowane." @@ -2640,15 +2597,13 @@ msgstr "Importowanie anulowane." msgid "Importing done." msgstr "Importowanie zakończone." -msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were " -"used as fallback." +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." msgstr "" -"Zaimportowane archiwum SLA nie zawierało żadnych ustawień wstępnych. Aktualne " -"ustawienia SLA zostały użyte jako alternatywa." +"Zaimportowane archiwum SLA nie zawierało żadnych ustawień wstępnych. Aktualne ustawienia SLA zostały użyte jako " +"alternatywa." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "Nie można załadować projektu SLA z wieloczęściowym obiektem na stołku" +msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Sprawdź listę obiektów przed zmianą profilu." @@ -2690,23 +2645,21 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public License, wersja 3" msgid "" -"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa " -"Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " -"community" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is " +"from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" msgstr "" -"Orca Slicer opiera się na BambuStudio od Bambulab, które wywodzi się z PrusaSlicer od " -"Prusa Research. PrusaSlicer z kolei bazuje na Slic3r od Alessandro Ranellucci i " -"społeczności RepRap" +"Orca Slicer opiera się na BambuStudio od Bambulab, które wywodzi się z PrusaSlicer od Prusa Research. " +"PrusaSlicer z kolei bazuje na Slic3r od Alessandro Ranellucci i społeczności RepRap" msgid "Libraries" msgstr "Biblioteki" msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other proprietary " -"rights belong to their respective owners" +"This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their " +"respective owners" msgstr "" -"To oprogramowanie używa komponentów o otwartym kodzie źródłowym, których prawa " -"autorskie i inne prawa własności należą do ich właścicieli" +"To oprogramowanie używa komponentów o otwartym kodzie źródłowym, których prawa autorskie i inne prawa własności " +"należą do ich właścicieli" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2724,11 +2677,9 @@ msgstr "BambuStudio bazuje na PrusaSlicer od PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer początkowo opiera się na Slic3r od Alessandro Ranellucci." -msgid "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." +msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." msgstr "" -"Slic3r został stworzony przez Alessandro Ranellucci przy współpracy wielu innych " -"współtwórców.\n" +"Slic3r został stworzony przez Alessandro Ranellucci przy współpracy wielu innych współtwórców.\n" "\n" "Tłumaczenie na język polski: KrisMorr ." @@ -2771,7 +2722,7 @@ msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" msgstr "Ustawianie informacji o slocie AMS podczas druku nie jest obsługiwane" msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Czynniki kalibracji dynamiki przepływu" +msgstr "Współczynnik kalib. Dynamiki Przepływu" msgid "PA Profile" msgstr "Profil PA" @@ -2780,7 +2731,7 @@ msgid "Factor K" msgstr "Factor K" msgid "Factor N" -msgstr "Factor N" +msgstr "Współczynnik N" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" msgstr "Ustawianie informacji o wirtualnym slocie podczas druku nie jest obsługiwane" @@ -2795,8 +2746,7 @@ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie od 0 do 0.3)" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -msgstr "" -"Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie od 0 do 0.3, N w zakresie od 0.6 do 2.0)" +msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie od 0 do 0.3, N w zakresie od 0.6 do 2.0)" msgid "Other Color" msgstr "Inny kolor" @@ -2808,19 +2758,17 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Kalibracja dynamicznego przepływu" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please " -"fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting " -"a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as " +"the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"Temperatura dyszy i maksymalna prędkość przepływu mogą wpływać na wyniki kalibracji. " -"Proszę podać takie same wartości jak w rzeczywistym druku. Mogą być automatycznie " -"wypełnione poprzez wybranie ustawień filamentu." +"Temperatura dyszy i maksymalna prędkość przepływu mogą wpływać na wyniki kalibracji. Proszę podać takie same " +"wartości jak w rzeczywistym druku. Mogą być automatycznie wypełnione poprzez wybranie ustawień filamentu." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Średnica dyszy" msgid "Bed Type" -msgstr "Typ stołu" +msgstr "Typ Płyty" msgid "Nozzle temperature" msgstr "Temperatura dyszy" @@ -2847,13 +2795,11 @@ msgid "Next" msgstr "Dalej" msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed " -"like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input " -"box." +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and " +"fill the value on its left side into the factor K input box." msgstr "" -"Kalibracja zakończona. Proszę znaleźć na płycie, linie ekstruzji o najbardziej " -"jednolitym wyglądzie, podobne do przedstawionego poniżej obrazu, i wprowadz wartość " -"znajdującą się po lewej stronie do pola wprowadzania Factoru K." +"Kalibracja zakończona. Proszę znaleźć na płycie, linie ekstruzji o najbardziej jednolitym wyglądzie, podobne do " +"przedstawionego poniżej obrazu, i wprowadź tę wartość w pole wprowadzania współczynnika K" msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -2903,36 +2849,33 @@ msgid "Cabin humidity" msgstr "Wilgotność w kabinie" msgid "" -"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red " -"represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high." +"(Hygrometer: lower the better.)" msgstr "" -"Zielony kolor oznacza, że wilgotność w AMS jest normalna, pomarańczowy oznacza wysoką " -"wilgotność, czerwony oznacza zbyt wysoką wilgotność. (Higrometr: im niższa, tym " -"lepiej.)" +"Zielony kolor oznacza, że wilgotność w AMS jest normalna, pomarańczowy oznacza wysoką wilgotność, czerwony " +"oznacza zbyt wysoką wilgotność. (Higrometr: im niższa, tym lepiej.)" msgid "Desiccant status" msgstr "Stan wilgotności" msgid "" -"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. " -"Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant." +"(The bars: higher the better.)" msgstr "" -"Stan wilgotności poniżej dwóch kresek oznacza, że sorbent może być nieaktywny. Proszę " -"wymień sorbent. (Im więcej kresek, tym lepiej.)" +"Stan wilgotności poniżej dwóch kresek oznacza, że sorbent może być nieaktywny. Proszę wymień sorbent. (Im więcej " +"kresek, tym lepiej.)" msgid "" -"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a " -"night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During " -"this time, the indicator may not represent the chamber accurately." +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the " +"moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the " +"chamber accurately." msgstr "" -"Uwaga: gdy pokrywa jest otwarta lub zmieniono pakiet sorbentu, może potrwać kilka " -"godzin lub noc, aby wchłonąć wilgoć. Niska temperatura również spowalnia proces. W " -"tym czasie wskaźnik może nie dokładnie odzwierciedlać stan komory." +"Uwaga: gdy pokrywa jest otwarta lub zmieniono pakiet sorbentu, może potrwać kilka godzin lub noc, aby wchłonąć " +"wilgoć. Niska temperatura również spowalnia proces. W tym czasie wskaźnik może nie dokładnie odzwierciedlać stan " +"komory." msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "" -"Skonfiguruj, który slot AMS powinien być używany dla filamentu używanego w zadaniu " -"druku" +msgstr "Skonfiguruj, który slot AMS powinien być używany dla filamentu używanego w zadaniu druku" msgid "Filament used in this print job" msgstr "Filament używany w tym zadaniu druku" @@ -2955,12 +2898,8 @@ msgstr "Drukuj z filamentami w AMS" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" msgstr "Drukuj z filamentami zamontowanymi z tyłu obudowy" -msgid "" -"When the current material run out, the printer will continue to print in the " -"following order." -msgstr "" -"Gdy obecny filament się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w następującej " -"kolejności." +msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." +msgstr "Gdy obecny filament się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w następującej kolejności." msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -2969,18 +2908,15 @@ msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "Obecnie drukarka nie obsługuje automatycznego uzupełniania." msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "" -"Kopia zapasowa filamentu AMS nie jest włączona, proszę włączyć ją w ustawieniach AMS." +msgstr "Kopia zapasowa filamentu AMS nie jest włączona, proszę włączyć ją w ustawieniach AMS." msgid "" "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material " -"type, and color)" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" msgstr "" -"Jeśli w systemie AMS podczas drukowania, jeden z filamentów się skończy to nastąpi " -"automatycznie przełączenie, na drugi identyczny filament.\n" -"(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały eksploatacyjne tej " -"samej marki, rodzaju i koloru)" +"Jeśli w systemie AMS podczas drukowania, jeden z filamentów się skończy to nastąpi automatycznie przełączenie, " +"na drugi identyczny filament.\n" +"(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały eksploatacyjne tej samej marki, rodzaju i koloru)" msgid "AMS Settings" msgstr "Ustawienia AMS" @@ -2989,63 +2925,61 @@ msgid "Insertion update" msgstr "Aktualizacja wymiany" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu " -"Lab filament. This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes " +"about 20 seconds." msgstr "" -"AMS automatycznie odczyta informacje o filamencie podczas wkładania nowego filamentu " -"Bambu Lab. To zajmie około 20 sekund." +"AMS automatycznie odczyta informacje o filamencie podczas wkładania nowego filamentu Bambu Lab. To zajmie około " +"20 sekund." msgid "" -"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically " -"read any information until printing is completed." +"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until " +"printing is completed." msgstr "" -"Uwaga: jeśli podczas drukowania włożony zostanie nowy filament, AMS nie będzie " -"automatycznie odczytywać żadnych informacji do zakończenia drukowania." +"Uwaga: jeśli podczas drukowania włożony zostanie nowy filament, AMS nie będzie automatycznie odczytywać żadnych " +"informacji do zakończenia drukowania." msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, " -"leaving it blank for you to enter manually." +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to " +"enter manually." msgstr "" -"Podczas wkładania nowego filamentu, AMS nie będzie automatycznie odczytywać jego " -"informacji, pozostawiając je puste, abyś mógł wprowadzić je ręcznie." +"Podczas wkładania nowego filamentu, AMS nie będzie automatycznie odczytywać jego informacji, pozostawiając je " +"puste, abyś mógł wprowadzić je ręcznie." msgid "Power on update" msgstr "Aktualizacja po włączeniu zasilania" msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It " -"will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute." +"The reading process will roll filament spools." msgstr "" -"AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas uruchamiania. To " -"zajmie około 1 minuty. Proces odczytu sprawi, że rolki filamentów się obrócą." +"AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas uruchamiania. To zajmie około 1 minuty. " +"Proces odczytu sprawi, że rolki filamentów się obrócą." msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup " -"and will continue to use the information recorded before the last shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use " +"the information recorded before the last shutdown." msgstr "" -"AMS nie będzie automatycznie odczytywać informacji z włożonego filamentu podczas " -"uruchamiania i będzie kontynuować korzystanie z informacji zapisanych przed ostatnim " -"wyłączeniem." +"AMS nie będzie automatycznie odczytywać informacji z włożonego filamentu podczas uruchamiania i będzie " +"kontynuować korzystanie z informacji zapisanych przed ostatnim wyłączeniem." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Aktualizuj pozostałą ilość" msgid "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is " -"updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, " +"remaining capacity will be updated automatically." msgstr "" -"AMS oszacuje pozostałą ilość filamentu Bambu po aktualizacji informacji o filamencie. " -"Podczas drukowania, pozostała ilość na szpuli będzie aktualizowana automatycznie." +"AMS oszacuje pozostałą ilość filamentu Bambu po aktualizacji informacji o filamencie. Podczas drukowania, " +"pozostała ilość na szpuli będzie aktualizowana automatycznie." msgid "AMS filament backup" msgstr "Automatyczne przełączenie filamentu AMS" msgid "" -"AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically " -"when current filament runs out" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs " +"out" msgstr "" -"AMS automatycznie przełączy się na inną szpule z tym samym rodzajem filamentu, gdy " -"obecny filament się skończy" +"AMS automatycznie przełączy się na inną szpule z tym samym rodzajem filamentu, gdy obecny filament się skończy" msgid "File" msgstr "Plik" @@ -3053,38 +2987,34 @@ msgstr "Plik" msgid "Calibration" msgstr "Kalibracja" -msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, " -"check and retry." +msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." msgstr "" -"Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory ogniowej i oprogramowania " -"VPN, sprawdź i spróbuj ponownie." +"Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory ogniowej i oprogramowania VPN, sprawdź i spróbuj " +"ponownie." -msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-" -"virus software." +msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub usunięta " -"przez oprogramowanie antywirusowe." +"Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub usunięta przez oprogramowanie " +"antywirusowe." msgid "click here to see more info" msgstr "cliknij tutaj, aby zobaczyć więcej informacji" msgid "Please home all axes (click " -msgstr "Zajmij wszystkie osie (kliknij " +msgstr "Ustaw wszystkie osie na pozycje domową(kliknij " msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable " -"boundary and causing equipment wear." +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing " +"equipment wear." msgstr "" -") aby zlokalizować pozycję głowicy narzędziowej. Zapobiega to przesunięciu urządzenia " -"poza obszar druku i zużyciu sprzętu." +") aby określić pozycję głowicy drukującej. To zapobiegnie przemieszczeniu się narzędzia poza granice obszaru " +"drukowania\n" +"i zużycia sprzętu." msgid "Go Home" -msgstr "Przejdź do domu" +msgstr "Poz.Domowa" -msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" msgstr "Wystąpił błąd. Być może brakuje pamięci w systemie lub to błąd programu" msgid "Please save project and restart the program. " @@ -3094,7 +3024,7 @@ msgid "Processing G-Code from Previous file..." msgstr "Przetwarzanie kodu G z poprzedniego pliku..." msgid "Slicing complete" -msgstr "Zakończono generowanie warstw" +msgstr "Cięcie zakończone" msgid "Access violation" msgstr "Naruszenie dostępu" @@ -3109,7 +3039,7 @@ msgid "Overflow" msgstr "Przepełnienie" msgid "Underflow" -msgstr "Niedopełnienie" +msgstr "Niedomiar" msgid "Floating reserved operand" msgstr "Zmiennoprzecinkowy zarezerwowany operand" @@ -3142,8 +3072,7 @@ msgstr "Kopiowanie tymczasowego kodu G do kodu G wynikowego nie powiodło się" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Planowanie przesyłania do `%1%`. Zobacz Okno -> Kolejka przesyłania do hosta drukarki" +msgstr "Planowanie przesyłania do `%1%`. Zobacz Okno -> Kolejka przesyłania do hosta drukarki" msgid "Origin" msgstr "Pochodzenie" @@ -3151,15 +3080,11 @@ msgstr "Pochodzenie" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Rozmiar w osi X i Y prostokątnej płyty." -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." msgstr "Odległość punktu 0,0 w kodzie G od lewego górnego rogu prostokąta." -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." -msgstr "" -"Średnica stołu drukarki. Przyjmuje się, że punkt początkowy (0,0) znajduje się w " -"centrum." +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Średnica stołu drukarki. Przyjmuje się, że punkt początkowy (0,0) znajduje się w centrum." msgid "Rectangular" msgstr "Prostokątna" @@ -3219,10 +3144,8 @@ msgstr "" "\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" -msgstr "" -"Zalecana temperatura dyszy dla tego typu filamentu wynosi [%d, %d] stopni Celsjusza" +msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" +msgstr "Zalecana temperatura dyszy dla tego typu filamentu wynosi [%d, %d] stopni Celsjusza" msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -3233,13 +3156,11 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may " -"result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the " -"material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening " +"and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "" -"Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla filamentu, co " -"może prowadzić do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna bezpieczna temperatura dla " -"tego filamentu wynosi %d" +"Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla filamentu, co może prowadzić do jego " +"mięknięcia i zatykania. Maksymalna bezpieczna temperatura dla tego filamentu wynosi %d" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -3271,8 +3192,7 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"To ustawienie jest stosowane tylko do dostrojenia rozmiaru modelu z małą wartością w " -"niektórych przypadkach.\n" +"To ustawienie jest stosowane tylko do dostrojenia rozmiaru modelu z małą wartością w niektórych przypadkach.\n" "Na przykład, gdy rozmiar modelu ma mały błąd i trudno go złożyć.\n" "Do dostrojenia dużego rozmiaru, proszę użyć funkcji skalowania modelu.\n" "\n" @@ -3286,19 +3206,17 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Zbyt duże wyrównanie efektu elefantowej stopy jest nierozsądne.\n" -"Jeśli rzeczywiście występuje poważny efekt elefantowej stopy, proszę sprawdzić inne " -"ustawienia.\n" +"Jeśli rzeczywiście występuje poważny efekt elefantowej stopy, proszę sprawdzić inne ustawienia.\n" "Na przykład, czy temperatura stołu jest zbyt wysoka.\n" "\n" "Wartość zostanie zresetowana do 0." msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is " -"0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density " +"is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"Tryb spiralny działa tylko, gdy liczba pętli ściany wynosi 1, wyłączono wsparcie, " -"ilość warstw górnej powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia jest 0, a typ tajmlapsu to " -"tradycyjny." +"Tryb Wazy działa tylko wtedy gdy liczba pętli ściany wynosi 1, wyłączone są podpory, ilość warstw górnej powłoki " +"wynosi 0, gęstość wypełnienia wynosi 0, a tryb Timelaps ustawiony jest na Tradycyjny." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Jednak maszyny z budową I3 nie będą generować filmów timelapse." @@ -3309,13 +3227,13 @@ msgid "" "No - Give up using spiral mode this time" msgstr "" "Czy zmienić te ustawienia automatycznie? \n" -"Tak - Zmień te ustawienia i włącz tryb spiralny automatycznie\n" -"Nie - Zrezygnuj z używania trybu spiralnego tym razem" +"Tak - Zmień te ustawienia automatycznie i włącz tryb Wazy\n" +"Nie - Zrezygnuj tym razem z używania trybu Wazy" msgid "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness disabled. " msgstr "" -"Alternatywna dodatkowa ściana działa tylko wtedy, gdy jest wyłączona opcja \"zapewnij " -"pionową grubość powłoki\". " +"Alternatywna dodatkowa ściana działa tylko wtedy, gdy jest wyłączona opcja \"zapewnij stałą grubość pionowej " +"powłoki\". " msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -3323,22 +3241,20 @@ msgid "" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" "Zmienić te ustawienia automatycznie?\n" -"Tak - Wyłącz \"zapewnij pionową grubość powłoki\" i włącz \"alternatywną dodatkową " -"ścianę\"\n" +"Tak - Wyłącz \"zapewnij pionową grubość powłoki\" i włącz \"alternatywną dodatkową ścianę\"\n" "Nie - Nie używaj \"alternatywnej dodatkowej ściany\"" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer " -"Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Chociaż wieża startowa nie działa, gdy włączona jest Zmienna wysokość warstwy lub " -"Niezależna wysokość warstwy podpory.\n" +"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Zmienna Wysokość Warstwy lub Niezależna Wysokość Warstwy " +"podpory.\n" "Którą opcję chcesz zachować?\n" -"TAK - Zachowaj Wieżę startową\n" -"NIE - Zachowaj Zmienną wysokość warstwy i Niezależną wysokość warstwy podpory" +"TAK - Zachowaj Wieżę czyszczącą\n" +"NIE - Zachowaj Zmienną Wysokość Warstwy i Niezależną Wysokość Warstwy podpory" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -3346,10 +3262,10 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Chociaż wieża startowa nie działa, gdy włączona jest Zmienna wysokość warstwy.\n" +"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Zmienna Wysokość Warstwy.\n" "Którą opcję chcesz zachować?\n" -"TAK - Zachowaj Wieżę startową\n" -"NIE - Zachowaj Zmienną wysokość warstwy" +"TAK - Zachowaj Wieżę czyszczącą\n" +"NIE - Zachowaj Zmienną Wysokość Warstwy" msgid "" "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" @@ -3357,18 +3273,17 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Chociaż wieża startowa nie działa, gdy włączona jest Niezależna wysokość warstwy " -"podpor.\n" +"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Niezależna Wysokość Warstwy podpory.\n" "Którą opcję chcesz zachować?\n" -"TAK - Zachowaj Wieżę startową\n" -"NIE - Zachowaj Niezależną wysokość warstwy podpory" +"TAK - Zachowaj Wieżę czyszczącą\n" +"NIE - Zachowaj Niezależną Wysokość Warstwy podpory" msgid "" "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." msgstr "" -"Podczas drukowania według obiektu extruder może zderzyć się z obrzeżem (skirt).\n" -"Dlatego zresetuj warstwę obrzeża na 1, aby tego uniknąć." +"Podczas drukowania według obiektu extruder może zderzyć się z obrysem skirtu.\n" +"Dlatego zresetuj wysokość skirtu na 1, aby tego uniknąć." msgid "Auto bed leveling" msgstr "Automatyczne poziomowanie stołu" @@ -3512,27 +3427,25 @@ msgid "Update failed." msgstr "Aktualizacja nieudana." msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In " -"order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not " -"allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder " +"clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" -"Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza 45℃. Aby " -"uniknąć zatkania extrudera, niedopuszczalne jest ładowanie filamentu o niskiej " -"temperaturze (PLA/PETG/TPU)." +"Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza 45℃. Aby uniknąć zatkania extrudera, " +"niedopuszczalne jest ładowanie filamentu o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU)." msgid "" -"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid " -"extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not " +"allowed to set the chamber temperature above 45℃." msgstr "" -"W extruderze jest załadowany filament o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU). Aby " -"uniknąć zatkania extrudera, nie wolno ustawiać temperatury komory powyżej 45℃." +"W extruderze jest załadowany filament o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU). Aby uniknąć zatkania extrudera, nie " +"wolno ustawiać temperatury komory powyżej 45℃." msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will " -"not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the " +"target chamber temperature will automatically be set to 0℃." msgstr "" -"Jeśli ustawisz temperaturę komory poniżej 40℃, kontrola temperatury komory nie będzie " -"aktywowana. Docelowa temperatura komory zostanie automatycznie ustawiona na 0℃." +"Jeśli ustawisz temperaturę komory poniżej 40℃, kontrola temperatury komory nie będzie aktywowana. Docelowa " +"temperatura komory zostanie automatycznie ustawiona na 0℃." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Nie udało się rozpocząć zadania drukowania" @@ -3558,19 +3471,12 @@ msgstr "TPU nie jest obsługiwane przez AMS." msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF nie jest obsługiwane przez AMS." -msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it " -"before use." +msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use." msgstr "" -"Wilgotne PVA staje się elastyczne i może utknąć wewnątrz AMS, proszę pamiętać o " -"wysuszeniu go przed użyciem." +"Wilgotne PVA staje się elastyczne i może utknąć wewnątrz AMS, proszę pamiętać o wysuszeniu go przed użyciem." -msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please " -"use with caution." -msgstr "" -"Filamenty CF/GF są twarde i kruche, łatwo je złamać lub zatrzymać w AMS, proszę " -"używać ostrożnie." +msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." +msgstr "Filamenty CF/GF są twarde i kruche, łatwo je złamać lub zatrzymać w AMS, proszę używać ostrożnie." msgid "default" msgstr "domyślny" @@ -3865,7 +3771,7 @@ msgid "Enable rotation" msgstr "Włącz obracanie" msgid "Optimize support interface area" -msgstr "Optymalizuj obszar podpory" +msgstr "Optymalizacja obszaru warstwy łączącej" msgid "Orient" msgstr "Orientacja" @@ -3934,7 +3840,7 @@ msgid "Assemble Control" msgstr "Kontrola montażu" msgid "Total Volume:" -msgstr "Łączny wolumen:" +msgstr "Całkowita objętość:" msgid "Assembly Info" msgstr "Informacje o montażu" @@ -3947,11 +3853,11 @@ msgstr "Rozmiar:" #, c-format, boost-format msgid "" -"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate " -"the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted objects " +"farther (%s <-> %s)." msgstr "" -"Wykryto konflikty ścieżek G-kodów na warstwie %d, z = %.2lf mm. Proszę oddzielić " -"konfliktujące obiekty dalej (%s <-> %s)." +"Wykryto konflikty ścieżek G-kodów na warstwie %d, z = %.2lf mm. Proszę oddzielić konfliktujące obiekty dalej (%s " +"<-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Obiekt jest położony poza granicą płyty." @@ -3967,12 +3873,12 @@ msgstr "Widoczny jest tylko edytowany obiekt." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming " -"that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the " +"build volume." msgstr "" "Obiekt jest umieszczony poza granicą płyty lub przekracza limit wysokości.\n" -"Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na płytę lub poza nią oraz potwierdzając, " -"że wysokość mieści się w obszarze budowy." +"Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na płytę lub poza nią oraz potwierdzając, że wysokość mieści się w " +"obszarze budowy." msgid "Calibration step selection" msgstr "Wybór kroku kalibracji" @@ -3993,12 +3899,10 @@ msgid "Calibration program" msgstr "Program kalibracji" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize " -"deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Program kalibracji automatycznie wykrywa stan urządzenia, aby zminimalizować " -"odchylenia.\n" +"Program kalibracji automatycznie wykrywa stan urządzenia, aby zminimalizować odchylenia.\n" "Utrzymuje urządzenie w optymalnej wydajności." msgid "Calibration Flow" @@ -4282,7 +4186,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Ponów" msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Wytnij zaznaczenie do schowka" +msgstr "Kopiuj wybór do schowka" msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -4486,20 +4390,16 @@ msgstr "Wybierz profil do wczytania:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgstr[0] "" -"Zaimportowano %d konfigurację (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." -msgstr[1] "" -"Zaimportowano %d konfiguracje (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." -msgstr[2] "" -"Zaimportowano %d konfiguracji (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." +msgstr[0] "Zaimportowano %d konfigurację (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." +msgstr[1] "Zaimportowano %d konfiguracje (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." +msgstr[2] "Zaimportowano %d konfiguracji (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." msgid "" "\n" "Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." msgstr "" "\n" -"Podpowiedź: Upewnij się, że dodałeś odpowiednią drukarkę przed zaimportowaniem " -"konfiguracji." +"Podpowiedź: Upewnij się, że dodałeś odpowiednią drukarkę przed zaimportowaniem konfiguracji." msgid "Import result" msgstr "Wynik importu" @@ -4539,8 +4439,7 @@ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Brak urządzenia kamery)!" msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -msgstr "" -"Drukarka jest zajęta pobieraniem. Proszę czekać, aż pobieranie zostanie zakończone." +msgstr "Drukarka jest zajęta pobieraniem. Proszę czekać, aż pobieranie zostanie zakończone." msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Nieobsługiwane w obecnej wersji drukarki)!" @@ -4700,11 +4599,10 @@ msgid "Failed to parse model infomations." msgstr "Nie udało się sparsować informacji o modelach." msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer and " -"export a new .gcode.3mf file." +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer and export a new .gcode.3mf file." msgstr "" -"Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę poddać go obróbce w programie Orca " -"Slicer i wyeksportować jako nowy plik .gcode.3mf." +"Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę poddać go obróbce w programie Orca Slicer i wyeksportować jako " +"nowy plik .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -4761,7 +4659,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "Powiększ" msgid "Translation/Zoom" -msgstr "Przesunięcie/Zbliżenie" +msgstr "Przesunięcie/Przybliżenie" msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Ustawienia 3Dconnexion" @@ -4809,14 +4707,13 @@ msgid "" "You have completed printing the mall model, \n" "but the synchronization of rating information has failed." msgstr "" -"Zakończyłeś drukowanie modelu centrum handlowego,\n" +"Zakończyłeś drukowanie modelu,\n" "ale synchronizacja informacji o ocenie nie powiodła się." msgid "How do you like this printing file?" msgstr "Co sądzisz o tym pliku druku?" -msgid "" -"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" +msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" msgstr "(Ten model już został oceniony. Twoja ocena zastąpi poprzednią ocenę.)" msgid "Rate" @@ -4892,9 +4789,7 @@ msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Warstwa: %d/%d" msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." -msgstr "" -"Przed załadowaniem lub wyładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury powyżej " -"170 stopni." +msgstr "Przed załadowaniem lub wyładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury powyżej 170 stopni." msgid "Still unload" msgstr "Wyładuj" @@ -4906,11 +4801,10 @@ msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Przed kalibracją wybierz gniazdo AMS" msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the " -"filament and try again." +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." msgstr "" -"Nie można odczytać informacji o filamentach: filament jest załadowany w głowicy " -"narzędzia, proszę go wyładować i spróbować ponownie." +"Nie można odczytać informacji o filamentach: filament jest załadowany w głowicy narzędzia, proszę go wyładować i " +"spróbować ponownie." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "To działa tylko podczas drukowania" @@ -4967,17 +4861,16 @@ msgid " upload failed" msgstr " przesyłanie nie powiodło się" msgid " upload config prase failed\n" -msgstr " przesyłanie nie powiodło się\n" +msgstr " błąd przesyłania konfiguracji\n" msgid " No corresponding storage bucket\n" -msgstr "" +msgstr " Brak odpowiadającego pojemnika na dane\n" msgid " can not be opened\n" msgstr " nie można otworzyć\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to " -"ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" @@ -4998,8 +4891,7 @@ msgid "" "\n" " error code: " msgstr "" -"Wynik twojego komentarza nie może być przesłany z powodu pewnych przyczyn. Jak " -"następuje:\n" +"Wynik twojego komentarza nie może być przesłany z powodu pewnych przyczyn. Jak następuje:\n" "\n" " kod błędu: " @@ -5015,12 +4907,8 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz przenieść się na stronę internetową w celu oceny?" -msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for " -"rating?" -msgstr "" -"Niektóre z twoich zdjęć nie zostały przesłane. Chcesz przekierować się na stronę " -"internetową w celu oceny?" +msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?" +msgstr "Niektóre z twoich zdjęć nie zostały przesłane. Chcesz przekierować się na stronę internetową w celu oceny?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Możesz wybrać maksymalnie 16 zdjęć." @@ -5192,7 +5080,7 @@ msgid "Color painting" msgstr "Malowanie kolorem" msgid "Cut connectors" -msgstr "Połączenia interfejsowe" +msgstr "Usuń połączenie" msgid "Layers" msgstr "Warstwy" @@ -5201,14 +5089,13 @@ msgid "Range" msgstr "Zakres" msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" -msgstr "" -"Aplikacja nie może działać poprawnie, ponieważ wersja OpenGL jest niższa niż 2.0.\n" +msgstr "Aplikacja nie może działać poprawnie, ponieważ wersja OpenGL jest niższa niż 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Proszę zaktualizować sterownik karty graficznej." msgid "Unsupported OpenGL version" -msgstr "Niewspierana wersja OpenGL" +msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5236,14 +5123,13 @@ msgid "Sensitivity of pausing is" msgstr "Czułość wstrzymywania wynosi" msgid "Enable detection of build plate position" -msgstr "Włącz wykrywanie pozycji stołu drukującego" +msgstr "Włącz wykrywanie położenia płyty roboczej" msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is " -"not in predefined range." +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." msgstr "" -"Jeśli punkt kontrolny lokalizacji stołu drukarki, zostanie wykryty poza zakresem, " -"drukowanie zostanie wstrzymane." +"Jeśli punkt kontrolny lokalizacji płyty roboczej (kod QR), zostanie wykryty w niewłaściwym miejscu, drukowanie " +"zostanie wstrzymane." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspekcja pierwszej warstwy" @@ -5334,7 +5220,7 @@ msgid "Connection" msgstr "Połączenie" msgid "Bed type" -msgstr "Typ stołu" +msgstr "Typ płyty" msgid "Flushing volumes" msgstr "Objętość płukania" @@ -5355,24 +5241,20 @@ msgid "Search plate, object and part." msgstr "Szukaj stołu, obiektu i części." msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." -msgstr "" -"Brak filamentów AMS. Aby wyświetlić informacje AMS, wybierz drukarkę na stronie " -"Urządzenia." +msgstr "Brak filamentów AMS. Aby wyświetlić informacje AMS, wybierz drukarkę na stronie Urządzenia." msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Synchronizuj filamenty z AMS" msgid "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. " -"Do you want to continue?" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?" msgstr "" -"Synchronizacja filamentów z AMS usunie wszystkie obecnie wybrane profile filamentu i " -"koloru. Czy chcesz kontynuować?" +"Synchronizacja filamentów z AMS usunie wszystkie obecnie wybrane profile filamentu i koloru. Czy chcesz " +"kontynuować?" msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" msgstr "" -"Synchronizacja została już wykonana. Czy chcesz synchronizować tylko zmiany czy " -"zaktualizować wszystko ponownie?" +"Synchronizacja została już wykonana. Chcesz synchronizować tylko zmiany czy zaktualizować wszystko ponownie?" msgid "Sync" msgstr "Tylko zmiany" @@ -5384,22 +5266,19 @@ msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "Brak kompatybilnych filamentów, synchronizacja nie została wykonana." msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer " -"or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to " +"check if there is an update to system presets." msgstr "" -"Istnieją nieznane filamenty przypisane do ogólnych profili. Proszę zaktualizować Orca " -"Slicer lub zrestartować go, aby sprawdzić dostępność aktualizacji profili systemowych." +"Istnieją nieznane filamenty przypisane do ogólnych profili. Proszę zaktualizować Orca Slicer lub zrestartować " +"go, aby sprawdzić dostępność aktualizacji profili systemowych." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." -msgstr "" -"Pomyślnie odmontowano. Urządzenie %s(%s) może teraz być bezpiecznie usunięte z " -"komputera." +msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Pomyślnie odmontowano. Urządzenie %s(%s) może teraz być bezpiecznie usunięte z komputera." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." @@ -5412,29 +5291,24 @@ msgid "Restore" msgstr "Przywróć" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when " -"printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or " -"remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a " +"closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"Aktualna temperatura stołu drukującego jest stosunkowo wysoka. Dysza może się zatkać " -"podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę otworzyć drzwi " -"przednie i/lub zdjąć górny panel." +"Aktualna temperatura podgrzewanego stołu jest stosunkowo wysoka. Dysza może się zatkać podczas drukowania tym " +"filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel." msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle " -"hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, " -"the nozzle will be attrited or damaged." +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please " +"replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość dyszy " -"drukarki. Proszę wymienić dyszę na hartowaną lub zmienić filament, w przeciwnym razie " -"dysza może ulec zużyciu lub uszkodzeniu." +"Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość dyszy drukarki. Proszę wymienić dyszę " +"na hartowaną lub zmienić filament, w przeciwnym razie dysza może ulec zużyciu lub uszkodzeniu." msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is " -"recommended to change to smooth mode." +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to " +"smooth mode." msgstr "" -"Włączenie tradycyjnego timelapsu może powodować niedoskonałości powierzchni. Zaleca " -"się zmianę trybu na płynny." +"Włączenie tradycyjnego timelapsu może powodować niedoskonałości powierzchni. Zaleca się zmianę trybu na płynny." msgid "Expand sidebar" msgstr "Rozwiń pasek boczny" @@ -5453,11 +5327,8 @@ msgid "Load 3mf" msgstr "Wczytaj 3MF" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" -msgstr "" -"Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, znaleziono następujące nierozpoznane " -"klucze:" +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" +msgstr "Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, znaleziono następujące nierozpoznane klucze:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Lepiej zaktualizuj swoje oprogramowanie.\n" @@ -5466,10 +5337,8 @@ msgid "Newer 3mf version" msgstr "Nowa wersja 3mf" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." -msgstr "" -"Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, sugeruje się aktualizację oprogramowania." +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." +msgstr "Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, sugeruje się aktualizację oprogramowania." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Znaleziono nieprawidłowe wartości w pliku 3MF:" @@ -5478,15 +5347,11 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "Proszę poprawić je na kartach parametrów" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" -msgstr "" -"Plik 3MF ma następujące zmodyfikowane kody G w profilach filamentu lub drukarki:" +msgstr "Plik 3MF ma następujące zmodyfikowane kody G w profilach filamentu lub drukarki:" -msgid "" -"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the " -"machine!" +msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!" msgstr "" -"Proszę potwierdzić, że te zmodyfikowane kody G są bezpieczne, aby zapobiec " -"ewentualnym uszkodzeniom maszyny!" +"Proszę potwierdzić, że te zmodyfikowane kody G są bezpieczne, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom maszyny!" msgid "Modified G-codes" msgstr "Zmodyfikowane kody G" @@ -5494,12 +5359,9 @@ msgstr "Zmodyfikowane kody G" msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" msgstr "Plik 3MF ma następujące dostosowane profile filamentu lub drukarki:" -msgid "" -"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage " -"to the machine!" +msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!" msgstr "" -"Proszę potwierdzić, że G-code w tych profilach są bezpieczne, aby zapobiec " -"ewentualnym uszkodzeniom maszyny!" +"Proszę potwierdzić, że G-code w tych profilach są bezpieczne, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom maszyny!" msgid "Customized Preset" msgstr "Dostosowany profil" @@ -5536,16 +5398,15 @@ msgid "" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" "the file be loaded as a single object having multiple parts?" msgstr "" -"Ten plik zawiera wiele obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n" -"Czy zamiast traktować je jako wiele obiektów, chcesz, aby \n" -"plik był wczytywany jako pojedynczy obiekt składający się z wielu części?" +"Ten plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n" +"Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n" +"zamiast wielu modeli?" msgid "Multi-part object detected" msgstr "Wykryto obiekt składający się z wielu części" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "" -"Czy chcesz wczytać te pliki jako pojedynczy obiekt składający się z wielu części?\n" +msgstr "Czy chcesz wczytać te pliki jako pojedynczy obiekt składający się z wielu części?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Wykryto obiekt składający się z wielu części" @@ -5553,12 +5414,9 @@ msgstr "Wykryto obiekt składający się z wielu części" msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Plik nie zawiera żadnych danych geometrycznych." -msgid "" -"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed " -"automatically?" +msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "" -"Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Czy chcesz automatycznie przeskalować go, aby " -"zmieścić się na stole grzewczym?" +"Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej. Czy chcesz go przeskalowanć do odpowiednich rozmiarów?" msgid "Object too large" msgstr "Obiekt jest zbyt duży" @@ -5605,7 +5463,7 @@ msgid "Another export job is running." msgstr "Trwa inna praca eksportu." msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "Nie można zastąpić więcej niż jednym wolumenem" +msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt" msgid "Error during replace" msgstr "Błąd podczas zastępowania" @@ -5632,7 +5490,7 @@ msgid "Reload from:" msgstr "Przeładuj z:" msgid "Unable to reload:" -msgstr "Nie można przeładować:" +msgstr "Nie można wczytać:" msgid "Error during reload" msgstr "Błąd podczas przeładowywania" @@ -5680,12 +5538,10 @@ msgstr "Wczytaj projekt" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project " -"file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." msgstr "" "Nie udało się zapisać projektu.\n" -"Sprawdź, czy folder istnieje w trybie online lub czy inne programy nie używają pliku " -"projektu." +"Sprawdź, czy folder istnieje w trybie online lub czy inne programy nie używają pliku projektu." msgid "Save project" msgstr "Zapisz projekt" @@ -5703,8 +5559,7 @@ msgstr "pobieranie projektu ..." msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Projekt pobrany w %d%%" -msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." +msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." msgstr "Import do Orca Slicer nie powiódł się. Pobierz plik i zaimportuj go ręcznie." msgid "Import SLA archive" @@ -5777,27 +5632,17 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Zapisz plik po wykonaniu cięcia jako:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the " -"printer." -msgstr "" -"Plik %s został wysłany do przestrzeni magazynowej drukarki i może być oglądany na " -"drukarce." +msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." +msgstr "Plik %s został wysłany do przestrzeni magazynowej drukarki i może być oglądany na drukarce." + +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." +msgstr "Nie można wykonywać operacji boolowskich na siatkach modeli. Eksportowane będą tylko części dodatnie." msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be " -"exported." -msgstr "" -"Nie można wykonywać operacji boolowskich na siatkach modeli. Eksportowane będą tylko " -"części dodatnie." - -msgid "" -"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF " -"file?\n" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." msgstr "" -"Czy na pewno chcesz przechowywać oryginalne pliki SVG wraz z ich lokalnymi ścieżkami " -"w pliku 3MF?\n" +"Czy na pewno chcesz przechowywać oryginalne pliki SVG wraz z ich lokalnymi ścieżkami w pliku 3MF?\n" "Jeśli wybierzesz 'NIE', wszystkie pliki SVG w projekcie przestaną być edytowalne." msgid "Private protection" @@ -5874,20 +5719,19 @@ msgid "Tips:" msgstr "Wskazówki:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca " -"Slicer(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) or CAD " +"softwares." msgstr "" -"Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. Proszę " -"naprawić model za pomocą programu Orca Slicer (Windows) lub oprogramowania CAD." +"Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. Proszę naprawić model za pomocą programu " +"Orca Slicer (Windows) lub oprogramowania CAD." #, c-format, boost-format msgid "" -"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want " -"to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please " +"set this filament's bed temperature to non zero." msgstr "" -"Płyta% d:%s Nie zaleca się używania do druku filamentu %s(%s). Jeśli nadal chcesz " -"wydrukować ten filament, ustaw temperaturę stołu dla tego filamentu na większą niż " -"zero." +"Płyta% d:%s Nie zaleca się używania do druku filamentu %s(%s). Jeśli nadal chcesz wydrukować ten filament, ustaw " +"temperaturę stołu dla tego filamentu na większą niż zero." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Zmiana języka wymaga ponownego uruchomienia aplikacji.\n" @@ -5899,8 +5743,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Wybór języka" msgid "Switching application language while some presets are modified." -msgstr "" -"Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych ustawieniach." +msgstr "Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych ustawieniach." msgid "Changing application language" msgstr "Zmiana języka aplikacji" @@ -5968,18 +5811,14 @@ msgstr "Ustaw stronę otwieraną przy uruchomieniu." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Powiększ do pozycji myszki" -msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D " -"window center." +msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." msgstr "Powiększ do pozycji wskaźnika myszy w widoku 3D, zamiast do środka okna 2D." msgid "Use free camera" msgstr "Użyj swobodnej kamery" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Jeśli włączone, oznacza to korzystanie z funkcji kamery, która pozwala na swobodne " -"poruszanie się i obracanie w przestrzeni, bez ograniczeń." +msgstr "Jeśli włączone, to używany będzie wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok będzie ograniczony." msgid "Show splash screen" msgstr "Pokaż ekran powitalny" @@ -5994,8 +5833,7 @@ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." msgstr "Jeśli włączone, przy uruchamianiu wyświetlane są przydatne wskazówki." