diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index e5c16dd34b..645858d74c 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Mostrar resalte de voladizos de objeto en escena 3D" msgid "Show Selected Outline (Experimental)" -msgstr "Mostrar esquema seleccionado (Experimental)" +msgstr "Mostrar Contorno Seleccionado (Experimental)" msgid "Show outline around selected object in 3D scene" msgstr "Mostrar el contorno alrededor del objeto seleccionado en la escena 3D" @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgid "" "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Temperatura del lecho cuando la Bandeja PEI Texturizada está instalada. El " +"Temperatura de la cama cuando la Bandeja PEI Texturizada está instalada. El " "valor 0 significa que el filamento no es compatible para imprimir en la " "Bandeja PEI Texturizada" @@ -15180,13 +15180,14 @@ msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la primera capa" msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" msgstr "" -"Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador del lecho de impresión" +"Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la cama de impresión" msgid "Top-right corner of print bed bounding box" -msgstr "Esquina superior derecha del cuadro delimitador del lecho de impresión" +msgstr "" +"Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la cama de impresión" msgid "Size of the print bed bounding box" -msgstr "Tamaño del cuadro delimitador del lecho de impresión" +msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la cama de impresión" msgid "Timestamp" msgstr "Marca de tiempo" @@ -17729,7 +17730,7 @@ msgid "" msgstr "" "Evite la deformación\n" "Sabías que al imprimir materiales propensos a la deformación como el ABS, " -"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la " +"aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la " "probabilidad de deformaciones." #~ msgid "Cool Plate" diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 7d1736a5ed..4019a9581d 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " "|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Supports Painting" msgstr "Malowanie podpór" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Center" msgstr "Wyśrodkuj" msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Upuść" msgid "Edit Process Settings" msgstr "Edytuj ustawienia procesu" @@ -4793,10 +4793,10 @@ msgid "Clone copies of selections" msgstr "Tworzy kopie zaznaczeń" msgid "Duplicate Current Plate" -msgstr "" +msgstr "Duplikuj bieżącą płytę" msgid "Duplicate the current plate" -msgstr "" +msgstr "Duplikuj bieżącą płytę" msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" @@ -4847,10 +4847,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Pokaż podświetlenie nawisów obiektów w scenie 3D" msgid "Show Selected Outline (Experimental)" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl zaznaczony kontur (eksperymentalne)" msgid "Show outline around selected object in 3D scene" -msgstr "" +msgstr "Pokaż kontur wokół zaznaczonego obiektu w scenie 3D" msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -4874,16 +4874,16 @@ msgid "Flow rate test - Pass 2" msgstr "Test natężenia przepływu - Procedura 2" msgid "YOLO (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "YOLO (Zalecane)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step" -msgstr "" +msgstr "Orca YOLO-kalibracja przepływu, krok 0.01" msgid "YOLO (perfectionist version)" -msgstr "" +msgstr "YOLO (wersja perfekcjonistyczna)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" -msgstr "" +msgstr "Orca YOLO-kalibracja przepływu, krok 0.005" msgid "Flow rate" msgstr "Natężenie przepływu" @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgid "Edit current plate name" msgstr "Edytuj aktualną nazwę płyty" msgid "Move plate to the front" -msgstr "" +msgstr "Umieść płytę jako pierwszą" msgid "Customize current plate" msgstr "Dostosuj bieżący stół" @@ -6607,13 +6607,13 @@ msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from" msgstr "aktualne skojarzenie z OrcaSlicer, aby Orca mogła otwierać modele z" msgid "Current Association: " -msgstr "Aktualnie powiązano:" +msgstr "Aktualnie powiązano: " msgid "Current Instance" msgstr "Aktualna instancja" msgid "Current Instance Path: " -msgstr "Aktualna ścieżka instancji:" +msgstr "Aktualna ścieżka instancji: " msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia Ogólne" @@ -7882,12 +7882,14 @@ msgstr "" "filament nie jest przystosowany do druku na Cool Plate" msgid "Textured Cool plate" -msgstr "" +msgstr "Textured Cool plate" msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Temperatura stołu przy zainstalowanej Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że " +"filament nie jest przystosowany do druku na Textured Cool Plate" msgid "Engineering plate" msgstr "Engineering Plate" @@ -8663,7 +8665,7 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Zwiń/Rozwiń pasek boczny" msgid "⌘+Any arrow" -msgstr "" +msgstr "⌘+Dowolna strzałka" msgid "Movement in camera space" msgstr "Ruch w przestrzeni kamery" @@ -9354,6 +9356,8 @@ msgid "" "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " "build volume height because of material shrinkage compensation." msgstr "" +"Chociaż obiekt %1% mieści się w objętości roboczej, przekracza maksymalną " +"jej wysokość z powodu kompensacji skurczu materiału." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." @@ -9572,6 +9576,8 @@ msgid "" "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " "filaments differs significantly." msgstr "" +"Kompensacja skurczu filamentu nie będzie zastosowana, ponieważ skurcz " +"używanych filamentów jest zbyt zróżnicowany." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generowanie Skirtu i Brimu" @@ -9790,6 +9796,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Temperatura stołu dla warstw, z wyjątkiem pierwszej. Wartość 0 oznacza, że " +"filament nie nadaje się do druku na Textured Cool Plate" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " @@ -9829,6 +9837,8 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"nadaje się do druku na Textured Cool Plate" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -9855,16 +9865,16 @@ msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Rodzaje płyt roboczych obsługiwanych przez drukarkę" msgid "Smooth Cool Plate" -msgstr "" +msgstr "Smooth Cool Plate" msgid "Engineering Plate" msgstr "Engineering Plate" msgid "Smooth High Temp Plate" -msgstr "" +msgstr "Smooth High Temp Plate" msgid "Textured Cool Plate" -msgstr "" +msgstr "Textured Cool Plate" msgid "First layer print sequence" msgstr "Sekwencja druku pierwszej warstwy" @@ -9943,6 +9953,33 @@ msgid "" "generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " "surface gap fill is generated" msgstr "" +"Włącza wypełnienie szczelin dla zaznaczonych powierzchni stałych. Minimalna " +"długość szczeliny, która zostanie wypełniona, może być kontrolowana z opcji " +"filtruj małe szczeliny znajdującej się poniżej.\n" +"Opcje:\n" +"1. Wszędzie: Zastosowuje wypełnienie szczelin do górnych, dolnych i " +"wewnętrznych pełnych powierzchni dla maksymalnej wytrzymałości.\n" +"2. Powierzchnie górne i dolne: Zastosowuje wypełnienie szczelin tylko do " +"powierzchni górnej i dolnej, równoważąc szybkość druku, zmniejszając " +"potencjalne nadmierne wytłaczanie dla wypełnienia pełnego i zapewniając, że " +"górne i dolne powierzchnie nie mają dziur.\n" +"3. Nigdzie: Wyłącza wypełnienie szczelin dla wszystkich obszarów pełnego " +"wypełnienia.\n" +"Zauważ, że jeśli używasz klasycznego generatora obrysów, wypełnienie " +"szczelin może być również generowane między obrysami, jeśli linia o pełnej " +"szerokości nie może się między nimi zmieścić. To wypełnienie szczelin między " +"obrysami nie jest kontrolowane przez tę opcję.\n" +"\n" +"Jeśli chcesz usunąć wszystkie wypełnienia szczelin, w tym generowane przez " +"klasyczny obrys, ustaw wartość filtra dla małych szczelin na dużą liczbę, na " +"przykład 999999.\n" +"\n" +"Jednak nie jest to zalecane, ponieważ wypełnienie szczelin między obrysami " +"przyczynia się do wytrzymałości modelu. Dla modeli, w których generowane " +"jest nadmierne wypełnienie szczelin między obrysami, lepszą opcją byłoby " +"przełączenie się na generator ścian arachne i użycie tej opcji do " +"kontrolowania, czy kosmetyczne wypełnienie szczelin na górnej i dolnej " +"powierzchni ma być generowane." msgid "Everywhere" msgstr "Wszędzie" @@ -10022,6 +10059,12 @@ msgid "" "The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Zmniejsz tę wartość (na przykład do 0.9), aby zredukować ilość materiału " +"używanego do wydruku mostu i poprawić jego stabilność.\n" +"\n" +"Rzeczywisty przepływ materiału dla mostu oblicza się, mnożąc tę wartość " +"przez stosunek przepływu filamentu oraz (jeśli ustawiono) przez stosunek " +"przepływu obiektu." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu dla wewnętrznych mostów" @@ -10035,6 +10078,13 @@ msgid "" "with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " "object's flow ratio." msgstr "" +"Ta wartość reguluje grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza " +"warstwa nad rzadkim wypełnieniem. Nieznacznie zmniejsz tę wartość (na " +"przykład 0.9), aby poprawić jakość powierzchni nad rzadkim wypełnieniem.\n" +"\n" +"Rzeczywisty przepływ wewnętrz mostu oblicza się, mnożąc tę wartość przez " +"współczynnik przepływu mostu, współczynnik przepływu filamentu oraz (jeśli " +"jest ustawiony) współczynnik przepływu obiektu." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu górnej powierzchni" @@ -10046,6 +10096,13 @@ msgid "" "The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " "with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Ten współczynnik wpływa na ilość materiału dla górnego pełnego wypełnienia. " +"Możesz go nieznacznie zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie " +"powierzchni.\n" +"\n" +"Rzeczywisty przepływ górnej powierzchni oblicza się, mnożąc tę wartość przez " +"współczynnik przepływu filamentu oraz (jeśli jest ustawiony) przez " +"współczynnik przepływu obiektu." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu dolnej powierzchni" @@ -10056,6 +10113,11 @@ msgid "" "The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " "value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Ten współczynnik wpływa na ilość materiału dla dolnego pełnego wypełnienia.\n" +"\n" +"Rzeczywisty przepływ dolnego wypełnienia stałego oblicza się, mnożąc tę " +"wartość przez współczynnik przepływu filamentu oraz (jeśli jest ustawiony) " +"przez współczynnik przepływu obiektu." msgid "Precise wall" msgstr "Ściany o wysokiej precyzji" @@ -10126,7 +10188,7 @@ msgstr "" "można zakotwiczyć mostów. " msgid "Reverse on even" -msgstr "" +msgstr "Odwróć na parzystych" msgid "Overhang reversal" msgstr "Przeciwny kierunek przy nawisach" @@ -10139,6 +10201,12 @@ msgid "" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" +"Wydrukuj obwody, które mają swoją część nad nawisem, w przeciwnym kierunku " +"na warstwach parzystych. Taki naprzemienny wzór może znacznie poprawić " +"jakość wydruków z dużymi nawisami.\n" +"\n" +"Ten parametr może także pomóc w zmniejszeniu odkształceń elementu, ponieważ " +"redukuje napięcia w ściankach wydruku." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Przeciwny kierunek tylko dla wewnętrznych obrysów" @@ -10157,6 +10225,20 @@ msgid "" "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " "directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" +"Zastosuj logikę odwracania obwodów tylko do obwodów wewnętrznych.\n" +"\n" +"Ten parametr znacznie redukuje napięcia działające na elementy, ponieważ są " +"one teraz rozłożone w różnych kierunkach. Powinno to zmniejszyć " +"odkształcenia elementów, zachowując jednocześnie jakość zewnętrznych ścian. " +"Funkcja ta może być szczególnie przydatna dla materiałów podatnych na " +"odkształcenia, takich jak ABS/ASA, a także dla elastycznych filamentów, " +"takich jak TPU i Silk PLA. Może również pomóc w redukcji odkształceń w " +"podpartych obszarach.\n" +"\n" +"Aby ten parametr był jak najskuteczniejszy, zaleca się ustawienie progu " +"odwrócenia na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany były drukowane w " +"naprzemiennych kierunkach na warstwach parzystych, niezależnie od ich " +"stopnia nawisu." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Mostek dla fazowanych otworów" @@ -10193,6 +10275,9 @@ msgid "" "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" +"Liczba milimetrów, które musi wynosić nawis, aby odwrócenie było uważane za " +"użyteczne. Może być procentem szerokości obwodu.\n" +"Wartość 0 aktywuje odwrócenie na każdej parzystej warstwie." msgid "Classic mode" msgstr "Tryb klasyczny" @@ -10229,6 +10314,23 @@ msgid "" "overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " "speed will be applied." msgstr "" +"Włącz tę opcję, aby spowolnić drukowanie w obszarach, gdzie obwody mogą się " +"unosić do góry. Na przykład dodatkowe spowolnienie będzie stosowane podczas " +"drukowania nawisów na ostrych krawędziach, takich jak przód Benchy, co " +"zmniejszy podwijanie (Curling), które kumuluje się w kolejnych warstwach.\n" +"\n" +"Ogólnie zaleca się, aby ta opcja była włączona, chyba że chłodzenie Twojej " +"drukarki jest wystarczająco mocne lub prędkość druku jest wystarczająco " +"wolna, aby to zjawisko nie występowało. Jeśli drukujesz zewnętrzny obwód z " +"wysoką prędkością, ten parametr może wprowadzać niewielkie artefakty podczas " +"spowolnień z powodu dużej zmienności prędkości druku. Jeśli zauważysz " +"artefakty, upewnij się, że Twoje dostosowanie ciśnienia (PA) jest prawidłowo " +"skalibrowane.\n" +"\n" +"Uwaga: Gdy ta opcja jest włączona, obwody nawisów traktowane są jak nawis, " +"co oznacza, że prędkość dla nawisów jest stosowana nawet jeśli unoszący się " +"obwód jest częścią mostu. Na przykład, gdy obwody są w 100% nawisające, bez " +"żadnej podpory pod nimi, zastosowana zostanie prędkość dla nawisu 100%." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s lub %" @@ -10255,6 +10357,8 @@ msgid "" "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" +"Prędkość wewnętrznych mostów. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, " +"będzie obliczana na podstawie prędkości mostu. Wartość domyślna wynosi 150%." msgid "Brim width" msgstr "Szerokość Brimu" @@ -10454,7 +10558,7 @@ msgstr "" "użycie tej funkcji. Jednak rozważ jej wyłączenie, jeśli używasz dużych dysz." msgid "Filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "" +msgstr "Filtruj małe mosty wewnętrzne (beta)" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10484,9 +10588,36 @@ msgid "" "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unnecessary bridges." msgstr "" +"Ta opcja może pomóc w redukcji efektu 'pillowingu' na górnych powierzchniach " +"w mocno nachylonych lub zakrzywionych modelach.\n" +"\n" +"Domyślnie, małe wewnętrzne mosty są filtrowane, a wewnętrzne pełne " +"wypełnienie jest drukowane bezpośrednio na rzadkim wypełnieniu. To " +"rozwiązanie sprawdza się w większości przypadków, przyspieszając drukowanie " +"bez zbytniego kompromisu w jakości górnej powierzchni.\n" +"\n" +"Jednak w mocno nachylonych lub zakrzywionych modelach, szczególnie przy zbyt " +"niskiej gęstości rzadkiego wypełnienia, może to prowadzić do odkształcania " +"się niepodpartej części wypełnienia, powodując 'pillowing'.\n" +"\n" +"Wyłączenie tej opcji spowoduje wydrukowanie warstwy mostu wewnętrznego nad " +"niepodpartym wewnętrznym pełnym wypełnieniem. Opcje poniżej kontrolują " +"stopień filtrowania, czyli ilość stworzonych wewnętrznych mostów.\n" +"\n" +"Filtruj – włącz tę opcję. Jest to domyślne zachowanie, które dobrze sprawdza " +"się w większości przypadków.\n" +"\n" +"Ograniczone filtrowanie - tworzy wewnętrzne mosty na mocno pochylonych " +"powierzchniach, jednocześnie unikając tworzenia niepotrzebnych wewnętrznych " +"mostów. Działa to dobrze w przypadku większości trudnych modeli.\n" +"\n" +"Brak filtrowania – tworzy wewnętrzne mosty na każdym potencjalnym " +"wewnętrznym nawisie. Ta opcja jest przydatna dla modeli z mocno nachyloną " +"górną powierzchnią. Jednak w większości przypadków niepotrzebnie tworzy ich " +"zbyt wiele." msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr" msgid "Limited filtering" msgstr "Ograniczona filtracja" @@ -10739,6 +10870,14 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" +"Kierunek, w którym wytłaczane są pętle ścian, patrząc z góry.\n" +"\n" +"Domyślnie wszystkie ściany są wytłaczane w kierunku przeciwnym do ruchu " +"wskazówek zegara, chyba że opcja Odwróć na parzystych jest włączona. " +"Ustawienie tej opcji na coś innego niż Auto wymusi kierunek ściany, " +"niezależnie od ustawienia Odwróć na parzystych.\n" +"\n" +"Ta opcja będzie wyłączona, jeśli tryb Wazy jest włączony." msgid "Counter clockwise" msgstr "Przeciwnie" @@ -10881,6 +11020,14 @@ msgid "" "The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " "ratio." msgstr "" +"Materiał może mieć zmiany objętości po przejściu między stanem ciekłym a " +"stanem krystalicznym. Ta opcja zmienia proporcjonalnie cały przepływ " +"wytłaczania filamentu w gcode. Zalecany zakres wartości to od 0,95 do 1,05. " +"Może warto dostosować tę wartość, aby uzyskać ładną, gładką powierzchnię, " +"gdy występuje niewielkie przepełnienie lub niedobór.\n" +"\n" +"Ostateczny współczynnik przepływu dla obiektu to ta wartość pomnożona przez " +"współczynnik przepływu filamentu." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Włącz wzrost ciśnienia (PA)" @@ -11127,6 +11274,10 @@ msgid "" "single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" +"Czas na załadowanie nowego filamentu przy jego zmianie. Zwykle dotyczy to " +"maszyn wielomateriałowych z jednym ekstruderem. Dla maszyn z wymiennym " +"narzędziem lub maszyn wielonarzędziowych zazwyczaj wynosi 0. Tylko do " +"statystyk." msgid "Filament unload time" msgstr "Czas rozładowania filamentu" @@ -11136,15 +11287,22 @@ msgid "" "for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" +"Czas na rozładowanie starego filamentu przy jego zmianie. Zwykle dotyczy to " +"maszyn wielomateriałowych z jednym ekstruderem. Dla maszyn z wymiennym " +"narzędziem lub maszyn wielonarzędziowych zazwyczaj wynosi 0. Tylko do " +"statystyk." msgid "Tool change time" -msgstr "" +msgstr "Czas zmiany narzędzia" msgid "" "Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " "multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " "typically 0. For statistics only" msgstr "" +"Czas potrzebny na zmianę narzędzia. Zwykle dotyczy to maszyn z wymiennym " +"narzędziem lub maszyn wielonarzędziowych. Dla maszyn wielomateriałowych z " +"jednym ekstruderem zazwyczaj wynosi 0. Tylko do statystyk." msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " @@ -11174,7 +11332,7 @@ msgstr "" "średnica_filamentu = sqrt( (4 * współczynnik_przepływu_granulatu) / PI )" msgid "Shrinkage (XY)" -msgstr "" +msgstr "Skurcz (XY)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11191,7 +11349,7 @@ msgstr "" "ponieważ ta kompensacja jest wykonywana po przeprowadzeniu kontroli." msgid "Shrinkage (Z)" -msgstr "" +msgstr "Skurcz (Z)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11199,6 +11357,9 @@ msgid "" "if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " "compensate." msgstr "" +"Wprowadź procent skurczu, jaki filament uzyska po schłodzeniu (94%, jeśli " +"mierzysz 94 mm zamiast 100 mm). Część będzie skalowana w osi Z, aby to " +"zrekompensować." msgid "Loading speed" msgstr "Prędkość ładowania" @@ -11763,6 +11924,9 @@ msgid "" "(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " "the classic perimeter generator, to wall gap fill. " msgstr "" +"Nie drukuj wypełnienia szczelin, których długość jest mniejsza niż określony " +"próg (w mm). Ustawienie to dotyczy górnego i dolnego pełnego wypełnienia " +"oraz, gdy używany jest klasyczny generator ścian." msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " @@ -12033,7 +12197,7 @@ msgstr "" "warstwy." msgid "Infill combination - Max layer height" -msgstr "" +msgstr "Kombinacja wypełnienia - Maks. wysokość warstwy" msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" @@ -12047,6 +12211,18 @@ msgid "" "Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " "(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" +"Maksymalna wysokość warstwy dla kombinacji łączenia rzadkiego wypełnienia.\n" +"\n" +"Ustaw ją na 0 lub 100%, aby użyć średnicy dyszy (dla maksymalnej redukcji " +"czasu druku) lub na wartość ~80%, aby zmaksymalizować wytrzymałość rzadkiego " +"wypełnienia.\n" +"\n" +"Liczba warstw, w których wypełnienie jest łączone, jest obliczana przez " +"podzielenie tej wartości przez wysokość warstwy i zaokrąglenie w dół do " +"najbliższej liczby całkowitej.\n" +"\n" +"Użyj wartości absolutnych w mm (np. 0,32 mm dla dyszy 0,4 mm) lub wartości " +"procentowych (np. 80%). Ta wartość nie może być większa niż średnica dyszy." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "" @@ -13268,12 +13444,15 @@ msgid "Distance from skirt to brim or object" msgstr "Odległość Skirtu do Brimu albo od obiektu" msgid "Skirt start point" -msgstr "" +msgstr "Punkt początkowy Skirtu" msgid "" "Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " "position, counter clockwise is positive angle." msgstr "" +"Kąt między środkiem obiektu a punktem początkowym Skirtu. Zero to pozycja " +"najbardziej po prawej stronie, a w kieruneku przeciwnym do ruchu wskazówek " +"zegara to kąt dodatni." msgid "Skirt height" msgstr "Wysokość Skirtu" @@ -13295,6 +13474,17 @@ msgid "" "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +"Draft Shield (\"ochrona przed przeciągiem\")jest przydatna do ochrony " +"wydruku z ABS lub ASA przed wypaczaniem i oderwaniem się od stołu drukarki z " +"powodu podmuchów powietrza. Zazwyczaj jest to potrzebne tylko w przypadku " +"drukarek otwartych, czyli bez obudowy.\n" +"\n" +"Włączony = skirt ma wysokość równą najwyższemu wydrukowanemu obiektowi. W " +"przeciwnym razie stosuje się \"wysokość obramowania\".\n" +"Uwaga: Aktywując funkcję Draft Shield, Skirt zostanie wydrukowany w takiej " +"odległości od obiektu jak określono w odstęp Skirtu od obiektu. Jeśli w tym " +"samym czasie Brim jest też aktywny, może dojść do jego przecięcia się ze " +"Skirt-em. Aby temu zapobiec, zwiększ wartość odległości od Skirtu\n" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" @@ -13303,18 +13493,20 @@ msgid "Enabled" msgstr "Włączony" msgid "Skirt type" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj Skirtu" msgid "" "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " "skirt." msgstr "" +"Połączony - pojedynczy skirt dla wszystkich obiektów.\n" +"Dla obiektu - indywidualny skirt dla każdego obiektu." msgid "Combined" -msgstr "" +msgstr "Połączony" msgid "Per object" -msgstr "" +msgstr "Dla obiektu" msgid "Skirt loops" msgstr "Ilość pętli Skirtu" @@ -13342,6 +13534,13 @@ msgid "" "Final number of loops is not taling into account whli arranging or " "validating objects distance. Increase loop number in such case. " msgstr "" +"Minimalna długość ekstruzji filamentu w mm podczas drukowania skirtu. Zero " +"oznacza, że ta funkcja jest wyłączona.\n" +"\n" +"Użycie wartości większej od zera jest przydatne, jeśli drukarka jest " +"skonfigurowana do drukowania bez linii wstępnej. Ostateczna liczba pętli nie " +"uwzględnia odległości między obiektami podczas ich układania lub " +"weryfikacji. W takim przypadku zwiększ liczbę pętli." msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " @@ -13795,7 +13994,7 @@ msgstr "" "płaskimi nawisami." msgid "Default (Grid/Organic" -msgstr "" +msgstr "Domyślne (Kratka/Organiczne)" msgid "Snug" msgstr "Przylegający" @@ -13981,6 +14180,15 @@ msgid "" "either via macros or natively and is usually used when an active chamber " "heater is installed." msgstr "" +"Włącz tę opcję, aby automatycznie kontrolować temperaturę komory. Ta opcja " +"aktywuje wysyłanie polecenia M191 przed \"machine_start_gcode\", które " +"ustawia temperaturę komory i czeka, aż zostanie osiągnięta. Dodatkowo na " +"końcu druku wysyła polecenie M141, aby wyłączyć podgrzewacz komory, jeśli " +"jest obecny.\n" +"\n" +"Ta opcja opiera się na poleceniach M191 i M141 wspieranych przez " +"oprogramowanie układowe, czy to za pomocą makr, czy natywnie i jest używana, " +"gdy zainstalowany jest aktywna podgrzewacz." msgid "Chamber temperature" msgstr "Temperatura komory" @@ -14004,6 +14212,24 @@ msgid "" "desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " "heater is installed." msgstr "" +"Dla materiałów wysokotemperaturowych, takich jak ABS, ASA, PC i PA, wyższa " +"temperatura komory może pomóc w tłumieniu lub redukcji odkształceń i " +"potencjalnie prowadzić do wyższej siły połączeń międzywarstwowych. Jednak " +"jednocześnie wyższa temperatura komory obniża efektywność filtracji " +"powietrza dla ABS i ASA.\n" +"\n" +"Dla PLA, PETG, TPU, PVA i innych materiałów niskotemperaturowych ta opcja " +"powinna być wyłączona (ustawiona na 0), ponieważ temperatura komory powinna " +"być niska, aby uniknąć zatykania ekstrudera spowodowanego zmiękczeniem " +"materiału w miejscu przejścia ciepła.\n" +"\n" +"Jeśli włączona, ten parametr ustawia także zmienną gcode o nazwie " +"chamber_temperature, która może być użyta do przekazania żądanej temperatury " +"komory do makra rozpoczynającego drukowanie, lub makra utrzymywania ciepła, " +"na przykład: PRINT_START (inne zmienne) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. " +"Może to być przydatne, jeśli twoja drukarka nie obsługuje poleceń M141/M191 " +"lub jeśli chcesz zarządzać utrzymywaniem ciepła w makrze rozpoczynającym " +"drukowanie, jeśli nie jest zainstalowany aktywna podgrzewacz komory." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Temperatura dyszy dla warstw po początkowej" @@ -16237,7 +16463,7 @@ msgid "Process presets(.zip)" msgstr "Profile procesu (.zip)" msgid "initialize fail" -msgstr "Błąd inicjalizacji" +msgstr "błąd inicjalizacji" msgid "add file fail" msgstr "Dodawanie pliku nie powiodło się" @@ -16246,7 +16472,7 @@ msgid "add bundle structure file fail" msgstr "Błąd dodawania pliku struktury pakietu konfiguracji" msgid "finalize fail" -msgstr "Finalizacja nie powiodła się" +msgstr "finalizacja nie powiodła się" msgid "open zip written fail" msgstr "błąd zapisu ZIP" diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index f29f53320e..f40ed733b2 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -2,23 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# EDITOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n" +"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.2.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 19:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-15 13:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-25 22:36+0700\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: andylg@yandex.ru\n" +"Language-Team: Andylg \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Supports Painting" msgstr "Рисование поддержек" @@ -142,7 +141,7 @@ msgid "Edge detection" msgstr "Обнаружение граней" msgid "Triangles" -msgstr "Треугольников" +msgstr "Треугольники" msgid "Filaments" msgstr "Прутки" @@ -416,6 +415,7 @@ msgstr "Удалить соединение из выбранного" msgid "Select all connectors" msgstr "Выбрать все соединения" +# Разный перевод одного слова -Одно название действия Разрезать в другой в Правке -> Вырезать msgid "Cut" msgstr "Разрезать" @@ -605,17 +605,19 @@ msgstr "Показывать каркас" msgid "%1%" msgstr "%1%" +# ??? msgid "Can't apply when process preview." -msgstr "Невозможно применить при предпросмотре." +msgstr "Невозможно применить при предпросмотре нарезки." msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." msgstr "Операция уже отменена. Пожалуйста, подождите несколько секунд." msgid "Face recognition" -msgstr "Распознавание лицевых граней" +msgstr "Распознавание граней" +# ??? Выполнить распознавание msgid "Perform Recognition" -msgstr "Выполнить распознавание" +msgstr "Выполнение распознавания" msgid "Brush size" msgstr "Размер кисти" @@ -1275,7 +1277,7 @@ msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)." #, boost-format msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." -msgstr "Файл SVG не содержит ни одного пути для рельефного текта (%1%)." +msgstr "Файл SVG не содержит ни одного контура для рельефного текста (%1%)." msgid "Vertex" msgstr "Вершина" @@ -1302,7 +1304,7 @@ msgid "Center of circle" msgstr "Центр окружности" msgid "ShiftLeft mouse button" -msgstr "Shift + Левая кнопка мыши" +msgstr "Левая кнопка мыши" msgid "Select feature" msgstr "Выбрать элемент" @@ -1310,6 +1312,7 @@ msgstr "Выбрать элемент" msgid "Select point" msgstr "Выбрать точку" +# ?????? В двух местах - в одном месте действие в другом кнопка, как быть? msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1323,7 +1326,7 @@ msgid "Unselect" msgstr "Отменить выбор" msgid "Measure" -msgstr "Измерение" +msgstr "Измерения" msgid "Edit to scale" msgstr "Редактировать масштаб" @@ -1378,11 +1381,13 @@ msgstr "Возможно, эта конфигурация создана в бо msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgstr "Некоторые значения были заменены. Пожалуйста, проверьте их:" +# ?????6 В одном месте юзается? msgid "Process" -msgstr "Процесс" +msgstr "Профиль процесса" +# ?????6 В одном месте юзается? msgid "Filament" -msgstr "Пруток" +msgstr "Профиль прутка" msgid "Machine" msgstr "Принтер" @@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Неверный пароль" #, c-format, boost-format msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" -msgstr "Сбой подключения к %s! [Серийный №:%s, код=%s]" +msgstr "Сбой подключения к %s [Серийный №:%s, код=%s]!" msgid "" "Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " @@ -1632,13 +1637,13 @@ msgid "Strength" msgstr "Прочность" msgid "Top Solid Layers" -msgstr "Верхних сплошных слоёв" +msgstr "Сплошных слоёв сверху" msgid "Top Minimum Shell Thickness" msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху" msgid "Bottom Solid Layers" -msgstr "Нижних сплошных слоёв" +msgstr "Сплошных слоёв снизу" msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу" @@ -1802,10 +1807,10 @@ msgid "Reload the selected parts from disk" msgstr "Перезагрузить выбранные модели с диска" msgid "Replace with STL" -msgstr "Заменить на другой STL" +msgstr "Заменить на другую модель" msgid "Replace the selected part with new STL" -msgstr "Заменить выбранный объект другим STL файлом" +msgstr "Заменить выбранную модель другой" msgid "Change filament" msgstr "Сменить пруток" @@ -1856,6 +1861,7 @@ msgstr "Преобразовать размеры из метров" msgid "Restore to meter" msgstr "Восстановить размеры в метры" +# при выборе на столе msgid "Assemble" msgstr "Объединить в сборку" @@ -1990,7 +1996,7 @@ msgid "Center" msgstr "По центру" msgid "Drop" -msgstr "Сбросить" +msgstr "Опустить на стол" msgid "Edit Process Settings" msgstr "Редактировать настройки процесса печати" @@ -2086,15 +2092,15 @@ msgstr "Добавление модификатора" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." msgstr "" -"Переключение в режим работы с моделями для редактирования параметров " +"Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек " "модификатора." msgid "" "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " "objects." msgstr "" -"Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек печати " -"выбранных моделей." +"Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек процесса " +"печати." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза" @@ -2178,15 +2184,15 @@ msgstr "Конфликты при выборе" msgid "" "If first selected item is an object, the second one should also be object." msgstr "" -"Если первый выбранный элемент является моделью, то второй также должен быть " +"Если первый выбранный элемент является моделью, то второй тоже должен быть " "моделью." msgid "" "If first selected item is a part, the second one should be part in the same " "object." msgstr "" -"Если первый выбранный элемент является частью, то второй должен быть частью " -"той же модели." +"Если первый выбранный элемент является частью модели, то второй должен быть " +"частью той же модели." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." @@ -2214,15 +2220,15 @@ msgstr "Переименование" msgid "Following model object has been repaired" msgid_plural "Following model objects have been repaired" -msgstr[0] "Следующая часть модели успешно отремонтирована" -msgstr[1] "Следующие части модели успешно отремонтированы" -msgstr[2] "Следующие части модели успешно отремонтированы" +msgstr[0] "Следующая модель были успешно починена" +msgstr[1] "Следующие модели были успешно починены" +msgstr[2] "Следующие модели были успешно починены" msgid "Failed to repair following model object" msgid_plural "Failed to repair following model objects" -msgstr[0] "Не удалось починить следующую часть модели" -msgstr[1] "Не удалось починить следующие части модели" -msgstr[2] "Не удалось починить следующие части модели" +msgstr[0] "Не удалось починить следующую модель" +msgstr[1] "Не удалось починить следующие модели" +msgstr[2] "Не удалось починить следующие модели" msgid "Repairing was canceled" msgstr "Ремонт был отменён" @@ -2332,7 +2338,7 @@ msgid "Pause:" msgstr "Пауза:" msgid "Custom Template:" -msgstr "Пользовательский шаблон:" +msgstr "Шаблон пользовательского G-кода:" msgid "Custom G-code:" msgstr "Пользовательский G-код:" @@ -2362,10 +2368,10 @@ msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." msgstr "Вставить пользовательский G-код в начале этого слоя." msgid "Add Custom Template" -msgstr "Добавить пользовательский шаблон" +msgstr "Добавить шаблон пользовательского G-кода" msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "Вставить пользовательский шаблон G-кода в начале этого слоя." +msgstr "Вставить шаблон пользовательского G-кода в начале этого слоя." msgid "Filament " msgstr "Пруток " @@ -2377,7 +2383,7 @@ msgid "Delete Pause" msgstr "Удалить паузу печати" msgid "Delete Custom Template" -msgstr "Удалить пользовательский шаблон" +msgstr "Удалить шаблон пользовательского G-кода" msgid "Edit Custom G-code" msgstr "Изменить пользовательский G-код" @@ -2411,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" msgid "Failed to connect to the printer" -msgstr "Не удалось подключиться к принтеру." +msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" msgid "Connection to printer failed" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" @@ -2435,19 +2441,19 @@ msgid "AMS" msgstr "АСПП" msgid "Auto Refill" -msgstr "Дозаправка" +msgstr "Автодозаправка" msgid "AMS not connected" msgstr "АСПП не подключена" -# Загрузить +# ???? кнопка в интерфейсе? Extrude - Выдавить - Load msgid "Load" -msgstr "Втянуть" - -# Выгрузить -msgid "Unload" msgstr "Выдавить" +# ???? кнопка в интерфейсе? retract - Втянуть - Unload (Выгрузить, Вырузка) +msgid "Unload" +msgstr "Втянуть" + msgid "Ext Spool" msgstr "Внеш. катушка" @@ -2630,14 +2636,15 @@ msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "" "Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +# Print file - речь про g-код msgid "Print file not found. please slice again." -msgstr "Файл для печати не найден, нарежьте ещё раз." +msgstr "Файл печати не найден, нарежьте ещё