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "" -"Objętości płukania: Automatyczne obliczanie za każdym razem, gdy zmieni się kolor" +msgstr "Objętości płukania: Automatyczne obliczanie za każdym razem, gdy zmieni się kolor" msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." msgstr "Jeśli włączone, automatyczne obliczanie za każdym razem, gdy zmieni się kolor" @@ -6010,7 +5848,7 @@ msgid "User Sync" msgstr "Synchronizacja użytkownika" msgid "Update built-in Presets automatically." -msgstr "Aktualizuj automatycznie wbudowane profile" +msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych profili" msgid "System Sync" msgstr "Synchronizacja systemu" @@ -6025,22 +5863,19 @@ msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" msgstr "Skojarz pliki .3mf z OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -msgstr "" -"Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf" +msgstr "Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf" msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" msgstr "Skojarz pliki .stl z OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -msgstr "" -"Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl" +msgstr "Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl" msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" msgstr "Skojarz pliki .step/.stp z OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" -msgstr "" -"Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .step" +msgstr "Jeśli włączone, ustawia OrcaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .step" msgid "Maximum recent projects" msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów" @@ -6058,9 +5893,7 @@ msgid "Auto-Backup" msgstr "Auto-Zapis" msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "" -"Wykonuj okresowe kopie zapasowe projektu w celu przywracania po sporadycznych " -"awariach." +msgstr "Wykonuj okresowe kopie zapasowe projektu w celu przywracania po sporadycznych awariach." msgid "every" msgstr "każdy" @@ -6171,7 +6004,7 @@ msgid "DEBUG settings have saved successfully!" msgstr "Ustawienia DEBUG zapisano pomyślnie!" msgid "Switch cloud environment, Please login again!" -msgstr "Przełącz środowisko chmury, proszę zaloguj się ponownie!" +msgstr "Przełącz środowisko w chmurze i proszę zaloguj się ponownie!" msgid "System presets" msgstr "Profile systemowe" @@ -6240,10 +6073,10 @@ msgid "Same as Global Bed Type" msgstr "Tak samo jak globalny typ stołu" msgid "By Layer" -msgstr "Warstwa po warstwie" +msgstr "Wg.warstwy" msgid "By Object" -msgstr "Obiekt po obiekcie" +msgstr "Wg.objektu" msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" @@ -6327,7 +6160,7 @@ msgid "The name is not allowed to end with space character." msgstr "Nazwa nie może kończyć się na znak spacji." msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "Nazwa nie może być taka sama jak alias profilu." +msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa profilu ustawień" msgid "Save preset" msgstr "Zapisz profil" @@ -6454,51 +6287,45 @@ msgstr "Drukarka jest zajęta innym zadaniem drukowania" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to " -"support AMS slot assignment." +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament %s przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie " -"drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." +"Filament %s przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki, aby obsługiwało " +"przypisywanie slotów AMS." msgid "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to " -"support AMS slot assignment." +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki, " -"aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." +"Filament przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki, aby obsługiwało " +"przypisywanie slotów AMS." msgid "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above " -"to change its mapping AMS slot" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS " +"slot" msgstr "" -"Mapowanie filamentów do slotów AMS zostało ustalone. Możesz kliknąć na filament " -"powyżej, aby zmienić jego przypisany slot AMS" +"Mapowanie filamentów do slotów AMS zostało ustalone. Możesz kliknąć na filament powyżej, aby zmienić jego " +"przypisany slot AMS" -msgid "" -"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the " -"print job" +msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" msgstr "" -"Proszę kliknąć na każdy filament powyżej, aby określić jego przypisany slot AMS przed " -"wysłaniem zadania druku" +"Proszę kliknąć na każdy filament powyżej, aby określić jego przypisany slot AMS przed wysłaniem zadania druku" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot " +"assignment." msgstr "" -"Filament %s nie pasuje do filamentu w slocie AMS %s. Proszę zaktualizować " -"oprogramowanie drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." +"Filament %s nie pasuje do filamentu w slocie AMS %s. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki, aby " +"obsługiwało przypisywanie slotów AMS." msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware " -"to support AMS slot assignment." +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot " +"assignment." msgstr "" -"Filament nie pasuje do filamentu w slocie AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie " -"drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." +"Filament nie pasuje do filamentu w slocie AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki, aby obsługiwało " +"przypisywanie slotów AMS." msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." -msgstr "" -"Oprogramowanie drukarki obsługuje tylko sekwencyjne mapowanie filamentu => slot AMS." +msgstr "Oprogramowanie drukarki obsługuje tylko sekwencyjne mapowanie filamentu => slot AMS." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Przed rozpoczęciem drukowania należy włożyć kartę SD." @@ -6509,10 +6336,8 @@ msgstr "Wybrana drukarka jest niekompatybilna z wybranymi ustawieniami drukarki. msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Aby nagrywać timelapse, należy włożyć kartę SD." -msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." -msgstr "" -"Nie można wysłać zadania druku do drukarki, której oprogramowanie wymaga aktualizacji." +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +msgstr "Nie można wysłać zadania druku do drukarki, której oprogramowanie wymaga aktualizacji." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "Nie można wysłać zadania druku dla pustej płyty" @@ -6520,17 +6345,11 @@ msgstr "Nie można wysłać zadania druku dla pustej płyty" msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania na wszystkich płytach" -msgid "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse " -"videos." -msgstr "" -"Po włączeniu trybu 'spiralna waza', maszyny o strukturze I3 nie będą generować filmów " -"timelapse." +msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "Po włączeniu trybu 'spiralna waza', maszyny o strukturze I3 nie będą generować filmów timelapse." msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "" -"Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na \"Obiekt " -"po obiekcie\"." +msgstr "Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na \"Obiekt po obiekcie\"." msgid "Errors" msgstr "Błędy" @@ -6539,19 +6358,18 @@ msgid "Please check the following:" msgstr "Proszę sprawdzić następujące rzeczy:" msgid "" -"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently " -"selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is " +"recommended that you use the same printer type for slicing." msgstr "" -"Typ drukarki wybrany podczas generowania G-code nie jest zgodny z aktualnie wybraną " -"drukarką. Zaleca się używanie tego samego typu drukarki do cięcia." +"Typ drukarki wybrany podczas generowania G-code nie jest zgodny z aktualnie wybraną drukarką. Zaleca się " +"używanie tego samego typu drukarki do cięcia." msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are " -"the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If " +"they are okay, press \"Confirm\" to start printing." msgstr "" -"W mapowaniu AMS znajdują się nieznane filamenty. Proszę sprawdzić, czy są to wymagane " -"filamenty. Jeśli wszystko jest w porządku, naciśnij \"Potwierdź\", aby rozpocząć " -"drukowanie." +"W mapowaniu AMS znajdują się nieznane filamenty. Proszę sprawdzić, czy są to wymagane filamenty. Jeśli wszystko " +"jest w porządku, naciśnij \"Potwierdź\", aby rozpocząć drukowanie." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" @@ -6562,19 +6380,18 @@ msgid "nozzle memorized: %.1f %s" msgstr "zapamiętana dysza: %.1f %s" msgid "" -"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did " -"you change your nozzle lately?" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle " +"lately?" msgstr "" -"Średnica Twojej dyszy w profilu nie jest zgodna ze zapamiętaną średnicą dyszy. Czy " -"ostatnio zmieniałeś swoją dyszę?" +"Średnica Twojej dyszy w profilu nie jest zgodna ze zapamiętaną średnicą dyszy. Czy ostatnio zmieniałeś swoją " +"dyszę?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" msgstr "*Drukowanie filamentu %s z użyciem %s może spowodować uszkodzenie dyszy" msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "" -"Proszę nacisnąć przycisk potwierdzenia, jeśli nadal chcesz kontynuować drukowanie." +msgstr "Proszę nacisnąć przycisk potwierdzenia, jeśli nadal chcesz kontynuować drukowanie." msgid "Hardened Steel" msgstr "Stal utwardzana" @@ -6594,12 +6411,10 @@ msgstr "Nieprawidłowe dane pliku druku. Proszę ponownie przetnij" msgid "The name length exceeds the limit." msgstr "Długość nazwy przekracza limit." -msgid "" -"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered " -"surface." +msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." msgstr "" -"Ostrożnie! Kalibracja przepływu na Texture PEI może nie powieść się z powodu " -"nierównomiernie rozłożonej powierzchni." +"Ostrożnie! Kalibracja przepływu na Texture PEI może nie powieść się z powodu nierównomiernie rozłożonej " +"powierzchni." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Automatyczna kalibracja przepływu za pomocą mikrolidaru" @@ -6671,17 +6486,15 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Warunki i zasady" msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, " -"please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab " -"device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the " -"\"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, " -"please do not use Bambu Lab equipment and services." +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand " +"conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +"of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please " +"do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" -"Dziękujemy za zakup urządzenia Bambu Lab. Przed użyciem urządzenia Bambu Lab proszę " -"przeczytać warunki i zasady. Klikając, aby zgodzić się na używanie urządzenia Bambu " -"Lab, zgadzasz się przestrzegać Polityki Prywatności i Warunków Użytkowania (razem " -"\"Warunki\"). Jeśli nie zgadzasz się lub nie przestrzegasz Polityki Prywatności Bambu " -"Lab, proszę nie używać sprzętu i usług Bambu Lab." +"Dziękujemy za zakup urządzenia Bambu Lab. Przed użyciem urządzenia Bambu Lab proszę przeczytać warunki i zasady. " +"Klikając, aby zgodzić się na używanie urządzenia Bambu Lab, zgadzasz się przestrzegać Polityki Prywatności i " +"Warunków Użytkowania (razem \"Warunki\"). Jeśli nie zgadzasz się lub nie przestrzegasz Polityki Prywatności " +"Bambu Lab, proszę nie używać sprzętu i usług Bambu Lab." msgid "and" msgstr "i" @@ -6697,28 +6510,23 @@ msgstr "Oświadczenie o programie poprawy doświadczenia użytkownika" #, c-format, boost-format msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to " -"adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and " -"uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of " -"the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding " -"them the real-world data. If you are willing, this service will access information " -"from your error logs and usage logs, which may include information described in " -"Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be " -"identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " -"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " -"terms and the statement about Privacy Policy." +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing " +"parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from " +"the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by " +"feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs " +"and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal " +"Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, " +"addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the " +"statement about Privacy Policy." msgstr "" -"W społeczności druku 3D uczymy się od siebie nawzajem, korzystając z sukcesów i " -"porażek, aby dostosować nasze parametry i ustawienia cięcia. %s stosuje tę samą " -"zasadę i wykorzystuje uczenie maszynowe do poprawy swojej wydajności na podstawie " -"sukcesów i porażek ogromnej liczby wydruków naszych użytkowników. Szkolimy %s, aby " -"było mądrzejsze, dostarczając mu danych z rzeczywistego świata. Jeśli wyrażasz zgodę, " -"ta usługa uzyska dostęp do informacji z Twoich logów błędów i dzienników użycia, " -"które mogą zawierać informacje opisane w Polityce Prywatności. Nie będziemy zbierać " -"żadnych danych osobowych, dzięki którym można by bezpośrednio lub pośrednio " -"zidentyfikować osobę, w tym między innymi nanawisk, adresów, informacji o " -"płatnościach czy numerów telefonów. Włączając tę usługę, zgadzasz się na te warunki i " -"oświadczenie o Polityce Prywatności." +"W społeczności druku 3D uczymy się od siebie nawzajem, korzystając z sukcesów i porażek, aby dostosować nasze " +"parametry i ustawienia cięcia. %s stosuje tę samą zasadę i wykorzystuje uczenie maszynowe do poprawy swojej " +"wydajności na podstawie sukcesów i porażek ogromnej liczby wydruków naszych użytkowników. Szkolimy %s, aby było " +"mądrzejsze, dostarczając mu danych z rzeczywistego świata. Jeśli wyrażasz zgodę, ta usługa uzyska dostęp do " +"informacji z Twoich logów błędów i dzienników użycia, które mogą zawierać informacje opisane w Polityce " +"Prywatności. Nie będziemy zbierać żadnych danych osobowych, dzięki którym można by bezpośrednio lub pośrednio " +"zidentyfikować osobę, w tym między innymi nanawisk, adresów, informacji o płatnościach czy numerów telefonów. " +"Włączając tę usługę, zgadzasz się na te warunki i oświadczenie o Polityce Prywatności." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Oświadczenie o planie poprawy doświadczenia użytkownika" @@ -6756,30 +6564,29 @@ msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do ostatnio zapisanego profilu." msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without " -"prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure " +"you want to disable prime tower?" msgstr "" -"Wieża startowa jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na modelu bez " -"wieży startowej. Czy na pewno chcesz wyłączyć wieżę startową?" +"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na modelu bez wieży czyszczącej. Czy na " +"pewno chcesz ją wyłączyć?" msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without " -"prime tower. Do you want to enable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want " +"to enable prime tower?" msgstr "" -"Wieża startowa jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na modelu bez " -"wieży startowej. Czy chcesz włączyć wieżę startową?" +"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na modelu bez wieży czyszczącej. Czy " +"chcesz włączyć wieżę czyszczącą?" msgid "Still print by object?" msgstr "Czy nadal drukować według obiektu?" msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support " -"volume but weaker strength.\n" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"Dodaliśmy eksperymentalny styl \"Cienkie Drzewo\", który charakteryzuje się mniejszą " -"objętością podpór, ale i słabszą wytrzymałością.\n" -"Zalecamy używanie go z: 0 warstwami interfejsu, 0 odległością od góry, 2 ścianami." +"Dodaliśmy eksperymentalny styl \"Cienkie Drzewo\", który charakteryzuje się mniejszą objętością podpór, ale i " +"słabszą wytrzymałością.\n" +"Zalecamy używanie go z: 0 warstw łączących, 0 odległością od góry, 2 ścianami." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -6791,23 +6598,19 @@ msgstr "" "Nie - Nie zmieniaj tych ustawień dla mnie" msgid "" -"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: " -"at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials " -"on interface." +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface " +"layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface." msgstr "" -"Dla stylów \"Drzewo Grube\" i \"Drzewo Hybrydowe\" zalecamy następujące ustawienia: " -"co najmniej 2 warstwy interfejsu, co najmniej 0,1 mm odległości od góry lub używanie " -"filamentów wspierających na interfejsie." +"Dla stylów \"Drzewo Grube\" i \"Drzewo Hybrydowe\" zalecamy następujące ustawienia: co najmniej 2 warstwy " +"łączące, co najmniej 0,1 mm odległości od góry lub używanie materiałów podporowych na łączeniach." msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the following " -"settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent " -"support layer height" +"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height" msgstr "" -"Przy użyciu filamentu wspierającego dla podpory, zalecamy następujące ustawienia:\n" -"0 odległość od góry, 0 przestrzeń interfejsu, wzór koncentryczny i wyłączenie " -"niezależnej wysokości warstwy podpory" +"Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy następujące ustawienia:\n" +"0 odległość osu Z od góry, 0 odstęp warstwy łączącej, wzór koncentryczny i wyłączenie niezależnej wysokości " +"warstwy podpory" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -6817,11 +6620,11 @@ msgstr "" "Ustawione zostanie na min_layer_height\n" msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height " -"limits ,this may cause printing quality issues." +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing " +"quality issues." msgstr "" -"Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach Drukarki -> Extruder -> Limity " -"wysokości warstwy, co może powodować problemy z jakością druku." +"Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach Drukarki -> Extruder -> Limity wysokości warstwy, co może " +"powodować problemy z jakością druku." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" msgstr "Dostosować automatycznie do ustawionego zakresu? \n" @@ -6833,15 +6636,12 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse " -"Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"-" -">\"Timelapse Wipe Tower\"." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie " -"\"Wieżyczki Czyszczącej Timelapse\" \n" -"przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie \"Dodaj " -"Prymityw\"->\"Wieża czyszcząca Timelaps\"." +"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie \"Wieżyczki Czyszczącej Timelapse\" \n" +"przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie \"Dodaj Prymityw\"->\"Wieża " +"czyszcząca Timelaps\"." msgid "Line width" msgstr "Szerokość linii" @@ -6883,14 +6683,12 @@ msgid "Overhang speed" msgstr "Szybkość drukowania nawisów" msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a " -"percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range " -"and wall speed is used" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 " +"speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" -"To jest szybkość dla różnych stopni nawisu. Stopnie nawisu są wyrażane jako procent " -"szerokości linii. Szybkość 0 oznacza brak zwolnienia dla zakresu stopnia nawisu, a " -"używana jest szybkość ściany. Szybkość dla pośrednich wartości jest obliczana za " -"pomocą interpolacji liniowej" +"To jest szybkość dla różnych stopni nawisu. Stopnie nawisu są wyrażane jako procent szerokości linii. Szybkość 0 " +"oznacza brak zwolnienia dla zakresu stopnia nawisu, a używana jest szybkość ściany. Szybkość dla pośrednich " +"wartości jest obliczana za pomocą interpolacji liniowej" msgid "Bridge" msgstr "Mosty" @@ -6932,7 +6730,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Notatki" msgid "Frequent" -msgstr "Częste" +msgstr "Cz.używ." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -6943,16 +6741,13 @@ msgid_plural "" "Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę ją usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu " -"druku." +"Proszę ją usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu druku." msgstr[1] "" "Następujące %s linie zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę je usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu " -"druku." +"Proszę je usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu druku." msgstr[2] "" "Następujące %s linii zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę je usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu " -"druku." +"Proszę je usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu druku." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe" @@ -6988,42 +6783,41 @@ msgid "Cool plate" msgstr "Cool plate / PLA Plate" msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool " +"Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że filament " -"nie jest przystosowany do druku na Cool Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie jest przystosowany do " +"druku na Cool Plate" msgid "Engineering plate" msgstr "Engineering Plate" msgid "" -"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does " -"not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the " +"Engineering Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Engineering Plate. Wartość 0 oznacza, że " -"filament nie jest przystosowany do druku na Engineering Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Engineering Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie jest " +"przystosowany do druku na Engineering Plate" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgid "" -"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 " -"means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Smooth PEI Plate/High Temp Plate. Wartość 0 " -"oznacza, że filament nie jest przystosowany do druku na Smooth PEI Plate/High Temp " -"Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Smooth PEI Plate/High Temp Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"jest przystosowany do druku na Smooth PEI Plate/High Temp Plate" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Textured PEI Plate" msgid "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does " -"not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on " +"the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Textured PEI Plate. Wartość 0 oznacza, że " -"filament nie jest przystosowany do druku na Textured PEI Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Textured PEI Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie jest " +"przystosowany do druku na Textured PEI Plate" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Ograniczenie prędkości przepływu" @@ -7041,25 +6835,21 @@ msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Minimalny próg prędkości wentylatora" msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time " -"is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than " -"threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed " -"according to layer printing time" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer " +"time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzącego części zacznie pracować z minimalną prędkością, gdy " -"szacowany czas warstwy nie będzie dłuższy niż czas warstwy w ustawieniach. Gdy czas " -"warstwy jest krótszy niż próg, prędkość wentylatora jest interpolowana między " -"minimalną a maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z czasem druku warstwy" +"Prędkość wentylatora chłodzącego części zacznie pracować z minimalną prędkością, gdy szacowany czas warstwy nie " +"będzie dłuższy niż czas warstwy w ustawieniach. Gdy czas warstwy jest krótszy niż próg, prędkość wentylatora " +"jest interpolowana między minimalną a maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z czasem druku warstwy" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Maksymalny próg prędkości wentylatora" -msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the " -"setting value" +msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzącego części będzie maksymalna, gdy szacowany czas warstwy " -"będzie krótszy niż wartość ustawiona" +"Prędkość wentylatora chłodzącego części będzie maksymalna, gdy szacowany czas warstwy będzie krótszy niż wartość " +"ustawiona" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Pomocniczy wentylator chłodzący części" @@ -7086,7 +6876,7 @@ msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Parametry wieży czyszczącej" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "Parametry zmiany narzędzia w drukarkach z jednym extruderem w drukarkach MM" +msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem" msgid "Ramming settings" msgstr "Ustawienia wyciskania" @@ -7101,7 +6891,7 @@ msgid "Cooling Fan" msgstr "Wentylator chłodzący" msgid "Fan speed-up time" -msgstr "Czas przyspieszenia wentylatora" +msgstr "Przesunięcie czasu uruchomienia wentylatora" msgid "Extruder Clearance" msgstr "Odstęp extrudera" @@ -7173,15 +6963,14 @@ msgid "Lift Z Enforcement" msgstr "Wymuszenie podniesienia osi Z" msgid "Retraction when switching material" -msgstr "Cofanie podczas zmiany filamentu" +msgstr "Retrakcja podczas zmiany filamentu" msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"Opcja czyszczenia nie jest dostępna podczas korzystania z trybu retrakcji zaszytego w " -"firmware. \n" +"Opcja czyszczenia nie jest dostępna podczas korzystania z trybu retrakcji zaszytego w firmware. \n" "\n" "Czy powinienem ją wyłączyć, aby umożliwić włączenie retrakcji z firmware?" @@ -7193,11 +6982,11 @@ msgstr "Odłączony" #, c-format, boost-format msgid "" -"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets " -"would be deleted if the printer is deleted." +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the " +"printer is deleted." msgstr "" -"%d profil filamentu i %d profil procesu jest przypisany do tej drukarki. Te profile " -"zostaną skasowane, jeśli drukarka zostanie usunięta." +"%d profil filamentu i %d profil procesu jest przypisany do tej drukarki. Te profile zostaną skasowane, jeśli " +"drukarka zostanie usunięta." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" msgstr "Profile dziedziczone przez inne profile nie mogą być usunięte!" @@ -7221,16 +7010,16 @@ msgstr[2] "Następujące profile również zostaną usunięte." msgid "" "Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please " -"reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information " +"for that slot." msgstr "" "Czy na pewno chcesz usunąć wybrany profil? \n" -"Jeśli profil odpowiada filamentowi aktualnie używanemu w twojej drukarce, proszę " -"zresetować informacje o filamentach dla tego slotu." +"Jeśli profil odpowiada filamentowi aktualnie używanemu w twojej drukarce, proszę zresetować informacje o " +"filamentach dla tego slotu." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" -msgstr "Czy na pewno %1% wybrany profil?" +msgstr "Czy na pewno %1% wybrane ustawienia?" msgid "All" msgstr "Wszystkie" @@ -7248,7 +7037,7 @@ msgid "Process Settings" msgstr "Ustawienia procesu" msgid "Undef" -msgstr "Nieokreślone" +msgstr "Niezdefiniowany" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Niezapisane zmiany" @@ -7311,19 +7100,13 @@ msgstr "Profil \"%1%\" zawiera następujące niezapisane zmiany:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Profil \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem drukarki i zawiera następujące " -"niezapisane zmiany:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "Profil \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem drukarki i zawiera następujące niezapisane zmiany:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Profil \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem procesu i zawiera następujące " -"niezapisane zmiany:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "Profil \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem procesu i zawiera następujące niezapisane zmiany:" #, boost-format msgid "" @@ -7362,13 +7145,13 @@ msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." msgstr "" +"Przenieś wybrane opcje z lewego zestawu ustawień do prawego.\n" +"Uwaga: nowe, zmodyfikowane ustawienia zostaną wybrane w zakładkach ustawień po zamknięciu tego okna dialogowego." msgid "Transfer values from left to right" -msgstr "" +msgstr "Przenieś wartości z lewej do prawej" -msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left to right " -"preset." +msgid "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left to right preset." msgstr "" msgid "Add File" @@ -7433,8 +7216,7 @@ msgid "" "%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" msgstr "" "Pakiet konfiguracyjny jest niekompatybilny z obecną aplikacją.\n" -"%s zaktualizuje pakiet konfiguracyjny, w przeciwnym razie nie będzie mógł się " -"uruchomić" +"%s zaktualizuje pakiet konfiguracyjny, w przeciwnym razie nie będzie mógł się uruchomić" #, c-format, boost-format msgid "Exit %s" @@ -7456,25 +7238,21 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Dostosowanie wyciskania" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM " -"printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does " -"not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This " -"phase is important and different materials can require different extrusion speeds to " -"get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are " -"adjustable.\n" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to " +"properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can " +"itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion " +"speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, " -"extruder wheel grinding into filament etc." +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into " +"filament etc." msgstr "" -"Ramming oznacza szybką ekstruzję tuż przed zmianą narzędzia w drukarce " -"jednoextruderowej MM. Jego celem jest odpowiednie ukształtowanie końca wyładowanego " -"filamentu, aby nie przeszkadzał on w wstawieniu nowego filamentu i mógł być później " -"ponownie wstawiony. Ta faza jest ważna, a różne filamenty mogą wymagać różnych " -"prędkości ekstruzji, aby uzyskać dobrą formę. Z tego powodu prędkości ekstruzji " -"podczas wyciskania są regulowane.\n" +"Ramming oznacza szybką ekstruzję tuż przed zmianą narzędzia w drukarce jednoextruderowej MM. Jego celem jest " +"odpowiednie ukształtowanie końca wyładowanego filamentu, aby nie przeszkadzał on w wstawieniu nowego filamentu i " +"mógł być później ponownie wstawiony. Ta faza jest ważna, a różne filamenty mogą wymagać różnych prędkości " +"ekstruzji, aby uzyskać dobrą formę. Z tego powodu prędkości ekstruzji podczas wyciskania są regulowane.\n" "\n" -"Jest to ustawienie na poziomie eksperta, nieprawidłowa regulacja prawdopodobnie " -"doprowadzi do zacięć filamentu, zgrzytania koła extrudera itp." +"Jest to ustawienie na poziomie eksperta, nieprawidłowa regulacja prawdopodobnie doprowadzi do zacięć filamentu, " +"zgrzytania koła extrudera itp." msgid "Total ramming time" msgstr "Całkowity czas wyciskania" @@ -7501,11 +7279,11 @@ msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Objętości płukania przy zmianie filamentu" msgid "" -"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. " -"You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-" +"calculate in Orca Slicer > Preferences" msgstr "" -"Orca będzie przeliczał Twoje objętości płukania za każdym razem, gdy zmieniał się " -"kolor filamentów. Możesz wyłączyć auto-obliczenia w Orca Slicer > Preferencje" +"Orca będzie przeliczał Twoje objętości płukania za każdym razem, gdy zmieniał się kolor filamentów. Możesz " +"wyłączyć auto-obliczenia w Orca Slicer > Preferencje" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Objętość płukania (mm³) dla każdej pary filamentów." @@ -7522,7 +7300,7 @@ msgid "Multiplier" msgstr "Mnożnik" msgid "unloaded" -msgstr "rozładowany" +msgstr "rozładowywanie" msgid "loaded" msgstr "załadowany" @@ -7600,13 +7378,11 @@ msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" msgid "" -"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it " -"just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the " -"current disk." +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected " +"ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk." msgstr "" -"Automatycznie orientuje wybrane obiekty lub wszystkie obiekty. Jeśli są wybrane " -"obiekty, orientuje tylko wybrane. W przeciwnym razie orientuje wszystkie obiekty na " -"bieżącym dysku." +"Automatycznie orientuje wybrane obiekty lub wszystkie obiekty. Jeśli są wybrane obiekty, orientuje tylko " +"wybrane. W przeciwnym razie orientuje wszystkie obiekty na bieżącym dysku." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -7705,28 +7481,28 @@ msgid "Select all objects" msgstr "Wybierz wszystkie obiekty" msgid "Gizmo move" -msgstr "Gizmo przesunięcia" +msgstr "Przenoszenie za pomocą \"uchwytów\"" msgid "Gizmo scale" -msgstr "Gizmo skali" +msgstr "Skalowanie za pomocą \"uchwytów\"" msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Gizmo obrotu" +msgstr "Obracanie za pomocą \"uchwytów\"" msgid "Gizmo cut" -msgstr "Gizmo cięcia" +msgstr "Cięcie za pomocą \"uchwytów\"" msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Gizmo umieszczania twarzy na łóżku" +msgstr "Położenie na płaszczyźnie za pomocą \"uchwytów\"" msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Gizmo punktów podparcia SLA" +msgstr "Punkty podpór SLA za pomocą \"uchwytów\"" msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Gizmo malowania szwu FDM" +msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM" msgid "Gizmo Text emboss / engrave" -msgstr "" +msgstr "Uchwyt wytłaczania / grawerowania tekstu" msgid "Zoom in" msgstr "Przybliżenie" @@ -7762,7 +7538,7 @@ msgid "Alt+Mouse wheel" msgstr "Alt+Kółko myszy" msgid "Gizmo" -msgstr "Gizmo" +msgstr "Uchwyt" msgid "Set extruder number for the objects and parts" msgstr "Ustaw numer extrudera dla obiektów i części" @@ -7783,16 +7559,16 @@ msgid "Objects List" msgstr "Lista obiektów" msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Pionowy suwak - Przesuń aktywny kciuk w górę" +msgstr "Pionowy suwak - Przesuń aktywny punkt w górę" msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Pionowy suwak - Przesuń aktywny kciuk w dół" +msgstr "Pionowy suwak - Przesuń aktywny punkt w dół" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "Poziomy suwak - Przesuń aktywny kciuk w lewo" +msgstr "Poziomy suwak - Przesuń aktywny punkt w lewo" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Poziomy suwak - Przesuń aktywny kciuk w prawo" +msgstr "Poziomy suwak - Przesuń aktywny punkt w prawo" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego" @@ -7817,9 +7593,7 @@ msgid "Network plug-in update" msgstr "Aktualizacja wtyczki sieciowej" msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." -msgstr "" -"Kliknij OK, aby zaktualizować wtyczkę sieciową przy następnym uruchomieniu Orca " -"Slicer." +msgstr "Kliknij OK, aby zaktualizować wtyczkę sieciową przy następnym uruchomieniu Orca Slicer." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -7844,11 +7618,10 @@ msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." msgstr "Krok 1, proszę potwierdzić, że Orca Slicer i drukarka są w tej samej sieci LAN." msgid "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your " -"printer, please correct them." +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct " +"them." msgstr "" -"Krok 2, jeśli IP i kod dostępu poniżej różnią się od rzeczywistych wartości na " -"drukarce, proszę je poprawić." +"Krok 2, jeśli IP i kod dostępu poniżej różnią się od rzeczywistych wartości na drukarce, proszę je poprawić." msgid "IP" msgstr "" @@ -7860,9 +7633,7 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" msgstr "Gdzie znaleźć IP i kod dostępu do drukarki?" msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." -msgstr "" -"Krok 3: Sprawdź adres IP za pomocą polecenia ping, aby sprawdzić utratę pakietów i " -"opóźnienia." +msgstr "Krok 3: Sprawdź adres IP za pomocą polecenia ping, aby sprawdzić utratę pakietów i opóźnienia." msgid "Test" msgstr "Test" @@ -7914,28 +7685,26 @@ msgid "Updating successful" msgstr "Aktualizacja udana" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the " -"power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is " +"updating." msgstr "" -"Czy na pewno chcesz zaktualizować? To zajmie około 10 minut. Nie wyłączaj zasilania " -"podczas aktualizacji drukarki." +"Czy na pewno chcesz zaktualizować? To zajmie około 10 minut. Nie wyłączaj zasilania podczas aktualizacji " +"drukarki." msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do " -"you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." +"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? " +"You can also update later from 'Upgrade firmware'." msgstr "" -"Wykryto ważną aktualizację, która musi zostać uruchomiona, zanim będzie można " -"kontynuować drukowanie. Czy chcesz teraz dokonać aktualizacji? Możesz również dokonać " -"aktualizacji później, wybierając opcję 'Aktualizacja oprogramowania'." +"Wykryto ważną aktualizację, która musi zostać uruchomiona, zanim będzie można kontynuować drukowanie. Czy chcesz " +"teraz dokonać aktualizacji? Możesz również dokonać aktualizacji później, wybierając opcję 'Aktualizacja " +"oprogramowania'." msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update " -"next time starting the studio." +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update " +"now? You can also update later on printer or update next time starting the studio." msgstr "" -"Błąd wersji oprogramowania układowego. Naprawa i aktualizacja są wymagane przed " -"drukowaniem. Czy chcesz zaktualizować teraz? Możesz to również zrobić później na " -"drukarce lub przy następnym uruchomieniu studia." +"Błąd wersji oprogramowania układowego. Naprawa i aktualizacja są wymagane przed drukowaniem. Czy chcesz " +"zaktualizować teraz? Możesz to również zrobić później na drukarce lub przy następnym uruchomieniu studia." msgid "Extension Board" msgstr "Płyta rozszerzeń" @@ -8001,12 +7770,10 @@ msgstr "Pakiet konfiguracyjny zaktualizowany do " msgid "Open G-code file:" msgstr "Otwórz plik G-code:" -msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or " -"enable supports." +msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." msgstr "" -"Jeden obiekt ma pustą pierwszą warstwę i nie może być wydrukowany. Proszę przyciąć " -"dolną część modelu lub włączyć podpory." +"Jeden obiekt ma pustą pierwszą warstwę i nie może być wydrukowany. Proszę przyciąć dolną część modelu lub " +"włączyć podpory." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -8016,11 +7783,8 @@ msgstr "Obiekt nie może być wydrukowany z powodu pustej warstwy między %1% a msgid "Object: %1%" msgstr "Obiekt: %1%" -msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" -msgstr "" -"Możliwe, że części obiektu na tej wysokości są zbyt cienkie, lub obiekt ma wadliwą " -"siatkę" +msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +msgstr "Możliwe, że części obiektu na tej wysokości są zbyt cienkie, lub obiekt ma wadliwą siatkę" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Żaden obiekt nie może być wydrukowany. Może jest za mały" @@ -8031,8 +7795,7 @@ msgid "" msgstr "Nie udało się wygenerować G-code dla nieprawidłowego niestandardowego G-code.\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "" -"Proszę sprawdzić niestandardowy G-code lub użyć domyślnego niestandardowego G-code." +msgstr "Proszę sprawdzić niestandardowy G-code lub użyć domyślnego niestandardowego G-code." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -8079,18 +7842,13 @@ msgstr "Wielokrotne" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " -msgstr "" -"Nie udało się obliczyć szerokości linii %1%. Nie można uzyskać wartości \"%2%\" " +msgstr "Nie udało się obliczyć szerokości linii %1%. Nie można uzyskać wartości \"%2%\" " -msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and " -"extrusion width" -msgstr "" -"Nieprawidłowy odstęp podany do Flow::with_spacing(), sprawdź wysokość warstwy i " -"szerokość ekstruzji." +msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" +msgstr "Nieprawidłowy odstęp podany do Flow::with_spacing(), sprawdź wysokość warstwy i szerokość ekstruzji." msgid "undefined error" -msgstr "niezdefiniowany błąd" +msgstr "nieznany błąd" msgid "too many files" msgstr "zbyt wiele plików" @@ -8099,13 +7857,13 @@ msgid "file too large" msgstr "plik za duży" msgid "unsupported method" -msgstr "niewspierana metoda" +msgstr "nieobsługiwana metoda" msgid "unsupported encryption" msgstr "niewspierane szyfrowanie" msgid "unsupported feature" -msgstr "niewspierana funkcja" +msgstr "nieobsługiwana funkcja" msgid "failed finding central directory" msgstr "nie udało się znaleźć centralnego katalogu" @@ -8132,7 +7890,7 @@ msgid "CRC check failed" msgstr "błąd sprawdzania CRC" msgid "unsupported central directory size" -msgstr "niewspierany rozmiar centralnego katalogu" +msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego" msgid "allocation failed" msgstr "przydział nieudany" @@ -8177,15 +7935,14 @@ msgid "archive too large" msgstr "archiwum za duże" msgid "validation failed" -msgstr "błąd walidacji" +msgstr "niepowodzenie weryfikacji" msgid "write callback failed" msgstr "błąd zapisu funkcji zwrotnej" #, boost-format msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -"%1% jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." +msgstr "%1% jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -8199,8 +7956,7 @@ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." msgstr " jest zbyt blisko innych modeli, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." +msgstr " jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." msgid "Prime Tower" msgstr "Wieża Czyszcząca" @@ -8212,30 +7968,22 @@ msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" msgstr " jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje.\n" msgid "" -"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. " -"Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder " +"and nozzle may be blocked or damaged during printing" msgstr "" -"Nie można drukować jednocześnie wieloma filamentami o znacznych różnicach temperatur. " -"Może to spowodować zablokowanie lub uszkodzenie extrudera i dyszy" +"Nie można drukować jednocześnie wieloma filamentami o znacznych różnicach temperatur. Może to spowodować " +"zablokowanie lub uszkodzenie extrudera i dyszy" msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Brak ekstruzji przy obecnych ustawieniach." -msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." -msgstr "" -"Tryb Smooth (wygładzony) timelapsu nie jest wspierany, gdy włączona jest sekwencja " -"\"według obiektu\"." +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "Tryb \"Wygładzony\" timelapsu nie jest wspierany, gdy włączona jest sekwencja \"według obiektu\"." -msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase " -"mode." -msgstr "" -"Proszę wybrać sekwencję druku \"Według obiektu\", aby drukować wiele obiektów w " -"trybie wazy." +msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." +msgstr "Proszę wybrać sekwencję druku \"Według obiektu\", aby drukować wiele obiektów w trybie wazy." -msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." msgstr "Tryb \"Wazy\" nie działa, gdy obiekt zawiera więcej niż jeden filament." #, boost-format @@ -8243,84 +7991,59 @@ msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "Obiekt %1% przekracza maksymalną wysokość objętości budowy." #, boost-format -msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum " -"build volume height." +msgid "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height." msgstr "" -"Chociaż sam obiekt %1% mieści się w objętości budowy, jego ostatnia warstwa " -"przekracza maksymalną wysokość objętości budowy." +"Podczas gdy sam obiekt %1% mieści się w przestrzeni roboczej, jego ostatnia warstwa przekracza maksymalną " +"wysokość przestrzeni roboczej." -msgid "" -"You might want to reduce the size of your model or change current print settings and " -"retry." -msgstr "" -"Możesz chcieć zmniejszyć rozmiar swojego modelu lub zmienić obecne ustawienia druku i " -"spróbować ponownie." +msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." +msgstr "Może być konieczne zmniejszenie rozmiaru modelu lub zmiana bieżących ustawień druku i ponowienie próby." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "Zmienna wysokość warstwy nie jest wspierana z organicznymi podporami." +msgstr "Zmienna wysokość warstwy nie jest dostępna w przypadku podpór organicznych." + +msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled." +msgstr "Różne średnice dysz i różne średnice filamentów nie są dozwolone, gdy włączona jest wieża czyszcząca." msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime " -"tower is enabled." +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." msgstr "" -"Różne średnice dysz i różne średnice filamentów nie są dozwolone, gdy włączona jest " -"wieża czyszcząca." - -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing " -"(use_relative_e_distances=1)." -msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko z relatywnym adresowaniem extrudera " -"(use_relative_e_distances=1)." +"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko z relatywnym adresowaniem extrudera (use_relative_e_distances=1)." msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." -msgstr "" -"Zapobieganie wyciekom nie jest obecnie wspierane, gdy włączona jest wieża czyszcząca." +msgstr "Zapobieganie wyciekom nie jest obecnie wspierane, gdy włączona jest wieża czyszcząca." msgid "" -"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code " +"flavors." msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code dla Marlin, RepRap/Sprinter, " +"Wieża czyszcząca jest obecnie obsługiwana tylko dla wariantów G-code Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, " "RepRapFirmware i Repetier." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "Wieża czyszcząca nie jest wspierana w druku \"Według obiektu\"." msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that " -"all objects have the same layer height." +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same " +"layer height." msgstr "" -"Wieża czyszcząca nie jest wspierana, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość warstwy. " -"Wymaga to, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy." +"Wieża czyszcząca nie jest wspierana, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość warstwy. Wymaga to, aby wszystkie " +"obiekty miały tę samą wysokość warstwy." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby \"szczelina podpory\" była wielokrotnością wysokości " -"warstwy" +msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby \"szczelina podpory\" była wielokrotnością wysokości warstwy" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy" -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft " -"layers" -msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były drukowane na tej samej liczbie " -"warstw tratwy" +msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" +msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były drukowane na tej samej liczbie warstw tratwy" -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." -msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były cięte na tej samej wysokości " -"warstw." +msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." +msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były cięte na tej samej wysokości warstw." -msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" -msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest wspierana tylko, gdy wszystkie obiekty mają tę samą zmienną " -"wysokość warstwy" +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one taką samą wysokość warstwy" msgid "Too small line width" msgstr "Zbyt mała szerokość linii" @@ -8331,55 +8054,35 @@ msgstr "Zbyt duża szerokość linii" msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wsparcie miało tę samą wysokość warstwy co obiekt." -msgid "" -"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion " -"width." -msgstr "" -"Średnica końcówki drzewa organicznego nie może być mniejsza niż szerokość ekstruzji " -"filamentu podpory." +msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." +msgstr "Średnica końcówki drzewa organicznego nie może być mniejsza niż szerokość ekstruzji filamentu podpory." -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " -"extrusion width." +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." msgstr "" -"Średnica gałęzi organicznego wsparcia (drzewo) nie może być mniejsza niż 2x szerokość " -"ekstruzji filamentu podpory." +"Średnica gałęzi organicznego wsparcia (drzewo) nie może być mniejsza niż 2x szerokość ekstruzji filamentu " +"podpory." -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." -msgstr "" -"Średnica gałęzi organicznego wsparcia nie może być mniejsza niż średnica końcówki " -"podpory (drzewo)." +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." +msgstr "Średnica gałęzi organicznego wsparcia nie może być mniejsza niż średnica końcówki podpory (drzewo)." msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "" -"Używane są wzmocnienia podpór, ale funkcja podpór nie jest włączona. Proszę ją " -"włączyć." +msgstr "Używane są wzmocnienia podpór, ale funkcja podpór nie jest włączona. Proszę ją włączyć." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "Wysokość warstwy nie może przekraczać średnicy dyszy" msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer " -"to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating " +"point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." msgstr "" -"Relatywne adresowanie extrudera wymaga resetowania pozycji extrudera na każdej " -"warstwie, aby zapobiec utracie dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj \"G92 E0\" do " -"layer_gcode." +"Relatywne adresowanie extrudera wymaga resetowania pozycji extrudera na każdej warstwie, aby zapobiec utracie " +"dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj \"G92 E0\" do layer_gcode." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute " -"extruder addressing." -msgstr "" -"Znaleziono \"G92 E0\" w before_layer_gcode, co jest niezgodne z absolutnym " -"adresowaniem extrudera." +msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "Znaleziono \"G92 E0\" w before_layer_gcode, co jest niezgodne z absolutnym adresowaniem extrudera." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder " -"addressing." -msgstr "" -"Znaleziono \"G92 E0\" w layer_gcode, co jest niezgodne z absolutnym adresowaniem " -"extrudera." +msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "Znaleziono \"G92 E0\" w layer_gcode, co jest niezgodne z absolutnym adresowaniem extrudera." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" @@ -8404,13 +8107,12 @@ msgid "Bed exclude area" msgstr "Obszar wykluczony z druku" msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left " -"corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by " -"points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during " +"filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Obszar niemożliwy do wydrukowania w płaszczyźnie XY. Na przykład, drukarki serii X1 " -"używają przedniego lewego rogu do cięcia filamentu podczas zmiany filamentu. Obszar " -"jest wyrażony jako wielokąt punktami w następującym formacie: \"XxY, XxY, ...\"" +"Obszar niemożliwy do wydrukowania w płaszczyźnie XY. Na przykład, drukarki serii X1 używają przedniego lewego " +"rogu do cięcia filamentu podczas jego zmiany. Obszar jest wyrażony jako wielokąt punktami w następującym " +"formacie: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Niestandardowa tekstura stołu" @@ -8423,37 +8125,31 @@ msgstr "Kompensacja \"stopa słonia\"" msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" msgstr "" -"Zmniejszenie pierwszej warstwy w płaszczyźnie XY o określoną wartość, aby " -"skompensować efekt 'stopy słonia'" +"Zmniejszenie pierwszej warstwy w płaszczyźnie XY o określoną wartość, aby skompensować efekt 'stopy słonia'" msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Warstwy kompensacji \"stopa słonia\"" msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The " -"first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next " -"layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value." +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be shrunk by " +"the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer " +"indicated by this value." msgstr "" -"Ilość warstw, na które będzie rozciągać się kompensacja 'stopy słonia'. Pierwsza " -"warstwa zostanie zmniejszona o wartość kompensacji 'stopy słonia', a następne warstwy " -"będą liniowo zmniejszane mniej, aż do warstwy wskazanej przez tę wartość." +"Ilość warstw, na które będzie rozciągać się kompensacja 'stopy słonia'. Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o " +"wartość kompensacji 'stopy słonia', a następne warstwy będą liniowo zmniejszane mniej, aż do warstwy wskazanej " +"przez tę wartość." msgid "layers" msgstr "warstwy" -msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more " -"printing time" -msgstr "" -"Wysokość każdej warstwy. Mniejsza wysokość warstwy oznacza większą dokładność i " -"dłuższy czas drukowania" +msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time" +msgstr "Wysokość każdej warstwy. Mniejsza wysokość warstwy oznacza większą dokładność i dłuższy czas drukowania" msgid "Printable height" msgstr "Maksymalna wysokość" msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" -msgstr "" -"Maksymalna wysokość możliwa do wydrukowania, ograniczona przez mechanizm drukarki" +msgstr "Maksymalna wysokość możliwa do wydrukowania, ograniczona przez mechanizm drukarki" msgid "Preferred orientation" msgstr "Preferowana orientacja" @@ -8468,33 +8164,29 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the " -"hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy " -"with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into " -"the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL " +"of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " +"user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" msgstr "" -"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno zawierać " -"nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za HAProxy z włączoną " -"autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę użytkownika i hasło w URL w " -"następującym formacie: https://username:password@your-octopi-address/" +"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub " +"URL hosta drukarki. Host drukowania za HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę " +"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://username:password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "Interfejs użytkownika urządzenia" msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" -msgstr "" -"Podaj URL interfejsu użytkownika swojego urządzenia, jeśli nie jest taki sam jak " -"print_host" +msgstr "Podaj URL interfejsu użytkownika swojego urządzenia, jeśli nie jest taki sam jak print_host" msgid "API Key / Password" msgstr "Klucz API / Hasło" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the " -"API Key or the password required for authentication." +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password " +"required for authentication." msgstr "" -"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno zawierać " -"klucz API lub hasło wymagane do uwierzytelnienia." +"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno zawierać klucz API lub hasło wymagane " +"do uwierzytelnienia." msgid "Name of the printer" msgstr "Nazwa drukarki" @@ -8503,12 +8195,11 @@ msgid "HTTPS CA File" msgstr "Plik CA HTTPS" msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/" -"pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, " +"the default OS CA certificate repository is used." msgstr "" -"Można określić niestandardowy plik certyfikatu CA dla połączeń HTTPS OctoPrint, w " -"formacie crt/pem. Jeśli pozostanie puste, używane jest domyślne repozytorium " -"certyfikatów CA systemu operacyjnego." +"Można określić niestandardowy plik certyfikatu CA dla połączeń HTTPS OctoPrint, w formacie crt/pem. Jeśli " +"pozostanie puste, używane jest domyślne repozytorium certyfikatów CA systemu operacyjnego." msgid "User" msgstr "Użytkownik" @@ -8520,13 +8211,11 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS" msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution " -"points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection " -"fails." +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to " +"enable this option for self signed certificates if connection fails." msgstr "" -"Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku braku lub offline " -"punktów dystrybucji. Można chcieć włączyć tę opcję dla samopodpisanych certyfikatów, " -"jeśli połączenie zawodzi." +"Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku braku lub offline punktów dystrybucji. Można " +"chcieć włączyć tę opcję dla samopodpisanych certyfikatów, jeśli połączenie zawodzi." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Nazwy profili odnoszących się do drukarki fizycznej" @@ -8544,23 +8233,19 @@ msgid "Avoid crossing wall" msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" -msgstr "" -"Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą, co może spowodować powstanie grudek " -"na powierzchni" +msgstr "Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą, co może spowodować powstanie grudek na powierzchni" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - Maksymalna długość objazdu" msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour " -"distance is large than this value. Detour length could be specified either as an " -"absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to " -"disable" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this " +"value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a " +"direct travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Maksymalna odległość objazdu, aby uniknąć przecięcia ściany. Nie omijaj, jeśli " -"odległość objazdu jest większa niż ta wartość. Długość objazdu może być określona " -"jako wartość bezwzględna lub jako procent (na przykład 50%) bezpośredniej ścieżki " -"podróży. Zero, aby wyłączyć" +"Maksymalna odległość objazdu, aby uniknąć przecięcia ściany. Nie omijaj, jeśli odległość objazdu jest większa " +"niż ta wartość. Długość objazdu może być określona jako wartość bezwzględna lub jako procent (na przykład 50%) " +"bezpośredniej ścieżki podróży. Zero, aby wyłączyć" msgid "mm or %" msgstr "mm lub %" @@ -8569,35 +8254,34 @@ msgid "Other layers" msgstr "Pozostałe warstwy" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " -"not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the " +"Cool Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na Cool Plate" +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Cool Plate" msgid "°C" msgstr "°C" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " -"not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the " +"Engineering Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na Engineering Plate" +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na " +"Engineering Plate" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " -"not support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the " +"High Temp Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na High Temp Plate" +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na High Temp " +"Plate" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " -"not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the " +"Textured PEI Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na Textured PEI Plate" +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Textured " +"PEI Plate" msgid "Initial layer" msgstr "Pierwsza warstwa" @@ -8606,35 +8290,29 @@ msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Temperatura stołu pierwszej warstwy" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " -"print on the Cool Plate" -msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " -"drukowania na Cool Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Cool Plate" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " -"print on the Engineering Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering " +"Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " -"drukowania na Engineering Plate" +"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Engineering Plate" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " -"print on the High Temp Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " -"drukowania na High Temp Plate" +"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na High Temp Plate" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " -"print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI " +"Plate" msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " -"drukowania na Textured PEI Plate" +"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Textured PEI " +"Plate" msgid "Bed types supported by the printer" -msgstr "Typy płyt roboczych obsługiwanych przez drukarkę" +msgstr "Rodzaje płyt roboczych obsługiwanych przez drukarkę" msgid "Cool Plate" msgstr "Cool Plate / PLA Plate" @@ -8646,57 +8324,50 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "Sekwencja druku pierwszej warstwy" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "" -"Ten G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy, tuż przed podniesieniem osi Z" +msgstr "Ten G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy, tuż przed podniesieniem osi Z" msgid "Bottom shell layers" msgstr "Dolne warstwy powłoki" msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell " -"thickness, the bottom shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness " +"calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"Ilość zwartych warstw przy druku dolnej powierzchni modelu, włączając w to dolną " -"warstwę powierzchniową. Jeżeli grubość wyliczona przez tę wartość jest cieńsza niż " -"grubość dolnej powłoki, liczba warstw dolnej powłoki zostanie zwiększona" +"Ilość zwartych warstw przy druku dolnej powierzchni modelu, włączając w to dolną warstwę powierzchniową. Jeżeli " +"grubość wyliczona przez tę wartość jest cieńsza niż grubość dolnej powłoki, liczba warstw dolnej powłoki " +"zostanie zwiększona" msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Grubość dolnej powłoki" msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having " -"too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and " -"thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers " +"is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this " +"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" msgstr "" -"Ilość dolnych, pełnych warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania modelu do " -"druku (slicingu), jeżeli wyliczona grubość dolnych warstw powłoki jest mniejsza niż " -"ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy " -"jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego ustawienia, a grubość dolnej powłoki " +"Ilość dolnych, pełnych warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania modelu do druku (slicingu), jeżeli " +"wyliczona grubość dolnych warstw powłoki jest mniejsza niż ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej " +"powłoki, gdy wysokość warstwy jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego ustawienia, a grubość dolnej powłoki " "jest wówczas wyznaczana wyłącznie przez ilość warstw dolnej powłoki" msgid "Apply gap fill" -msgstr "Zastosuj wypełnienie szpar" +msgstr "Zastosuj wypełnienie szczelin" msgid "" -"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will be " -"filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from " +"the filter out tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n" "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only\n" "3. Nowhere: Disables gap fill\n" msgstr "" -"Umożliwia wypełnienie szpar/szczelin dla wybranych powierzchni. Minimalną długość " -"szpary, która zostanie wypełniona, można kontrolować poprzez opcję 'filtruj małe " -"szpary' poniżej.\n" +"Umożliwia wypełnienie szpar/szczelin dla wybranych powierzchni. Minimalną długość szczeliny, która zostanie " +"wypełniona, można kontrolować poprzez opcję 'filtruj wąskie szczeliny' znajdującej się poniżej.\n" "\n" "Opcje:\n" -"1. Wszędzie: Stosuje wypełnienie na górnych, dolnych i wewnętrznych powierzchniach " -"stałych\n" -"2. Powierzchnie górne i dolne: Stosuje wypełnienie tylko na górnych i dolnych " -"powierzchniach\n" +"1. Wszędzie: Stosuje wypełnienie na górnych, dolnych i wewnętrznych powierzchniach stałych\n" +"2. Powierzchnie górne i dolne: Stosuje wypełnienie tylko na górnych i dolnych powierzchniach\n" "3. Nigdzie: Wyłącza wypełnienie\n" msgid "Everywhere" @@ -8711,51 +8382,43 @@ msgstr "Nigdzie" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Wymuszone chłodzenie dla nawisów i mostów" -msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get " -"better cooling" +msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling" msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby zoptymalizować prędkość wentylatora chłodzącego części dla " -"nawisów i mostów, aby uzyskać lepsze chłodzenie" +"Włącz tę opcję, aby zoptymalizować prędkość wentylatora chłodzącego części dla nawisów i mostów, aby uzyskać " +"lepsze chłodzenie" msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Prędkość wentylatora dla nawisów" msgid "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which " -"has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better " -"quality for these part" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. " +"Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas drukowania mostu " -"lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. Wymuszanie chłodzenia dla " -"nawisów i mostów może poprawić jakość tych części modelu" +"Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas drukowania mostu lub ściany nawisającej, " +"która ma duży stopień nawisu. Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych części modelu" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Próg chłodzenia dla nawisów" #, c-format msgid "" -"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds " -"this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line " -"without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no " -"matter how much overhang degree" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as " +"percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling " +"for all outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" -"Wymuś pracę wentylatora chłodzącego na określoną prędkość, gdy stopień nawisu " -"drukowanej części przekracza tę wartość. Wyrażone w procentach, co wskazuje, jak duża " -"jest szerokość linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% oznacza wymuszanie chłodzenia " -"dla całej zewnętrznej ściany, bez względu na stopień nawisu" +"Wymuś pracę wentylatora chłodzącego na określoną prędkość, gdy stopień nawisu drukowanej części przekracza tę " +"wartość. Wyrażone w procentach, co wskazuje, jak duża jest szerokość linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% " +"oznacza wymuszanie chłodzenia dla całej zewnętrznej ściany, bez względu na stopień nawisu" msgid "Bridge infill direction" msgstr "Kierunek wypełnienia mostu" msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated " -"automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use " -"180°for zero angle." +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the " +"provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." msgstr "" -"Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony " -"automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich mostów. " -"Ustaw 180° dla kąta zerowego." +"Zmiana ustawienia kąta linii mostów. Gdy ustawienie będzie równe 0, kąt zostanie wyliczony automatycznie. W " +"przeciwnym wypadku, wybrany kąt będzie zastosowany do wszystkich mostów. Aby ustawić kąt na zero, wybierz 180°." msgid "Bridge density" msgstr "Gęstość mostu" @@ -8766,118 +8429,98 @@ msgstr "Gęstość zewnętrznych mostów. 100% oznacza pełny most. Domyślnie j msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach" -msgid "" -"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for " -"bridge, to improve sag" +msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag" msgstr "" -"Zmniejsz tę wartość minimalnie (na przykład do 0.9), aby zmniejszyć ilość filamentu " -"na most, co poprawi jego przewisanie" +"Zmniejsz tę wartość minimalnie (na przykład do 0.9), aby zmniejszyć ilość filamentu na most, co poprawi jego " +"przewisanie" msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Wewnętrzny współczynnik przepływu dla mostu" msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first " -"layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve " -"surface quality over sparse infill." +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. " +"Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill." msgstr "" -"Ta wartość określa grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza warstwa nad " -"rzadkim wypełnieniem. Zmniejsz tę wartość nieco (na przykład do 0.9), aby poprawić " -"jakość powierzchni nad rzadkim wypełnieniem." +"Ta wartość określa grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza warstwa nad rzadkim wypełnieniem. Aby " +"poprawić jakość powierzchni nad rzadkim wypełnieniem, możesz zmniejszyć trochę tą wartość (na przykład do 0.9)" msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu górnej powierzchni" msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it " -"slightly to have smooth surface finish" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth " +"surface finish" msgstr "" -"Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz go nieco " -"zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni" +"Ten współczynnik wpływa na ilość materiału na górne pełne wypełnienie. Możesz go nieco zmniejszyć, aby uzyskać " +"gładkie wykończenie powierzchni" msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu dolnej powierzchni" msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" -msgstr "Ten czynnik wpływa na ilość filamentu na dolne pełnego wypełnienia" +msgstr "Ten współczynnik wpływa na ilość materiału w dolnej warstwie pełnego wypełnienia" msgid "Precise wall(experimental)" msgstr "Ściany o wysokiej precyzji (eksperymentalne)" -msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer " -"consistency." +msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency." msgstr "" -"Popraw precyzję powłoki poprzez dostosowanie odstępów zewnętrznych ścian. To również " -"poprawia spójność warstw." +"Popraw precyzję powłoki poprzez dostosowanie odstępów zewnętrznych ścian. To również poprawia spójność warstw." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Tylko jedna ściana na górnych powierzchniach" -msgid "" -"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" +msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" msgstr "" -"Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby dać więcej miejsca na " -"wzór górnego wypełnienia" +"Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby zapewnić więcej miejsca dla wzoru górnego " +"wypełnienia" msgid "One wall threshold" msgstr "Próg jednej ściany" msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it " -"won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be " -"useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be " -"covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion " +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top " +"layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion " "width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the " -"next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like letters. " +"Set this setting to 0 to remove these artifacts." msgstr "" -"Jeśli górna powierzchnia ma być drukowana i jest częściowo zakryta inną warstwą, nie " -"będzie traktowana jako górna warstwa, jeśli jej szerokość jest mniejsza niż ta " -"wartość. Może to być przydatne, aby zapobiec uruchamianiu funkcji 'jeden perymetr na " -"górze' na powierzchni, która powinna być pokryta tylko perymetrami. Ta wartość może " -"być podawana w mm lub jako % szerokości ekstruzji perymetru.\n" -"Uwaga: Jeśli ta funkcja jest włączona, mogą pojawić się artefakty, jeśli masz na " -"następnej warstwie jakieś cienkie elementy, na przykład litery. Ustaw tę opcję na 0, " -"aby usunąć te artefakty." +"Jeśli górna powierzchnia ma być drukowana i jest częściowo zakryta inną warstwą, nie będzie traktowana jako " +"górna warstwa, jeśli jej szerokość jest mniejsza niż ta wartość. Może to być przydatne, aby zapobiec " +"uruchamianiu funkcji 'jeden perymetr na górze' na powierzchni, która powinna być pokryta tylko perymetrami. Ta " +"wartość może być podawana w mm lub jako % szerokości ekstruzji perymetru.\n" +"Uwaga: Jeśli ta funkcja jest włączona, mogą pojawić się artefakty, jeśli masz na następnej warstwie jakieś " +"cienkie elementy, na przykład litery. Ustaw tę opcję na 0, aby usunąć te artefakty." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Tylko jedna ściana na pierwszej warstwie" -msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" -msgstr "" -"Użyj tylko jednej ściany na pierwszej warstwie, aby dać więcej miejsca na wzór " -"dolnego wypełnienia" +msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" +msgstr "Użyj tylko jednej ściany na pierwszej warstwie, aby dać więcej miejsca na wzór dolnego wypełnienia" msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Dodatkowe obwody na nawisach" -msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot " -"be anchored. " -msgstr "" -"Tworzenie dodatkowych ścieżek nad stromymi nawisami i obszarami, gdzie mosty nie mogą " -"być zakotwiczone. " +msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. " +msgstr "Tworzenie dodatkowych ścieżek nad stromymi nawisami i obszarami, gdzie mosty nie mogą być zakotwiczone. " msgid "Reverse on odd" -msgstr "Odwrotny kierunek na nieparzystych warstwach" +msgstr "Przeciwny kierunek na nieparzystych warstwach" msgid "Overhang reversal" msgstr "Odwrotny kierunek przy nawisach" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd " -"layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This alternating " +"pattern can drastically improve steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in " -"the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." msgstr "" -"Ekstruzja obrysów mających część nad nawisem w odwrotnym kierunku na nieparzystych " +"Ekstruzja obrysów mających część z nawisem. Będą one drukowane, w przeciwnym kierunku na nieparzystych " "warstwach. Ten naprzemienny wzór może znacznie poprawić strome nawisy.\n" "\n" -"Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki zmniejszeniu " -"naprężeń w ścianach części." +"Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki zmniejszeniu naprężeń w ścianach części." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Odwrotny kierunek tylko dla wewnętrznych obrysek" @@ -8885,28 +8528,25 @@ msgstr "Odwrotny kierunek tylko dla wewnętrznych obrysek" msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating " -"directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall " -"quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and " -"also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on " -"floating regions over supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This should " +"reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp prone " +"material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping " +"on floating regions over supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse " -"Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on odd " -"layers irrespective of their overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse Threshold to 0 so that all " +"internal walls print in alternating directions on odd layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" "Zastosuj logikę odwrotnych obrysów tylko na wewnętrznych obrysach. \n" "\n" -"To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz rozdzielone " -"w przemiennych kierunkach. Powinno to zmniejszyć deformację części, jednocześnie " -"zachowując jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta może być bardzo przydatna dla " -"filamentów podatnych na deformację, takich jak ABS/ASA, a także dla elastycznych " -"filamentów, takich jak TPU i Silk PLA. Może to również pomóc zmniejszyć deformację w " -"unoszących się regionach nad podporami.\n" +"To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz rozdzielone w przemiennych kierunkach. " +"Powinno to zmniejszyć deformację części, jednocześnie zachowując jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta może być " +"bardzo przydatna dla filamentów podatnych na deformację, takich jak ABS/ASA, a także dla elastycznych " +"filamentów, takich jak TPU i Silk PLA. Może to również pomóc zmniejszyć deformację w unoszących się regionach " +"nad podporami.\n" "\n" -"Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu Odwrócenia " -"na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany drukowały się w przemiennych kierunkach na " -"nieparzystych warstwach, niezależnie od stopnia nawisu." +"Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu Odwrócenia na 0, aby wszystkie " +"wewnętrzne ściany drukowały się w przemiennych kierunkach na nieparzystych warstwach, niezależnie od stopnia " +"nawisu." msgid "Reverse threshold" msgstr "Próg odwrócenia" @@ -8916,14 +8556,12 @@ msgstr "Próg odwrócenia przy nawisach" #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be " -"a % of the perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter " +"width.\n" "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." msgstr "" -"Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. Może być to " -"% szerokości obryski.\n" -"Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, niezależnie od " -"wszystkiego." +"Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. Może być to % szerokości obryski.\n" +"Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, niezależnie od wszystkiego." msgid "Classic mode" msgstr "Tryb klasyczny" @@ -8940,12 +8578,9 @@ msgstr "Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie dla różnych stopni nawisu" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Zwalnienie na łukach" -msgid "" -"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters " -"may exist" +msgid "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters may exist" msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie w obszarach, gdzie istnieje potencjalne " -"zagrożenie odkształceniem obwodów" +"Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie w obszarach, gdzie istnieje potencjalne zagrożenie odkształceniem obwodów" msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s lub %" @@ -8963,11 +8598,11 @@ msgid "Internal" msgstr "Wewn." msgid "" -"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be " -"calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the " +"bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" -"Prędkość wewnętrznego mostu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, będzie " -"obliczana na podstawie prędkości mostu. Domyślna wartość to 150%." +"Prędkość wewnętrznego mostu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, będzie obliczana na podstawie prędkości " +"mostu. Domyślna wartość to 150%." msgid "Brim width" msgstr "Szerokość Brimu" @@ -8979,20 +8614,17 @@ msgid "Brim type" msgstr "Typ Brimu" msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto " -"means the brim width is analysed and calculated automatically." +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is " +"analysed and calculated automatically." msgstr "" -"To kontroluje generowanie Brimu na zewnętrznej i/lub wewnętrznej stronie modeli. Auto " -"oznacza, że szerokość Brimu jest analizowana i obliczana automatycznie." +"To kontroluje generowanie Brimu na zewnętrznej i/lub wewnętrznej stronie modeli. Auto oznacza, że szerokość " +"Brimu jest analizowana i obliczana automatycznie." msgid "Brim-object gap" msgstr "Odstęp Brimu od obiektu" -msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" -msgstr "" -"Szczelina między najbardziej wewnętrzną linią Brimu a obiektem może ułatwić usunięcie " -"Brimu" +msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" +msgstr "Szczelina między najbardziej wewnętrzną linią Brimu a obiektem może ułatwić usunięcie Brimu" msgid "Brim ears" msgstr "Uszy Brim" @@ -9010,18 +8642,18 @@ msgid "" msgstr "" "Maksymalny kąt, przy którym pojawia się wypustka Brimu.\n" "Jeśli ustawione na 0, Brim nie zostanie utworzony.\n" -"Jeśli ustawione na ~180, Brim zostanie utworzony na wszystkim, oprócz prostych sekcji." +"Jeśli ustawione na ~180, Brim zostanie utworzony wszędzie, oprócz prostych sekcji." msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Promień wykrywania wypustek Brimu" msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter " -"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of " +"the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" -"Kształt zostanie zredukowany przed wykryciem ostrych kątów. Ten parametr wskazuje " -"minimalną długość odchylenia dla redukcji.\n" +"Kształt zostanie zredukowany przed wykryciem ostrych kątów. Ten parametr wskazuje minimalną długość odchylenia " +"dla redukcji.\n" "0, aby dezaktywować" msgid "Compatible machine" @@ -9043,41 +8675,37 @@ msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" msgstr "Sekwencja druku, warstwa po warstwie lub obiekt po obiekcie" msgid "By layer" -msgstr "Warstwa po warstwie" +msgstr "Wg.warstwy" msgid "By object" -msgstr "Obiekt po obiekcie" +msgstr "Wg.obiektu" msgid "Intra-layer order" msgstr "Kolejność warstw" msgid "Print order within a single layer" -msgstr "Kolejność druku w obrębie jednej warstwy" +msgstr "Kolejność druku obiektów w obrębie jednej warstwy. Domyślnie lub według listy obiektów" msgid "As object list" -msgstr "Jak lista obiektów" +msgstr "Wg.listy obiektów" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Zwolnienie druku dla lepszego chłodzenia warstw" msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not " -"shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer " -"can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and " -"small details" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time " +"threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the " +"cooling quality for needle and small details" msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie był krótszy " -"niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora\", tak aby warstwa " -"mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić jakość chłodzenia dla igieł " -"i małych detali" +"Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie był krótszy niż próg czasu warstwy w " +"\"Próg maksymalnej prędkości wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to " +"poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" msgid "Normal printing" msgstr "Normalne drukowanie" msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" -msgstr "" -"Domyślne przyspieszenie zarówno normalnego druku, jak i podróży, z wyjątkiem " -"pierwszej warstwy" +msgstr "Domyślne przyspieszenie zarówno normalnego druku, jak i podróży, z wyjątkiem pierwszej warstwy" msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" @@ -9103,116 +8731,98 @@ msgstr "Aktywuj dla lepszej filtracji powietrza. Komenda G-code: M106 P3 S(0-255 msgid "Fan speed" msgstr "Prędkość wentylatora" -msgid "" -"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament " -"custom gcode" +msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" msgstr "" -"Prędkość wentylatora wydechowego podczas druku. Ta prędkość zastąpi prędkość w " -"niestandardowym gcode filamentu" +"Prędkość wentylatora wyciągowego podczas druku. Ta prędkość zastąpi prędkość w niestandardowym gcode filamentu" msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" -msgstr "Prędkość wentylatora wydechowego po zakończeniu druku" +msgstr "Prędkość wentylatora wyciągowego po zakończeniu druku" msgid "No cooling for the first" msgstr "Brak chłodzenia na pierwszych" msgid "" -"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer " -"used to be closed to get better build plate adhesion" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get " +"better build plate adhesion" msgstr "" -"Wyłącz wszystkie wentylatory chłodzące na pierwszych określonych warstwach. " -"Wentylator chłodzący pierwszą warstwę był zazwyczaj wyłączony, aby uzyskać lepsze " -"przyleganie do stołu drukarki" +"Wyłącz wszystkie wentylatory chłodzące na pierwszych określonych warstwach. Wentylator chłodzący pierwszą " +"warstwę był zazwyczaj wyłączony, aby uzyskać lepsze przyleganie do stołu drukarki" msgid "Don't support bridges" msgstr "Nie twórz podpór pod mostami" msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can " -"be printing directly without support if not very long" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly " +"without support if not very long" msgstr "" -"Nie wspieraj całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest bardzo duża. Most " -"zwykle może być drukowany bezpośrednio bez podpór, jeśli nie jest zbyt długi" +"Nie używaj podpór dla całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest bardzo duża. Most zwykle może być " +"drukowany bezpośrednio bez podpór, jeśli nie jest zbyt długi" msgid "Thick bridges" msgstr "Grube mosty" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look " -"worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged " -"distances." +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges " +"look better but are reliable just for shorter bridged distances." msgstr "" -"Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą obejmować dłuższe odległości, ale " -"mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty wyglądają lepiej, ale są niezawodne " -"tylko na krótszych dystansach." +"Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą obejmować dłuższe odległości, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli " +"wyłączone, mosty wyglądają lepiej, ale są niezawodne tylko na krótszych dystansach." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Grube wewnętrzne mosty" msgid "" -"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have " -"this feature turned on. However, consider turning it off if you are using large " -"nozzles." +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature turned on. " +"However, consider turning it off if you are using large nozzles." msgstr "" -"Jeśli włączone, będą używane grube wewnętrzne mosty. Zazwyczaj zaleca się użycie tej " -"funkcji. Jednak rozważ jej wyłączenie, jeśli używasz dużych dysz." +"Jeśli włączone, będą używane grube wewnętrzne mosty. Zazwyczaj zaleca się użycie tej funkcji. Jednak rozważ jej " +"wyłączenie, jeśli używasz dużych dysz." msgid "Don't filter out small internal bridges (experimental)" msgstr "Nie filtruj małych wewnętrznych mostów (eksperymentalnie)" msgid "" -"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved " -"models.\n" +"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" "\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is " -"printed directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up " -"printing without too much compromise on top surface quality. \n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over the " +"sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " +"quality. \n" "\n" -"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse infill " -"density is used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing " -"pillowing.\n" +"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse infill density is used, this may " +"result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly unsupported " -"internal solid infill. The options below control the amount of filtering, i.e. the " -"amount of internal bridges created.\n" +"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid infill. The " +"options below control the amount of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works well in most " -"cases.\n" +"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works well in most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while " -"avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for most difficult " -"models.\n" +"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while avoiding creating uncessesary " +"interal bridges. This works well for most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. This " -"option is useful for heavily slanted top surface models. However, in most cases it " -"creates too many unecessary bridges." +"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for heavily " +"slanted top surface models. However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"To opcja może pomóc w redukcji efektu \"pillowing\" na górnych powierzchniach w mocno " -"pochylonych lub zakrzywionych modelach.\n" +"To opcja może pomóc w redukcji efektu \"pillowing\" na górnych powierzchniach w mocno pochylonych lub " +"zakrzywionych modelach.\n" "\n" -"Domyślnie, małe wewnętrzne mosty są odfiltrowywane, a wewnętrzna struktura jest " -"drukowana bezpośrednio na rzadkiej strukturze wypełnienia. To działa dobrze w " -"większości przypadków, przyspieszając drukowanie bez zbyt dużego kompromisu w jakości " -"górnej powierzchni. \n" +"Domyślnie, małe wewnętrzne mosty są odfiltrowywane, a wewnętrzna struktura jest drukowana bezpośrednio na " +"rzadkiej strukturze wypełnienia. To działa dobrze w większości przypadków, przyspieszając drukowanie bez zbyt " +"dużego kompromisu w jakości górnej powierzchni. \n" "\n" -"Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy niskiej " -"gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania się niewspieranej " -"struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing\".\n" +"Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy niskiej gęstości struktury wypełnienia, " +"może to prowadzić do wywijania się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing\".\n" "\n" -"Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad nieco " -"niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje kontrolują stopień " -"filtrowania, czyli ilość tworzonych wewnętrznych mostków.\n" +"Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą " +"wypełnienia. Poniższe opcje kontrolują stopień filtrowania, czyli ilość tworzonych wewnętrznych mostków.\n" "\n" -"Wyłączone - Wyłącza tę opcję. Jest to zachowanie domyślne i działa dobrze w " -"większości przypadków.\n" +"Wyłączone - Wyłącza tę opcję. Jest to zachowanie domyślne i działa dobrze w większości przypadków.\n" "\n" -"Ograniczone filtrowanie - Tworzy wewnętrzne mosty na mocno pochylonych " -"powierzchniach, unikając tworzenia niepotrzebnych wewnętrznych mostków. To działa " -"dobrze dla większości trudnych modeli.\n" +"Ograniczone filtrowanie - Tworzy wewnętrzne mosty na mocno pochylonych powierzchniach, unikając tworzenia " +"niepotrzebnych wewnętrznych mostków. To działa dobrze dla większości trudnych modeli.\n" "\n" -"Brak filtrowania - Tworzy wewnętrzne mosty na każdym potencjalnym wewnętrznym " -"występie. Ta opcja jest przydatna dla mocno pochylonych modeli górnych powierzchni. " -"Jednakże w większości przypadków tworzy zbyt wiele niepotrzebnych mostów." +"Brak filtrowania - Tworzy wewnętrzne mosty na każdym potencjalnym wewnętrznym występie. Ta opcja jest przydatna " +"dla mocno pochylonych modeli górnych powierzchni. Jednakże w większości przypadków tworzy zbyt wiele " +"niepotrzebnych mostów." msgid "Disabled" msgstr "Wyłączona" @@ -9227,13 +8837,11 @@ msgid "Max bridge length" msgstr "Maksymalna długość mostu" msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to " -"be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be " -"supported." +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it " +"to a very large value if you don't want any bridges to be supported." msgstr "" -"Maksymalna długość mostów, które nie potrzebują podpór. Ustaw na 0, jeśli chcesz, aby " -"wszystkie mosty były podparte lub ustaw większą wartość, jeśli nie chcesz, aby " -"jakiekolwiek most były podpierany." +"Maksymalna długość mostów, które nie potrzebują podpór. Ustaw na 0, jeśli chcesz, aby wszystkie mosty były " +"podparte lub ustaw większą wartość, jeśli nie chcesz, aby jakiekolwiek most były podpierany." msgid "End G-code" msgstr "Końcowy G-code" @@ -9245,35 +8853,32 @@ msgid "Between Object Gcode" msgstr "G-code między obiektami" msgid "" -"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you " -"print your models object by object" +"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by " +"object" msgstr "" -"Wstaw G-code między obiektami. Ten parametr będzie miał wpływ tylko wtedy, gdy " -"drukujesz swoje modele obiekt po obiekcie" +"Wstaw G-code między obiektami. Ten parametr będzie miał wpływ tylko wtedy, gdy drukujesz swoje modele obiekt po " +"obiekcie" msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Końcowy G-code po zakończeniu drukowania tym filamentem" msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Zapewnij pionową grubość powłoki" +msgstr "Zapewnij stałą grubość pionowej powłoki" -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness " -"(top+bottom solid layers)" +msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)" msgstr "" -"Dodaj mocne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować pionową " -"grubość powłoki (górne+ dolne pełne warstwy)" +"Dodaj mocne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować pionową grubość powłoki (górne+ " +"dolne pełne warstwy)" msgid "Further reduce solid infill on walls (experimental)" msgstr "" msgid "" -"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very limited " -"infill supporting solid surfaces, make sure that you are using adequate number of " -"walls to support the part on sloping surfaces.\n" +"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very limited infill supporting solid " +"surfaces, make sure that you are using adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n" "\n" -"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate too thin " -"of a top layer and should be disabled." +"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate too thin of a top layer and should " +"be disabled." msgstr "" msgid "Top surface pattern" @@ -9316,40 +8921,33 @@ msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia" msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be " -"enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric " +"pattern will be used for the small area." msgstr "" -"Wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli włączona zostanie funkcja wykrywania " -"wąskiego wewnętrznego pełnego wypełnienia, koncentryczny wzór zostanie użyty dla " -"małego obszaru." +"Wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli włączona zostanie funkcja wykrywania wąskiego wewnętrznego pełnego " +"wypełnienia, koncentryczny wzór zostanie użyty dla małego obszaru." + +msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Szerokość zewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w %, zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." msgid "" -"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " -"diameter." +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better " +"quality." msgstr "" -"Szerokość zewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w %, zostanie obliczona na podstawie " -"średnicy dyszy." - -msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner " -"wall speed to get better quality." -msgstr "" -"Prędkość zewnętrznej ściany, która jest najbardziej zewnętrzna i widoczna. Zwykle " -"jest wolniejsza niż prędkość wewnętrznej ściany, aby uzyskać lepszą jakość." +"Prędkość druku zewnętrznej ściany, która jest najbardziej widoczną zewnętrzną powłoką modelu . Zwykle jest " +"drukowana wolniej niż wewnętrzne ściany, aby uzyskać lepszą jej jakość." msgid "Small perimeters" msgstr "Małe obrysy" msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: " -"80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for " -"auto." +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually " +"holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting " +"above. Set to zero for auto." msgstr "" -"To oddzielne ustawienie wpłynie na prędkość obwodów o promieniu <= " -"small_perimeter_threshold (zazwyczaj otwory). Jeśli zostanie wyrażona w procentach " -"(na przykład: 80%), zostanie obliczona na podstawie powyższego ustawienia prędkości " -"ściany zewnętrznej. Ustaw na zero dla automatycznego działania." +"To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień <= próg małego obrysu (zazwyczaj chodzi o otwory). " +"Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw " +"zero, aby użyć ustawień automatycznych." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Próg małego obrysu" @@ -9363,45 +8961,38 @@ msgstr "Kolejność drukowania ścian" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere " -"to a neighouring perimeter while printing. However, this option results in slightly " -"reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being squashed to " -"the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighouring perimeter " +"while printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " +"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy " -"as the external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, " -"overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to print the " -"external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as " -"it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external " -"perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recomended " -"against the Outer/Inner option in most cases. \n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall is " +"printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no " +"internal perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective " +"as it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, " +"the first internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option in most cases. \n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits " -"of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less consistent as the " -"first extrusion of a new layer starts on a visible surface.\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner " +"option. However, the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a " +"visible surface.\n" "\n" " " msgstr "" "Tabela druku wewnętrznych (inner) i zewnętrznych (outer) ścian.\n" "\n" -"Użyj wewnętrzna/zewnętrzna dla najlepszego efektu nawisów. Jest to spowodowane tym, " -"że ściany zwisające mogą przylegać do sąsiednich obwodów podczas drukowania. " -"Jednakże, opcja ta skutkuje nieco obniżoną jakością powierzchni, ponieważ zewnętrzny " -"obrys jest deformowany przez ścianę wewnętrzną, która jest do niej dociskana.\n" +"Użyj wewnętrzna/zewnętrzna dla najlepszego efektu nawisów. Jest to spowodowane tym, że ściany zwisające mogą " +"przylegać do sąsiednich obwodów podczas drukowania. Jednakże, opcja ta skutkuje delikatnie obniżoną jakością " +"powierzchni, ponieważ zewnętrzny obrys jest deformowany przez ścianę wewnętrzną, która jest do niej dociskana.\n" "\n" -"Użyj wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna dla najlepszej jakości zewnętrznej powierzchni " -"i precyzji wymiarowej, ponieważ ściana zewnętrzna jest drukowana bez zakłóceń od " -"ściany wewnętrznej. Jednak wydajność w przypadku nawisów może ulec obniżeniu, " -"ponieważ nie ma ściany wewnętrznej, która drukowałaby ścianę zewnętrzną. Ta opcja " -"wymaga co najmniej 3 ścian do efektywnego druku, ponieważ drukuje ściany wewnętrzne " -"począwszy od trzeciego obwodu, a następnie zewnętrzny obrys i na końcu pierwszą " -"ścianę wewnętrzną. W większości przypadków zaleca się tę opcję przed opcją zewnętrzna/" -"wewnętrzna.\n" +"Użyj opcji wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna dla najlepszego wykończenia zewnętrznej powierzchni i dokładności " +"wymiarowej, ponieważ zewnętrzna ściana jest drukowana niezakłócona przez wewnętrzny obwód. Jednak wydajność " +"druku przy nawisach będzie niższa, ponieważ nie ma wewnętrznego obwodu, który mógłby podeprzeć druk zewnętrznej " +"ściany. Ta opcja wymaga co najmniej 3 ścian, aby była skuteczna, ponieważ najpierw drukuje wewnętrzne ściany " +"zaczynając od trzeciego obwodu, następnie zewnętrzny obwód i w końcu pierwszy wewnętrzny obwód. W większości " +"przypadków ta opcja jest polecana jako alternatywa dla opcji zewnętrzna/wewnętrzna.\n" "\n" -"Użyj zewnętrzna/wewnętrzna, aby uzyskać taką samą jakość zewnętrznej ściany i " -"precyzję wymiarową jak w opcji wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna. Jednakże, szwy na " -"osi Z będą wydawać się mniej spójne, ponieważ pierwszy wycisk nowej warstwy " -"rozpoczyna się na widocznej powierzchni.\n" +"Użyj zewnętrzna/wewnętrzna, aby uzyskać taką samą jakość zewnętrznej ściany i precyzję wymiarową jak w opcji " +"wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna. Jednakże, szwy na osi Z będą wydawać się mniej spójne, ponieważ pierwsza " +"ekstruzja nowej warstwy rozpoczyna się na widocznej powierzchni.\n" "\n" " " @@ -9418,55 +9009,41 @@ msgid "Print infill first" msgstr "Drukuj najpierw wypełnienie" msgid "" -"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, " -"which works best in most cases.\n" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most " +"cases.\n" "\n" -"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the " -"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out the " -"printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface " -"finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the " -"part." +"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. " +"However, the infill will slighly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " +"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part." msgstr "" -"Kolejność drukowania ścian/wypełnienia. Gdy pole wyboru nie jest zaznaczone, najpierw " -"drukowane są ściany, co w większości przypadków działa najlepiej.\n" +"Kolejność drukowania ścian/wypełnienia. Gdy pole wyboru nie jest zaznaczone, najpierw drukowane są ściany, co w " +"większości przypadków działa najlepiej.\n" "\n" -"Drukowanie najpierw ścian, może pomóc przy ekstremalnych nawisach, ponieważ ściany " -"mają sąsiednie wypełnienie, do którego przylegają. Jednak wypełnienie może " -"nieznacznie wypchnąć tam wydrukowane ściany w miejscu gdzie są do nich przymocowane. " -"Skutkuje to gorszym wykończeniem zewnętrznej powierzchni. Może to również spowodować " +"Drukowanie najpierw ścian, może pomóc przy ekstremalnych nawisach, ponieważ ściany mają sąsiednie wypełnienie, " +"do którego przylegają. Jednak wypełnienie może nieznacznie wypchnąć tam wydrukowane ściany w miejscu gdzie są do " +"nich przymocowane. Skutkuje to gorszym wykończeniem zewnętrznej powierzchni. Może to również spowodować " "prześwitywanie wypełnienia przez zewnętrzne powierzchnie części." msgid "Height to rod" msgstr "Wysokość do pręta" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." -msgstr "" -"Odległość od końcówki dyszy do dolnego pręta. Używane do unikania kolizji w druku " -"obiekt-po-obiekcie." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Odległość od końcówki dyszy do dolnego pręta. Używane do unikania kolizji w druku obiekt-po-obiekcie." msgid "Height to lid" msgstr "Wysokość do pokrywy" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." -msgstr "" -"Odległość od końcówki dyszy do pokrywy. Używane do unikania kolizji w druku obiekt-po-" -"obiekcie." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Odległość od końcówki dyszy do pokrywy. Używane do unikania kolizji w druku obiekt-po-obiekcie." -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "" -"Promień odstępu wokół extrudera. Używane do unikania kolizji w druku obiekt-po-" -"obiekcie." +msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Promień odstępu wokół extrudera. Używane do unikania kolizji w druku obiekt-po-obiekcie." msgid "Extruder Color" msgstr "Kolor extrudera" msgid "Only used as a visual help on UI" -msgstr "Używane tylko jako pomoc wizualna w interfejsie użytkownika" +msgstr "Używane tylko jako wizualna pomoc w interfejsie użytkownika" msgid "Extruder offset" msgstr "Przesunięcie extrudera" @@ -9475,60 +9052,51 @@ msgid "Flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu" msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten state and " -"crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode " -"proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune " -"this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" +"The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting " +"changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and " +"1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" msgstr "" -"Materiał może ulegać zmianie objętościowej po przejściu między stanem ciekłym a " -"krystalicznym. Ustawienie to proporcjonalnie zmienia przepływ ekstruzji tego " -"filamentu w G-code. Zalecany zakres wartości mieści się między 0,95 a 1,05. Być może " -"możesz dostroić tę wartość, aby uzyskać gładką powierzchnię, gdy występuje lekkie " +"Materiał może ulegać zmianie objętościowej po przejściu między stanem ciekłym a krystalicznym. Ustawienie to " +"proporcjonalnie zmienia przepływ ekstruzji tego filamentu w G-code. Zalecany zakres wartości mieści się między " +"0,95 a 1,05. Być może możesz dostroić tę wartość, aby uzyskać gładką powierzchnię, gdy występuje lekkie " "przelewanie lub niedomiar" msgid "Enable pressure advance" msgstr "Włącz przyspieszenie ciśnienia" -msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." -msgstr "" -"Włącz przyspieszenie ciśnienia, wynik automatycznej kalibracji zostanie nadpisany po " -"włączeniu." +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." +msgstr "Włącz przyspieszenie ciśnienia, wynik automatycznej kalibracji zostanie nadpisany po włączeniu." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" -msgstr "" -"Przyspieszenie ciśnienia (Klipper), znane również jako współczynnik liniowego " -"przyspieszenia (Marlin)." +msgstr "Przyspieszenie ciśnienia (Klipper), znane również jako współczynnik przyspieszenia liniowego (Marlin)." msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " +"diameter." msgstr "" -"Domyślna szerokość linii, jeśli inne szerokości linii są ustawione na 0. Jeśli " -"wyrażona w %, zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Domyślna szerokość linii, jeśli inne szerokości linii są ustawione na 0. Jeśli wyrażona w %, zostanie obliczona " +"na podstawie średnicy dyszy." msgid "Keep fan always on" msgstr "Wentylator zawsze włączony" msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least " -"at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce " +"the frequency of starting and stoping" msgstr "" -"Jeśli włączysz to ustawienie, wentylator chłodzący części nigdy nie zostanie " -"zatrzymany i będzie pracował przynajmniej z minimalną prędkością, aby zmniejszyć " -"częstotliwość włączania i wyłączania" +"Jeśli włączysz to ustawienie, wentylator chłodzący części nigdy nie zostanie zatrzymany i będzie pracował " +"przynajmniej z minimalną prędkością, aby zmniejszyć częstotliwość włączania i wyłączania" msgid "Layer time" msgstr "Czas warstwy" msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than " -"this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds " -"according to layer printing time" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is " +"interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time" msgstr "" -"Wentylator chłodzący części zostanie włączony dla warstw, których szacowany czas jest " -"krótszy niż ta wartość. Prędkość wentylatora jest interpolowana między minimalną a " -"maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z czasem druku warstwy" +"Wentylator chłodzący części zostanie włączony dla warstw, których szacowany czas jest krótszy niż ta wartość. " +"Prędkość wentylatora jest interpolowana między minimalną a maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z czasem " +"druku warstwy" msgid "Default color" msgstr "Domyślny kolor" @@ -9540,27 +9108,22 @@ msgid "Filament notes" msgstr "Uwagi do filamentu" msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Tutaj możesz wpisać swoje uwagi dotyczące filamentu." +msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Wymagana dysza HRC" -msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of " -"nozzle's HRC." +msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." msgstr "" -"Minimalna twardość dyszy HRC wymagana do druku filamentu. Zero oznacza brak " -"sprawdzania twardości HRC dyszy." +"Minimalna twardość dyszy HRC wymagana do druku filamentu. Zero oznacza brak sprawdzania twardości HRC dyszy." msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per " -"second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and " -"unreasonable speed setting. Can't be zero" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is " +"limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" -"To ustawienie określa, ile objętości filamentu może być stopione i wyciśnięte na " -"sekundę. Prędkość drukowania jest ograniczana przez maksymalną prędkość przepływu, w " -"przypadku zbyt wysokiego i nieuzasadnionego ustawienia prędkości. Nie może wynosić " -"zero" +"To ustawienie określa, ile objętości filamentu może być stopione i wyciśnięte na sekundę. Prędkość drukowania " +"jest ograniczana przez maksymalną prędkość przepływu, w przypadku zbyt wysokiego i nieuzasadnionego ustawienia " +"prędkości. Nie może wynosić zero" msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -9569,40 +9132,31 @@ msgid "Filament load time" msgstr "Czas ładowania filamentu" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"Czas ładowania nowego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do celów " -"statystycznych" +msgstr "Czas ładowania nowego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do celów statystycznych" msgid "Filament unload time" msgstr "Czas rozładowania filamentu" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"Czas rozładowania starego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do celów " -"statystycznych" +msgstr "Czas rozładunku poprzedniego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do celów statystycznych" -msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and " -"should be accurate" +msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate" msgstr "" -"Średnica filamentu jest używana do obliczania ekstruzji w G-code, więc jest bardzo " -"ważna i powinna być dokładna" +"Średnica filamentu jest używana do obliczania ekstruzji w G-code, więc jest bardzo ważna i powinna być dokładna" msgid "Shrinkage" msgstr "Skurcz" msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you " -"measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the " -"filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the " -"checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of " +"100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into " +"account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." msgstr "" -"Podaj procent skurczu, którego filament doświadczy po schłodzeniu (94% jeśli " -"zmierzyłeś 94mm zamiast 100mm). Część będzie skalowana w płaszczyźnie xy, aby to " -"zrekompensować. Wzięto pod uwagę tylko filament używany do obwodu. Upewnij się, że " -"pozostawiłeś wystarczająco dużo miejsca między obiektami, ponieważ ta kompensacja " -"jest wykonywana po przeprowadzeniu kontroli." +"Podaj procent skurczu, którego filament doświadczy po schłodzeniu (94% jeśli zmierzyłeś 94mm zamiast 100mm). " +"Część będzie skalowana w płaszczyźnie xy, aby to zrekompensować. Wzięto pod uwagę tylko filament używany do " +"obwodu. Upewnij się, że pozostawiłeś wystarczająco dużo miejsca między obiektami, ponieważ ta kompensacja jest " +"wykonywana po przeprowadzeniu kontroli." msgid "Loading speed" msgstr "Prędkość ładowania" @@ -9620,11 +9174,11 @@ msgid "Unloading speed" msgstr "Prędkość rozładowania" msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial " -"part of unloading just after ramming)." +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after " +"ramming)." msgstr "" -"Prędkość stosowana do usuwania filamentu na wieży czyszczącej (nie ma wpływu na " -"wstępną część usuwania filamentu, następującą bezpośrednio po procesie wtłaczania)." +"Prędkość stosowana do usuwania filamentu na wieży czyszczącej (nie ma wpływu na wstępną część usuwania " +"filamentu, następującą bezpośrednio po procesie wtłaczania)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Początkowa prędkość rozładowania" @@ -9636,22 +9190,21 @@ msgid "Delay after unloading" msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu" msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges " -"with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that " +"may need more time to shrink to original dimensions." msgstr "" -"Czas oczekiwania po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w łatwej zmianie narzędzi przy " -"użyciu elastycznych filamentów, które mogą potrzebować więcej czasu na powrót do " -"pierwotnych wymiarów." +"Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z " +"materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego " +"rozmiaru." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Liczba ruchów chłodzących" msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify " -"desired number of these moves." +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." msgstr "" -"Filament jest chłodzony poprzez poruszanie go tam i z powrotem w ruchach chłodzących. " -"Określ pożądaną liczbę tych ruchów." +"Filament jest chłodzony poprzez poruszanie go tam i z powrotem w ruchach chłodzących. Określ pożądaną liczbę " +"tych ruchów." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego" @@ -9663,16 +9216,14 @@ msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimalna objętość czyszczenia" msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the " -"nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before " -"purging the print head into an infill or a sacrificial object, Orca Slicer will " -"always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill " +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the " +"filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill " "or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" -"Po zmianie narzędzia dokładna pozycja nowo załadowanego filamentu wewnątrz dyszy może " -"nie być znana, a ciśnienie filamentu prawdopodobnie jeszcze nie jest stabilne. Przed " -"wyczyszczeniem głowicy drukującej do wypełnienia lub obiektu poświęcnego, Orca Slicer " -"zawsze wstępnie poda tę ilość filamentu do wieży czyszczącej, aby niezawodnie " +"Po zmianie narzędzia dokładna pozycja nowo załadowanego filamentu wewnątrz dyszy może nie być znana, a ciśnienie " +"filamentu prawdopodobnie jeszcze nie jest stabilne. Przed wyczyszczeniem głowicy drukującej do wypełnienia lub " +"obiektu poświęcnego, Orca Slicer zawsze wstępnie poda tę ilość filamentu do wieży czyszczącej, aby niezawodnie " "produkować kolejne wypełnienia lub ekstruzje obiektów poświęcnych." msgid "Speed of the last cooling move" @@ -9682,50 +9233,43 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." msgstr "Ruchy chłodzące stopniowo przyspieszają do tej prędkości." msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament " -"during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total " -"print time by the G-code time estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when " +"executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Czas potrzebny oprogramowaniu drukarki (lub Multi Material Unit 2.0) na załadowanie " -"nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest " -"dodawany do całkowitego czasu druku przez estymator czasu G-code." +"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie nowego filamentu podczas zmiany " +"narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku." msgid "Ramming parameters" msgstr "Parametry wyciskania" msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." -msgstr "" -"Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera specyficzne parametry wbijania." +msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania." msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament " -"during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total " -"print time by the G-code time estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when " +"executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Czas potrzebny oprogramowaniu drukarki (lub Multi Material Unit 2.0) na rozładowanie " -"filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany " -"do całkowitego czasu druku przez estymator czasu G-code." +"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany " +"narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku." msgid "Enable ramming for multitool setups" msgstr "Włącz wbijanie dla konfiguracji wielonarzędziowych" msgid "" -"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " -"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of " -"filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the toolchange. This " -"option is only used when the wipe tower is enabled." +"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer Settings " +"is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " +"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"Wykonuj raming podczas korzystania z drukarki wieloinstrumentowej (tj. gdy opcja " -"„Pojedynczy extruder wielomateriałowy” w ustawieniach drukarki jest odznaczona). Po " -"zaznaczeniu tej opcji, niewielka ilość filamentu jest szybko wytłaczana na wieżę " -"czyszczącą tuż przed zmianą narzędzia. Ta opcja jest używana tylko wtedy, gdy wieża " -"czyszcząca jest włączona." +"Wykonuj raming podczas korzystania z drukarki wieloinstrumentowej (tj. gdy opcja „Pojedynczy extruder " +"wielomateriałowy” w ustawieniach drukarki jest odznaczona). Po zaznaczeniu tej opcji, niewielka ilość filamentu " +"jest szybko wytłaczana na wieżę czyszczącą tuż przed zmianą narzędzia. Ta opcja jest używana tylko wtedy, gdy " +"wieża czyszcząca jest włączona." msgid "Multitool ramming volume" msgstr "Objętość ramingu wieloinstrumentowego" msgid "The volume to be rammed before the toolchange." -msgstr "Objętość, która ma być wcześniej ramowana przed zmianą narzędzia." +msgstr "Objętość do wyciśnięcia przed zmianą narzędzia." msgid "Multitool ramming flow" msgstr "Przepływ ramingu wieloinstrumentowego" @@ -9749,25 +9293,23 @@ msgid "Soluble material" msgstr "Materiał rozpuszczalny" msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "Materiał rozpuszczalny jest powszechnie używany do drukowania podpór" +msgstr "Materiał rozpuszczalny jest powszechnie używany do drukowania podpór i warstw łączących podpory z modelem" msgid "Support material" msgstr "Materiał podporowy" msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "Materiał podporowy jest powszechnie używany do drukowania podpór" +msgstr "Materiał podporowy jest powszechnie używany do drukowania podpór i warstw łączących podpory z modelem" msgid "Softening temperature" msgstr "Temperatura mięknięcia" msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or " -"greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the " -"upper glass to avoid cloggings." +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's " +"highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings." msgstr "" -"Materiał mięknie w tej temperaturze, więc gdy temperatura stołu jest równa lub " -"wyższa, zaleca się otwarcie drzwi przednich i/lub usunięcie górnej szyby, aby uniknąć " -"zatykania." +"Materiał mięknie w tej temperaturze, więc gdy temperatura stołu jest równa lub wyższa, zaleca się otwarcie drzwi " +"przednich i/lub usunięcie górnej szyby, aby uniknąć zatykania." msgid "Price" msgstr "Cena" @@ -9790,20 +9332,19 @@ msgstr "(Nieokreślone)" msgid "Infill direction" msgstr "Kierunek wypełnienia" -msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" -msgstr "Kąt dla wzoru wypełnienia, który kontroluje początek lub główny kierunek linii" +msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" +msgstr "Kąt dla wzoru linii wypełnienia, który kontroluje początek lub ich kierunek" msgid "Sparse infill density" msgstr "Gęstość wypełnienia" #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and " -"internal solid infill pattern will be used" +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid infill " +"pattern will be used" msgstr "" -"Gęstość wewnętrznego wypełnienia, 100% przekształca całe rzadkie wypełnienie w " -"wypełnienie pełne, a użyty zostanie wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia" +"Gęstość wewnętrznego wypełnienia, 100% przekształca całe rzadkie wypełnienie w wypełnienie pełne, a użyty " +"zostanie wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia" msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Wzór wypełnienia" @@ -9845,24 +9386,21 @@ msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional " -"perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill " -"extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short " -"perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is " -"found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the " -"length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer " -"than anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single " -"infill line." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as " +"percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, " +"the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." msgstr "" -"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. " -"Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki " -"wypełnienia. Orca Slicer spróbuje połączyć dwie\n" -"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony " -"segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie dołączona " -"do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do " -"wartości tego parametru, ale nie dłuższa niż anchor_length_max. \n" -"Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia." +"Połączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem poprzez dodawanie krótkich segmentów obrysu. Gdy wartość jest " +"podana w procentach (przykład: 15%), zostanie ona obliczona na podstawie szerokości ścieżki wypełnienia. Slicer " +"stara się łączyć dwie sąsiednie linie wypełnienia za pomocą krótkiego segmentu obrysu. W sytuacji, gdy nie " +"znajdzie segmentu krótszego niż określony parametr, linia wypełnienia zostanie połączona z segmentem obrysu " +"tylko z jednej strony. Długość tego segmentu zostanie ograniczona do wartości określonej w parametrze " +"infill_anchor, ale nie przekroczy tej wartości. \n" +"Aby wyłączyć funkcję kotwiczenia, należy ustawić wartość na zero. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów " +"do pojedynczej linii wypełnienia." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (brak otwartych kotwic)" @@ -9874,25 +9412,21 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional " -"perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill " -"extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short " -"perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, " -"the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length " -"of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create " -"the same result as with 1000 & 0." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as " +"percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, " +"the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 " +"& 0." msgstr "" -"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. " -"Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki " -"wypełnienia. Orca Slicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim " -"segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, " -"linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a " -"długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie " -"dłuższa niż ten parametr.\n" -"Jeśli ustawione na 0, zostanie użyty stary algorytm łączenia wypełnienia, powinien " -"dać ten sam wynik co przy ustawieniu 1000 & 0." +"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach " +"(np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. Orca Slicer spróbuje połączyć dwie najbliższe " +"linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, " +"linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie " +"ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr.\n" +"Jeśli ustawione na 0, zostanie użyty stary algorytm łączenia wypełnienia, powinien dać ten sam wynik co przy " +"ustawieniu 1000 & 0." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (bez przymocowania)" @@ -9906,46 +9440,40 @@ msgstr "Przyspieszenie na wewnętrznych ścianach" msgid "Acceleration of travel moves" msgstr "Przyspieszenie ruchów podróżnych" -msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface " -"quality" +msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" msgstr "" -"Przyspieszenie dla wypełnienia górnej powierzchni. Użycie niższej wartości może " -"poprawić jakość górnej powierzchni" +"Przyspieszenie dla wypełnienia górnej powierzchni. Użycie niższej wartości może poprawić jakość górnej " +"powierzchni" msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" -msgstr "" -"Przyspieszenie na zewnętrznej ścianie. Użycie niższej wartości może poprawić jakość" +msgstr "Przyspieszenie na zewnętrznej ścianie. Użycie niższej wartości może poprawić jakość" msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it " -"will be calculated based on the outer wall acceleration." +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on " +"the outer wall acceleration." msgstr "" -"Przyspieszenie na mostkach. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 50%), " -"będzie obliczana na podstawie przyspieszenia zewnętrznej ściany." +"Przyspieszenie na mostkach. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 50%), będzie obliczana na podstawie " +"przyspieszenia zewnętrznej ściany." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² lub %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), " -"it will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated " +"based on the default acceleration." msgstr "" -"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. " -"100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego przyspieszenia." +"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 100%), będzie obliczana na " +"podstawie domyślnego przyspieszenia." msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e." -"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be " +"calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"Przyspieszenie wewnętrznego, pełnego wypełnienia. Jeśli wartość jest wyrażona w " -"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego przyspieszenia." +"Przyspieszenie wewnętrznego, pełnego wypełnienia. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 100%), będzie " +"obliczana na podstawie domyślnego przyspieszenia." -msgid "" -"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesive" -msgstr "" -"Przyspieszenie dla pierwszej warstwy. Użycie niższej wartości może poprawić " -"przyczepność do stołu" +msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesive" +msgstr "Przyspieszenie dla pierwszej warstwy. Użycie niższej wartości może poprawić przyczepność do stołu" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Włącz przyspieszanie do hamowania" @@ -9958,9 +9486,7 @@ msgstr "przyspieszanie do hamowania" #, c-format, boost-format msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" -msgstr "" -"Maksymalne przyspieszenie hamowania Klippera zostanie dostosowane do tego %% " -"przyspieszenia" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie hamowania Klippera zostanie dostosowane do tego %% przyspieszenia" msgid "Jerk of outer walls" msgstr "Jerk zewnętrznych ścian" @@ -9980,22 +9506,17 @@ msgstr "Jerk pierwszej warstwy" msgid "Jerk for travel" msgstr "Jerk ruchu jałowego" -msgid "" -"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " -"diameter." +msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość linii dla pierwszej warstwy. Jeśli jest wyrażona jako %, zostanie obliczona " -"na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii dla pierwszej warstwy. Jeśli jest wyrażona jako %, zostanie obliczona na podstawie średnicy " +"dyszy." msgid "Initial layer height" msgstr "Wysokość pierwszej warstwy" -msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve " -"build plate adhension" +msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension" msgstr "" -"Wysokość pierwszej warstwy. Nieznaczne zwiększenie grubości pierwszej warstwy może " -"poprawić przyczepność do stołu" +"Wysokość pierwszej warstwy. Nieznaczne zwiększenie grubości pierwszej warstwy może poprawić przyczepność do stołu" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "Prędkość pierwszej warstwy poza pełnym wypełnieniem" @@ -10016,11 +9537,11 @@ msgid "Number of slow layers" msgstr "Ilość warstw o niższej prędkości" msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased " -"in a linear fashion over the specified number of layers." +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over " +"the specified number of layers." msgstr "" -"Pierwsze kilka warstw jest drukowane wolniej niż zwykle. Prędkość jest stopniowo " -"zwiększana w sposób liniowy przez określoną liczbę warstw." +"Pierwsze kilka warstw jest drukowane wolniej niż zwykle. Prędkość jest stopniowo zwiększana w sposób liniowy " +"przez określoną liczbę warstw." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy" @@ -10032,39 +9553,35 @@ msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum " -"allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" -"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie \"full_fan_speed_layer\". " -"Jeśli \"full_fan_speed_layer\" jest niższa niż \"close_fan_the_first_x_layers\", to " -"wentylator będzie działać z maksymalną dozwoloną prędkością na warstwie " +"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie \"close_fan_the_first_x_layers\" do " +"maksymalnej na warstwie \"full_fan_speed_layer\". Jeśli \"full_fan_speed_layer\" jest niższa niż " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", to wentylator będzie działać z maksymalną dozwoloną prędkością na warstwie " "\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" -msgstr "Prędkość wentylatora warstwy łączącej podpórkę" +msgstr "Prędkość wentylatora dla warstwy łączącej podpory" msgid "" -"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their " -"bonding with a high fan speed.\n" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan " +"speed.\n" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Ta prędkość wentylatora jest narzucana podczas drukowania wszystkich interfejsów " -"podpór,\n" -"aby osłabić ich wiązanie przy wyższej prędkości wentylatora. Ustaw na -1, aby " -"wyłączyć to narzucenie.\n" +"Ta prędkość wentylatora jest narzucana podczas drukowania wszystkich warstw łączących podpory,\n" +"aby osłabić ich wiązanie przy wyższej prędkości wentylatora. Ustaw na -1, aby wyłączyć to narzucenie.\n" "Można to nadpisać tylko za pomocą opcji disable_fan_first_layers." msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This " -"setting controls the fuzzy position" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy " +"position" msgstr "" -"Losowe wibracje podczas drukowania ścian, aby nadać powierzchni chropowaty wygląd.To " -"ustawienie reguluje \"chropowatość\"" +"Losowe wibracje podczas drukowania ścian, aby nadać powierzchni chropowaty wygląd.To ustawienie reguluje " +"\"chropowatość\"" msgid "Contour" msgstr "Kontur" @@ -10078,18 +9595,15 @@ msgstr "Wszystkie ściany" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Grubość Fuzzy skin" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" +msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" msgstr "" -"Szerokość w granicach której występuje drganie. Zaleca się, aby była poniżej " -"szerokości linii zewnętrznej ściany." +"Szerokość w granicach której występuje drganie. Zaleca się, aby była poniżej szerokości linii zewnętrznej ściany." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Odległość między punktami na Fuzzy skin" msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" -msgstr "" -"Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzonymi na każdym odcinku linii" +msgstr "Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzonymi na każdym odcinku linii" msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Zastosuj fuzzy skin do pierwszej warstwy" @@ -10098,30 +9612,26 @@ msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer" msgstr "Czy zastosować Fuzzy skin na pierwszej warstwie" msgid "Filter out tiny gaps" -msgstr "Filtruj małe szpary" +msgstr "Filtruj wąskie szczeliny" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Warstwy i obwody" msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" -msgstr "Filtruj małe szpary mniejsze niż podany próg" +msgstr "Filtruj szczeliny mniejsze niż podany próg" -msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more " -"slowly" +msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" msgstr "" -"Prędkość wypełniania przerw. Przerwa zazwyczaj ma nieregularną szerokość linii i " -"powinna być drukowana wolniej" +"Prędkość wypełniania przerw. Przerwa zazwyczaj ma nieregularną szerokość linii i powinna być drukowana wolniej" msgid "Arc fitting" msgstr "Dopasowanie łuków" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance " -"is same with resolution" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution" msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. Tolerancja " -"dopasowania jest taka sama jak rozdzielczość" +"Włącz tę opcję, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. Tolerancja dopasowania jest taka sama jak " +"rozdzielczość" msgid "Add line number" msgstr "Dodaj numer linii" @@ -10133,21 +9643,18 @@ msgid "Scan first layer" msgstr "Skanuj pierwszą warstwę" msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" -msgstr "" -"Włącz to, aby włączyć kamerę w drukarce do sprawdzania jakości pierwszej warstwy" +msgstr "Włącz to, aby włączyć kamerę w drukarce do sprawdzania jakości pierwszej warstwy" msgid "Nozzle type" msgstr "Typ dyszy" msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, " -"and what kind of filament can be printed" -msgstr "" -"Materiał metalu dyszy. Określa on odporność na ścieranie dyszy oraz rodzaj filamentu, " -"który można drukować" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament " +"can be printed" +msgstr "Materiał metalu dyszy. Określa on odporność na ścieranie dyszy oraz rodzaj filamentu, który można drukować" msgid "Undefine" -msgstr "Nieokreślone" +msgstr "Nie zdefiniowane" msgid "Hardened steel" msgstr "Stal hartowana" @@ -10161,10 +9668,8 @@ msgstr "Mosiądz" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Twardość dyszy (HRC)" -msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." -msgstr "" -"Twardość dyszy. Zero oznacza brak sprawdzania twardości dyszy podczas procesu cięcia." +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." +msgstr "Twardość dyszy. Zero oznacza brak sprawdzania twardości dyszy podczas procesu cięcia." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -10193,31 +9698,28 @@ msgstr "Najlepsza pozycja obiektu" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." msgstr "Najlepsza automatyczna pozycja w zakresie [0,1] w stosunku do kształtu stołu." -msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 " -"S(0-255)." +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli urządzenie ma dodatkowy wentylator chłodzenia części. Polecenie " -"G-code: M106 P2 S(0-255)." +"Włącz tę opcję, jeśli urządzenie ma dodatkowy wentylator chłodzenia części. Polecenie G-code: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use " -"fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and " -"will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It " +"assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc " +"fitting is unsupported).\n" "It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is " -"activated.\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Uruchom wentylator tę liczbę sekund wcześniej niż jego docelowy czas rozpoczęcia " -"(możesz używać ułamkowych sekund). Założono nieskończone przyspieszenie dla tej oceny " -"czasu i uwzględnia tylko ruchy G1 i G0 (brak obsługi dopasowywania łuków )(arc " -"fitting).\n" -"Nie będzie przenosić poleceń wentylatora z niestandardowych kodów G (działają one " -"jako rodzaj „bariery”).\n" -"Nie będzie przenosić poleceń wentylatora do kodu rozpoczęcia, jeśli aktywowana jest " -"opcja „tylko niestandardowy kod rozpoczęcia”.\n" -"Użyj 0, aby dezaktywować." +"Uruchom wentylator na określoną liczbę sekund wcześniej niż planowany czas startu (możliwe jest użycie ułamków " +"sekundy). Przyjmuje się nieskończone przyspieszenie dla oszacowania tego czasu, przy uwzględnieniu jedynie " +"ruchów G1 i G0 (obsługa ruchów po łuku nie jest wspierana).\n" +"\n" +"To nie spowoduje zmiany ustawień wentylatora z niestandardowych G-code (działają one jak rodzaj bariery).\n" +"\n" +"Nie spowoduje to również zmiany ustawień wentylatora w początkowym G-code, jeśli aktywowana jest opcja \"tylko " +"niestandardowy początkowy G-code\".\n" +"\n" +"Ustaw 0, aby wyłączyć tę funkcję." msgid "Only overhangs" msgstr "Tylko nawisy" @@ -10226,20 +9728,21 @@ msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." msgstr "Będzie uwzględniane tylko opóźnienie w chłodzeniu nawisów." msgid "Fan kick-start time" -msgstr "Czas uruchomienia wentylatora" +msgstr "Czas działania wentylatora w trybie wymuszonego startu" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target " -"speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan " -"started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the " +"cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, " +"or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Wysyła polecenie maksymalnej prędkości wentylatora na określony czas, zanim zostanie " -"zmniejszona do docelowej prędkości, aby uruchomić wentylator chłodzenia.\n" -"To przydatne dla wentylatorów, gdzie niskie PWM/moc może być niewystarczające do " -"uruchomienia wentylatora z zatrzymania lub do szybszego przyspieszenia jego obrotów.\n" -"Ustaw 0, aby dezaktywować." +"Wysyła polecenie maksymalnej prędkości wentylatora na określony czas, zanim zostanie zmniejszona do docelowej " +"prędkości, aby uruchomić wentylator chłodzenia.\n" +"Jest to przydatne dla wentylatorów, gdzie niskie PWM/moc może być niewystarczające do uruchomienia wentylatora " +"po zatrzymaniu lub do szybszego zwiększenia prędkości obrotowej\n" +"\n" +"Ustaw 0, aby wyłączyć tę funkcję." msgid "Time cost" msgstr "Koszt czasu" @@ -10289,15 +9792,13 @@ msgid "Label objects" msgstr "Etykietuj obiekty" msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object " -"they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings " -"is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / " -"Wipe into Infill." +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is " +"useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi " +"Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Włącz to, aby dodać komentarze do pliku G-Code, oznaczające ruchy druku, do jakiego " -"obiektu należą. Jest to przydatne dla wtyczki Octoprint CancelObject. Te ustawienia " -"NIE są kompatybilne z konfiguracją Single Extruder Multi Material i opcją Wipe into " -"Object / Wipe into Infill." +"Włącz to, aby dodać komentarze do pliku G-Code, oznaczające ruchy druku, do jakiego obiektu należą. Jest to " +"przydatne dla wtyczki Octoprint CancelObject. Te ustawienia NIE są kompatybilne z konfiguracją Single Extruder " +"Multi Material i opcją Wipe into Object / Wipe into Infill." msgid "Exclude objects" msgstr "Wyłącz obiekty" @@ -10309,57 +9810,52 @@ msgid "Verbose G-code" msgstr "Rozszerzony G-code" msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive " -"text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your " -"firmware slow down." +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD " +"card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." msgstr "" -"Włącz to, aby uzyskać plik G-code z komentarzami, w którym każda linia jest " -"wyjaśniana przez opisowy tekst. Jeśli drukujesz z karty SD, dodatkowy rozmiar pliku " -"może spowolnić twoje oprogramowanie." +"Włącz to, aby uzyskać plik G-code z komentarzami, w którym każda linia jest wyjaśniana przez opisowy tekst. " +"Jeśli drukujesz z karty SD, dodatkowy rozmiar pliku może spowolnić twoje oprogramowanie." msgid "Infill combination" msgstr "Kombinacja wypełnienia" msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce " -"time. Wall is still printed with original layer height." +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed " +"with original layer height." msgstr "" -"Automatycznie łączy gęste wypełnienia z kilku warstw w celu ich wspólnego wydruku, co " -"pozwala zaoszczędzić czas. Ściany są nadal drukowane z oryginalną wysokością warstwy." +"Automatyczne scalanie rzadkiego wypełnienia kilku warstw, aby drukować je jednocześnie, co redukuje czas druku. " +"Ściana jest wciąż drukowana z zachowaniem oryginalnej wysokości warstwy." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filament do druku wewnętrznego wypełnienia." -msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość linii wewnętrznego wypełnienia. Jeśli jest wyrażona w procentach, zostanie " -"obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii wewnętrznego wypełnienia. Jeśli jest wyrażona w procentach, zostanie obliczona na podstawie " +"średnicy dyszy." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy" msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The " -"percentage value is relative to line width of sparse infill" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to " +"line width of sparse infill" msgstr "" -"Powierzchnia wypełnienia jest nieco powiększana, aby zachodziła na ścianę w celu " -"lepszego połączenia. Wartość procentowa jest względem szerokości linii wypełnienia" +"Powierzchnia wypełnienia jest delikatnie powiększana, aby zachodziła na ścianę w celu lepszego połączenia. " +"Wartość procentowa jest określona względem szerokości linii rzadkiego wypełnienia" msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Prędkość wewnętrznego wypełnienia" msgid "Interface shells" -msgstr "Powłoki interfejsu" +msgstr "Powłoki łączące" msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for " -"multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with " +"translucent materials or manual soluble support material" msgstr "" -"Wymuszaj generowanie zwartych warstw między sąsiadującymi materiałami/woluminami. " -"Przydatne przy wydrukach z wieloma extruderami z materiałami o przejrzystej " -"strukturze lub ręcznym rozpuszczalnym materiale podporowym" +"Wymuszaj generowanie zwartych warstw między sąsiadującymi materiałami/woluminami. Przydatne przy wydrukach z " +"wieloma extruderami z materiałami o przejrzystej strukturze lub ręcznym rozpuszczalnym materiale podporowym" msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Maksymalna szerokość segmentowanej strefy" @@ -10377,12 +9873,11 @@ msgid "Ironing Type" msgstr "Rodzaj prasowania" msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat " -"surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This " +"setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"Prasowanie polega na używaniu małego przepływu, aby ponownie wydrukować na tej samej " -"wysokości powierzchnię, w celu uzyskania bardziej gładkiej powierzchni. Ta opcja " -"kontroluje, który poziom jest prasowany" +"Prasowanie polega na używaniu małego przepływu, aby ponownie wydrukować na tej samej wysokości powierzchnię, w " +"celu uzyskania bardziej gładkiej powierzchni. Ta opcja kontroluje, który poziom jest prasowany" msgid "No ironing" msgstr "Bez prasowania" @@ -10406,11 +9901,11 @@ msgid "Ironing flow" msgstr "Przepływ prasowania" msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer " -"height. Too high value results in overextrusion on the surface" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value " +"results in overextrusion on the surface" msgstr "" -"Ilość filamentu do wytłaczania podczas prasowania. Względem przepływu normalnej " -"wysokości warstwy. Zbyt wysoka wartość powoduje nadmierny wyciek na powierzchni" +"Ilość filamentu do wytłaczania podczas prasowania. Względem przepływu normalnej wysokości warstwy. Zbyt wysoka " +"wartość powoduje nadmierny wyciek na powierzchni" msgid "Ironing line spacing" msgstr "Odstęp między liniami" @@ -10427,26 +9922,17 @@ msgstr "Prędkość drukowania linii dla prasowania" msgid "Ironing angle" msgstr "Kąt prasowania" -msgid "" -"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the " -"default method." -msgstr "" -"Kąt, pod jakim wykonywane jest prasowanie. Liczba ujemna wyłącza tę funkcję i używa " -"domyślnej metody." +msgid "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method." +msgstr "Kąt, pod jakim wykonywane jest prasowanie. Liczba ujemna wyłącza tę funkcję i używa domyślnej metody." msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "" -"Ten fragment kodu G jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy po podniesieniu osi Z" +msgstr "Ten fragment kodu G jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy po podniesieniu osi Z" msgid "Supports silent mode" msgstr "Obsługuje tryb cichy" -msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to " -"print" -msgstr "" -"Czy drukarka obsługuje tryb cichy, w którym drukarka używa niższego przyspieszenia do " -"druku" +msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" +msgstr "Czy drukarka obsługuje tryb cichy, w którym drukarka używa niższego przyspieszenia do druku" msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Wysyłaj limity do kodu G" @@ -10461,15 +9947,11 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, limity maszyny zostaną wysłane do pliku G-code.\n" "Ta opcja zostanie zignorowana, jeśli wybrany jest G-code Klipper." -msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code " -"in gcode viewer" -msgstr "" -"Ten G-code będzie używany jako kod do zatrzymania druku. Użytkownik może wstawić G-" -"code do przeglądarki gcode" +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer" +msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku. Użytkownik może wstawić G-code do przeglądarki gcode" msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "Ten G-code będzie używany jako kod niestandardowy" +msgstr "Ten G-code będzie użyty jako niestandardowy" msgid "Enable Flow Compensation" msgstr "Włącz kompensację przepływu dla wypełnienia (eksperymentalne)" @@ -10481,14 +9963,13 @@ msgid "Flow Compensation Model" msgstr "Model kompensacji przepływu" msgid "" -"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is " -"expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow " -"correction factors, one per line, in the following format: \"1.234,5.678\"" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma " +"separated pair of values for extrusion length and flow correction factors, one per line, in the following " +"format: \"1.234,5.678\"" msgstr "" -"Model kompensacji przepływu, używany do dostosowywania przepływu dla małych obszarów " -"wypełnienia. Model jest wyrażony jako para wartości oddzielonych przecinkiem dla " -"długości wytłoczenia i czynników korekty przepływu, jeden zestaw na linię, w " -"następującym formacie: \"1.234,5.678\"" +"Model kompensacji przepływu, używany do dostosowywania przepływu dla małych obszarów wypełnienia. Model jest " +"wyrażony jako para wartości oddzielonych przecinkiem dla długości wytłoczenia i czynników korekty przepływu, " +"jeden zestaw na linię, w następującym formacie: \"1.234,5.678\"" msgid "Maximum speed X" msgstr "Maksymalna prędkość X" @@ -10593,74 +10074,68 @@ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" msgstr "Maksymalne przyspieszenie podróży (M204 T), dotyczy tylko Marlin 2" msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the " -"maximum speed limitation of part cooling fan" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of " +"part cooling fan" msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzenia części może być zwiększona, gdy jest włączona funkcja " -"automatycznego chłodzenia. To jest maksymalne ograniczenie prędkości wentylatora " -"chłodzenia części" +"Prędkość wentylatora chłodzenia części może być zwiększona, gdy jest włączona funkcja automatycznego chłodzenia. " +"To jest maksymalne ograniczenie prędkości wentylatora chłodzenia części" msgid "Max" msgstr "Max" msgid "" -"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer " -"hight when enable adaptive layer height" +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive " +"layer height" msgstr "" -"Największa wysokość warstwy drukowalnej dla extrudera. Używane do ograniczenia " -"maksymalnej wysokości warstwy podczas włączonej adaptacyjnej wysokości warstwy" +"Największa wysokość warstwy drukowalnej dla extrudera. Używane do ograniczenia maksymalnej wysokości warstwy " +"podczas włączonej adaptacyjnej wysokości warstwy" msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Wygładzanie przepływu ekstruzji" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer " -"transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower " -"flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing " +"a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " +"versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can " -"change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, " -"resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. Higher values " +"mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature. \n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this " -"value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain " -"cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive " -"slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350mm3/s2 is " -"recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance " -"achieve a smoother flow transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. " +"However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, " +"when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350mm3/s2 is " +"recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " +"transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A " -"value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm3/" -"s2 for Bowden style. \n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15mm3/s2 is a " +"good starting point for direct drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"Ten parametr wygładza nagłe zmiany szybkości wytłaczania, które występują, gdy " -"drukarka przechodzi od drukowania wytłaczania o wysokim przepływie (duża prędkość/" -"większa szerokość) do wytłaczania o niższym przepływie (mniejsza prędkość/mniejsza " -"szerokość) i odwrotnie.\n" +"Ten parametr wygładza nagłe zmiany szybkości wytłaczania, które występują, gdy drukarka przechodzi od drukowania " +"wytłaczania o wysokim przepływie (duża prędkość/większa szerokość) do wytłaczania o niższym przepływie (mniejsza " +"prędkość/mniejsza szerokość) i odwrotnie.\n" "\n" -"Określa maksymalną szybkość, o jaką natężenie przepływu wytłaczania w mm3/s może " -"zmieniać się w czasie. Wyższe wartości oznaczają, że dozwolone są większe zmiany " -"szybkości wytłaczania, co skutkuje szybszymi przejściami prędkości.\n" +"Określa maksymalną szybkość, o jaką natężenie przepływu wytłaczania w mm3/s może zmieniać się w czasie. Wyższe " +"wartości oznaczają, że dozwolone są większe zmiany szybkości wytłaczania, co skutkuje szybszymi przejściami " +"prędkości.\n" "\n" "Wartość 0 wyłącza tę funkcję.\n" "\n" -"W przypadku drukarek z napędem bezpośrednim o dużej prędkości i wysokim przepływie " -"(takich jak Bambu lab lub Voron) wartość ta zwykle nie jest potrzebna. Może ona " -"jednak zapewnić pewne marginalne korzyści w niektórych przypadkach, gdy prędkości " -"funkcji znacznie się różnią. Na przykład, gdy występują agresywne spowolnienia " -"spowodowane nawisami. W takich przypadkach zalecana jest wysoka wartość około 300-350 " -"mm3/s2, ponieważ pozwala to na wystarczające wygładzenie, aby wspomóc wzrost " -"ciśnienia w celu uzyskania płynniejszego przejścia przepływu.\n" +"W przypadku drukarek z napędem bezpośrednim o dużej prędkości i wysokim przepływie (takich jak Bambu lab lub " +"Voron) wartość ta zwykle nie jest potrzebna. Może ona jednak zapewnić pewne marginalne korzyści w niektórych " +"przypadkach, gdy prędkości funkcji znacznie się różnią. Na przykład, gdy występują agresywne spowolnienia " +"spowodowane nawisami. W takich przypadkach zalecana jest wysoka wartość około 300-350 mm3/s2, ponieważ pozwala " +"to na wystarczające wygładzenie, aby wspomóc wzrost ciśnienia w celu uzyskania płynniejszego przejścia " +"przepływu.\n" "\n" -"W przypadku wolniejszych drukarek bez przyspieszenia ciśnienia wartość ta powinna być " -"znacznie niższa. Wartość 10-15 mm3/s2 jest dobrym punktem wyjścia dla extruderów z " -"napędem bezpośrednim i 5-10 mm3/s2 dla extruderów typu Bowden.\n" +"W przypadku wolniejszych drukarek bez przyspieszenia ciśnienia wartość ta powinna być znacznie niższa. Wartość " +"10-15 mm3/s2 jest dobrym punktem wyjścia dla extruderów z napędem bezpośrednim i 5-10 mm3/s2 dla extruderów typu " +"Bowden.\n" "\n" "Ta funkcja jest znana jako Pressure Equalizer w Prusa slicer.\n" "\n" @@ -10673,12 +10148,11 @@ msgid "Smoothing segment length" msgstr "Długość odcinka do wygładzenia" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results " -"in a significantly larger gcode file and more instructions for the printer to " -"process. \n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger " +"gcode file and more instructions for the printer to process. \n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase " -"this value to reduce the number of adjustments made\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the " +"number of adjustments made\n" "\n" "Allowed values: 1-5" msgstr "" @@ -10687,38 +10161,34 @@ msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Minimalna prędkość wentylatora chłodzenia części" msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during " -"printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: " -"M106 P2 S(0-255)" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first " +"several layers which is defined by no cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" -"Prędkość wentylatora pomocniczego. Wentylator pomocniczy będzie pracować z tą " -"prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw, które są " -"określone jako warstwy bez chłodzenia.\n" -"Proszę włączyć opcję auxiliary_fan w ustawieniach drukarki, aby skorzystać z tej " -"funkcji. Polecenie G-code: M106 P2 S(0-255)" +"Prędkość wentylatora pomocniczego. Wentylator pomocniczy będzie pracować z tą prędkością podczas drukowania, z " +"wyjątkiem pierwszych kilku warstw, które są określone jako warstwy bez chłodzenia.\n" +"Proszę włączyć opcję auxiliary_fan w ustawieniach drukarki, aby skorzystać z tej funkcji. Polecenie G-code: M106 " +"P2 S(0-255)" msgid "Min" msgstr "Min" msgid "" -"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer " -"hight when enable adaptive layer height" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive " +"layer height" msgstr "" -"Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla extrudera. Stosowana jako " -"dolna granica dla adaptacyjnej wysokości warstw" +"Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla extrudera. Stosowana jako dolna granica dla adaptacyjnej " +"wysokości warstw" msgid "Min print speed" msgstr "Minimalna prędkość druku" msgid "" -"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer cooling " -"is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not specified " -"explicitly." +"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer cooling is enabled, when printing " +"overhangs and when feature speeds are not specified explicitly." msgstr "" -"Minimalna prędkość druku dla filamentu, gdy włączone jest zwalnienie dla lepszego " -"chłodzenia warstw, przy drukowaniu elementów wystających i gdy prędkości elementów " -"nie są określone wyraźnie." +"Minimalna prędkość druku dla filamentu, gdy włączone jest zwalnienie dla lepszego chłodzenia warstw, przy " +"drukowaniu elementów wystających i gdy prędkości elementów nie są określone wyraźnie." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Średnica dyszy" @@ -10729,22 +10199,14 @@ msgstr "Średnica dyszy" msgid "Configuration notes" msgstr "Uwagi do konfiguracji" -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header " -"comments." -msgstr "" -"Tutaj możesz dodać swoje osobiste uwagi. Ten tekst zostanie dodany do komentarzy " -"nagłówka G-code." +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code." msgid "Host Type" msgstr "Typ hosta" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the " -"kind of the host." -msgstr "" -"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole musi zawierać " -"rodzaj hosta." +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "Orca Slicer może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole musi zawierać rodzaj hosta." msgid "Nozzle volume" msgstr "Objętość dyszy" @@ -10768,36 +10230,33 @@ msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Wysoki prąd extrudera przy wymianie filamentu" msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament " -"exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance " -"when loading a filament with an ugly shaped tip." +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for " +"rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"Może być korzystne zwiększenie prądu silnika extrudera podczas wymiany filamentu, aby " -"umożliwić szybkie podawanie i przezwyciężenie oporu podczas ładowania filamentu o " -"nieprawidłowym kształcie końcówki." +"Może być korzystne zwiększenie prądu silnika extrudera podczas wymiany filamentu, aby umożliwić szybkie " +"podawanie i przezwyciężenie oporu podczas ładowania filamentu o nieprawidłowym kształcie końcówki." msgid "Filament parking position" msgstr "Pozycja parkowania filamentu" msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when " -"unloaded. This should match the value in printer firmware." +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the " +"value in printer firmware." msgstr "" -"Odległość końcówki extrudera od pozycji, gdzie filament jest parkowany przy " -"rozładowaniu. Powinno to odpowiadać wartości w oprogramowaniu drukarki." +"Odległość końcówki extrudera od pozycji, gdzie filament jest parkowany przy rozładowaniu. Powinno to odpowiadać " +"wartości w oprogramowaniu drukarki." msgid "Extra loading distance" msgstr "Dodatkowa odległość ładowania" msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during " -"load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is " -"loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it " +"was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." msgstr "" -"Gdy ustawione na zero, odległość przesunięcia filamentu z pozycji parkowania podczas " -"ładowania jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowania. Gdy wartość jest " -"dodatnia, ładowanie jest dłuższe, jeśli ujemna, ruch ładowania jest krótszy niż " -"rozładowania." +"Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak " +"podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna " +"to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu." msgid "Start end points" msgstr "Początkowe i końcowe punkty" @@ -10809,14 +10268,13 @@ msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Zmniejszanie retrakcji wypełnienia" msgid "" -"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing " -"can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save " -"printing time, but make slicing and G-code generating slower" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can " +"reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating " +"slower" msgstr "" -"Nie wykonuj retrakcji, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze wypełnienia. Oznacza " -"to, że wyciek nie będzie widoczny. Może to zmniejszyć liczbę retrakcji dla " -"skomplikowanego modelu i zaoszczędzić czas druku, ale spowolnić krojenie i " -"generowanie G-code" +"Nie wykonuj retrakcji, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze wypełnienia. Oznacza to, że wyciek nie będzie " +"widoczny. Może to zmniejszyć liczbę retrakcji dla skomplikowanego modelu i zaoszczędzić czas druku, ale " +"spowolnić krojenie i generowanie G-code" msgid "Filename format" msgstr "Format nazwy pliku" @@ -10834,23 +10292,22 @@ msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Drukowanie elementów wystających - maksymalny kąt" msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° " -"will not change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all " -"overhangs with conical material." +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the model at " +"all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." msgstr "" -"Maksymalny kąt elementów wystających dozwolony po umożliwieniu drukowania bardziej " -"stromych elementów. 90° nie zmieni w ogóle modelu i pozwoli na dowolny element " -"wystający, podczas gdy 0° zastąpi wszystkie elementy wystające materiałem stożkowym." +"Maksymalny kąt elementów wystających dozwolony po umożliwieniu drukowania bardziej stromych elementów. 90° nie " +"zmieni w ogóle modelu i pozwoli na dowolny element wystający, podczas gdy 0° zastąpi wszystkie elementy " +"wystające materiałem stożkowym." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Drukowanie elementów wystających - obszar otworów" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical " -"material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material.A value of 0 will fill " +"all the holes in the model base." msgstr "" -"Maksymalna powierzchnia otworu w podstawie modelu przed jego wypełnieniem materiałem " -"stożkowym. Wartość 0 wypełni wszystkie otwory w podstawie modelu." +"Maksymalna powierzchnia otworu w podstawie modelu przed jego wypełnieniem materiałem stożkowym. Wartość 0 " +"wypełni wszystkie otwory w podstawie modelu." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -10858,20 +10315,17 @@ msgstr "mm²" msgid "Detect overhang wall" msgstr "Wykrywanie ścian nawisu" -#, c-format, boost-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to " -"print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, " +"bridge speed is used." msgstr "" -"Określ procentowy udział nawisów w stosunku do szerokości ekstruzji i użyj różnych " -"prędkości do druku. Dla 100%% nawisów, zostanie użyta prędkość mostu." +"Określ procentowy udział nawisów w stosunku do szerokości ekstruzji i użyj różnych prędkości do druku. Dla 100%% " +"nawisów, zostanie użyta prędkość mostu." -msgid "" -"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " -"diameter." +msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość linii wewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w procentach, zostanie obliczona " -"na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii wewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w procentach, zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." msgid "Speed of inner wall" msgstr "Prędkość wewnętrznej ściany" @@ -10883,51 +10337,43 @@ msgid "Alternate extra wall" msgstr "Alternatywna dodatkowa ściana" msgid "" -"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged " -"vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the " +"walls, resulting in stronger prints. \n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be " -"disabled. \n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled. \n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is " -"limited infill to anchor the extra perimeters to." +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor the " +"extra perimeters to." msgstr "" -"Ustawienie to dodaje dodatkową ściankę do każdej drugiej warstwy. Dzięki temu " -"wypełnienie jest zaciskane pionowo między ścianami, co prowadzi do uzyskania wydruków " -"o większej wytrzymałości.\n" +"To ustawienie dodaje dodatkową ścianę do co drugiej warstwy. W ten sposób wypełnienie jest osadzone pionowo " +"między ścianami, co prowadzi do uzyskania wydruków o większej wytrzymałości.\n" "\n" -"Kiedy ta opcja jest aktywna, należy wyłączyć opcję zapewniającą pionową grubość " -"ścianek.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona, to opcja \"zapewnij stałą pionową grubość powłoki\" musi być wyłączona.\n" "\n" -"Stosowanie wypełnienia typu 'lightning' w połączeniu z tą opcją nie jest " -"rekomendowane, ponieważ dostępne jest ograniczone wypełnienie do przymocowania " -"dodatkowych perymetrów." +"Nie jest zalecane korzystanie z wypełnienia typu \"lightning\" jednocześnie z tą opcją, ponieważ wypełnienie to " +"jest ograniczone i nie jest w stanie dostarczyć wystarczającego wsparcia dla dodatkowych obwodów." msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their " -"absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be " -"passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can " -"access the Orca Slicer config settings by reading environment variables." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate " +"multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading environment variables." msgstr "" -"Jeśli chcesz przetworzyć wynikowy G-code za pomocą niestandardowych skryptów, " -"wystarczy, że wpiszesz tutaj ich pełne ścieżki. Aby oddzielić kilka skryptów, użyj " -"średnika. Skrypty otrzymają pełną ścieżkę do pliku G-code jako pierwszy argument, a " -"także będą mogły uzyskać dostęp do ustawień konfiguracyjnych Orca Slicer, zytając " -"zmienne środowiskowe." +"Jeśli chcesz przetworzyć wynikowy G-code za pomocą niestandardowych skryptów, wystarczy, że wpiszesz tutaj ich " +"pełne ścieżki. Aby oddzielić kilka skryptów, użyj średnika. Skrypty otrzymają pełną ścieżkę do pliku G-code jako " +"pierwszy argument, a także będą mogły uzyskać dostęp do ustawień konfiguracyjnych Orca Slicer, zytając zmienne " +"środowiskowe." msgid "Printer notes" msgstr "Notatki o drukarce" msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "Tutaj możesz dodać swoje notatki dotyczące drukarki." +msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki." msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Odległość kontaktu tratwy Z" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "" -"Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla rozpuszczalnych " -"warstw łączących" +msgstr "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla rozpuszczalnych warstw łączących" msgid "Raft expansion" msgstr "Rozszerzenie tratwy" @@ -10945,42 +10391,34 @@ msgid "Initial layer expansion" msgstr "Rozszerzenie pierwszej warstwy" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "" -"Rozszerz pierwszą warstwę tratwy lub podpory, aby poprawić przyczepność do płyty " -"grzewczej" +msgstr "Rozszerz pierwszą warstwę tratwy lub podpory, aby poprawić przyczepność do płyty grzewczej" msgid "Raft layers" msgstr "Ilość warstw tratwy" -msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid " -"wrapping when print ABS" +msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS" msgstr "" -"Obiekt zostanie podniesiony o tę liczbę warstw podpory. Użyj tej funkcji, aby uniknąć " +"Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach. Użyj tej funkcji, aby uniknąć " "deformacji podczas drukowania ABS" msgid "" -"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much " -"points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more " -"time to slice" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in " +"gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" msgstr "" -"Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modelu, aby uniknąć zbyt wielu " -"punktów i linii w pliku G-code. Mniejsza wartość oznacza wyższą rozdzielczość i " -"więcej czasu na krojenie" +"Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modelu, aby uniknąć zbyt wielu punktów i linii w pliku G-" +"code. Mniejsza wartość oznacza wyższą rozdzielczość i więcej czasu na krojenie" msgid "Travel distance threshold" msgstr "Próg odległości podróży" msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" -msgstr "" -"Wywołaj retrakcję tylko wtedy, gdy odległość przejazdu jest dłuższa niż ten próg" +msgstr "Wywołaj retrakcję tylko wtedy, gdy dystans ruchu jałowego jest dłuższy niż ta wartość" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym" msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" -msgstr "" -"Długość szybkiej retrakcji przed czyszczeniem, w stosunku do długości retrakcji." +msgstr "Długość szybkiej retrakcji przed czyszczeniem, w stosunku do długości retrakcji." msgid "Retract when change layer" msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy" @@ -10992,43 +10430,40 @@ msgid "Retraction Length" msgstr "Długość retrakcji" msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. " -"Set zero to disable retraction" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable " +"retraction" msgstr "" -"Pewna ilość filamentu w extruderze jest cofana, aby uniknąć wycieku podczas długiej " -"podróży. Ustaw zero, aby wyłączyć retrakcję" +"Pewna ilość materiału w ekstruderze jest cofana, aby zapobiec wyciekowi filamentu podczas długiego ruchu. Ustaw " +"zero, aby zablokować retrakcje" msgid "Z hop when retract" msgstr "Z-hop podczas retrakcji" msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance " -"between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel " -"move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. " +"It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby stworzyć odstęp " -"między dyszą a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w wydruk podczas ruchu " -"jałowego. Użycie linii spiralnej do podniesienia Z może zapobiec powstawaniu strun" +"Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby stworzyć odstęp między dyszą a wydrukiem. " +"Zapobiega to uderzeniu dyszy w wydruk podczas ruchu jałowego. Użycie linii spiralnej do podniesienia Z może " +"zapobiec powstawaniu strun" msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Dolna granica Z-hop" msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" +"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\"" msgstr "" -"Z-hop będzie działać tylko wtedy, gdy Z jest powyżej tej wartości i poniżej " -"parametru: \"górna granica Z-hop\"" +"Z-hop będzie działać tylko wtedy, gdy Z jest powyżej tej wartości i poniżej parametru: \"górna granica Z-hop\"" msgid "Z hop upper boundary" msgstr "Górna granica Z-hop" msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the " -"parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower " +"boundary\" and is below this value" msgstr "" -"Jeśli ta wartość jest dodatnia, Z-hop będzie działał tylko wtedy, gdy Z jest powyżej " -"parametru: \"dolna granica Z-hop\" i poniżej tej wartości" +"Jeśli ta wartość jest dodatnia, Z-hop będzie działał tylko wtedy, gdy Z jest powyżej parametru: \"dolna granica " +"Z-hop\" i poniżej tej wartości" msgid "Z hop type" msgstr "Typ Z-hop" @@ -11042,32 +10477,25 @@ msgstr "Spirala" msgid "Only lift Z above" msgstr "Z-hop tylko powyżej" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified " -"absolute Z." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." msgstr "" -"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce tylko " -"powyżej określonego bezwzględnego Z." +"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce tylko powyżej określonego " +"bezwzględnego Z." msgid "Only lift Z below" msgstr "Z-hop tylko poniżej" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified " -"absolute Z." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." msgstr "" -"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce tylko " -"poniżej określonego bezwzględnego Z." +"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce tylko poniżej określonego " +"bezwzględnego Z." msgid "On surfaces" msgstr "Na powierzchniach" -msgid "" -"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z " -"above/below)." +msgid "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." msgstr "" -"Wymuszaj zachowanie Z-hop. To ustawienie jest zależne od powyższych ustawień (Podnoś " -"tylko Z powyżej/poniżej)." +"Wymuszaj zachowanie Z-hop. To ustawienie jest zależne od powyższych ustawień (Podnoś tylko Z powyżej/poniżej)." msgid "All Surfaces" msgstr "Wszystkie powierzchnie" @@ -11085,18 +10513,16 @@ msgid "Extra length on restart" msgstr "Dodatkowa długość przy wznawianiu" msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this " -"additional amount of filament. This setting is rarely needed." +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of " +"filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"Gdy retrakcja jest kompensowana po ruchu jałowym, extruder przesuwa tę dodatkową " -"ilość filamentu. To ustawienie jest rzadko potrzebne." +"Gdy retrakcja jest kompensowana po ruchu jałowym, extruder przepych tę dodatkową ilość filamentu. To opcja jest " +"rzadko potrzebna." msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this " -"additional amount of filament." -msgstr "" -"Kiedy retrakcja jest kompensowana po zmianie narzędzia, extruder wypchnie tę " -"dodatkową ilość filamentu." +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of " +"filament." +msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, extruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu." msgid "Retraction Speed" msgstr "Prędkość retrakcji" @@ -11107,21 +10533,18 @@ msgstr "Prędkość retrakcji" msgid "Deretraction Speed" msgstr "Prędkość deretrakcji" -msgid "" -"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" -msgstr "" -"Prędkość ponownego załadowania filamentu do extrudera. Zero oznacza tę samą prędkość " -"co retrakcja" +msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" +msgstr "Prędkość ponownego załadowania filamentu do extrudera. Zero oznacza tę samą prędkość co retrakcja" msgid "Use firmware retraction" msgstr "Użyj retrakcji z firmware" msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the " -"retraction. This is only supported in recent Marlin." +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only " +"supported in recent Marlin." msgstr "" -"To eksperymentalne ustawienie używa komend G10 i G11, aby oprogramowanie obsługiwało " -"retrakcję. Jest to obsługiwane tylko w najnowszych wersjach Marlin." +"To eksperymentalne ustawienie używa komend G10 i G11, aby oprogramowanie obsługiwało retrakcję. Jest to " +"obsługiwane tylko w najnowszych wersjach Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Pokaż znaczniki autokalibracji" @@ -11130,9 +10553,7 @@ msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Wyłącz ustawianie pozostałego czasu druku" msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" -msgstr "" -"Zablokuj generowanie polecenia M73: Ustaw pozostały czas druku w końcowym kodzie G-" -"code" +msgstr "Zablokuj generowanie polecenia M73: Ustaw pozostały czas druku w końcowym kodzie G-code" msgid "Seam position" msgstr "Pozycja szwu" @@ -11152,92 +10573,83 @@ msgstr "Losowo" msgid "Staggered inner seams" msgstr "Przesunięte wewnętrzne szwy" -msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, " -"forming a zigzag pattern." +msgid "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern." msgstr "" -"Ta opcja powoduje przesunięcie wewnętrznych szwów wstecz na podstawie ich głębokości, " -"tworząc wzór zygzakowaty." +"Ta opcja powoduje, że wewnętrzne szwy są przesunięte do tyłu w oparciu o ich głębokość, tworząc wzór zygzaka." msgid "Seam gap" msgstr "Szczelina szwu" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is " -"interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current " -"extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened " +"by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default " +"value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Aby zmniejszyć widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, pętla jest przerywana i " -"skracana o określoną ilość.\n" -"Ta ilość może być określona w milimetrach lub jako procent obecnej średnicy " -"extrudera. Domyślna wartość tego parametru to 10%." +"Aby zmniejszyć widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, pętla jest przerywana i skracana o określoną " +"ilość.\n" +"Ta ilość może być określona w milimetrach lub jako procent obecnej średnicy extrudera. Domyślna wartość tego " +"parametru to 10%." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Prędkość czyszczenia w oparciu o rolę ekstruzji" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a " -"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of " -"the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a wipe action is executed " +"immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the " +"wipe action." msgstr "" -"Szybkość czyszczenia głowicy jest ustalana na podstawie prędkości aktualnie używanej " -"w procesie ekstruzji. Na przykład, jeżeli czyszczenie jest przeprowadzane zaraz po " -"wydrukowaniu zewnętrznej ścianki modelu, to dla czyszczenia wykorzystywana jest " -"prędkość, która została zastosowana przy drukowaniu tej ścianki." +"Szybkość czyszczenia głowicy jest ustalana na podstawie prędkości aktualnie używanej w procesie ekstruzji. Na " +"przykład, jeżeli czyszczenie jest przeprowadzane zaraz po wydrukowaniu zewnętrznej ścianki modelu, to dla " +"czyszczenia wykorzystywana jest prędkość, która została zastosowana przy drukowaniu tej ścianki." msgid "Wipe on loops" msgstr "Czyszczenie na pętlach" msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward " -"movement is executed before the extruder leaves the loop." +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed before " +"the extruder leaves the loop." msgstr "" -"Aby zminimalizować widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, przed opuszczeniem " -"pętli przez extruder wykonuje się mały ruch do wewnątrz." +"Aby zminimalizować widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, przed opuszczeniem pętli przez extruder " +"wykonuje się mały ruch do wewnątrz." msgid "Wipe before external loop" msgstr "Czyszczenie przed zewnętrzną pętlą" msgid "" -"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external " -"perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the " -"deretraction is performed slightly on the inside from the start of the external " -"perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside " -"surface. \n" +"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/" +"Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the start " +"of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface. \n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order " -"as in these modes it is more likely an external perimeter is printed immediately " -"after a deretraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it is more " +"likely an external perimeter is printed immediately after a deretraction move." msgstr "" -"Aby zminimalizować widoczność potencjalnego nadmiernego wytłaczania na początku " -"zewnętrznego obwodu podczas drukowania z kolejnością drukowania Ściana Zewnętrzna/" -"Wewnętrzna lub Wewnętrzna/Zewnętrzna/Wewnętrzna, deretrakcja jest wykonana nieco od " -"wewnątrz od początku zewnętrznego obwodu. W ten sposób wszelkie potencjalne nadmierne " -"wytłaczanie jest ukryte przed zewnętrzną powierzchnią. \n" +"Aby zminimalizować widoczność potencjalnego nadmiernego wytłaczania na początku zewnętrznego obwodu podczas " +"drukowania z kolejnością drukowania Ściana Zewnętrzna/Wewnętrzna lub Wewnętrzna/Zewnętrzna/Wewnętrzna, " +"deretrakcja jest wykonana nieco od wewnątrz od początku zewnętrznego obwodu. W ten sposób wszelkie potencjalne " +"nadmierne wytłaczanie jest ukryte przed zewnętrzną powierzchnią. \n" "\n" -"Jest to przydatne podczas drukowania z kolejnością drukowania Ściana zewnętrzna/" -"Wewnętrzna lub Wewnętrzna/Zewnętrzna/Wewnętrzna, ponieważ w tych trybach jest " -"bardziej prawdopodobne, że zewnętrzny obrys zostanie wydrukowany bezpośrednio po " -"ruchu deretrakcji." +"Jest to przydatne podczas drukowania z kolejnością drukowania Ściana zewnętrzna/Wewnętrzna lub Wewnętrzna/" +"Zewnętrzna/Wewnętrzna, ponieważ w tych trybach jest bardziej prawdopodobne, że zewnętrzny obrys zostanie " +"wydrukowany bezpośrednio po ruchu deretrakcji." msgid "Wipe speed" msgstr "Prędkość czyszczenia" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If " -"the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the " -"travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a " +"percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this " +"parameter is 80%" msgstr "" -"Prędkość czyszczenia jest ustalona przez ustawienie prędkości określone w tej " -"konfiguracji. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 80%), będzie obliczana na " -"podstawie wcześniej ustawionej prędkości. Domyślna wartość dla tego parametru to 80%" +"Prędkość czyszczenia jest ustalona przez ustawienie prędkości określone w tej konfiguracji. Jeśli wartość jest " +"wyrażona w procentach (np. 80%), będzie obliczana na podstawie wcześniej ustawionej prędkości. Domyślna wartość " +"dla tego parametru to 80%" msgid "Skirt distance" msgstr "Odstęp Skirtu od obiektu" msgid "Distance from skirt to brim or object" -msgstr "Odległość od Skirtu do Brimu albo obiektu" +msgstr "Odległość od Skirtu do Brimu albo do obiektu" msgid "Skirt height" msgstr "Wysokość Skirtu" @@ -11246,7 +10658,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "Ile warstw Skirtu. Zwykle tylko jedna warstwa" msgid "Skirt loops" -msgstr "Ilość pętli (Skirt)" +msgstr "Ilość pętli Skirtu" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" msgstr "Liczba pętli Skirtu. Zero oznacza wyłączenie Skirtu" @@ -11255,83 +10667,73 @@ msgid "Skirt speed" msgstr "Prędkość Skirtu" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." -msgstr "" -"Prędkość Skirtu, w mm/s. Zero oznacza użycie domyślnej prędkości ekstruzji warstwy." +msgstr "Prędkość Skirtu, w mm/s. Zero oznacza użycie domyślnej prędkości ekstruzji warstwy." msgid "" -"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer " -"time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this " +"value, to get better cooling for these layers" msgstr "" -"Prędkość drukowania w wyeksportowanym gcode zostanie zwolniona, gdy szacowany czas " -"warstwy jest krótszy niż ta wartość, aby uzyskać lepsze chłodzenie tych warstw" +"Prędkość drukowania w wyeksportowanym gcode zostanie zwolniona, gdy szacowany czas warstwy jest krótszy niż ta " +"wartość, aby uzyskać lepsze chłodzenie tych warstw" msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Minimalny próg wypełnienia" -msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal " -"solid infill" +msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill" msgstr "" -"Obszar wypełnienia, który jest mniejszy niż wartość progu, jest zastępowany przez " -"wewnętrzne mocniejsze wypełnienie" +"Obszar wypełnienia, który jest mniejszy niż wartość progu, jest zastępowany przez wewnętrzne mocniejsze " +"wypełnienie" -msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość linii wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli wyrażona w procentach, będzie " -"obliczana na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczana na podstawie " +"średnicy dyszy." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" -msgstr "" -"Prędkość wewnętrznego pełnego wypełnienia, nie dotyczy górnej i dolnej powierzchni" +msgstr "Prędkość wewnętrznego pełnego wypełnienia, nie dotyczy górnej i dolnej powierzchni" msgid "Spiral vase" msgstr "Tryb Wazy" msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into " -"a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with " +"solid bottom layers. The final generated model has no seam" msgstr "" -"Tryb Wazy wygładza ruchy osi z zewnętrznego konturu. Zamienia cały model w wydruk " -"jednościenny z pełnymi dolnymi warstwami. Końcowy wygenerowany model nie ma szwu" +"Tryb Wazy wygładza ruchy osi z zewnętrznego konturu. Zamienia cały model w wydruk jednościenny z pełnymi dolnymi " +"warstwami. Końcowy wygenerowany model nie ma szwu" msgid "Smooth Spiral" msgstr "Smooth Spiral" msgid "" -"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, " -"even in the XY directions on walls that are not vertical" +"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions " +"on walls that are not vertical" msgstr "" -"Smooth Spiral wygładza również ruchy w osiach X i Y, dzięki czemu nie jest widoczny " -"żaden szew, nawet w kierunkach XY na ścianach, które nie są pionowe" +"Smooth Spiral wygładza również ruchy w osiach X i Y, dzięki czemu nie jest widoczny żaden szew, nawet w " +"kierunkach XY na ścianach, które nie są pionowe" msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Maksymalne Wygładzanie XY" msgid "" -"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed " -"as a %, it will be computed over nozzle diameter" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed " +"over nozzle diameter" msgstr "" -"Maksymalna odległość przesuwania punktów w XY, aby osiągnąć gładką spiralę. Jeśli " -"wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie średnicy dyszy" +"Maksymalna odległość przesuwania punktów w XY, aby osiągnąć gładką spiralę. Jeśli wyrażona w procentach, będzie " +"obliczona na podstawie średnicy dyszy" msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for " -"each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. " -"All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. " -"If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each " -"layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the " -"nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth " -"mode to wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer " +"is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse " +"video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each " +"layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process " +"of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." msgstr "" -"Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\" lub \"Tradycyjny\", dla każdego wydruku będzie " -"tworzony film poklatkowy (timelapse). Po wydrukowaniu każdej warstwy robione jest " -"zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te zdjęcia są komponowane w film poklatkowy po " -"zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", głowica narzędziowa " -"przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, a następnie zrobi zdjęcie. " -"Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy podczas robienia zdjęcia, wieża " -"czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź\" do czyszczenia dyszy." +"Jeśli wybrany jest tryb \"Tradycyjny\", dla każdego wydruku będzie tworzony film poklatkowy (timelapse). Po " +"wydrukowaniu każdej warstwy robione jest zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te zdjęcia są komponowane w film " +"poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", głowica narzędziowa przesunie się nad " +"wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z " +"dyszy podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź\" do czyszczenia dyszy." msgid "Traditional" msgstr "Tradycyjny" @@ -11358,15 +10760,13 @@ msgid "Manual Filament Change" msgstr "Ręczna Zmiana Filamentu" msgid "" -"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of " -"the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire " -"print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to " -"trigger the manual filament change action." +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool change " +"command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " +"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby pominąć niestandardowy G-code zmiany filamentu tylko na początku " -"druku. Komenda zmiany narzędzia (np. T0) będzie pomijana przez cały proces " -"drukowania. Jest to przydatne przy ręcznym drukowaniu wielomateriałowym, gdzie " -"używamy M600/PAUSE, aby wywołać akcję ręcznej zmiany filamentu." +"Włącz tę opcję, aby pominąć niestandardowy G-code zmiany filamentu tylko na początku druku. Komenda zmiany " +"narzędzia (np. T0) będzie pomijana przez cały proces drukowania. Jest to przydatne przy ręcznym drukowaniu " +"wielomateriałowym, gdzie używamy M600/PAUSE, aby wywołać akcję ręcznej zmiany filamentu." msgid "Purge in prime tower" msgstr "Oczyszczanie na wieży czyszczącej" @@ -11381,47 +10781,41 @@ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgstr "Brak rzadkich warstw (EKSPERYMENTALNE)" msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On " -"layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User " -"is responsible for ensuring there is no collision with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, " +"extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." msgstr "" -"Jeśli włączone, wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach bez zmian " -"narzędzi. Na warstwach ze zmianą narzędzia, extruder przemieści się w dół, aby " -"wydrukować wieżę czyszczącą. Użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie, że nie " -"dojdzie do kolizji z wydrukiem." +"Jeśli włączone, wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach bez zmian narzędzi. Na warstwach ze zmianą " +"narzędzia, extruder przemieści się w dół, aby wydrukować wieżę czyszczącą. Użytkownik jest odpowiedzialny za " +"zapewnienie, że nie dojdzie do kolizji z wydrukiem." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Przygotuj wszystkie extrudery do drukowania" msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed " -"at the start of the print." +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." msgstr "" -"Jeśli włączone, wszystkie extrudery do drukowania będą przygotowane na przedniej " -"krawędzi stołu drukującego na początku druku." +"Jeśli włączone, wszystkie extrudery do drukowania będą przygotowane na przedniej krawędzi stołu drukującego na " +"początku druku." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Promień zamykania szpar" msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh " -"slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore " -"it is advisable to keep the value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing " +"operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" " -"zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną " -"rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim " -"poziomie." +"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. " +"Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej " +"wartości na rozsądnie niskim poziomie." msgid "Slicing Mode" msgstr "Tryb cięcia" -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all " -"holes in the model." +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "" -"Użyj \"Parzysto-nieparzyszty\" dla modeli samolotów 3DLabPrint. Użyj \"Zamknij " -"otwory\" do zamknięcia wszystkich otworów w modelu." +"Użyj \"Parzysto-nieparzysty\" dla modeli samolotów 3DLabPrint. Użyj \"Zamknij otwory\" do zamknięcia wszystkich " +"otworów w modelu." msgid "Regular" msgstr "Regularny" @@ -11433,18 +10827,16 @@ msgid "Close holes" msgstr "Zamknij otwory" msgid "Z offset" -msgstr "Przesunięcie Z" +msgstr "Przesunięcie w osi Z" msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-" -"code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your " -"endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to " -"-0.3 (or fix your endstop)." +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to " +"compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far " +"from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Ta wartość zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich współrzędnych Z w wyjściowym G-" -"code. Jest używana do kompensacji złego położenia krańcówki osi Z: na przykład, jeśli " -"twoja krańcówka zero faktycznie pozostawia dyszę 0,3 mm od stołu drukującego, ustaw " -"to na -0,3 (lub napraw swoją krańcówkę)." +"Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. " +"Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 " +"mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę).\"" msgid "Enable support" msgstr "Włącz" @@ -11453,12 +10845,11 @@ msgid "Enable support generation." msgstr "Włącz generowanie podpór." msgid "" -"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " -"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is " +"selected, only support enforcers are generated" msgstr "" -"tryb 'normalny(auto)' oraz 'drzewo(auto)' służą do automatycznego generowania podpór. " -"Jeśli wybierzesz 'normalny(manual)' lub 'drzewo(manual)', zostaną wygenerowane " -"jedynie podpory wymuszone" +"tryb 'normalny(auto)' oraz 'drzewo(auto)' służą do automatycznego generowania podpór. Jeśli wybierzesz " +"'normalny(manual)' lub 'drzewo(manual)', zostaną wygenerowane jedynie podpory wymuszone" msgid "normal(auto)" msgstr "normalny (auto)" @@ -11476,13 +10867,13 @@ msgid "Support/object xy distance" msgstr "Odległość XY miedzy podporą a obiektem" msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Separacja XY między obiektem a jego wsparciem" +msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY" msgid "Pattern angle" msgstr "Kąt wzoru" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "Użyj tego ustawienia, aby obrócić wzór podpory na płaszczyźnie poziomej." +msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej." msgid "On build plate only" msgstr "Tylko na stole" @@ -11494,8 +10885,7 @@ msgid "Support critical regions only" msgstr "Wsparcie tylko dla krytycznych regionów" msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." -msgstr "" -"Twórz wsparcie tylko dla krytycznych regionów, w tym ostrego ogona, wspornika itp." +msgstr "Twórz wsparcie tylko dla krytycznych regionów, w tym ostrego ogona, wspornika itp." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Usuń małe nawisy" @@ -11507,65 +10897,60 @@ msgid "Top Z distance" msgstr "Odstęp góry w osi Z" msgid "The z gap between the top support interface and object" -msgstr "Przerwa w osi Z między górną warstwą interfejsu podparcia a obiektem" +msgstr "Odległość w osi Z między górną warstwą łączącą podporę z obiektem" msgid "Bottom Z distance" msgstr "Odstęp spodu w osi Z" msgid "The z gap between the bottom support interface and object" -msgstr "Przerwa w osi Z między dolną warstwą interfejsu podparcia a obiektem" +msgstr "Odległość w osi Z między dolną warstwą łączącyą a obiektem" msgid "Support/raft base" msgstr "Podstawa podpory/tratwy" msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for " -"support and current filament is used" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament " +"is used" msgstr "" -"Filament do drukowania podstawy podpory i raftu. \"Domyślnie\" oznacza brak wyboru " -"konkretnego filamentu do wsparcia. Użyty zostanieo becny filament" +"Filament do drukowania podstawy podpory i raftu. \"Domyślnie\" oznacza brak wyboru konkretnego filamentu dla ich " +"podstawy. Zostanie użyty obecny filament" msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Zredukuj ilość materiału warstwy łączącej dla podstawy" msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "" -"Jeśli to możliwe, unikaj używania filamentu podporowego do drukowania podstawy podpór." +msgstr "Jeśli to możliwe, unikaj używania filamentu podporowego do drukowania podstawy podpór." -msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " -"diameter." -msgstr "" -"Szerokość linii podpory. Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie " -"średnicy dyszy." +msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Szerokość linii podpory. Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie średnicy dyszy." msgid "Interface use loop pattern" -msgstr "Użyj wzoru pętli interfejsu" +msgstr "Użyj wzoru pętli dla warstw łączących" msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "Pokryj górną warstwę kontaktową podpór pętlami. Domyślnie wyłączone." +msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone." msgid "Support/raft interface" msgstr "Warstwy łączące podpory/tratwy" msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for " -"support interface and current filament is used" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current " +"filament is used" msgstr "" -"Filament do drukowania podpory. \"Domyślnie\" oznacza brak konkretnego filamentu dla " +"Filament do drukowania warstw łączących podpory z modelem. \"Domyślnie\" oznacza brak konkretnego filamentu dla " "podpory i używanie obecnego filamentu" msgid "Top interface layers" msgstr "Górne warstwy łączące" msgid "Number of top interface layers" -msgstr "Liczba górnych warstw interfejsu" +msgstr "Liczba górnych warstw łączących" msgid "Bottom interface layers" msgstr "Dolne warstwy łączące" msgid "Number of bottom interface layers" -msgstr "Liczba dolnych warstw interfejsu" +msgstr "Liczba dolnych warstw łączących" msgid "Same as top" msgstr "Takie samo jak u góry" @@ -11575,19 +10960,19 @@ msgstr "Rozstaw górnych warstw łączących" msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" msgstr "" -"Odległość między liniami interfejsu. Wartość zero oznacza, że interfejs jest " -"jednolity i bez przerw" +"Odstęp między liniami powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero oznacza, że warstwa łącząca jest jednolita i " +"bez przerw" msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Rozstaw dolnych warstw łączących" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" msgstr "" -"Odstęp między liniami dolnej powierzchni interfejsu. Wartość zero oznacza, że " -"interfejs jest jednolity i bez przerw" +"Odstęp między liniami dolnej powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero oznacza, że warstwa łącząca jest " +"jednolita i bez przerw" msgid "Speed of support interface" -msgstr "Prędkość podpory" +msgstr "Prędkość dla warstw łączących" msgid "Base pattern" msgstr "Wzór podstawowy" @@ -11605,12 +10990,11 @@ msgid "Interface pattern" msgstr "Wzór warstwy łączącej" msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface " -"is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while " +"default pattern for soluble support interface is Concentric" msgstr "" -"Wzór linii dla warstw stykowych podpór. Standardowy wzór dla interfejsu podpory " -"nierozpuszczalnej jest prostoliniowy, natomiast dla interfejsu podpory rozpuszczalnej " -"jest koncentryczny" +"Wzór linii dla warstw łączących podpory. Standardowy wzór dla warstwy łączącej podpory nierozpuszczalnej jest " +"Prostoliniowy, natomiast dla warstwy łączącej podpory rozpuszczalnej jest Koncentryczny" msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Prostoliniowe przeplatane" @@ -11631,19 +11015,16 @@ msgid "Speed of support" msgstr "Prędkość podpory" msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a " -"regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers " -"will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and " -"save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar " -"structure to normal support under large flat overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more " +"stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material " +"(default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" -"Styl i kształt podpory. Dla normalnego wsparcia, rzutowanie wsparć na regularną " -"siatkę stworzy stabilniejsze wsparcia (domyślne), podczas gdy wąskie wieże wsparcia " -"zaoszczędzą filament i zmniejszą uszkodzenia obiektu.\n" -"Dla podpory drzewa, stylu Cinkiego i Organicznego połączy gałęzie bardziej agresywnie " -"i zaoszczędzi dużo filamentu (domyślnie organiczny), podczas gdy styl hybrydowy " -"stworzy podobną strukturę do normalnego wsparcia pod dużymi płaskimi występami." +"Styl i kształt podpory. Dla normalnego wsparcia, rzutowanie wsparć na regularną siatkę stworzy stabilniejsze " +"wsparcia (domyślne), podczas gdy wąskie wieże wsparcia zaoszczędzą filament i zmniejszą uszkodzenia obiektu.\n" +"Dla podpory drzewa, stylu Cinkiego i Organicznego połączy gałęzie bardziej agresywnie i zaoszczędzi dużo " +"filamentu (domyślnie organiczny), podczas gdy styl hybrydowy stworzy podobną strukturę do normalnego wsparcia " +"pod dużymi płaskimi występami." msgid "Snug" msgstr "Przylegający" @@ -11664,47 +11045,38 @@ msgid "Independent support layer height" msgstr "Niezależna wysokość warstwy podpory" msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support " -"customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime " -"tower is enabled." +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save " +"print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled." msgstr "" -"Warstwa podpory używa niezależnej wysokości warstwy od warstwy obiektu. Służy to " -"dostosowywaniu odstępu osi Z i oszczędzaniu czasu drukowania. Opcja ta będzie " -"nieaktywna, gdy włączona jest wieża czyszcząca." +"Warstwa podpory używa niezależnej wysokości warstwy od warstwy obiektu. Służy to dostosowywaniu odstępu osi Z i " +"oszczędzaniu czasu drukowania. Opcja ta będzie nieaktywna, gdy włączona jest wieża czyszcząca." msgid "Threshold angle" msgstr "Kąt progowy" -msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." -msgstr "" -"Wsparcie zostanie wygenerowane dla występów, których kąt nachylenia jest poniżej " -"progu." +msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." +msgstr "Podpora zostanie wygenerowana dla nawisów, których kąt nachylenia jest poniżej tego progu." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Kąt nachylenia gałęzi" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support " -"allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more " -"horizontally, allowing them to reach farther." +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the " +"angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"To ustawienie określa maksymalny kąt nawisu, jaki mogą tworzyć gałęzie podpory " -"(drzewo). Jeśli kąt zostanie zwiększony, gałęzie mogą być drukowane bardziej poziomo, " -"pozwalając im sięgać dalej." +"To ustawienie określa maksymalny kąt nawisu, jaki mogą tworzyć gałęzie podpory (drzewo). Jeśli kąt zostanie " +"zwiększony, gałęzie mogą być drukowane bardziej poziomo, pozwalając im sięgać dalej." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Preferowany kąt gałęzi" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a " -"lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for " -"branches to merge faster." +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them " +"more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." msgstr "" -"Preferowany kąt gałęzi, gdy nie muszą one unikać modelu. Użyj niższego kąta, aby były " -"bardziej pionowe i stabilniejsze. Użyj wyższego kąta, aby gałęzie łączyły się " -"szybciej." +"Preferowany kąt nachylenia gałęzi, gdy nie muszą one omijać modelu. Użyj mniejszego kąta, aby były bardziej " +"pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, aby gałęzie szybciej się łączyły." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Odstęp gałęzi podpór drzewa" @@ -11717,35 +11089,28 @@ msgstr "Gęstość gałęzi" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the " -"branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to " -"remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high " -"branch density value if dense interfaces are needed." +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results " +"in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " +"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." msgstr "" -"Dostosowuje gęstość struktury podpory używanej do generowania końcówek gałęzi. Wyższa " -"wartość skutkuje lepszymi występami, ale podpory są trudniejsze do usunięcia, dlatego " -"zaleca się włączenie górnych łączników podpór zamiast wysokiej wartości gęstości " -"gałęzi, jeśli potrzebne są gęste podpory." +"Dostosowuje gęstość struktury podpory używanej do generowania końcówek gałęzi. Wyższa wartość skutkuje lepszymi " +"występami, ale podpory są trudniejsze do usunięcia, dlatego zaleca się włączenie górnych łączników podpór " +"zamiast wysokiej wartości gęstości gałęzi, jeśli potrzebne są gęste podpory." msgid "Adaptive layer height" msgstr "Adaptacyjna wysokość warstwy" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be " -"automatically calculated " +"Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically calculated " msgstr "" -"Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość warstwy podpory drzewo, z wyjątkiem " -"pierwszej, zostanie automatycznie obliczona " +"Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość warstwy podpory drzewo, z wyjątkiem pierwszej, zostanie automatycznie " +"obliczona " msgid "Auto brim width" msgstr "Automatyczna szerokość Brimu" -msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " -"automatically calculated" -msgstr "" -"Włączenie tej opcji oznacza, że szerokość Brimu dla podpory drzewo będzie " -"automatycznie obliczana" +msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated" +msgstr "Włączenie tej opcji oznacza, że szerokość Brimu dla podpory drzewo będzie automatycznie obliczana" msgid "Tree support brim width" msgstr "Szerokość Brimu dla podpory drzewa" @@ -11772,25 +11137,23 @@ msgstr "Kąt średnicy gałęzi" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the " -"bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their " -"length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will " +"cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the " +"organic support." msgstr "" -"Kąt średnicy gałęzi, gdy stopniowo stają się grubsze w kierunku dołu. Kąt 0 " -"spowoduje, że gałęzie będą miały jednolitą grubość na całej długości. Nieco większy " -"kąt może zwiększyć stabilność organicznego podparcia." +"Kąt średnicy gałęzi w miarę stopniowego zagęszczania się ich ku dołowi. Kąt 0 spowoduje, że gałęzie będą miały " +"jednakową grubość na całej długości. Odrobina kąta może zwiększyć stabilność podpór organicznych." msgid "Branch Diameter with double walls" msgstr "Średnica gałęzi z podwójnymi ścianami" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" msgid "" -"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed " -"with double walls for stability. Set this value to zero for no double walls." +"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed with double walls for " +"stability. Set this value to zero for no double walls." msgstr "" -"Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia koła o tej średnicy będą drukowane z " -"podwójnymi ścianami dla stabilności. Ustaw tę wartość na zero, aby nie było " -"podwójnych ścian." +"Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia koła o tej średnicy będą drukowane z podwójnymi ścianami dla " +"stabilności. Ustaw tę wartość na zero, aby nie było podwójnych ścian." msgid "Support wall loops" msgstr "Pętle ścian podpory" @@ -11801,42 +11164,34 @@ msgstr "To ustawienie określa liczbę ścian wokół podpory" msgid "Tree support with infill" msgstr "Wsparcie drzewa z wypełnieniem" -msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" -msgstr "" -"To ustawienie określa, czy dodać wypełnienie wewnątrz dużych pustych przestrzeni " -"podpor (drzewa)" +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" +msgstr "To ustawienie określa, czy dodać wypełnienie wewnątrz dużych pustych przestrzeni podpor (drzewa)" msgid "Activate temperature control" msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury" msgid "" -"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added " -"before \"machine_start_gcode\"\n" +"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before " +"\"machine_start_gcode\"\n" "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" msgstr "" -"Włącz tę opcję dla kontroli temperatury komory. Komenda M191 zostanie dodana przed " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"Włącz tę opcję dla kontroli temperatury komory. Komenda M191 zostanie dodana przed \"machine_start_gcode\"\n" "Komendy G-code: M141/M191 S(0-255)" msgid "Chamber temperature" msgstr "Temperatura komory" msgid "" -"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead " -"to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, " -"PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse." -"While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber " -"temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off " -"is highly recommended" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding " +"strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of " +"ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber " +"temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended" msgstr "" -"Wyższa temperatura komory może pomóc w tłumieniu lub zmniejszeniu odkształceń i " -"potencjalnie prowadzić do wyższej wytrzymałości wiązań międzywarstwowych dla " -"filamentów o wysokiej temperaturze, takich jak ABS, ASA, PC, PA i tak dalej. " -"Jednocześnie filtracja powietrza dla ABS i ASA pogorszy się. Natomiast dla PLA, PETG, " -"TPU, PVA i innych filamentów o niskiej temperaturze, rzeczywista temperatura komory " -"nie powinna być wysoka, aby uniknąć zatorów, więc zaleca się ustawienie 0, " -"oznaczające wyłączenie" +"Wyższa temperatura komory może pomóc w tłumieniu lub zmniejszeniu odkształceń i potencjalnie prowadzić do " +"wyższej wytrzymałości wiązań międzywarstwowych dla filamentów o wysokiej temperaturze, takich jak ABS, ASA, PC, " +"PA i tak dalej. Jednocześnie filtracja powietrza dla ABS i ASA pogorszy się. Natomiast dla PLA, PETG, TPU, PVA i " +"innych filamentów o niskiej temperaturze, rzeczywista temperatura komory nie powinna być wysoka, aby uniknąć " +"zatorów, więc zaleca się ustawienie 0, oznaczające wyłączenie" msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Temperatura dyszy dla warstw po początkowej" @@ -11845,28 +11200,22 @@ msgid "Detect thin wall" msgstr "Wykrywanie cienkich ścian" msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. " -"Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, " +"because it's not closed loop" msgstr "" -"Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu. Są to obszary, gdzie 2 obrysy nie " -"zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię" +"Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu. Są to obszary, gdzie 2 obrysy nie zmieszczą się i trzeba będzie " +"połączyć je w jedną linię" -msgid "" -"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool " -"change" -msgstr "" -"Ten G-code jest wstawiany podczas zmiany filamentu, w tym komendy T do wywołania " -"zmiany narzędzia" +msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" +msgstr "Ten G-code jest wstawiany podczas zmiany filamentu, w tym komendy T do wywołania zmiany narzędzia" msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" msgstr "Ten G-code jest dodawany przy zmianie funkcji ekstruzji" -msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " -"diameter." +msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość linii dla górnych powierzchni. Jeśli wyrażona w procentach, będzie " -"obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii dla górnych powierzchni. Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie średnicy " +"dyszy." msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Prędkość wypełnienia górnej powierzchni, która jest zwarta" @@ -11875,31 +11224,27 @@ msgid "Top shell layers" msgstr "Górne warstwy powłoki" msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. " -"When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the " -"top shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated " +"by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" -"To jest liczba zwartych warstw górnej powłoki, w tym warstwy górnej powierzchni. Gdy " -"grubość obliczona na podstawie tej wartości jest cieńsza niż grubość górnej powłoki, " -"liczba warstw górnej powłoki zostanie zwiększona" +"To jest liczba zwartych warstw górnej powłoki, w tym warstwy górnej powierzchni. Gdy grubość obliczona na " +"podstawie tej wartości jest cieńsza niż grubość górnej powłoki, liczba warstw górnej powłoki zostanie zwiększona" msgid "Top solid layers" -msgstr "Górne stałe warstwy" +msgstr "Pełne Górne warstwy" msgid "Top shell thickness" msgstr "Grubość górnej powłoki" msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated " -"by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell " -"when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of " -"top shell is absolutely determained by top shell layers" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is " +"thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this " +"setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" msgstr "" -"Liczba górnych zwartych warstw jest zwiększana podczas cięcia, jeśli grubość " -"obliczona przez górną warstwe powłoki jest cieńsza niż ta wartość. Można w ten sposób " -"uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest mała. 0 oznacza, że to " -"ustawienie jest wyłączone, a grubość górnej powłoki jest absolutnie określona przez " -"górne warstwy powłoki" +"Liczba górnych zwartych warstw jest zwiększana podczas cięcia, jeśli grubość obliczona przez górną warstwe " +"powłoki jest cieńsza niż ta wartość. Można w ten sposób uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest " +"mała. 0 oznacza, że to ustawienie jest wyłączone, a grubość górnej powłoki jest absolutnie określona przez górne " +"warstwy powłoki" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Prędkość jałowa, która jest szybsza i bez ekstruzji" @@ -11908,12 +11253,11 @@ msgid "Wipe while retracting" msgstr "Czyszczenie przy retrakcji" msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on " -"nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize " +"blob when print new part after travel" msgstr "" -"Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas cofania, aby oczyścić " -"wyciekły filament na dyszy. Może to zminimalizować grudkę podczas drukowania nowej " -"części po podróży" +"Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas cofania, aby oczyścić wyciekły filament na dyszy. Może " +"to zminimalizować grudkę podczas drukowania nowej części po podróży" msgid "Wipe Distance" msgstr "Odległość czyszczenia" @@ -11921,32 +11265,26 @@ msgstr "Odległość czyszczenia" msgid "" "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/" -"filament retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the " -"remaining filament. \n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction settings are, " +"a retraction move may be needed to retract the remaining filament. \n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any " -"excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before the " +"wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Opisz, jak długo dysza będzie się przesuwać wzdłuż ostatniej ścieżki podczas " -"cofania. \n" +"Opisz, jak długo dysza będzie się przesuwać wzdłuż ostatniej ścieżki podczas cofania. \n" "\n" -"W zależności od tego, jak długo trwa operacja czyszczenia oraz jak szybkie i długie " -"są ustawienia cofania extrudera/filamentu, może być potrzebny ruch cofania, aby " -"cofnąć pozostały filament. \n" +"W zależności od tego, jak długo trwa operacja czyszczenia oraz jak szybkie i długie są ustawienia cofania " +"extrudera/filamentu, może być potrzebny ruch cofania, aby cofnąć pozostały filament. \n" "\n" -"Ustawienie wartości w ilości cofania przed ustawieniem czyszczenia poniżej spowoduje " -"wykonanie nadmiernego cofania przed czyszczeniem, w przeciwnym razie zostanie " -"wykonane po nim." +"Ustawienie wartości w ilości cofania przed ustawieniem czyszczenia poniżej spowoduje wykonanie nadmiernego " +"cofania przed czyszczeniem, w przeciwnym razie zostanie wykonane po nim." msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the " -"chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when " -"printing objects." +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the " +"nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." msgstr "" -"Wieża czyszcząca może być używana do czyszczenia resztek na dyszy i stabilizacji " -"ciśnienia w komorze wewnątrz dyszy, aby uniknąć defektów wyglądu podczas drukowania " -"obiektów." +"Wieża czyszcząca może być używana do czyszczenia resztek na dyszy i stabilizacji ciśnienia w komorze wewnątrz " +"dyszy, aby uniknąć defektów wyglądu podczas drukowania obiektów." msgid "Purging volumes" msgstr "Objętości czyszczenia" @@ -11955,11 +11293,8 @@ msgid "Flush multiplier" msgstr "Mnożnik płukania" msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the " -"flushing volumes in the table." -msgstr "" -"Aktualna objętość płukania jest równa mnożnikowi płukania pomnożonemu przez objętości " -"płukania w tabeli." +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." +msgstr "Aktualna objętość płukania jest równa mnożnikowi płukania pomnożonemu przez objętości płukania w tabeli." msgid "Prime volume" msgstr "Objętość podstawowa" @@ -11979,68 +11314,60 @@ msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej względem osi x." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Kąt wierzchołka stożka stabilizacji" -msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle " -"means wider base." +msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." msgstr "" -"Kąt w wierzchołku stożka, który jest używany do stabilizacji wieży czyszczącej. " -"Większy kąt oznacza szerszą podstawę." +"Kąt w wierzchołku stożka, który jest używany do stabilizacji wieży czyszczącej. Większy kąt oznacza szerszą " +"podstawę." msgid "Wipe tower purge lines spacing" -msgstr "Odstępy linii czyszczących w wieży czyszczącej" +msgstr "Rozmieszczenie linii czyszczących" msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." -msgstr "Odstępy linii czyszczenia na wieży czyszczącej." +msgstr "Rozmieszczenie linii czyszczenia na wieży czyszczącej." msgid "Wipe tower extruder" -msgstr "Extruder wieży czyszczącej" +msgstr "Ekstruder dla wieży czyszczącej" msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the " -"one that is available (non-soluble would be preferred)." +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-" +"soluble would be preferred)." msgstr "" -"Extruder do użycia podczas drukowania obwodu wieży czyszczącej. Ustaw na 0, aby użyć " -"dostępnego (preferowane są nierozpuszczalne)." +"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na 0, aby użyć tego, który jest dostępny " +"(preferowany jest ten, w którym załadowany jest filament nierozpuszczalny)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Objętości czyszczenia - objętości ładowania/rozładowania" msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe " -"tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to " +"simplify creation of the full purging volumes below." msgstr "" -"Ten wektor zapisuje wymagane objętości do zmiany z/do każdego narzędzia używanego na " -"wieży czyszczącej. Te wartości są używane do uproszczenia tworzenia pełnych objętości " -"czyszczenia poniżej." +"To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są " +"do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej" msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower " -"the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with " -"transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and " +"decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Czyszczenie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz wypełnień obiektów. Może to " -"zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Jeśli ściany są drukowane " -"przezroczystym filamentem, mieszane kolorowe wypełnienie będzie widoczne na zewnątrz. " -"Nie będzie miało efektu, chyba że wieża załadowania jest włączona." +"Czyszczenie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz wypełnień obiektów. Może to zmniejszyć ilość odpadów i " +"skrócić czas druku. Jeśli ściany są drukowane przezroczystym filamentem, mieszane kolorowe wypełnienie będzie " +"widoczne na zewnątrz. Nie będzie miało efektu, chyba że wieża załadowania jest włączona." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower " -"the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the " -"prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and " +"decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Czyszczenie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpory obiektów. Może to " -"zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Nie będzie miało efektu, chyba że " -"wieża załadowania jest włączona." +"Czyszczenie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpory obiektów. Może to zmniejszyć ilość odpadów i " +"skrócić czas druku. Nie będzie miało efektu, chyba że wieża załadowania jest włączona." msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament " -"and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It " -"will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print " +"time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is " +"enabled." msgstr "" -"To jest obiekt wykorzystywany do oczyszczenia dyszy po zmianie filamentu, co pozwala " -"zaoszczędzić filament i skrócić czas druku. W wyniku tego procesu kolory filamentów " -"mogą się wymieszać." +"To jest obiekt wykorzystywany do oczyszczenia dyszy po zmianie filamentu, co pozwala zaoszczędzić filament i " +"skrócić czas druku. W wyniku tego procesu kolory filamentów mogą się wymieszać." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Maksymalna odległość mostkowania" @@ -12052,38 +11379,34 @@ msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Kompensacja otworów X-Y" msgid "" -"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive " -"value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used " -"to adjust size slightly when the object has assembling issue" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. " +"Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling " +"issue" msgstr "" -"Otwory obiektu będą powiększane lub zmniejszane w płaszczyźnie XY przez zadaną " -"wartość (ujemna = zmniejszenie, dodatnia = zwiększenie). Funkcja ta jest używana do " -"lekkiej regulacji rozmiaru, gdy obiekt ma problem z montażem" +"Otwory obiektu będą powiększane lub zmniejszane w płaszczyźnie XY przez zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, " +"dodatnia = zwiększenie). Funkcja ta jest używana do lekkiej regulacji rozmiaru, gdy obiekt ma problem z montażem" msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Kompensacja konturu X-Y" msgid "" -"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " -"Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This " -"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour " +"bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " +"assembling issue" msgstr "" -"Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = " -"zmniejszenie, dodatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic " -"otworów" +"Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dodatnia = " +"zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic otworów" msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Konwertuj otwory na poligonalne" msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the " -"geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the " -"polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the " +"nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Szukaj niemal okrągłych otworów obejmujących więcej niż jedną warstwę i konwertuj " -"geometrię na poliotwory. Użyj rozmiaru dyszy i (największej) średnicy do obliczenia " -"poliotworu.\n" +"Szukaj niemal okrągłych otworów obejmujących więcej niż jedną warstwę i konwertuj geometrię na poliotwory. Użyj " +"rozmiaru dyszy i (największej) średnicy do obliczenia poliotworu.\n" "Zobacz http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" @@ -12092,15 +11415,13 @@ msgstr "Margines wykrywania poliotworów" #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on " -"the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the " -"detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. " +"This setting allows you some leway to broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Maksymalne odchylenie punktu od szacowanego promienia koła.\n" -"Ponieważ cylindry często eksportowane są jako trójkąty o różnej wielkości, punkty " -"mogą nie znajdować się na obwodzie koła. To ustawienie pozwala na pewną swobodę w " -"poszerzaniu wykrywania.\n" +"Ponieważ cylindry często eksportowane są jako trójkąty o różnej wielkości, punkty mogą nie znajdować się na " +"obwodzie koła. To ustawienie pozwala na pewną swobodę w poszerzaniu wykrywania.\n" "W mm lub w % promienia." msgid "Polyhole twist" @@ -12112,45 +11433,38 @@ msgstr "Obracaj poliotwor co warstwę." msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniatury G-code" -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following " -"format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Rozmiary obrazów do przechowywania w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w następującym " -"formacie: \"XxY, XxY, ...\"" +"Rozmiary obrazów do przechowywania w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w następującym formacie: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Format miniatur G-code" -msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low " -"memory firmware" +msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware" msgstr "" -"Format miniatur G-code: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego rozmiaru, " -"QOI dla oprogramowania o niskiej pamięci" +"Format miniatur G-code: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego rozmiaru, QOI dla oprogramowania o " +"niskiej pamięci" msgid "Use relative E distances" msgstr "" "Użyj względnych \n" -"odległości E" +"wartości dla Extrudera" msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders " -"work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only " -"compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this " +"option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended " +"on most printers. Default is checked" msgstr "" -"Względna ekstruzja jest zalecana przy użyciu opcji \"label_objects\". Niektóre " -"extrudery działają lepiej z tą opcją odznaczoną (tryb absolutnej ekstruzji). Wieża " -"czyszcząca jest kompatybilna tylko z trybem względnym. Zalecana na większości " -"drukarek. Domyślnie zaznaczone" +"Względna ekstruzja jest zalecana przy użyciu opcji \"label_objects\". Niektóre extrudery działają lepiej z tą " +"opcją odznaczoną (tryb absolutnej ekstruzji). Wieża czyszcząca jest kompatybilna tylko z trybem względnym. " +"Zalecana na większości drukarek. Domyślnie zaznaczone" msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin " -"areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. " +"Arachne engine produces walls with variable extrusion width" msgstr "" -"Klasyczny generator ścian tworzy ściany o stałej szerokości ekstruzji, a do bardzo " -"cienkich obszarów używa wypełnienia luk. Silnik Arachne produkuje ściany o zmiennej " -"szerokości ekstruzji." +"Klasyczny generator ścian tworzy ściany o stałej szerokości ekstruzji, a do bardzo cienkich obszarów używa " +"wypełnienia luk. Silnik Arachne produkuje ściany o zmiennej szerokości ekstruzji." msgid "Classic" msgstr "Klasyczny" @@ -12162,121 +11476,109 @@ msgid "Wall transition length" msgstr "Długość przejścia ściany" msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a " -"certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's " -"expressed as a percentage over nozzle diameter" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is " +"allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Podczas przejścia między różną liczbą ścian, gdy część staje się cieńsza, " -"przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub połączenie segmentów " -"ściany. Jest to wyrażone jako procent średnicy dyszy" +"Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się cieńsza, przydzielana jest pewna " +"ilość miejsca na rozdzielenie lub połączenie segmentów obrysu. Jeśli jest wyrażona w procentach (na przykład " +"100%), zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Margines filtra przejścia ściany" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin " -"extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 " -"* Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of " -"transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. " -"However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion " -"problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of " +"extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. " +"However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Zapobiega przejściu w tył i w przód między jedną dodatkową ścianą a jedną mniej. Ten " -"margines rozszerza zakres szerokości ekstruzji, który następuje do [Minimalna " -"szerokość ściany - margines, 2 * Minimalna szerokość ściany + margines]. Zwiększenie " -"tego marginesu zmniejsza liczbę przejść, co zmniejsza liczbę rozpoczęć/zakończeń " -"ekstruzji i czas podróży. Jednak duża zmienność szerokości ekstruzji może prowadzić " -"do problemów z niedo- lub nadmierną ekstruzją. Jest to wyrażone jako procent średnicy " -"dyszy" +"Zapobiega przejściu w tył i w przód między jedną dodatkową ścianą a jedną mniej. Ten margines rozszerza zakres " +"szerokości ekstruzji, który następuje do [Minimalna szerokość ściany - margines, 2 * Minimalna szerokość ściany " +"+ margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza liczbę przejść, co zmniejsza liczbę rozpoczęć/zakończeń " +"ekstruzji i czas podróży. Jednak duża zmienność szerokości ekstruzji może prowadzić do problemów z niedo- lub " +"nadmierną ekstruzją. Jest to wyrażone jako procent średnicy dyszy" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Kąt progowy przejścia ściany" msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with " -"an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be " -"printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the " -"number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this " +"setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. " +"Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" msgstr "" -"Kiedy tworzyć przejścia między parzystą a nieparzystą liczbą ścian. Kształt klinu z " -"kątem większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a w środku nie zostaną " -"wydrukowane ściany w celu wypełnienia pozostałej przestrzeni. Zmniejszenie tego " -"ustawienia redukuje liczbę i długość tych środkowych ścian, ale może pozostawić luki " -"lub spowodować nadmierną ekstruzję" +"Kiedy tworzyć przejścia między parzystą i nieparzystą liczbą obrysów. Kształt klina o kącie większym niż to " +"ustawienie nie będzie miał przejść, a w środku nie zostaną wydrukowane żadne obrysy, które wypełniłyby pozostałą " +"przestrzeń. Zmniejszenie tego ustawienia zmniejsza liczbę i długość obrysów centralnych, ale może powodować " +"powstawanie szczelin lub nadmierne wytłaczanie." msgid "Wall distribution count" msgstr "Liczba rozdzielanych ścian" msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be " -"spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean " +"that the outer walls don't change in width" msgstr "" -"Ilość ścian, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmienność. Niższe wartości " -"oznaczają, że zewnętrzne ściany nie zmieniają szerokości" +"Ilość ścian, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmienność. Niższe wartości oznaczają, że zewnętrzne " +"ściany nie zmieniają szerokości" msgid "Minimum feature size" msgstr "Minimalny rozmiar detalu" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value " -"will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be " -"widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while " +"features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Minimalna grubość cienkich detali. Detale modelu, które są cieńsze niż ta wartość, " -"nie będą drukowane, natomiast detale grubsze niż minimalny rozmiar detalu zostaną " -"poszerzone do minimalnej szerokości ściany. Jest to wyrażone jako procent średnicy " -"dyszy" +"Minimalna grubość cienkich detali. Detale modelu, które są cieńsze niż ta wartość, nie będą drukowane, natomiast " +"detale grubsze niż minimalny rozmiar detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości ściany. Jest to wyrażone " +"jako procent średnicy dyszy" msgid "Minimum wall length" msgstr "Minimalna szerokość ściany" msgid "" -"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could " -"increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher " +"values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual " -"gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings " -"below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall " -"threshold' is only visibile if this setting is set above the default value of 0.5, or " -"if single-wall top surfaces is enabled." +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the ouside of the " +"model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is " +"considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set above the default value " +"of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Minimalna szerokość ściany pierwszej warstwy" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be " -"set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the " +"nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." msgstr "" -"Zaleca się, aby minimalna szerokość ściany, która powinna być używana dla pierwszej " -"warstwy, była ustawiona na tę samą wielkość co dysza. Oczekuje się, że to " -"dostosowanie zwiększy przyczepność." +"Zaleca się, aby minimalna szerokość ściany, która powinna być używana dla pierwszej warstwy, była ustawiona na " +"tę samą wielkość co dysza. Oczekuje się, że to dostosowanie zwiększy przyczepność." msgid "Minimum wall width" msgstr "Minimalna szerokość ściany" msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature " -"size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the " -"feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the " +"Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Szerokość ściany, która zastąpi cienkie detale (zgodnie z minimalnym rozmiarem " -"detalu) modelu. Jeśli minimalna szerokość ściany jest cieńsza niż grubość detalu, " -"ściana stanie się tak gruba jak detal sam w sobie. Jest to wyrażone jako procent " -"średnicy dyszy" +"Szerokość obrysu, który zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym rozmiarem detalu). Jeśli minimalna " +"szerokość obrysu jest mniejsza niż grubość detalu, obrys będzie miał taką samą grubość jak sam element. Jeśli " +"jest wyrażona w procentach (na przykład 85%), zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Wykryj wąskie wewnętrzne pełne wypełnienie" msgid "" -"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " -"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, " -"rectilinear pattern is used defaultly." +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for " +"the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" -"Ta opcja automatycznie wykryje wąski obszar wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli " -"włączone, zostanie użyty wzór koncentryczny dla tego obszaru, aby przyspieszyć " -"drukowanie. W przeciwnym razie domyślnie używany jest wzór prostoliniowy." +"Ta opcja automatycznie wykryje wąski obszar wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli włączone, zostanie użyty " +"wzór koncentryczny dla tego obszaru, aby przyspieszyć drukowanie. W przeciwnym razie domyślnie używany jest wzór " +"prostoliniowy." msgid "invalid value " msgstr "nieprawidłowa wartość " @@ -12300,9 +11602,7 @@ msgid "No check" msgstr "Brak sprawdzania" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." -msgstr "" -"Nie przeprowadzaj żadnych kontroli ważności, takich jak sprawdzanie konfliktów " -"ścieżek gcode." +msgstr "Nie przeprowadzaj żadnych kontroli ważności, takich jak sprawdzanie konfliktów ścieżek gcode." msgid "Ensure on bed" msgstr "Zapewnij na łóżku" @@ -12329,11 +11629,11 @@ msgid "Data directory" msgstr "Katalog danych" msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining " -"different profiles or including configurations from a network storage." +"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including " +"configurations from a network storage." msgstr "" -"Załaduj i zapisz ustawienia w podanym katalogu. Jest to przydatne do utrzymania " -"różnych profili lub dołączania konfiguracji z pamięci sieciowej." +"Załaduj i zapisz ustawienia w podanym katalogu. Jest to przydatne do utrzymania różnych profili lub dołączania " +"konfiguracji z pamięci sieciowej." msgid "Load custom gcode" msgstr "Załaduj własny gcode" @@ -12348,15 +11648,13 @@ msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block." msgstr "" msgid "" -"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-" -"code travels somewhere else, it should write to this variable so PrusaSlicer knows " -"where it travels from when it gets control back." +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels somewhere " +"else, it should write to this variable so PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code " -"moves the extruder axis, it should write to this variable so PrusaSlicer deretracts " -"correctly when it gets control back." +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the extruder axis, it " +"should write to this variable so PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." msgstr "" msgid "Extra deretraction" @@ -12369,7 +11667,7 @@ msgid "Current extruder" msgstr "Aktualny extruder" msgid "Zero-based index of currently used extruder." -msgstr "" +msgstr "Indeks aktualnie używanego extrudera wynosi - zero" msgid "Current object index" msgstr "Zapisz bieżący projekt do pliku" @@ -12387,29 +11685,28 @@ msgid "Initial extruder" msgstr "Początkowy ekstruder" msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." -msgstr "" +msgstr "Indeks pierwszego extrudera używanego w wydruku, uwzględniający zero. To samo, co initial_tool." msgid "Initial tool" msgstr "Początkowe narzędzie" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." msgstr "" msgid "Is extruder used?" msgstr "Czy ekstruder jest używany?" msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "" +msgstr "Wektory logiczne określające, czy dany ekstruder jest używany w wydruku" msgid "Volume per extruder" -msgstr "Objętość na ekstruder" +msgstr "Objętość na extruder" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "" +msgstr "Całkowita objętość filamentu wytłoczona przez każdy extruder podczas całego wydruku" msgid "Total toolchanges" -msgstr "Zmiana narzędzia" +msgstr "Całkowita zmiana narzędzia" msgid "Number of toolchanges during the print." msgstr "" @@ -12418,24 +11715,23 @@ msgid "Total volume" msgstr "Całkowita objętość" msgid "Total volume of filament used during the entire print." -msgstr "" +msgstr "Całkowita objętość filamentu użytego podczas całego wydruku." msgid "Weight per extruder" -msgstr "" +msgstr "Waga na ekstruder" msgid "" -"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " -"filament_density value in Filament Settings." +"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in Filament " +"Settings." msgstr "" +"Waga wytłaczanego filamentu przypadająca na każdy extruder podczas całego wydruku. Obliczana na podstawie " +"gęstości w sekcji Ustawienia filamentu." msgid "Total weight" msgstr "Całkowita waga" -msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament " -"Settings." -msgstr "" -"Całkowita waga wydruku. Obliczana na podstawie gęstości w sekcji Ustawienia filamentu." +msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "Całkowita waga wydruku. Obliczana na podstawie wartości w sekcji Ustawienia filamentu." msgid "Total layer count" msgstr "Całkowita liczba warstw" @@ -12453,15 +11749,14 @@ msgid "Number of instances" msgstr "Liczba instancji" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "" +msgstr "Całkowita liczba instancji obiektów w druku, zsumowana dla wszystkich obiektów." msgid "Scale per object" msgstr "Skalowanie wg obiektu" msgid "" -"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " -"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index " -"0).