раз." msgid "" "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " "model and slice again." msgstr "" -"Файл для печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, " +"Файл печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, " "упростите модель и нарежьте ещё раз." msgid "Failed to send the print job. Please try again." @@ -2662,7 +2669,7 @@ msgstr "" msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." msgstr "" -"Файл для печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на " +"Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на " "печать." msgid "" @@ -2806,8 +2813,7 @@ msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." msgstr "OrcaSlicer основан на проектах BambuStudio, PrusaSlicer и SuperSlicer." msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." -msgstr "" -"BambuStudio изначально основан на PrusaSlicer от компании PrusaResearch." +msgstr "Bambu Studio основана на PrusaSlicer от компании PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci." @@ -2903,7 +2909,7 @@ msgid "" "results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " "auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"Температура сопла и максимальная объёмная скорость влияют на результаты " +"Температура сопла и максимальный объёмный расход влияют на результаты " "калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической " "печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль " "пластиковой нити." @@ -2921,7 +2927,7 @@ msgid "Bed Temperature" msgstr "Температура стола" msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Макс. объёмная скорость" +msgstr "Макс. объёмный расход" msgid "℃" msgstr "℃" @@ -2932,8 +2938,9 @@ msgstr "Температура стола" msgid "mm³" msgstr "мм³" +# Если короче - Запуск калибровки msgid "Start calibration" -msgstr "Запуск калибровки" +msgstr "Запустить калибровку" msgid "Next" msgstr "Далее" @@ -2976,9 +2983,10 @@ msgstr "Шаг" msgid "AMS Slots" msgstr "Слоты АСПП" +# Примечание: выбор слотов ограничен одним типом материала. msgid "" "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "Примечание: выбор слотов АСПП ограничен одинаковым типом материала." +msgstr "Примечание: можно выбирать только слоты с одинаковым типом материала." msgid "Enable AMS" msgstr "Включить АСПП" @@ -3015,11 +3023,13 @@ msgstr "" msgid "Filament used in this print job" msgstr "Пруток используемый в этом задании" +# убрал АСПП ибо длинно msgid "AMS slot used for this filament" -msgstr "Слот АСПП используемый для этого прутка" +msgstr "Слот используемый для этого прутка" +# убрал АСПП ибо длинно msgid "Click to select AMS slot manually" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать слот АСПП вручную" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать слот вручную" msgid "Do not Enable AMS" msgstr "Не включать АСПП" @@ -3075,6 +3085,7 @@ msgstr "ВЛАЖНЫЙ" msgid "AMS Settings" msgstr "Настройки АСПП" +# ??? Обновление при вставке материала, Обновлять данные о материале при вставке msgid "Insertion update" msgstr "Обновлять данные при вставке материала" @@ -3100,6 +3111,7 @@ msgstr "" "информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные " "о ней вручную." +# ??? Обновление при включении принтера, Обновлять данные о материале при включении принтера msgid "Power on update" msgstr "Обновлять данные при включении принтера" @@ -3108,7 +3120,7 @@ msgid "" "start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " "spools." msgstr "" -"При каждом включении принтера АСПП будет автоматически считывать информация " +"При каждом включении принтера АСПП будет автоматически считывать информацию " "о вставленных материалах. Это занимает приблизительно одну минуту. В " "процессе считывания информации о материале катушка вращается." @@ -3129,9 +3141,9 @@ msgid "" "info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " "automatically." msgstr "" -"АСПП считывает информацию о расходном материале Bambu и рассчитывает его " -"остаточную ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически " -"в процессе печати." +"АСПП считывает информацию о материале Bambu и рассчитывает его остаточную " +"ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически в процессе " +"печати." msgid "AMS filament backup" msgstr "Резервирование материала АСПП" @@ -3174,7 +3186,7 @@ msgstr "" "или не удалён антивирусом." msgid "click here to see more info" -msgstr "нажмите здесь, чтобы увидеть больше информации" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы увидеть больше информации" msgid "Please home all axes (click " msgstr "Пожалуйста, припаркуйте все оси в начало координат (нажав " @@ -3233,7 +3245,7 @@ msgid "Successfully executed post-processing script" msgstr "Скрипт постобработки успешно выполнен." msgid "Unknown error occurred during exporting G-code." -msgstr "При экспорте G-кода произошла неизвестная ошибка." +msgstr "При экспорте в G-код произошла неизвестная ошибка." #, boost-format msgid "" @@ -3415,9 +3427,8 @@ msgstr "Ошибка отправки" msgid "Print Success" msgstr "Успешно напечатано" -# ??? Ошибка печати msgid "Print Failed" -msgstr "Печать не удалась" +msgstr "Ошибка печати" msgid "Removed" msgstr "Удалено" @@ -3458,9 +3469,11 @@ msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожа msgid "There is no device available to send printing." msgstr "Отсутствует устройство для отправки на печать." -# ??? +# ??? для начала печати необходимо, чтобы хотя бы один принтер был активен? msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0." -msgstr "Количество одновременно используемых принтеров не может быть равно 0." +msgstr "" +"Необходимость наличия хотя бы одного работающего принтера для выполнения " +"задач печати." msgid "Use External Spool" msgstr "Исп. внешнюю катушку" @@ -3508,9 +3521,9 @@ msgid "" "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" msgstr "" "минут для отправки каждого пакета заданий (зависит от того, сколько времени " -"требуется для завершения нагрева перед началом печати.)" +"требуется для завершения нагрева перед началом печати)." -# ??? +# ??????? Используется в двух местах или уже исправили? msgid "Send" msgstr "Отправить G-код стола на SD-карту" @@ -3643,8 +3656,8 @@ msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" "Reset to 0.5" msgstr "" -"Слишком маленькая максимальная объёмная скорость.\n" -"Сбросьте до 0,5." +"Слишком маленький максимальный объёмный расход.\n" +"Значение будет сброшено на 0,5." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -3652,8 +3665,8 @@ msgid "" "it may result in material softening and clogging.The maximum safe " "temperature for the material is %d" msgstr "" -"Текущая температура в камере превышает безопасную температуру для этого " -"материала, что может привести к размягчению материала или засорению " +"Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для " +"этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению " "экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d." msgid "" @@ -3661,14 +3674,14 @@ msgid "" "Reset to 0.2" msgstr "" "Слишком маленькая высота слоя.