\n" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the " +"objects is zero-based (first object has index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." msgstr "" @@ -12472,25 +11767,26 @@ msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "" msgid "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "" +msgstr "Wektor składa się z dwóch elementów: współrzędnych x i y punktu. Wartości w mm." -msgid "" -"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm." -msgstr "" +msgid "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm." +msgstr "Wektor ma dwa elementy: wymiar x i y obwiedni. Wartości w mm." msgid "First layer convex hull" msgstr "Otoczka wypukła pierwszej warstwy" msgid "" -"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following " -"format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x and y are " +"floating-point numbers in mm)." msgstr "" +"Wektor punktów otoczki wypukłej pierwszej warstwy. Każdy element ma następujący format: '[x, y]' (x i y są " +"liczbami zmiennoprzecinkowymi w mm)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" msgstr "" msgid "Top-right corner of first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "Prawy górny róg obwiedni pierwszej warstwy" msgid "Size of the first layer bounding box" msgstr "Rozmiar obwiedni pierwszej warstwy" @@ -12499,7 +11795,7 @@ msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" msgstr "" msgid "Top-right corner of print bed bounding box" -msgstr "" +msgstr "Prawy górny róg obwiedni stołu roboczego" msgid "Size of the print bed bounding box" msgstr "" @@ -12529,8 +11825,7 @@ msgid "Filament preset name" msgstr "Nazwa profilu filamentu" msgid "" -"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing " -"one name for each extruder." +"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for each extruder." msgstr "" msgid "Printer preset name" @@ -12554,8 +11849,7 @@ msgstr "" msgid "Layer z" msgstr "Warstwa Z" -msgid "" -"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." +msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." msgstr "" msgid "Maximal layer z" @@ -12601,11 +11895,8 @@ msgid "large overhangs" msgstr "duże wysięgnięcia" #, c-format, boost-format -msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." -msgstr "" -"Wydaje się, że obiekt %s ma %s. Proszę ponownie ustawić obiekt lub włączyć " -"generowanie podpór." +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." +msgstr "Wydaje się, że obiekt %s ma %s. Proszę ponownie ustawić obiekt lub włączyć generowanie podpór." msgid "Optimizing toolpath" msgstr "Optymalizowanie ścieżki narzędzia" @@ -12614,18 +11905,16 @@ msgid "Slicing mesh" msgstr "Krojenie siatki" msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their " -"size or thickness and retry.\n" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" msgstr "" -"Nie wykryto żadnych warstw. Możesz chcieć naprawić swoje pliki STL lub sprawdzić ich " -"rozmiar lub grubość i spróbować ponownie.\n" +"Nie wykryto żadnych warstw. Możesz chcieć naprawić swoje pliki STL lub sprawdzić ich rozmiar lub grubość i " +"spróbować ponownie.\n" msgid "" "An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" -"Kompensacja rozmiaru XY obiektu nie będzie używana, ponieważ jest także malowany na " -"kolor.\n" +"Kompensacja rozmiaru XY obiektu nie będzie używana, ponieważ jest także malowany na kolor.\n" "Kompensacja rozmiaru XY nie może być połączona z malowaniem kolorów." #, c-format, boost-format @@ -12660,8 +11949,7 @@ msgid "Support: propagate branches at layer %d" msgstr "Wsparcie: rozprzestrzeniaj gałęzie na warstwie %d" msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "" -"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)." +msgstr "Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Ładowanie pliku modelu nie powiodło się." @@ -12709,7 +11997,7 @@ msgid "Auto-Calibration" msgstr "Kalibracja Automatyczna" msgid "We would use Lidar to read the calibration result" -msgstr "Użylibyśmy Lidaru do odczytania wyniku kalibracji" +msgstr "Do odczytania wyniku kalibracji zostanie użyty lidar" msgid "Prev" msgstr "Poprzedni" @@ -12727,8 +12015,7 @@ msgid "How to use calibration result?" msgstr "Jak używać wyniku kalibracji?" msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "" -"Możesz zmienić współczynnik Kalibracji Dynamiki Przepływu podczas edycji filamentu" +msgstr "Możesz zmienić współczynnik Kalibracji Dynamiki Przepływu podczas edycji profilu filamentu" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -12813,7 +12100,7 @@ msgid "The failed test result has been dropped." msgstr "Nieudany wynik testu został odrzucony." msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" -msgstr "Wynik kalibracji Dynamiki Przepływu został zapisany w drukarce" +msgstr "Wynik Kalibracji Dynamiki Przepływu został zapisany w drukarce" msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" @@ -12828,25 +12115,21 @@ msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" msgstr "Wynik kalibracji maksymalnego przepływu został zapisany do profilu" msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Kiedy potrzebujesz kalibracji dynamiki przepływu" +msgstr "Kiedy potrzebujesz Kalibracji Dynamiki Przepływu" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully " -"automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need " -"to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is " -"damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be " +"saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament " -"setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." msgstr "" -"Teraz dodaliśmy automatyczną kalibrację dla różnych filamentów, która jest w pełni " -"zautomatyzowana, a wynik zostanie zapisany w drukarce do przyszłego użycia. Musisz " -"przeprowadzić kalibrację tylko w następujących ograniczonych przypadkach:\n" +"Teraz dodaliśmy automatyczną kalibrację dla różnych filamentów, która jest w pełni zautomatyzowana, a wynik " +"zostanie zapisany w drukarce do przyszłego użycia. Musisz przeprowadzić kalibrację tylko w następujących " +"ograniczonych przypadkach:\n" "1. Jeśli wprowadzasz nowy filament innej marki/modelu lub filament jest wilgotny;\n" "2. Jeśli dysza jest zużyta lub została wymieniona na nową;\n" -"3. Jeśli maksymalna prędkość przepływu lub temperatura druku zostaną zmienione w " -"ustawieniach filamentu." +"3. Jeśli maksymalna prędkość przepływu lub temperatura druku zostaną zmienione w ustawieniach filamentu." msgid "About this calibration" msgstr "O tej kalibracji" @@ -12854,120 +12137,101 @@ msgstr "O tej kalibracji" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, " -"with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the " -"printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you " -"start a multi color/material print, the printer will use the default compensation " -"parameter for the filament during every filament switch which will have a good result " -"in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics " +"calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default " +"compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most " +"cases.\n" "\n" -"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: " -"using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good " -"adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from " -"our wiki.\n" +"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to " +"do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply " +"gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the " -"result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root " -"cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the " +"same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" "Proszę znaleźć szczegóły dotyczące kalibracji dynamiki przepływu w naszej wiki.\n" "\n" -"Zazwyczaj kalibracja nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz druk jednokolorowy/" -"materiałowy i zaznaczasz opcję \"kalibracja dynamiki przepływu\" w menu rozpoczęcia " -"druku, drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, kalibrując filament przed " -"rozpoczęciem druku. W przypadku druku wielokolorowego/materiałowego drukarka będzie " -"używać domyślnego parametru kompensacji dla filamentu podczas każdej zmiany " -"filamentu, co w większości przypadków daje dobre rezultaty.\n" +"Zazwyczaj kalibracja nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz druk w jednym kolorze/materiale i zaznaczasz opcję " +"\"kalibracja dynamiki przepływu\" w menu rozpoczęcia druku. Drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, " +"kalibrując filament przed rozpoczęciem druku. W przypadku druku w wielu kolorach/materiałach drukarka będzie " +"używać domyślnego parametru kompensacji dla filamentu podczas każdej jego zmiany, co w większości przypadków " +"daje dobre rezultaty.\n" "\n" -"Proszę jednak zauważyć, że istnieją pewne przypadki, w których wynik kalibracji może " -"być niesolidny: korzystanie z Texture PEI do kalibracji; brak dobrej przyczepności " -"podłoża (proszę umyć płytę lub nałożyć klej!)... Więcej informacji można znaleźć w " -"naszej wiki.\n" +"Proszę jednak zauważyć, że istnieją pewne przypadki, w których wynik kalibracji może być niesolidny: korzystanie " +"z Texture PEI do kalibracji; brak dobrej przyczepności podłoża (proszę umyć płytę lub nałożyć klej!)... Więcej " +"informacji można znaleźć w naszej wiki.\n" "\n" -"Wyniki kalibracji mają około 10 procent fluktuacji w naszych testach, co może " -"powodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam w każdej kalibracji. Wciąż badamy " -"źródło tych fluktuacji i pracujemy nad wprowadzeniem ulepszeń w nowych aktualizacjach." +"Wyniki kalibracji mają około 10 procent fluktuacji w naszych testach, co może powodować, że wynik nie będzie " +"dokładnie taki sam w każdej kalibracji. Wciąż badamy źródło tych fluktuacji i pracujemy nad wprowadzeniem " +"ulepszeń w nowych aktualizacjach." msgid "When to use Flow Rate Calibration" -msgstr "Kiedy używać kalibracji przepływu" +msgstr "Kiedy użyć Kalibracji Przepływu" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, " -"such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or " -"the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer " -"of the model, even when printing slowly.\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker " +"than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when " +"printing slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they " -"should be." +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." msgstr "" -"Po użyciu kalibracji dynamiki przepływu mogą nadal występować pewne problemy z " -"ekstruzją, takie jak:\n" -"1. Nadmierna ekstruzja: Nadmiar filamentu na twoim wydrukowanym obiekcie, tworzenie " -"grudek lub pryszczy, lub warstwy wydają się być grubsze niż oczekiwano i nierówne.\n" -"2. Niedostateczna ekstruzja: Bardzo cienkie warstwy, słaba wytrzymałość wypełnienia, " -"lub luki w górnej warstwie modelu, nawet przy wolnym drukowaniu.\n" -"3. Słaba jakość powierzchni: Powierzchnia twoich wydruków wydaje się być szorstka lub " -"nierówna.\n" -"4. Słaba wytrzymałość strukturalna: Wydruki łatwo się łamią lub nie wydają się być " -"tak wytrzymałe, jak powinny." +"Po użyciu kalibracji dynamiki przepływu mogą nadal występować pewne problemy z ekstruzją, takie jak:\n" +"1. Nadmierna ekstruzja: Nadmiar filamentu na twoim wydrukowanym obiekcie, tworzenie grudek lub pryszczy, lub " +"warstwy wydają się być grubsze niż oczekiwano i nierówne.\n" +"2. Niedostateczna ekstruzja: Bardzo cienkie warstwy, słaba wytrzymałość wypełnienia, lubprzerwy w górnej " +"warstwie modelu, nawet przy wolnym drukowaniu.\n" +"3. Słaba jakość powierzchni: Powierzchnia twoich wydruków wydaje się być szorstka lub nierówna.\n" +"4. Słaba wytrzymałość strukturalna: Wydruki łatwo się łamią lub nie wydają się być tak wytrzymałe, jak powinny." msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used " -"in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a " -"useful reference flow rate." +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These " +"materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." msgstr "" -"Dodatkowo, kalibracja prędkości przepływu jest kluczowa dla piankowych filamentów, " -"takich jak LW-PLA, używanych w samolotach RC. Te filamenty bardzo się rozszerzają " -"podczas podgrzewania, a kalibracja zapewnia przydatną referencyjną prędkość przepływu." +"Dodatkowo, kalibracja prędkości przepływu jest kluczowa dla materiałów piankowych, takich jak LW-PLA używane w " +"samolotach RC. Te filamenty znacząco się rozprężają pod wpływem temperatury, a kalibracja zapewnia przydatną " +"referencyjną prędkość przepływu." msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The " -"default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were " -"pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to " -"perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you " -"have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well " +"in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, " +"you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have " +"done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." msgstr "" -"Kalibracja przepływu mierzy stosunek oczekiwanego do rzeczywistego objętości " -"ekstruzji. Domyślne ustawienie dobrze funkcjonuje w drukarkach Bambu Lab i " -"oficjalnych filamentach, ponieważ były one wcześniej skalibrowane i dokładnie " -"dostrojone. Dla zwykłego filamentu zazwyczaj nie będziesz musiał przeprowadzać " -"kalibracji przepływu, chyba że nadzieja widoczne wymienione wady po wykonaniu innych " -"kalibracji. Po więcej szczegółów proszę sprawdzić artykuł w naszej wiki." +"Kalibracja przepływu mierzy stosunek oczekiwanego do rzeczywistego objętości ekstruzji. Domyślne ustawienie " +"dobrze funkcjonuje w drukarkach Bambu Lab i oficjalnych filamentach, ponieważ były one wcześniej skalibrowane i " +"dokładnie dostrojone. Dla zwykłego filamentu zazwyczaj nie będziesz musiał przeprowadzać kalibracji przepływu, " +"chyba że nadzieja widoczne wymienione wady po wykonaniu innych kalibracji. Po więcej szczegółów proszę sprawdzić " +"artykuł w naszej wiki." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly " -"measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and " -"accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. " -"Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-" -"particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration " -"and can produce less-than-desirable results.\n" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration " +"patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with " +"specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-" +"particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-" +"desirable results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still " -"improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates " -"over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and " +"compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those " -"who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-" -"par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the " -"process before doing it." +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its " +"purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to " +"carefully read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Automatyczna kalibracja przepływu wykorzystuje technologię Micro-Lidar firmy Bambu " -"Lab, bezpośrednio mierząc wzorce kalibracyjne. Jednak należy pamiętać, że skuteczność " -"i dokładność tej metody mogą być ograniczone w przypadku konkretnych rodzajów " -"filamentów. Szczególnie filamenty, które są przezroczyste lub półprzezroczyste, z " -"iskrzącymi cząstkami lub o wysokim połysku mogą być nieodpowiednie do tej kalibracji " -"i mogą dawać mniej niż pożądane wyniki.\n" +"Automatyczna kalibracja przepływu wykorzystuje technologię Micro-Lidar firmy Bambu Lab, bezpośrednio mierząc " +"wzorce kalibracyjne. Jednak należy pamiętać, że skuteczność i dokładność tej metody mogą być ograniczone w " +"przypadku konkretnych rodzajów filamentów. Szczególnie filamenty, które są przezroczyste lub półprzezroczyste, z " +"iskrzącymi cząstkami lub o wysokim połysku mogą być nieodpowiednie do tej kalibracji i mogą dawać mniej niż " +"pożądane wyniki.\n" "\n" -"Wyniki kalibracji mogą się różnić między poszczególnymi kalibracjami lub filamentami. " -"Nadal pracujemy nad poprawą dokładności i kompatybilności tej kalibracji za pomocą " -"aktualizacji oprogramowania.\n" +"Wyniki kalibracji mogą się różnić między poszczególnymi kalibracjami lub filamentami. Nadal pracujemy nad " +"poprawą dokładności i kompatybilności tej kalibracji za pomocą aktualizacji oprogramowania.\n" "\n" -"Ostrzeżenie: Kalibracja przepływu jest zaawansowanym procesem, który powinien być " -"przeprowadzany tylko przez osoby, które w pełni rozumieją jego cel i implikacje. " -"Niewłaściwe użycie może prowadzić do niskiej jakości wydruków lub uszkodzenia " -"drukarki. Przed przystąpieniem do kalibracji upewnij się, że dokładnie przeczytałeś i " +"Ostrzeżenie: Kalibracja przepływu jest zaawansowanym procesem, który powinien być przeprowadzany tylko przez " +"osoby, które w pełni rozumieją jego cel i implikacje. Niewłaściwe użycie może prowadzić do niskiej jakości " +"wydruków lub uszkodzenia drukarki. Przed przystąpieniem do kalibracji upewnij się, że dokładnie przeczytałeś i " "zrozumiałeś proces." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" @@ -12986,37 +12250,30 @@ msgid "materials with inaccurate filament diameter" msgstr "filamentami z niedokładną średnicą" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" -msgstr "Znaleźliśmy najlepszy współczynnik kalibracji dynamiki przepływu" +msgstr "Znaleźliśmy najlepszy współczynnik Kalibracji Dynamiki Przepływu" -msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test " -"result would be dropped." +msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." msgstr "" -"Część kalibracji nie powiodła się! Możesz oczyścić płytę i spróbować ponownie. " -"Niewłaściwy wynik testu zostanie odrzucony." +"Część kalibracji nie powiodła się! Możesz oczyścić płytę i spróbować ponownie. Niewłaściwy wynik testu zostanie " +"odrzucony." -msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" -msgstr "*Zalecamy dodanie do nazwy marki, filamentu, typu, a nawet poziomu wilgotności" +msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" +msgstr "*Zalecamy dodanie do nazwy marki i typu filamentu, a nawet poziomu wilgotności" msgid "Failed" msgstr "Nieudane" msgid "" -"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to " -"overrides the other results?" -msgstr "" -"Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz " -"zastąpić inne wyniki?" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?" +msgstr "Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić inne wyniki?" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of " -"the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the " -"historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same " +"name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?" msgstr "" -"Istnieje już historia wyników kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko jeden z " -"wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić ten wynik?" +"Istnieje już historia wyników kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie " +"zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić ten wynik?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Znajdź najlepszą linię na swojej płycie" @@ -13034,7 +12291,7 @@ msgid "Preset" msgstr "Profil" msgid "Record Factor" -msgstr "Zapisz Factor" +msgstr "Zapisz Współczynnik" msgid "We found the best flow ratio for you" msgstr "Znaleźliśmy dla Ciebie najlepszy Współczynnik Przepływu" @@ -13080,7 +12337,7 @@ msgid "Calibration Type" msgstr "Typ kalibracji" msgid "Complete Calibration" -msgstr "Kompletna kalibracja" +msgstr "Pełna kalibracja" msgid "Fine Calibration based on flow ratio" msgstr "Dokładna kalibracja na podstawie współczynnika przepływu" @@ -13089,11 +12346,10 @@ msgid "Title" msgstr "Tytuł" msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the " -"hot bed before calibration." +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." msgstr "" -"Będzie wydrukowany model testowy. Przed kalibracją oczyść płytę budowlaną i umieść ją " -"z powrotem na gorącym łóżku." +"Będzie wydrukowany model testowy. Przed kalibracją oczyść płytę roboczą i umieść ją z powrotem na stole " +"grzewczym." msgid "Printing Parameters" msgstr "Parametry drukowania" @@ -13105,7 +12361,7 @@ msgid " ℃" msgstr " ℃" msgid "Plate Type" -msgstr "Typ płyty" +msgstr "Typ Płyty" msgid "filament position" msgstr "pozycja filamentu" @@ -13122,7 +12378,7 @@ msgid "" "- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" msgstr "" "Wskazówki dotyczące filamentu kalibracyjnego: \n" -"- Materiały, które mogą dzielić tę samą temperaturę gorącego stołu\n" +"- Materiały, które mogą dzielić tę samą temperaturę podgrzewanego stołu\n" "- Różne marki i rodzaje filamentów (Marka = Bambu, Rodzina = Basis, Matte)" msgid "Pattern" @@ -13142,10 +12398,10 @@ msgid "Connecting to printer" msgstr "Łączenie z drukarką" msgid "From k Value" -msgstr "Od wartości k" +msgstr "Od wartości K" msgid "To k Value" -msgstr "Do wartości k" +msgstr "Do wartości K" msgid "Step value" msgstr "Wartość kroku" @@ -13166,7 +12422,7 @@ msgid "To Volumetric Speed" msgstr "Do Prędkości Przepływu" msgid "Flow Dynamics Calibration Result" -msgstr "Wynik kalibracji dynamiki przepływu" +msgstr "Wyniki Kalibracji Dynamiki Przepływu" msgid "No History Result" msgstr "Brak historii wyników" @@ -13181,7 +12437,7 @@ msgid "Action" msgstr "Akcja" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Edytuj kalibrację dynamiki przepływu" +msgstr "Edytuj Kalibrację Dynamiki Przepływu" msgid "Network lookup" msgstr "Wyszukiwanie w sieci" @@ -13359,23 +12615,23 @@ msgid "Send G-Code to printer host" msgstr "Wyślij G-Code do hosta drukarki" msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "Załaduj do hosta drukarki z następującą nazwą pliku:" +msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "Użyj ukośników (/) jako separatora katalogów, jeśli jest to potrzebne." +msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogów, jeśli jest to potrzebne." msgid "Upload to storage" -msgstr "Załaduj do przechowywania" +msgstr "Prześlij do pamięci" #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "Nazwa pliku do wysłania nie kończy się na \"%s\". Czy chcesz kontynuować?" +msgstr "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \\\"‪%s‬\\\". Czy chcesz kontynuować?" msgid "Upload" msgstr "Załaduj" msgid "Print host upload queue" -msgstr "Kolejka wysyłania do hosta drukarki" +msgstr "Kolejka wysyłania do serwera druku" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -13403,7 +12659,7 @@ msgid "Enqueued" msgstr "W kolejce" msgid "Uploading" -msgstr "Ładowanie" +msgstr "Przesyłanie" msgid "Cancelling" msgstr "Anulowanie" @@ -13463,7 +12719,7 @@ msgid "Export Log" msgstr "Eksportuj log" msgid "Studio Version:" -msgstr "Wersja BambuStudio:" +msgstr "Wersja Studio:" msgid "System Version:" msgstr "Wersja systemu:" @@ -13574,9 +12830,7 @@ msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "Nie wprowadzono producenta, proszę wprowadzić niestandardowego producenta." msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." -msgstr "" -"\"Bambu\" lub \"Generic\" nie mogą być używane jako Producent dla niestandardowych " -"filamentów." +msgstr "\"Bambu\" lub \"Generic\" nie mogą być używane jako Producent dla niestandardowych filamentów." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "Typ filamentu nie jest wybrany, proszę ponownie wybrać typ." @@ -13584,25 +12838,21 @@ msgstr "Typ filamentu nie jest wybrany, proszę ponownie wybrać typ." msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." msgstr "Numer seryjny filamentu nie jest wprowadzony, proszę wprowadzić numer seryjny." -msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please " -"delete and re-enter." +msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." msgstr "" -"W polu Producenta lub Numeru seryjnego filamentu mogą występować znaki specjalne. " -"Proszę usunąć i ponownie wprowadzić." +"W polu Producenta lub Numeru seryjnego filamentu mogą występować znaki specjalne. Proszę usunąć i ponownie " +"wprowadzić." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"Wszystkie wprowadzone dane w niestandardowym producencie lub numerze seryjnym to " -"spacje. Proszę wprowadzić ponownie." +"Wszystkie wprowadzone dane w niestandardowym producencie lub numerze seryjnym to spacje. Proszę wprowadzić " +"ponownie." msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." msgstr "Producent nie może być liczbą. Proszę wprowadzić ponownie." msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." -msgstr "" -"Nie wybrałeś jeszcze żadnej drukarki ani ustawień wstępnych. Proszę wybierz " -"przynajmniej jedno." +msgstr "Nie wybrałeś jeszcze żadnej drukarki ani ustawień wstępnych. Proszę wybierz przynajmniej jedno." msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "Niektóre istniejące profile nie zostały utworzone:\n" @@ -13618,8 +12868,7 @@ msgid "" "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" -"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, którą " -"wybrałeś\".\n" +"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, którą wybrałeś\".\n" "Aby dodać profil dla innych drukarek, przejdź do wyboru drukarki." msgid "Create Printer/Nozzle" @@ -13665,10 +12914,10 @@ msgid "Printable Space" msgstr "Przestrzeń do druku" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" msgid "Hot Bed STL" msgstr "" @@ -13693,8 +12942,7 @@ msgid "Exception in obtaining file size, please import again." msgstr "Wyjątek podczas uzyskiwania rozmiaru pliku, proszę zaimportuj ponownie." msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." -msgstr "" -"Ścieżka ustawień wstępnych nie została znaleziona, proszę wybrać dostawcę ponownie." +msgstr "Ścieżka ustawień wstępnych nie została znaleziona, proszę wybrać dostawcę ponownie." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "Model drukarki nie został znaleziony, proszę wybrać ponownie" @@ -13709,35 +12957,34 @@ msgid "Printer Preset" msgstr "Profil Drukarki" msgid "Filament Preset Template" -msgstr "Pre-ustawienia Filamentu" +msgstr "Opracuj Profil Filamentu" msgid "Deselect All" msgstr "Odznacz Wszystko" msgid "Process Preset Template" -msgstr "Opracuj Szablon Profilu" +msgstr "Opracuj Profil Procesu" msgid "Back Page 1" msgstr "Poprzednia Strona 1" msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the " -"vendor and model of the printer" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the " +"printer" msgstr "" msgid "" -"You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. " -"Please check before creating it." +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating " +"it." msgstr "" msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." msgstr "Brakuje niestandardowej drukarki lub modelu, proszę wprowadzić dane." msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want " -"to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process " -"presets with the same preset name will be recreated \n" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset " +"name will be recreated \n" "and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" @@ -13760,28 +13007,20 @@ msgstr "Dostawca nie został znaleziony, proszę wybrać ponownie." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "Obecny dostawca nie ma modeli, proszę wybrać ponownie." -msgid "" -"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." +msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." msgstr "" -msgid "" -"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete " -"and re-enter." -msgstr "" -"W polu Dostawcy lub Modelu drukarki mogą występować znaki Specjalne. Proszę usunąć i " -"wprowadzić ponownie." +msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." +msgstr "W polu Dostawcy lub Modelu drukarki mogą występować znaki Specjalne. Proszę usunąć i wprowadzić ponownie." msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "" -"Proszę sprawdzić kształt stołu do druku oraz dane dotyczące jego położenia " -"początkowego" +msgstr "Proszę sprawdzić kształt stołu do druku oraz dane dotyczące jego położenia początkowego" msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "" -"Nie wybrałeś jeszcze drukarki, do której chcesz zamienić dyszę, proszę dokonaj wyboru." +msgstr "Nie wybrałeś jeszcze drukarki, do której chcesz zamienić dyszę, proszę dokonaj wyboru." msgid "Create Printer Successful" msgstr "Utworzenie profilu drukarki zakończyło się powodzeniem" @@ -13793,21 +13032,19 @@ msgid "Printer Created" msgstr "Drukarka utworzona" msgid "Please go to printer settings to edit your presets" -msgstr "" +msgstr "Proszę przejść do ustawień drukarki, aby edytować swoje profile" msgid "Filament Created" msgstr "Utworzono Profil Filamentu" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric " -"speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact " +"on printing quality. Please set them carefully." msgstr "" -"Jeśli zajdzie taka potrzeba, proszę przejść do ustawień filamentu, aby edytować swoje " -"zmiany.\n" -"Zwróć uwagę, że temperatura dyszy, temperatura podgrzewanego stołu oraz maksymalna " -"prędkość przepływu mają znaczący wpływ na jakość druku 3D. Proszę ustawić je z " -"rozwagą." +"Jeśli zajdzie taka potrzeba, proszę przejść do ustawień filamentu, aby edytować swoje zmiany.\n" +"Zwróć uwagę, że temperatura dyszy, temperatura podgrzewanego stołu oraz maksymalna prędkość przepływu mają " +"znaczący wpływ na jakość druku 3D. Proszę ustawić je z rozwagą." msgid "Printer Setting" msgstr "Ustawienia drukarki" @@ -13850,8 +13087,7 @@ msgstr "Eksport zakończony sukcesem" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and " -"rebuild it.\n" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" "If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" @@ -13859,8 +13095,7 @@ msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do niej " -"należą. \n" +"Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do niej należą. \n" "Można je udostępniać innym osobom." msgid "" @@ -13870,36 +13105,29 @@ msgstr "" "Profile filamentu.\n" "Można je udostępniać innym osobom." -msgid "" -"Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." -msgstr "" -"Wyświetlone są jedynie nazwy drukarek, które miały zmienione ustawienia filamentu lub " -"procesu." +msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." +msgstr "Wyświetlone są jedynie nazwy drukarek, które miały zmienione ustawienia filamentu lub procesu." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." -msgstr "" -"Wyświetlone są jedynie nazwy filamentów, które zostały zmodyfikowane w ustawieniach." +msgstr "Wyświetlone są jedynie nazwy filamentów, które zostały zmodyfikowane w ustawieniach." msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you " -"choose will be exported as a zip." +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a " +"zip." msgstr "" -"Wyświetlane są tylko nazwy drukarek z ustawieniami użytkownika, wybrany zestaw " -"zostanie wyeksportowany jako plik zip." +"Wyświetlane są tylko nazwy drukarek z ustawieniami użytkownika, wybrany zestaw zostanie wyeksportowany jako plik " +"zip." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a " -"zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." msgstr "" "Na liście widoczne są tylko nazwy filamentów ze zmodyfikowanymi ustawieniami, \n" -"a dla każdej wybranej nazwy filamentu zostaną wyeksportowane wszystkie ustawienia " -"jako archiwum zip." +"a dla każdej wybranej nazwy filamentu zostaną wyeksportowane wszystkie ustawienia jako archiwum zip." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a " -"zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." msgstr "" "Na liście widoczne są tylko nazwy drukarek ze zmodyfikowanymi ustawieniami procesu, \n" "a dla każdej wybranej nazwy drukarki zostaną wyeksportowane wszystkie \n" @@ -13918,11 +13146,10 @@ msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Dodaj profil filamentu poniżej" msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted " -"after exiting the dialog." +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." msgstr "" -"Uwaga: Jeśli ostatni profil tego filamentu zostanie usunięty, filament zostanie " -"skasowany po wyjściu z okna dialogowego." +"Uwaga: Jeśli ostatni profil tego filamentu zostanie usunięty, wszystkie ustawienia tego filamentu zostaną " +"skasowane po wyjściu z okna dialogowego." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" msgstr "" @@ -13950,12 +13177,10 @@ msgstr "Usuń Filament" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information " -"for that slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." msgstr "" "Wszystkie ustawienia wstępne filamentu przypisane do tego profilu zostaną usunięte.\n" -"Jeśli używasz tego filamentu w swojej drukarce, proszę zresetuj informacje o " -"filamentach dla tego slotu." +"Jeśli używasz tego filamentu w swojej drukarce, proszę zresetuj informacje o filamencie dla tego slotu." msgid "Delete filament" msgstr "Usuń filament" @@ -13993,12 +13218,10 @@ msgstr "Konieczny jest wybór drukarki" msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Wartość początkowa, końcowa lub krokowa jest nieprawidłowa." -msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or " -"the step is too small" +msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" msgstr "" -"Nie można skalibrować: być może zakres ustawionych wartości kalibracyjnych jest zbyt " -"duży, lub krok jest zbyt mały" +"Nie można skalibrować: być może zakres ustawionych wartości kalibracyjnych jest zbyt duży, lub krok jest zbyt " +"mały" msgid "Physical Printer" msgstr "Fizyczna drukarka" @@ -14015,12 +13238,9 @@ msgstr "Sukces!" msgid "Refresh Printers" msgstr "Odśwież drukarki" -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed " -"certificate." +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." msgstr "" -"Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny tylko w przypadku uzycia HTTPS z " -"certyfikatem wlasnego podpisu." +"Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny tylko w przypadku uzycia HTTPS z certyfikatem wlasnego podpisu." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|*.*" @@ -14029,18 +13249,11 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA" #, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or " -"Keychain." -msgstr "" -"W tym systemie %s używa certyfikatów HTTPS z systemowego magazynu certyfikatów lub " -"łańcucha kluczy." +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "W tym systemie %s używa certyfikatów HTTPS z systemowego magazynu certyfikatów lub łańcucha kluczy." -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." -msgstr "" -"Aby użyć niestandardowego pliku CA, proszę zaimportować swój plik CA do magazynu " -"certyfikatów / kluczy." +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate Store / Keychain)." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Połączenie z drukarkami podłączonymi przez hosta drukowania nie powiodło się." @@ -14068,7 +13281,7 @@ msgid "Unknown error occured" msgstr "Wystąpił nieznany błąd" msgid "Wrong password" -msgstr "Błędne hasło" +msgstr "Nieprawidłowe hasło" msgid "Could not get resources to create a new connection" msgstr "Nie udało się uzyskać zasobów do utworzenia nowego połączenia" @@ -14082,12 +13295,8 @@ msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie, a przesyłanie jest włączon msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Nie udało się połączyć z FlashAir" -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is " -"required." -msgstr "" -"Uwaga: Wymagany jest FlashAir z oprogramowaniem 2.00.02 lub nowszym oraz aktywowaną " -"funkcją przesyłania." +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Uwaga: Wymagany jest FlashAir z oprogramowaniem 2.00.02 lub nowszym oraz aktywowaną funkcją przesyłania." msgid "Connection to MKS works correctly." msgstr "Połączenie z MKS działa poprawnie." @@ -14132,7 +13341,7 @@ msgstr "%1% : brak wolnego miejsca" #. TRN %1% = host #, boost-format msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." -msgstr "Przesyłanie nie powiodło się. Nie znaleziono odpowiedniego magazynu w %1%." +msgstr "Przesyłanie nie powiodło się. Nie znaleziono odpowiedniego nośnika w %1%.." msgid "Connection to Prusa Connect works correctly." msgstr "Połączenie z Prusa Connect działa poprawnie." @@ -14182,18 +13391,18 @@ msgid "" "Precise wall\n" "Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" msgstr "" -"Dokładna ściana\n" -"Czy wiesz, że włączenie dokładnej ściany może poprawić precyzję i spójność warstw?" +"Precyzyjna ściana\n" +"Czy wiesz, że włączenie \"ściany o wysokiej precyzji\" może poprawić ich jakość i spójność warstw?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] msgid "" "Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision " -"and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if " +"your model doesn't have very steep overhangs?" msgstr "" "Tryb kanapki\n" -"Czy wiesz, że możesz użyć trybu kanapki (wewnętrzna-zewnętrzna-wewnętrzna) do poprawy " -"precyzji i spójności warstw, jeśli twój model nie ma bardzo stromych występów?" +"Czy wiesz, że możesz użyć trybu kanapki (wewnętrzna-zewnętrzna-wewnętrzna) do poprawy precyzji i spójności " +"warstw, jeśli twój model nie ma bardzo stromych występów?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -14206,12 +13415,12 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" "Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved " -"calibration solution in OrcaSlicer." +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in " +"OrcaSlicer." msgstr "" "Kalibracja\n" -"Czy wiesz, że kalibrowanie twojej drukarki może zdziałać cuda? Sprawdź nasze ukochane " -"rozwiązanie kalibracyjne w OrcaSlicer." +"Czy wiesz, że kalibrowanie twojej drukarki może zdziałać cuda? Sprawdź nasze ukochane rozwiązanie kalibracyjne w " +"OrcaSlicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] msgid "" @@ -14226,8 +13435,8 @@ msgid "" "Air filtration/Exhuast Fan\n" "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?" msgstr "" -"Filtracja powietrza/Wentylator wydechowy\n" -"Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator wydechowy?" +"Filtracja powietrza/Wentylator wyciągowy\n" +"Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator wyciągowy?" #: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] msgid "" @@ -14240,32 +13449,27 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] msgid "" "Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the " -"Tab key." +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." msgstr "" "Przełączanie przestrzeni roboczych\n" -"Możesz przełączać się między przestrzeniami roboczymi Przygotowanie i " -"Podgląd za pomocą klawisza Tab." +"Możesz przełączać się między przestrzeniami roboczymi Przygotowanie i Podgląd za pomocą klawisza " +"Tab." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene " -"operations." +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations." msgstr "" "Jak korzystać ze skrótów klawiszowych\n" -"Czy wiesz, że Orca Slicer oferuje szeroki zakres skrótów klawiszowych i operacji na " -"scenie 3D." +"Czy wiesz, że Orca Slicer oferuje szeroki zakres skrótów klawiszowych i operacji na scenie 3D." #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface " -"quality of your overhangs?" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of your overhangs?" msgstr "" "Odwróć na nieparzystych\n" -"Czy wiesz, że funkcja Odwróć na nieparzystych może znacząco poprawić jakość " -"powierzchni twoich występów?" +"Czy wiesz, że funkcja Odwróć na nieparzystych może znacząco poprawić jakość powierzchni twoich występów?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" @@ -14273,18 +13477,15 @@ msgid "" "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" msgstr "" "Narzędzie cięcia\n" -"Czy wiesz, że możesz ciąć model pod dowolnym kątem i w dowolnej pozycji za pomocą " -"narzędzia do cięcia?" +"Czy wiesz, że możesz ciąć model pod dowolnym kątem i w dowolnej pozycji za pomocą narzędzia do cięcia?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems " -"on the Windows system?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" msgstr "" "Napraw model\n" -"Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu problemów z " -"krojeniem w systemie Windows?" +"Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu problemów z krojeniem w systemie Windows?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -14305,189 +13506,163 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a " -"simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?" msgstr "" "Automatyczna orientacja\n" -"Czy wiesz, że możesz obracać obiekty do optymalnej orientacji do druku za pomocą " -"jednego kliknięcia?" +"Czy wiesz, że możesz obracać obiekty do optymalnej orientacji do druku za pomocą jednego kliknięcia?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the " -"print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the " +"\"Place on face\" function or press the F key." msgstr "" "Połóż na powierzchni\n" -"Czy wiesz, że możesz szybko ustawić model tak, aby jedna z jego powierzchni znalazła " -"się na łóżku drukarki? Wybierz funkcję \"Połóż na powierzchni\" lub naciśnij klawisz " -"F." +"Czy wiesz, że możesz szybko ustawić model tak, aby jedna z jego powierzchni znalazła się na łóżku drukarki? " +"Wybierz funkcję \"Połóż na powierzchni\" lub naciśnij klawisz F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for " -"each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" msgstr "" "Lista obiektów\n" -"Czy wiesz, że możesz wyświetlać wszystkie obiekty/części na liście i zmieniać " -"ustawienia dla każdego obiektu/części?" +"Czy wiesz, że możesz wyświetlać wszystkie obiekty/części na liście i zmieniać ustawienia dla każdego obiektu/" +"części?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer " -"setting?" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" msgstr "" "Funkcja wyszukiwania\n" -"Czy wiesz, że możesz użyć narzędzia wyszukiwania, aby szybko znaleźć konkretne " -"ustawienie Orca Slicer?" +"Czy wiesz, że możesz użyć narzędzia wyszukiwania, aby szybko znaleźć konkretne ustawienie Orca Slicer?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify " -"mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click " +"the model and select Simplify model." msgstr "" "Uprość model\n" -"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji " -"upraszczania siatki? Kliknij prawym przyciskiem myszy model i wybierz opcję Uprość " -"model." +"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji upraszczania siatki? Kliknij prawym " +"przyciskiem myszy model i wybierz opcję Uprość model." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for " -"each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" msgstr "" "Tabela parametrów cięcia\n" -"Czy wiesz, że możesz wyświetlić wszystkie obiekty/części na tabeli i zmieniać " -"ustawienia dla każdego obiektu/części?" +"Czy wiesz, że możesz wyświetlić wszystkie obiekty/części na tabeli i zmieniać ustawienia dla każdego obiektu/" +"części?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or " -"printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" msgstr "" "Podziel na obiekty/części\n" -"Czy wiesz, że możesz podzielić duży obiekt na mniejsze, aby łatwiej je kolorować lub " -"drukować?" +"Czy wiesz, że możesz podzielić duży obiekt na mniejsze, aby łatwiej je kolorować lub drukować?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part " -"modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in " -"Orca Slicer." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for " +"example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer." msgstr "" "Odejmowanie części\n" -"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, używając modyfikatora części " -"negatywnej? W ten sposób możesz na przykład łatwo tworzyć otwory o zmiennym rozmiarze " -"bezpośrednio w Orca Slicer." +"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, używając modyfikatora części negatywnej? W ten sposób możesz " +"na przykład łatwo tworzyć otwory o zmiennym rozmiarze bezpośrednio w Orca Slicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead " -"of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower " -"resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "STEP\n" "Czy wiesz, że możesz poprawić jakość swojego druku, krojąc plik STEP zamiast STL?\n" -"Orca Slicer wspiera krojenie plików STEP, oferując gładniejsze rezultaty niż STL o " -"niższej rozdzielczości. Wypróbuj to!" +"Orca Slicer wspiera krojenie plików STEP, oferując gładniejsze rezultaty niż STL o niższej rozdzielczości. " +"Wypróbuj to!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on " -"your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of " -"your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a " +"less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Lokalizacja szwu Z\n" -"Czy wiesz, że możesz dostosować lokalizację szwu Z, a nawet namalować go na swoim " -"wydruku, aby był w mniej widocznej lokalizacji? Poprawia to ogólny wygląd twojego " -"modelu. Sprawdź to!" +"Czy wiesz, że możesz dostosować lokalizację szwu Z, a nawet namalować go na swoim wydruku, aby był w mniej " +"widocznej lokalizacji? Poprawia to ogólny wygląd twojego modelu. Sprawdź to!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? " -"Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by " -"doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can " +"improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Dopasowanie prędkości przepływu\n" -"Czy wiesz, że prędkość przepływu może być dopasowana dla jeszcze lepszego wyglądu " -"wydruków? W zależności od filamentu, możesz poprawić ogólne wykończenie wydrukowanego " -"modelu poprzez dokonanie kilku drobnych regulacji." +"Czy wiesz, że prędkość przepływu może być dopasowana dla jeszcze lepszego wyglądu wydruków? W zależności od " +"filamentu, możesz poprawić ogólne wykończenie wydrukowanego modelu poprzez dokonanie kilku drobnych regulacji." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual " -"plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the " -"parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will " +"simplify the process of keeping track of all the parts." msgstr "" "Podziel swoje wydruki na płyty\n" -"Czy wiesz, że możesz podzielić model, który ma wiele części, na indywidualne płyty " -"gotowe do druku? Ułatwi to proces śledzenia wszystkich części." +"Czy wiesz, że możesz podzielić model, który ma wiele części, na indywidualne płyty gotowe do druku? Ułatwi to " +"proces śledzenia wszystkich części." #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer " -"Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" msgstr "" "Przyspiesz swój wydruk z adaptacyjną wysokością warstwy\n" -"Czy wiesz, że możesz wydrukować model jeszcze szybciej, używając opcji adaptacyjnej " -"wysokości warstwy? Sprawdź to!" +"Czy wiesz, że możesz wydrukować model jeszcze szybciej, używając opcji adaptacyjnej wysokości warstwy? Sprawdź " +"to!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it " -"easy to place the support material only on the sections of the model that actually " -"need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support " +"material only on the sections of the model that actually need it." msgstr "" "Namaluj Podpory\n" -"Czy wiesz, że możesz malować lokalizację swoich podpór? Ta funkcja ułatwia " -"umieszczenie filamentu podporowego tylko w tych sekcjach modelu, które go faktycznie " -"potrzebują." +"Czy wiesz, że możesz malować lokalizację swoich podpór? Ta funkcja ułatwia umieszczenie filamentu podporowego " +"tylko w tych sekcjach modelu, które go faktycznie potrzebują." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work " -"great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them " -"out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, " +"while saving filament and improving print speed. Check them out!" msgstr "" "Różne rodzaje podpór\n" -"Czy wiesz, że możesz wybierać spośród wielu rodzajów podpór? Podpory drzewiaste " -"świetnie sprawdzają się w modelach organicznych, jednocześnie oszczędzając filament i " -"poprawiając prędkość druku. Sprawdź je!" +"Czy wiesz, że możesz wybierać spośród wielu rodzajów podpór? Podpory drzewiaste świetnie sprawdzają się w " +"modelach organicznych, jednocześnie oszczędzając filament i poprawiając prędkość druku. Sprawdź je!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? " -"Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and " +"lower speed are always recommended for the best results." msgstr "" "Drukowanie filamentem jedwabnym\n" -"Czy wiesz, że filament jedwabny wymaga szczególnego uwzględnienia, aby go skutecznie " -"wydrukować? Zalecana jest zawsze wyższa temperatura i niższa prędkość, aby osiągnąć " -"najlepsze rezultaty." +"Czy wiesz, że filament jedwabny wymaga szczególnego uwzględnienia, aby go skutecznie wydrukować? Zalecana jest " +"zawsze wyższa temperatura i niższa prędkość, aby osiągnąć najlepsze rezultaty." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with the " -"printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's " +"recommended to use a brim?" msgstr "" -"Brim (brzeg) dla lepszej przyczepności\n" -"Czy wiesz, że przy drukowaniu modeli o małej powierzchni styku z powierzchnią druku, " -"zaleca się użycie brimu?" +"Brim dla lepszej przyczepności\n" +"Czy wiesz, że przy drukowaniu modeli o małej powierzchni styku z powierzchnią druku, zaleca się użycie brimu?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" @@ -14495,8 +13670,7 @@ msgid "" "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" msgstr "" "Ustawianie parametrów dla wielu obiektów\n" -"Czy wiesz, że możesz ustawić parametry cięcia dla wszystkich wybranych obiektów " -"jednocześnie?" +"Czy wiesz, że możesz ustawić parametry cięcia dla wszystkich wybranych obiektów jednocześnie?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -14509,96 +13683,81 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/" -"objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament " +"change?" msgstr "" "Czyszczenie do podpór/obiektów/wypełnienia\n" -"Czy wiesz, że możesz zaoszczędzić marnowany filament, przepłukując go do podpór/" -"obiektów/wypełnienia podczas zmiany filamentu?" +"Czy wiesz, że możesz zaoszczędzić marnowany filament, przepłukując go do podpór/obiektów/wypełnienia podczas " +"zmiany filamentu?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to " -"improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the " +"model?" msgstr "" "Zwiększanie wytrzymałości\n" -"Czy wiesz, że możesz użyć więcej pętli ściennej i większej gęstości wypełnienia, aby " -"zwiększyć wytrzymałość modelu?" +"Czy wiesz, że możesz użyć więcej pętli ściennej i większej gęstości wypełnienia, aby zwiększyć wytrzymałość " +"modelu?" #: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened] msgid "" "When need to print with the printer door opened\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/" -"hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " -"temperature. More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing " +"lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" "Gdy potrzebna jest drukarka z otwartymi drzwiami\n" -"Czy wiesz, że otwarcie drzwi drukarki może zmniejszyć prawdopodobieństwo zapychania " -"się extrudera/głowicy grzejnej podczas drukowania filamentem o niższej temperaturze " -"przy wyższej temperaturze obudowy. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w Wiki." +"Czy wiesz, że otwarcie drzwi drukarki może zmniejszyć prawdopodobieństwo zapychania się extrudera/głowicy " +"grzejnej podczas drukowania filamentem o niższej temperaturze przy wyższej temperaturze obudowy. Więcej " +"informacji na ten temat znajdziesz w Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, " -"appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of " -"warping." +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the " +"heatbed temperature can reduce the probability of warping." msgstr "" "Unikaj odkształceń\n" -"Czy wiesz, że podczas drukowania filamentami podatnymi na odkształcenia, takimi jak " -"ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może zmniejszyć " -"prawdopodobieństwo odkształceń." +"Czy wiesz, że podczas drukowania filamentami podatnymi na odkształcenia, takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie " +"temperatury podgrzewanej płyty może zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń." #~ msgid "" -#~ "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. It " -#~ "will be appreciated if you report the issue to our team." +#~ "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. It will be appreciated if you " +#~ "report the issue to our team." #~ msgstr "" -#~ "OrcaSlicer zakończy działanie z powodu braku pamięci. To może być błąd. Będziemy " -#~ "wdzięczni za zgłoszenie problemu naszemu zespołowi." +#~ "OrcaSlicer zakończy działanie z powodu braku pamięci. To może być błąd. Będziemy wdzięczni za zgłoszenie " +#~ "problemu naszemu zespołowi." -#~ msgid "" -#~ "You can keep the modified presets in the new project, discard, or save changes as " -#~ "new presets." +#~ msgid "You can keep the modified presets in the new project, discard, or save changes as new presets." #~ msgstr "" -#~ "Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub " -#~ "zapisać jako nowe ustawienia." +#~ "Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub zapisać jako nowe ustawienia." #~ msgid "New or open project file is not allowed during the slicing process!" #~ msgstr "Nowy lub otwarty plik projektu nie jest dozwolony podczas procesu cięcia!" #~ msgid "" -#~ "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " -#~ "version before it can be used normally." +#~ "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used " +#~ "normally." #~ msgstr "" -#~ "Wersja Orca Slicer jest zbyt niska i musi zostać zaktualizowana do najnowszej " -#~ "wersji, aby działać normalnie." +#~ "Wersja Orca Slicer jest zbyt niska i musi zostać zaktualizowana do najnowszej wersji, aby działać normalnie." #~ msgid "" #~ "This action will break a cut correspondence.\n" #~ "After that model consistency can't be guaranteed.\n" -#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " -#~ "information first." +#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." #~ msgstr "" #~ "To działanie przerwie korespondencję cięcia.\n" #~ "Po tym nie można zagwarantować spójności modelu.\n" -#~ "Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba unieważnić " -#~ "informacje o cięciu." +#~ "Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba unieważnić informacje o cięciu." #~ msgid "The target object contains only one part and can not be split." #~ msgstr "Obiekt docelowy zawiera tylko jedną część i nie może zostać podzielony." #~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be an object." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, to drugi powinien również być " -#~ "obiektem." +#~ msgstr "Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, to drugi powinien również być obiektem." -#~ msgid "" -#~ "If first selected item is a part, the second one should be a part in the same " -#~ "object." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli pierwszy zaznaczony element to część, to drugi powinien być częścią tego " -#~ "samego obiektu." +#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be a part in the same object." +#~ msgstr "Jeśli pierwszy zaznaczony element to część, to drugi powinien być częścią tego samego obiektu." #~ msgid "Failed to repair following model object" #~ msgid_plural "Failed to repair following model objects" @@ -14607,9 +13766,7 @@ msgstr "" #~ msgstr[2] "Nie udało się naprawić następujących obiektów modelu" #~ msgid "One cell can only be copied to one or multiple cells in the same column." -#~ msgstr "" -#~ "Jedną komórkę można skopiować tylko do jednej lub wielu komórek w tym samym " -#~ "kolumnie." +#~ msgstr "Jedną komórkę można skopiować tylko do jednej lub wielu komórek w tym samym kolumnie." #~ msgid "Multiple cells copy is not supported." #~ msgstr "Kopiowanie wielu komórek nie jest obsługiwane." @@ -14652,78 +13809,60 @@ msgstr "" #~ "Nie można zastosować automatycznej orientacji na tej płycie." #~ msgid "" -#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by " -#~ "Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " -#~ "community" +#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is " +#~ "from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" #~ msgstr "" -#~ "Orca Slicer opiera się na BambuStudio od Bambulab, które wywodzi się z PrusaSlicer " -#~ "od Prusa Research. PrusaSlicer z kolei bazuje na Slic3r od Alessandro Ranellucci i " -#~ "społeczności RepRap." +#~ "Orca Slicer opiera się na BambuStudio od Bambulab, które wywodzi się z PrusaSlicer od Prusa Research. " +#~ "PrusaSlicer z kolei bazuje na Slic3r od Alessandro Ranellucci i społeczności RepRap." -#~ msgid "" -#~ "When the current material runs out, the printer will continue to print in the " -#~ "following order." -#~ msgstr "" -#~ "Gdy obecny filament się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w następującej " -#~ "kolejności." +#~ msgid "When the current material runs out, the printer will continue to print in the following order." +#~ msgstr "Gdy obecny filament się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w następującej kolejności." #~ msgid "The printer does not currently support auto-refill." #~ msgstr "Obecnie drukarka nie obsługuje automatycznego uzupełniania." #~ msgid "" -#~ "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. " -#~ "It will take about 1 minute. The reading process will roll filament spools." +#~ "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 " +#~ "minute. The reading process will roll filament spools." #~ msgstr "" -#~ "AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas uruchamiania. " -#~ "To zajmie około 1 minuty. Proces odczytu sprawi, że rolki filamentów się obrócą." +#~ "AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas uruchamiania. To zajmie około 1 minuty. " +#~ "Proces odczytu sprawi, że rolki filamentów się obrócą." -#~ msgid "" -#~ "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN " -#~ "software, check and retry." +#~ msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN software, check and retry." #~ msgstr "" -#~ "Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory ogniowej i oprogramowania " -#~ "VPN, sprawdź i spróbuj ponownie." +#~ "Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory ogniowej i oprogramowania VPN, sprawdź i spróbuj " +#~ "ponownie." #~ msgid "Click here to see more info" #~ msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć więcej informacji" #~ msgid "" -#~ ") to locate the toolhead's position. This prevents the device from moving beyond " -#~ "the printable boundary and causing equipment wear." +#~ ") to locate the toolhead's position. This prevents the device from moving beyond the printable boundary and " +#~ "causing equipment wear." #~ msgstr "" -#~ "), aby zlokalizować pozycję głowicy narzędziowej. Zapobiega to przesunięciu " -#~ "urządzenia poza obszar drukowalny i zużyciu sprzętu." +#~ "), aby zlokalizować pozycję głowicy narzędziowej. Zapobiega to przesunięciu urządzenia poza obszar drukowalny " +#~ "i zużyciu sprzętu." #~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, low-temperature filament (PLA/PETG/TPU) is not " -#~ "allowed to be loaded." +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In order to avoid extruder " +#~ "clogging, low-temperature filament (PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." #~ msgstr "" -#~ "Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza 45℃. Aby " -#~ "uniknąć zatkania ekstruzora, niedopuszczalne jest ładowanie filamentu o niskiej " -#~ "temperaturze (PLA/PETG/TPU)." +#~ "Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza 45℃. Aby uniknąć zatkania ekstruzora, " +#~ "niedopuszczalne jest ładowanie filamentu o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU)." #~ msgid "" -#~ "Low-temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to " -#~ "avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above " -#~ "45℃." +#~ "Low-temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is " +#~ "not allowed to set the chamber temperature above 45℃." #~ msgstr "" -#~ "W ekstruzorze jest załadowany filament o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU). Aby " -#~ "uniknąć zatkania ekstruzora, nie wolno ustawiać temperatury komory powyżej 45℃." +#~ "W ekstruzorze jest załadowany filament o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU). Aby uniknąć zatkania " +#~ "ekstruzora, nie wolno ustawiać temperatury komory powyżej 45℃." -#~ msgid "" -#~ "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to dry it " -#~ "before use." +#~ msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to dry it before use." #~ msgstr "" -#~ "Wilgotne PVA staje się elastyczne i może utknąć wewnątrz AMS, proszę pamiętać o " -#~ "wysuszeniu go przed użyciem." +#~ "Wilgotne PVA staje się elastyczne i może utknąć wewnątrz AMS, proszę pamiętać o wysuszeniu go przed użyciem." -#~ msgid "" -#~ "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in AMS, " -#~ "please use with caution." -#~ msgstr "" -#~ "Filamenty CF/GF są twarde i kruche, łatwo je złamać lub zatrzymać w AMS, proszę " -#~ "używać ostrożnie." +#~ msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." +#~ msgstr "Filamenty CF/GF są twarde i kruche, łatwo je złamać lub zatrzymać w AMS, proszę używać ostrożnie." #~ msgid "%s can't be a percentage" #~ msgstr "%s nie może być procentem" @@ -14755,126 +13894,103 @@ msgstr "" #~ msgid "Show g-code window in Preview scene" #~ msgstr "Pokaż okno G-code w scenie podglądu" -#~ msgid "" -#~ "Please heat the nozzle to above 170 degrees before loading or unloading filament." -#~ msgstr "" -#~ "Przed załadowaniem lub rozładowaniem filamentu podgrzej dyszę do temperatury " -#~ "powyżej 170 stopni." +#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degrees before loading or unloading filament." +#~ msgstr "Przed załadowaniem lub rozładowaniem filamentu podgrzej dyszę do temperatury powyżej 170 stopni." #~ msgid "" -#~ "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head, please unload " -#~ "the filament and try again." +#~ "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head, please unload the filament and try again." #~ msgstr "" -#~ "Nie można odczytać informacji o filamentach: filament jest załadowany w głowicy " -#~ "narzędzia, proszę go wyładować i spróbować ponownie." +#~ "Nie można odczytać informacji o filamentach: filament jest załadowany w głowicy narzędzia, proszę go " +#~ "wyładować i spróbować ponownie." #~ msgid "" #~ "At least one successful print record of this print profile is required \n" #~ "to give a positive rating (4 or 5 stars)." #~ msgstr "" -#~ "Aby wystawić pozytywną ocenę (4 lub 5 gwiazdek), wymagana jest co najmniej jedna " -#~ "udana rejestracja tego profilu druku." +#~ "Aby wystawić pozytywną ocenę (4 lub 5 gwiazdek), wymagana jest co najmniej jedna udana rejestracja tego " +#~ "profilu druku." #~ msgid "Your model needs support! Please make support material enable." #~ msgstr "Twój model wymaga podpór! Włącz generowanie podpór." -#~ msgid "" -#~ "No AMS filaments. Please select a printer in the 'Device' page to load AMS info." -#~ msgstr "" -#~ "Brak filamentów AMS. Proszę wybrać drukarkę na stronie „Urządzenie”, aby załadować " -#~ "informacje AMS." +#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in the 'Device' page to load AMS info." +#~ msgstr "Brak filamentów AMS. Proszę wybrać drukarkę na stronie „Urządzenie”, aby załadować informacje AMS." #~ msgid "" -#~ "There are some unknown filaments mapped to generic presets. Please update Orca " -#~ "Slicer or restart Orca Slicer to check for updates to system presets." +#~ "There are some unknown filaments mapped to generic presets. Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer " +#~ "to check for updates to system presets." #~ msgstr "" -#~ "Istnieją nieznane filamenty przypisane do ogólnych profili. Proszę zaktualizować " -#~ "Orca Slicer lub zrestartować go, aby sprawdzić dostępność aktualizacji profili " -#~ "systemowych." +#~ "Istnieją nieznane filamenty przypisane do ogólnych profili. Proszę zaktualizować Orca Slicer lub zrestartować " +#~ "go, aby sprawdzić dostępność aktualizacji profili systemowych." #~ msgid "" -#~ "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may become clogged " -#~ "when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/" -#~ "or remove the upper glass." +#~ "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may become clogged when printing this filament " +#~ "in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." #~ msgstr "" -#~ "Aktualna temperatura stołu drukującego jest stosunkowo wysoka. Dysza może się " -#~ "zatkać podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę otworzyć " -#~ "drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel." +#~ "Aktualna temperatura stołu drukującego jest stosunkowo wysoka. Dysza może się zatkać podczas drukowania tego " +#~ "filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel." #~ msgid "" -#~ "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle " -#~ "hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament; " -#~ "otherwise, the nozzle may wear out or get damaged." +#~ "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. " +#~ "Please replace the hardened nozzle or filament; otherwise, the nozzle may wear out or get damaged." #~ msgstr "" -#~ "Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość dyszy " -#~ "drukarki. Proszę wymienić dyszę na hartowaną lub zmienić filament, w przeciwnym " -#~ "razie dysza może ulec zużyciu lub uszkodzeniu." +#~ "Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość dyszy drukarki. Proszę wymienić " +#~ "dyszę na hartowaną lub zmienić filament, w przeciwnym razie dysza może ulec zużyciu lub uszkodzeniu." #~ msgid "The Config cannot be loaded." #~ msgstr "Konfiguracja nie może być wczytana." #~ msgid "The 3mf is generated by the old Orca Slicer, load geometry data only." -#~ msgstr "" -#~ "Plik 3MF jest generowany przez starą wersję Orca Slicer, wczytuj tylko dane " -#~ "geometrii." +#~ msgstr "Plik 3MF jest generowany przez starą wersję Orca Slicer, wczytuj tylko dane geometrii." #~ msgid "The 3mf has the following modified G-codes in filament or printer presets:" -#~ msgstr "" -#~ "Plik 3MF ma następujące zmodyfikowane kody G w profilach filamentu lub drukarki:" +#~ msgstr "Plik 3MF ma następujące zmodyfikowane kody G w profilach filamentu lub drukarki:" #~ msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:" #~ msgstr "Plik 3MF ma następujące dostosowane profile filamentu lub drukarki:" #~ msgid "" -#~ "„Fix Model” feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca " -#~ "Slicer(windows) or CAD softwares." +#~ "„Fix Model” feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) or CAD " +#~ "softwares." #~ msgstr "" -#~ "Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. Proszę " -#~ "naprawić model za pomocą programu Orca Slicer (Windows) lub oprogramowania CAD." +#~ "Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. Proszę naprawić model za pomocą " +#~ "programu Orca Slicer (Windows) lub oprogramowania CAD." #~ msgid "Switching application language while some presets are modified" -#~ msgstr "" -#~ "Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych ustawieniach" +#~ msgstr "Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych ustawieniach" #~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patient." #~ msgstr "Uwaga: Przygotowanie może zająć kilka minut. Proszę o cierpliwość." #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, " -#~ "please read the terms and conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab " -#~ "device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, " -#~ "the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy " +#~ "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the terms and " +#~ "conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and " +#~ "Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy " #~ "Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." #~ msgstr "" -#~ "Dziękujemy za zakup urządzenia Bambu Lab. Przed użyciem urządzenia Bambu Lab " -#~ "proszę przeczytać warunki i zasady. Klikając, aby zgodzić się na używanie " -#~ "urządzenia Bambu Lab, zgadzasz się przestrzegać Polityki Prywatności i Warunków " -#~ "Użytkowania (razem \"Warunki\"). Jeśli nie zgadzasz się lub nie przestrzegasz " -#~ "Polityki Prywatności Bambu Lab, proszę nie używać sprzętu i usług Bambu Lab." +#~ "Dziękujemy za zakup urządzenia Bambu Lab. Przed użyciem urządzenia Bambu Lab proszę przeczytać warunki i " +#~ "zasady. Klikając, aby zgodzić się na używanie urządzenia Bambu Lab, zgadzasz się przestrzegać Polityki " +#~ "Prywatności i Warunków Użytkowania (razem \"Warunki\"). Jeśli nie zgadzasz się lub nie przestrzegasz Polityki " +#~ "Prywatności Bambu Lab, proszę nie używać sprzętu i usług Bambu Lab." #~ msgid "" -#~ "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to " -#~ "adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and " -#~ "uses machine learning to improve its performance from the successes and failures " -#~ "of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by " -#~ "feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access " -#~ "information from your error logs and usage logs, which may include information " -#~ "described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an " -#~ "individual can be identified directly or indirectly, including without limitation " -#~ "names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, " -#~ "you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." +#~ "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing " +#~ "parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance " +#~ "from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter " +#~ "by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error " +#~ "logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any " +#~ "Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation " +#~ "names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms " +#~ "and the statement about Privacy Policy." #~ msgstr "" -#~ "W społeczności druku 3D uczymy się od siebie nawzajem, korzystając z sukcesów i " -#~ "porażek, aby dostosować nasze parametry i ustawienia cięcia. %s stosuje tę samą " -#~ "zasadę i wykorzystuje uczenie maszynowe do poprawy swojej wydajności na podstawie " -#~ "sukcesów i porażek ogromnej liczby wydruków naszych użytkowników. Szkolimy %s, aby " -#~ "było mądrzejsze, dostarczając mu danych z rzeczywistego świata. Jeśli wyrażasz " -#~ "zgodę, ta usługa uzyska dostęp do informacji z Twoich logów błędów i dzienników " -#~ "użycia, które mogą zawierać informacje opisane w Polityce Prywatności. Nie " -#~ "będziemy zbierać żadnych danych osobowych, dzięki którym można by bezpośrednio lub " -#~ "pośrednio zidentyfikować osobę, w tym między innymi nanawisk, adresów, informacji " -#~ "o płatnościach czy numerów telefonów. Włączając tę usługę, zgadzasz się na te " -#~ "warunki i oświadczenie o Polityce Prywatności." +#~ "W społeczności druku 3D uczymy się od siebie nawzajem, korzystając z sukcesów i porażek, aby dostosować nasze " +#~ "parametry i ustawienia cięcia. %s stosuje tę samą zasadę i wykorzystuje uczenie maszynowe do poprawy swojej " +#~ "wydajności na podstawie sukcesów i porażek ogromnej liczby wydruków naszych użytkowników. Szkolimy %s, aby " +#~ "było mądrzejsze, dostarczając mu danych z rzeczywistego świata. Jeśli wyrażasz zgodę, ta usługa uzyska dostęp " +#~ "do informacji z Twoich logów błędów i dzienników użycia, które mogą zawierać informacje opisane w Polityce " +#~ "Prywatności. Nie będziemy zbierać żadnych danych osobowych, dzięki którym można by bezpośrednio lub pośrednio " +#~ "zidentyfikować osobę, w tym między innymi nanawisk, adresów, informacji o płatnościach czy numerów telefonów. " +#~ "Włączając tę usługę, zgadzasz się na te warunki i oświadczenie o Polityce Prywatności." #~ msgid "" #~ "Change these settings automatically? \n" @@ -14886,86 +14002,78 @@ msgstr "" #~ "Nie - Nie zmieniaj tych ustawień dla mnie" #~ msgid "" -#~ "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height " -#~ "limits, this may cause printing quality issues." +#~ "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits, this may cause " +#~ "printing quality issues." #~ msgstr "" -#~ "Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach Drukarki -> Extruder -> Limity " -#~ "wysokości warstwy, co może powodować problemy z jakością druku." +#~ "Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach Drukarki -> Extruder -> Limity wysokości warstwy, co może " +#~ "powodować problemy z jakością druku." #~ msgid "Delete objects, parts, modifiers " #~ msgstr "Usuń obiekty, części, modyfikatory " #~ msgid "" -#~ "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, please move to step 3 " -#~ "for troubleshooting network issues" +#~ "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, please move to step 3 for troubleshooting network " +#~ "issues" #~ msgstr "" -#~ "Połączenie nieudane! Jeśli twój IP i kod dostępu są poprawne, przejdź do kroku 3, " -#~ "aby rozwiązać problemy z siecią" +#~ "Połączenie nieudane! Jeśli twój IP i kod dostępu są poprawne, przejdź do kroku 3, aby rozwiązać problemy z " +#~ "siecią" #, c-format #~ msgid "" -#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " -#~ "exceeds this value.Expressed as percentage which indicides how much width of the " -#~ "line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall " -#~ "no matter how much overhang degree" +#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value.Expressed as " +#~ "percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing " +#~ "cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" #~ msgstr "" -#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego na określoną prędkość, gdy stopień nawisu " -#~ "drukowanej części przekracza tę wartość. Wyrażone w procentach, co wskazuje, jak " -#~ "duża jest szerokość linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% oznacza wymuszanie " -#~ "chłodzenia dla całej zewnętrznej ściany, bez względu na stopień nawisu" +#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego na określoną prędkość, gdy stopień nawisu drukowanej części przekracza tę " +#~ "wartość. Wyrażone w procentach, co wskazuje, jak duża jest szerokość linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% " +#~ "oznacza wymuszanie chłodzenia dla całej zewnętrznej ściany, bez względu na stopień nawisu" #, c-format, boost-format #~ msgid "" -#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can " -#~ "be a %% of the perimeter width.\n" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a %% of the perimeter " +#~ "width.\n" #~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." #~ msgstr "" -#~ "Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. Może być " -#~ "to %% szerokości obryski.\n" -#~ "Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, niezależnie od " -#~ "wszystkiego." +#~ "Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. Może być to %% szerokości obryski.\n" +#~ "Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, niezależnie od wszystkiego." #~ msgid "" -#~ "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as well resulting in no visible seam at " -#~ "all, even in the XY directions on walls that are not vertical" +#~ "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as well resulting in no visible seam at all, even in the XY " +#~ "directions on walls that are not vertical" #~ msgstr "" -#~ "Smooth Spiral wygładza również ruchy w osiach X i Y, co skutkuje brakiem " -#~ "widocznych szwów, nawet w kierunkach XY na ścianach, które nie są pionowe" +#~ "Smooth Spiral wygładza również ruchy w osiach X i Y, co skutkuje brakiem widocznych szwów, nawet w kierunkach " +#~ "XY na ścianach, które nie są pionowe" #~ msgid "" -#~ "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If " -#~ "expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" +#~ "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If expressed as a %, it will be " +#~ "computed over nozzle diameter" #~ msgstr "" -#~ "Maksymalna odległość przesuwania punktów w XY, aby osiągnąć gładką spiralę. Jeśli " -#~ "wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie średnicy dyszy" +#~ "Maksymalna odległość przesuwania punktów w XY, aby osiągnąć gładką spiralę. Jeśli wyrażona w procentach, " +#~ "będzie obliczona na podstawie średnicy dyszy" #, c-format, boost-format #~ msgid "" #~ "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -#~ "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on " -#~ "the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the " -#~ "detection.\n" +#~ "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. " +#~ "This setting allows you some leway to broaden the detection.\n" #~ "In mm or in %% of the radius." #~ msgstr "" #~ "Maksymalne odchylenie punktu od szacowanego promienia koła.\n" -#~ "Ponieważ cylindry często eksportowane są jako trójkąty o różnej wielkości, punkty " -#~ "mogą nie znajdować się na obwodzie koła. To ustawienie pozwala na pewną swobodę w " -#~ "poszerzaniu wykrywania.\n" +#~ "Ponieważ cylindry często eksportowane są jako trójkąty o różnej wielkości, punkty mogą nie znajdować się na " +#~ "obwodzie koła. To ustawienie pozwala na pewną swobodę w poszerzaniu wykrywania.\n" #~ "W mm lub w %% promienia." #~ msgid "Certificate files (.crt, .pem)|.crt;.pem|All files|." #~ msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|." #~ msgid "" -#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " -#~ "extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe " -#~ "tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on BambuLab " -#~ "printers. Default is checked" +#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this " +#~ "option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always " +#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked" #~ msgstr "" -#~ "Przy użyciu opcji \"label_objects\" zaleca się ekstruzję względną. Niektóre " -#~ "ekstrudery działają lepiej, gdy ta opcja jest odznaczona (tryb ekstruzji " -#~ "absolutnej). Wieża czyszcząca jest kompatybilna tylko z trybem względnym. Jest " -#~ "zawsze włączona w drukarkach BambuLab. Domyślnie zaznaczone" +#~ "Przy użyciu opcji \"label_objects\" zaleca się ekstruzję względną. Niektóre ekstrudery działają lepiej, gdy " +#~ "ta opcja jest odznaczona (tryb ekstruzji absolutnej). Wieża czyszcząca jest kompatybilna tylko z trybem " +#~ "względnym. Jest zawsze włączona w drukarkach BambuLab. Domyślnie zaznaczone" #~ msgid "Movement:" #~ msgstr "Ruch:" @@ -15035,31 +14143,26 @@ msgstr "" #~ msgstr "Szybkie" #~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" -#~ msgstr "" -#~ "Opisz, jak długo dysza będzie się poruszać wzdłuż ostatniej ścieżki podczas " -#~ "retrakcji" +#~ msgstr "Opisz, jak długo dysza będzie się poruszać wzdłuż ostatniej ścieżki podczas retrakcji" #~ msgid "" #~ "Simplify Model\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -#~ "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more " -#~ "in the documentation." +#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-" +#~ "click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." #~ msgstr "" #~ "Uprość model\n" -#~ "Czy wiedziałeś, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji " -#~ "Uprość siatkę? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz Uprość model. " -#~ "Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji." +#~ "Czy wiedziałeś, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji Uprość siatkę? Kliknij " +#~ "prawym przyciskiem myszy na model i wybierz Uprość model. Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji." #~ msgid "" #~ "Subtract a Part\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part " -#~ "modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in " -#~ "Orca Slicer. Read more in the documentation." +#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, " +#~ "for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." #~ msgstr "" #~ "Odejmowanie części\n" -#~ "Czy wiedziałeś, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, używając modyfikatora " -#~ "negatywnej części? W ten sposób na przykład możesz łatwo tworzyć otwory o zmiennej " -#~ "wielkości bezpośrednio w Orca Slicer. Przeczytaj więcej w dokumentacji." +#~ "Czy wiedziałeś, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, używając modyfikatora negatywnej części? W ten " +#~ "sposób na przykład możesz łatwo tworzyć otwory o zmiennej wielkości bezpośrednio w Orca Slicer. Przeczytaj " +#~ "więcej w dokumentacji." #~ msgid "Filling bed " #~ msgstr "Wypełnianie podłoża " @@ -15088,8 +14191,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" -#~ msgstr "" -#~ "Gęstość wewnętrznego rzadkiego wypełnienia, 100% oznacza pełne w całym zakresie" +#~ msgstr "Gęstość wewnętrznego rzadkiego wypełnienia, 100% oznacza pełne w całym zakresie" #~ msgid "Tree support wall loops" #~ msgstr "Pętle ścienne podpory drzewnej" @@ -15117,8 +14219,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (K w zakresie 0~0,5)" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" -#~ msgstr "" -#~ "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (K w zakresie 0~0,5, N w zakresie 0,6~2,0)" +#~ msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (K w zakresie 0~0,5, N w zakresie 0,6~2,0)" #~ msgid "Export all objects as STL" #~ msgstr "Eksportuj wszystkie obiekty jako STL" @@ -15132,12 +14233,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Add/Remove printers" #~ msgstr "Dodaj/Usuń drukarki" -#~ msgid "" -#~ "When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse " -#~ "videos." -#~ msgstr "" -#~ "Podczas drukowania według obiektu, maszyny ze strukturą I3 nie będą tworzyć filmów " -#~ "poklatkowych." +#~ msgid "When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +#~ msgstr "Podczas drukowania według obiektu, maszyny ze strukturą I3 nie będą tworzyć filmów poklatkowych." #, c-format, boost-format #~ msgid "%s is not supported by AMS." @@ -15150,12 +14247,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Błąd: IP lub kod dostępu są niepoprawne" #~ msgid "" -#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on " -#~ "odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhang." +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This alternating " +#~ "pattern can drastically improve steep overhang." #~ msgstr "" -#~ "Ekstruduj obwody, które mają część nad występem w przeciwnym kierunku na " -#~ "nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór może drastycznie poprawić strome " -#~ "nawisy." +#~ "Ekstruduj obwody, które mają część nad występem w przeciwnym kierunku na nieparzystych warstwach. Ten " +#~ "naprzemienny wzór może drastycznie poprawić strome nawisy." #~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" #~ msgstr "Kolejność wewnętrznej ściany/zewnętrznej ściany/wypełnienia" @@ -15225,8 +14321,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Załaduj domyślne filamenty" #~ msgid "Load first filament as default for those not loaded" -#~ msgstr "" -#~ "Załaduj pierwszy filament jako domyślny dla tych, które nie zostały załadowane" +#~ msgstr "Załaduj pierwszy filament jako domyślny dla tych, które nie zostały załadowane" #~ msgid "mtcpp" #~ msgstr "mtcpp" @@ -15310,14 +14405,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pomiń niektóre obiekty w tym druku" #~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" -#~ msgstr "" -#~ "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny podczas korzystania z aktualizacji" +#~ msgstr "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny podczas korzystania z aktualizacji" -#~ msgid "" -#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate" -#~ msgstr "" -#~ "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku podczas " -#~ "korzystania z aktualizacji" +#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate" +#~ msgstr "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku podczas korzystania z aktualizacji" #~ msgid "Output directory" #~ msgstr "Katalog wyjściowy" @@ -15328,42 +14419,35 @@ msgstr "" #~ msgid "Debug level" #~ msgstr "Poziom debugowania" -#~ msgid "" -#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:" -#~ "debug, 5:trace\n" +#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +#~ msgstr "Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" #~ msgid "The selected preset: %1% is not found." #~ msgstr "Wybrana przędło: %1% nie została znaleziona." #~ msgid "" #~ "3D Scene Operations\n" -#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " -#~ "touchpanel in the 3D scene?" +#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?" #~ msgstr "" #~ "Operacje w scenie 3D\n" -#~ "Czy wiesz, jak kontrolować widok i wybór obiektów/części za pomocą myszy i panelu " -#~ "dotykowego w scenie 3D?" +#~ "Czy wiesz, jak kontrolować widok i wybór obiektów/części za pomocą myszy i panelu dotykowego w scenie 3D?" #~ msgid "" #~ "Fix Model\n" -#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -#~ "problems?" +#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?" #~ msgstr "" #~ "Napraw model\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu problemów z " -#~ "krojeniem?" +#~ "Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu problemów z krojeniem?" #~ msgid "Embeded" #~ msgstr "Osadzone" #~ msgid "" -#~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." -#~ "Please delete the file and try again." +#~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try " +#~ "again." #~ msgstr "" -#~ "Plik konfiguracyjny OrcaSlicer może być uszkodzony i nie można go przeanalizować. " -#~ "Proszę usunąć plik i spróbować ponownie." +#~ "Plik konfiguracyjny OrcaSlicer może być uszkodzony i nie można go przeanalizować. Proszę usunąć plik i " +#~ "spróbować ponownie." #~ msgid "Online Models" #~ msgstr "Modele online" @@ -15375,35 +14459,32 @@ msgstr "" #~ msgstr "Minimalna prędkość drukowania przy zwolnieniu do chłodzenia" #~ msgid "" -#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic " -#~ "replenishment is currently not possible. \n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -#~ "material type, and color)" +#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not " +#~ "possible. \n" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" #~ msgstr "" -#~ "Obecnie nie ma dostępnych identycznych zapasowych materiałów eksploatacyjnych, i " -#~ "automatyczne uzupełnianie nie jest obecnie możliwe. \n" -#~ "(Obecnie obsługiwane jest automatyczne zaopatrzenie w materiały eksploatacyjne tej " -#~ "samej marki, typu materiału i koloru)" +#~ "Obecnie nie ma dostępnych identycznych zapasowych materiałów eksploatacyjnych, i automatyczne uzupełnianie " +#~ "nie jest obecnie możliwe. \n" +#~ "(Obecnie obsługiwane jest automatyczne zaopatrzenie w materiały eksploatacyjne tej samej marki, typu " +#~ "materiału i koloru)" #~ msgid "Invalid nozzle diameter" #~ msgstr "Nieprawidłowa średnica dyszy" #~ msgid "" -#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the " -#~ "front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer " +#~ "before printing to avoid nozzle clog." #~ msgstr "" -#~ "Temperatura łóżka przekracza temperaturę witrifikacji filamentu. Proszę otworzyć " -#~ "przednie drzwi drukarki przed drukowaniem, aby uniknąć zatkania dyszy." +#~ "Temperatura łóżka przekracza temperaturę witrifikacji filamentu. Proszę otworzyć przednie drzwi drukarki " +#~ "przed drukowaniem, aby uniknąć zatkania dyszy." #~ msgid "Temperature of vitrificaiton" #~ msgstr "Temperatura witrifikacji" -#~ msgid "" -#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than " -#~ "this tempature" +#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature" #~ msgstr "" -#~ "Materiał staje się miękki w tej temperaturze. Dlatego podgrzewane łóżko nie może " -#~ "być gorętsze niż ta temperatura" +#~ "Materiał staje się miękki w tej temperaturze. Dlatego podgrzewane łóżko nie może być gorętsze niż ta " +#~ "temperatura" #~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" #~ msgstr "Włącz tę opcję, jeśli maszyna ma dodatkowy wentylator chłodzenia części" @@ -15415,23 +14496,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "Włącz to, jeśli drukarka obsługuje filtrację powietrza" #~ msgid "" -#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during " -#~ "printing except the first several layers which is defined by no cooling layers" +#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first " +#~ "several layers which is defined by no cooling layers" #~ msgstr "" -#~ "Prędkość wentylatora chłodzenia pomocniczej części. Wentylator pomocniczy będzie " -#~ "pracować z tą prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw, " -#~ "które są zdefiniowane jako warstwy bez chłodzenia" +#~ "Prędkość wentylatora chłodzenia pomocniczej części. Wentylator pomocniczy będzie pracować z tą prędkością " +#~ "podczas drukowania, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw, które są zdefiniowane jako warstwy bez chłodzenia" -#~ msgid "" -#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affect " -#~ "top/bottom layers" -#~ msgstr "" -#~ "Filtruj przerwy mniejsze niż określony próg. To ustawienie nie wpłynie na warstwy " -#~ "górne/dolne" +#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affect top/bottom layers" +#~ msgstr "Filtruj przerwy mniejsze niż określony próg. To ustawienie nie wpłynie na warstwy górne/dolne" #~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." -#~ msgstr "" -#~ "Puste warstwy wokół dolnej części są zastępowane najbliższymi normalnymi warstwami." +#~ msgstr "Puste warstwy wokół dolnej części są zastępowane najbliższymi normalnymi warstwami." #~ msgid "The model has too many empty layers." #~ msgstr "Model ma zbyt wiele pustych warstw." @@ -15447,24 +14522,24 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format #~ msgid "" -#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for " -#~ "more than %d degree centigrade.\n" +#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree " +#~ "centigrade.\n" #~ "This may cause model broken free from build plate during printing" #~ msgstr "" -#~ "Temperatura podłoża innych warstw jest niższa niż temperatura podłoża pierwszej " -#~ "warstwy o więcej niż %d stopni Celsjusza.\n" +#~ "Temperatura podłoża innych warstw jest niższa niż temperatura podłoża pierwszej warstwy o więcej niż %d " +#~ "stopni Celsjusza.\n" #~ "Może to spowodować oderwanie modelu od płyty budowlanej podczas drukowania" #~ msgid "" #~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" #~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation " -#~ "or reduce the temperature of the hot bed" +#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature " +#~ "of the hot bed" #~ msgstr "" #~ "Temperatura podłoża jest wyższa niż temperatura witrifikacji tego filamentu.\n" #~ "Może to spowodować zablokowanie dyszy i niepowodzenie drukowania\n" -#~ "Proszę pozostawić drukarkę otwartą podczas procesu drukowania, aby zapewnić " -#~ "cyrkulację powietrza lub obniżyć temperaturę podgrzewanego łóżka" +#~ "Proszę pozostawić drukarkę otwartą podczas procesu drukowania, aby zapewnić cyrkulację powietrza lub obniżyć " +#~ "temperaturę podgrzewanego łóżka" #~ msgid "Total Time Estimation" #~ msgstr "Całkowity szacowany czas" @@ -15494,47 +14569,39 @@ msgstr "" #~ msgstr "Płyta wysokotemperaturowa" #~ msgid "" -#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the " -#~ "filament does not support to print on the High Temp Plate" +#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to " +#~ "print on the High Temp Plate" #~ msgstr "" -#~ "Temperatura podłoża, gdy jest zainstalowana płyta wysokotemperaturowa. Wartość 0 " -#~ "oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Płycie Wysokotemperaturowej" +#~ "Temperatura podłoża, gdy jest zainstalowana płyta wysokotemperaturowa. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +#~ "obsługuje drukowania na Płycie Wysokotemperaturowej" #~ msgid "Internal bridge support thickness" #~ msgstr "Grubość wewnętrznej podpory mostu" #~ msgid "" -#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of internal bridges." -#~ "These support loops could prevent internal bridges from extruding over the air and " -#~ "improve the top surface quality, especially when the sparse infill density is low. " -#~ "This value determines the thickness of the support loops. 0 means disable this " +#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of internal bridges.These support loops could " +#~ "prevent internal bridges from extruding over the air and improve the top surface quality, especially when the " +#~ "sparse infill density is low. This value determines the thickness of the support loops. 0 means disable this " #~ "feature" #~ msgstr "" -#~ "Jeśli włączone, pętle podpory zostaną wygenerowane pod konturami wewnętrznych " -#~ "mostów. Te pętle podpory mogą zapobiec wyciskaniu mostów do powietrza i poprawić " -#~ "jakość górnej powierzchni, szczególnie gdy gęstość wypełnienia jest niska. Ta " -#~ "wartość określa grubość pętli podpory. 0 oznacza wyłączenie tej funkcji" +#~ "Jeśli włączone, pętle podpory zostaną wygenerowane pod konturami wewnętrznych mostów. Te pętle podpory mogą " +#~ "zapobiec wyciskaniu mostów do powietrza i poprawić jakość górnej powierzchni, szczególnie gdy gęstość " +#~ "wypełnienia jest niska. Ta wartość określa grubość pętli podpory. 0 oznacza wyłączenie tej funkcji" #, fuzzy, c-format, boost-format #~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" -#~ msgstr "" -#~ "Maksymalne przyspieszenie Klippera max_accel_to_decel zostanie dostosowane do tego " -#~ "% przyspieszenia" +#~ msgstr "Maksymalne przyspieszenie Klippera max_accel_to_decel zostanie dostosowane do tego % przyspieszenia" #~ msgid "" -#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a " -#~ "regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers " -#~ "will save material and reduce object scarring.\n" -#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot " -#~ "of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal " -#~ "support under large flat overhangs." +#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create " +#~ "more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), " +#~ "while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." #~ msgstr "" -#~ "Styl i kształt podpory. Dla normalnej podpory, rzutowanie podpór na regularną " -#~ "siatkę stworzy stabilniejsze podpory (domyślnie), podczas gdy ciasne wieże podpory " -#~ "zaoszczędzą materiał i zmniejszą blizny na obiekcie.\n" -#~ "Dla podpory drzewa, szczupły styl połączy gałęzie agresywniej i zaoszczędzi dużo " -#~ "materiału (domyślnie), podczas gdy styl hybrydowy stworzy podobną strukturę do " -#~ "normalnej podpory pod dużymi płaskimi zwisami." +#~ "Styl i kształt podpory. Dla normalnej podpory, rzutowanie podpór na regularną siatkę stworzy stabilniejsze " +#~ "podpory (domyślnie), podczas gdy ciasne wieże podpory zaoszczędzą materiał i zmniejszą blizny na obiekcie.\n" +#~ "Dla podpory drzewa, szczupły styl połączy gałęzie agresywniej i zaoszczędzi dużo materiału (domyślnie), " +#~ "podczas gdy styl hybrydowy stworzy podobną strukturę do normalnej podpory pod dużymi płaskimi zwisami." #~ msgid "Target chamber temperature" #~ msgstr "Docelowa temperatura komory" @@ -15543,13 +14610,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Różnica temperatury podłoża" #~ msgid "" -#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for " -#~ "more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the " -#~ "model broken free from build plate" +#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. " +#~ "Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate" #~ msgstr "" -#~ "Nie zaleca się, aby temperatura łóżka innej warstwy była niższa niż początkowa " -#~ "warstwa o więcej niż ten próg. Zbyt niska temperatura podłoża innej warstwy może " -#~ "spowodować oderwanie modelu od blatu budowlanego" +#~ "Nie zaleca się, aby temperatura łóżka innej warstwy była niższa niż początkowa warstwa o więcej niż ten próg. " +#~ "Zbyt niska temperatura podłoża innej warstwy może spowodować oderwanie modelu od blatu budowlanego" #~ msgid "Orient the model" #~ msgstr "Zorientuj model" diff --git a/resources/web/data/text.js b/resources/web/data/text.js index a0bda1420c..f7589f062f 100644 --- a/resources/web/data/text.js +++ b/resources/web/data/text.js @@ -1120,20 +1120,23 @@ var LangText = { t93: "Połączenie z drukarką", t94: "Proszę skonfigurować połączenie z drukarką, aby wyświetlić urządzenie.", t95: "Informacje o modelu", - t96: "Załączone pliki", + t96: "Akcesoria", t97: "Informacje o profilu", t98: "Nazwa modelu", t100: "Opis modelu", t101: "BOM", t102: "Przewodnik montażu", t103: "Inne", - t104: "Nazwa projektu", - t105: "Autor projektu", - t106: "Opis projektu", - t107: "Modele online MakerWorld ", - t109: "Filamenty systemowe", - t110: "Filamenty niestandardowe", - t111: "Utwórz nowy profil filamentu", + t104: "Nazwa profilu", + t105: "Autor profilu", + t106: "Opis profilu", + t107: "Modele online", + t108: "WIĘCEJ", + t109: "Systemowe filamenty", + t110: "Niestandardowe filamenty", + t111: "Utwórz nowy", + t112: "Dołącz do programu", + t113: "Możesz zmienić swój wybór w preferencjach w dowolnym momencie.", orca1: "Edytuj informacje o projekcie", }, };