\n" -"Сбросьте до 0,2." +"Значение будет сброшено на 0,2." msgid "" "Too small ironing spacing.\n" "Reset to 0.1" msgstr "" "Слишком маленькое расстояние между линиями разглаживания.\n" -"Сбросьте до 0,1." +"Значение будет сброшено на 0,1." msgid "" "Zero initial layer height is invalid.\n" @@ -3878,17 +3891,20 @@ msgstr "Печать приостановлена из-за потери свя msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" msgstr "" -"Печать приостановлена из-за низкой скорости вращения вентилятора головы" +"Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора " +"головы" msgid "Paused due to chamber temperature control error" -msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры в камере" +msgstr "" +"Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры внутри термокамеры" msgid "Cooling chamber" -msgstr "Охлаждение камеры" +msgstr "Охлаждение термокамеры" msgid "Paused by the Gcode inserted by user" msgstr "Печать приостановлена G-кодом, вставленным пользователем" +# ??? Демонстрация шума двигателя msgid "Motor noise showoff" msgstr "Результат калибровки шума двигателя" @@ -3933,9 +3949,9 @@ msgid "" "45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" "TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" -"Текущая температура в камере или целевая температура в камере превышает 45℃. " -"Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка низкотемпературной " -"печатной нити (PLA/PETG/TPU)." +"Текущая температура или целевая температура внутри термокамеры превышает " +"45℃. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка " +"низкотемпературной печатной нити (PLA/PETG/TPU)." msgid "" "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " @@ -3943,16 +3959,16 @@ msgid "" "above 45℃." msgstr "" "В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/TPU). " -"Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру в " -"камере выше 45℃." +"Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру " +"внутри термокамеры выше 45℃." msgid "" "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " "control will not be activated. And the target chamber temperature will " "automatically be set to 0℃." msgstr "" -"Если вы установили температура в камере ниже 40℃, то контроль температуры в " -"камере не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически " +"Если вы установили температура внутри термокамеры ниже 40℃, то контроль " +"температуры не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически " "установлена на 0℃." msgid "Failed to start printing job" @@ -4134,7 +4150,7 @@ msgid "Layer Time" msgstr "Время печати слоя" msgid "Layer Time (log)" -msgstr "Время печати слоя (log)" +msgstr "Время печати слоя (логарифмич.)" msgid "Height: " msgstr "Высота: " @@ -4178,8 +4194,9 @@ msgstr "Очищено" msgid "Tower" msgstr "Башня" +# ???? было Общее msgid "Total" -msgstr "Общее" +msgstr "Всего" msgid "Total Estimation" msgstr "Общая оценка" @@ -4227,7 +4244,7 @@ msgid "Temperature (°C)" msgstr "Температура (°C)" msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Объёмная скорость потока (мм³/с)" +msgstr "Объёмный расход (мм³/с)" msgid "Travel" msgstr "Перемещения" @@ -4268,6 +4285,7 @@ msgstr "Смена цвета" msgid "Print" msgstr "Печать" +# ?????6 msgid "Printer" msgstr "Профиль принтера" @@ -4463,10 +4481,10 @@ msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Модель выходить за границы печатного стола." msgid "A G-code path goes beyond the max print height." -msgstr "Траектория G-кода выходит за пределы максимальной высоты печати." +msgstr "Траектория перемещения в G-коде превышает высоту области печати." msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." -msgstr "Путь G-кода выходит за пределы области печати." +msgstr "Траектория перемещения в G-коде выходит за границы печатного стола." msgid "Only the object being edit is visible." msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются." @@ -4482,7 +4500,7 @@ msgstr "" "построения." msgid "Calibration step selection" -msgstr "Выбор шагов калибровки" +msgstr "Выбор шага калибровки" msgid "Micro lidar calibration" msgstr "Калибровка микролидаром" @@ -4496,8 +4514,9 @@ msgstr "Компенсация вибрации" msgid "Motor noise cancellation" msgstr "Шумоподавление двигателя" +# ??? О калибровке msgid "Calibration program" -msgstr "О программе калибровке" +msgstr "Программа калибровки" msgid "" "The calibration program detects the status of your device automatically to " @@ -4511,8 +4530,9 @@ msgstr "" msgid "Calibration Flow" msgstr "Калибровка потока" +# Если короче - Запуск калибровки msgid "Start Calibration" -msgstr "Запуск калибровки" +msgstr "Запустить калибровку" msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -4529,9 +4549,9 @@ msgstr "Автозапись мониторинга" msgid "Go Live" msgstr "Запустить трансляцию" -# ??? Повторить попытку просмотра в реальном времени +# ??? Повторить попытку просмотра , Попробовать перезапустить видеотрансляцию msgid "Liveview Retry" -msgstr "Повторить попытку просмотра" +msgstr "Перезапустить видеотрансляцию" msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" @@ -4542,9 +4562,9 @@ msgstr "Включить" msgid "Hostname or IP" msgstr "Имя хоста или IP-адрес" -# ??? Пользовательская камера +# ??? Пользовательский источник камеры msgid "Custom camera source" -msgstr "Пользовательский источник камеры" +msgstr "Пользовательская камера" msgid "Show \"Live Video\" guide page." msgstr "Показать страницу руководства «Прямая трансляция»." @@ -4561,12 +4581,13 @@ msgstr "Подключение принтера (локальная сеть)" msgid "Please input the printer access code:" msgstr "Пожалуйста, введите код доступа к принтеру:" +# ??? Перенёс на другую строку, проверить как отображается msgid "" "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" msgstr "" -"Вы можете найти его на принтере в разделе Настройки > Сеть > Код " -"подключения, как показано на рисунке:" +"Вы можете найти его на принтере в разделе \n" +"Настройки > Сеть > Код подключения, как показано на рисунке:" msgid "Invalid input." msgstr "Неверный ввод." @@ -4589,8 +4610,9 @@ msgstr "Авторизация" msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр нарезки" +# ??? Управ. принтерами, Управ. устройствами, менеджер устройств, Диспетчер устройств, Принтеры msgid "Multi-device" -msgstr "Управ. устройствами" +msgstr "Принтеры" msgid "Project" msgstr "Проект" @@ -4737,10 +4759,10 @@ msgid "Load a model" msgstr "Загрузка модели" msgid "Import Zip Archive" -msgstr "Импорт zip-архива" +msgstr "Импортировать ZIP-архив" msgid "Load models contained within a zip archive" -msgstr "Загрузка моделей, содержащихся в zip-архиве" +msgstr "Загрузка моделей, содержащихся в ZIP-архиве" msgid "Import Configs" msgstr "Импортировать конфигурацию" @@ -4827,10 +4849,10 @@ msgid "Clone copies of selections" msgstr "Сделать копию выбранного" msgid "Duplicate Current Plate" -msgstr "Дублировать текущий стол" +msgstr "Дублировать печатную пластину" msgid "Duplicate the current plate" -msgstr "Дублировать текущий стол" +msgstr "Дублировать текущую печатную пластину." msgid "Select all" msgstr "Выбрать всё" @@ -4861,7 +4883,7 @@ msgstr "Показать навигационный куб" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene" msgstr "" -"Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра." +"Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Сбросить настройки окон" @@ -4879,13 +4901,14 @@ msgid "Show &Overhang" msgstr "Показать &нависания" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" -msgstr "Подсвечивать нависания у модели в 3D-сцене" +msgstr "Подсвечивать нависания у модели в окне подготовки" +# ??? Показать контур выбранного msgid "Show Selected Outline (Experimental)" -msgstr "Показать выбранный контур (эксперим.)" +msgstr "Показать контур выбранной модели" msgid "Show outline around selected object in 3D scene" -msgstr "Показать конткур вокруг выбранного объекта в 3D сцене" +msgstr "Отображение контура вокруг выбранных моделей в окне подготовки." msgid "Preferences" msgstr "Параметры" @@ -4909,16 +4932,16 @@ msgid "Flow rate test - Pass 2" msgstr "Тест скорости потока - 2-ой проход" msgid "YOLO (Recommended)" -msgstr "YOLO (Рекомендуется)" +msgstr "YOLO (рекомендуется)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step" -msgstr "Калибровка расхода Orca YOLO с шагом 0.01" +msgstr "Калибровка скорости потока YOLO (шаг 0.01)" msgid "YOLO (perfectionist version)" -msgstr "YOLO (версия перфекциониста)" +msgstr "YOLO (версия для перфекционистов)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" -msgstr "Калибровка расхода Orca YOLO с шагом 0.005" +msgstr "Калибровка скорости потока YOLO (шаг 0.005)" msgid "Flow rate" msgstr "Скорость потока" @@ -4933,7 +4956,7 @@ msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Тест допусков от Orca" msgid "Max flowrate" -msgstr "Макс. скорость потока" +msgstr "Макс. объёмный расход" msgid "VFA" msgstr "Тест на вертикальные артефакты (VFA)" @@ -5060,7 +5083,7 @@ msgid "" "3. The Printer presets" msgstr "" "Вы хотите синхронизировать свои данные с Bambu Cloud? \n" -"В облаке содержится следующая информация:\n" +"В облаке храниться следующая информация:\n" "1. Профили процессов печати\n" "2. Профили пластиковых нитей\n" "3. Профили принтеров" @@ -5079,8 +5102,8 @@ msgstr "" msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." msgstr "" -"Проигрыватель не загружается, пожалуйста, нажмите кнопку «Воспроизвести», " -"чтобы повторить попытку." +"Проигрыватель не загружается. Нажмите кнопку «Воспроизвести», чтобы " +"повторить попытку." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Пожалуйста, проверьте, подключен ли принтер." @@ -5098,12 +5121,13 @@ msgstr "" "Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите " "попытку." -# ??? Просмотр в режиме «Только LAN» отключён +# ??? Видеотрансляция, Трансляция с видеокамеры +# ??? Прямая трансляция для локальной сети отключена. Пожалуйста, включите её с экрана принтера. msgid "" "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "" -"Просмотр в реальном времени для локальной сети отключён. Пожалуйста, " -"включите его на экране принтера." +"Видеотрансляция для режима «Только LAN» отключена. Пожалуйста, включите её с " +"экрана принтера." msgid "Please enter the IP of printer to connect." msgstr "Введите IP-адрес принтера для подключения." @@ -5116,24 +5140,26 @@ msgstr "" "Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите " "попытку" +# ??? Проверить влезает ли теперь. Или ещё короче - Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, перезагрузите или обновите принтер. msgid "" "Please check the network and try again, You can restart or update the " "printer if the issue persists." msgstr "" -"Пожалуйста, проверьте сеть и повторите попытку. Если проблема не устранена, " -"попробуйте перезагрузить или обновить принтер." +"Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, попробуйте " +"перезагрузить или обновить принтер." -# ??? Принтер разлогинился и не может подключиться. +# ??? Принтер разлогинился и не может подключиться msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться." +# ??? Трансляция, видеотрансляция остановлена msgid "Stopped." -msgstr "Остановлено." +msgstr "Трансляция с камеры остановлена." +# ??? Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном времени msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "" -"Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном " -"времени)" +"Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить видеотрансляцию)" msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" @@ -5244,7 +5270,6 @@ msgstr "" "На текущей версии прошивки просмотр файлов на SD-карте не поддерживается. " "Пожалуйста, обновите прошивку принтера." -# ??? Ошибка загрузки (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)! msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" msgstr "Ошибка инициализации (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)!" @@ -5295,8 +5320,8 @@ msgid "" "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer " "and export a new .gcode.3mf file." msgstr "" -"Файл .gcode.3mf не содержит G-кода. Пожалуйста, нарежьте его в программе " -"Orca Slicer и экспортируйте новый файл .gcode.3mf." +"Файл .gcode.3mf не содержит данных G-кода. Используя Orca Slicer нарежьте " +"его и экспортируйте в новый файл .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -5404,16 +5429,17 @@ msgid "" "You have completed printing the mall model, \n" "but the synchronization of rating information has failed." msgstr "" -"Вы завершили печать модели торгового центра, \n" -"но не удалось синхронизировать информацию о рейтинге." +"Печать модели из Makerworld успешно завершена, \n" +"но синхронизировать информацию о рейтинге не удалось." +# т.е. по сути g-код. На сколько вы оцениваете этот файл печати?" msgid "How do you like this printing file?" -msgstr "На сколько вы оцениваете этот напечатанный файл?" +msgstr "На сколько вы оцениваете этот файл печати?" msgid "" "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " "rating.)" -msgstr "(Модели уже присвоен рейтинг. Ваш рейтинг перезапишет предыдущий.)" +msgstr "(Модель уже была оценена. Ваша оценка перезапишет предыдущую оценку.)" msgid "Rate" msgstr "Оценка" @@ -5558,11 +5584,12 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка получения конфигурации OSS." +# ??? или Загрузка оставить? msgid "Upload Pictures" msgstr "Отправка изображений" msgid "Number of images successfully uploaded" -msgstr "Количество успешно загруженных изображений" +msgstr "Количество успешно отправленных изображений" msgid " upload failed" msgstr " ошибка отправки" @@ -5893,14 +5920,14 @@ msgstr "Разрешить звуковые уведомления" msgid "Filament Tangle Detect" msgstr "Обнаружение запутывания прутка" -# ??? Обнаружение засорения сопла, протечки, Обнаружение образование сгустков на сопле +# ???протечки, засорения msgid "Nozzle Clumping Detection" msgstr "Обнаружение сгустков на сопле" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." msgstr "" "Обнаружение накапливания на сопле материала в результате засорения/протечки " -"сопла, или других причин." +"сопла или других причин." msgid "Nozzle Type" msgstr "Тип сопла" @@ -5909,7 +5936,7 @@ msgid "Stainless Steel" msgstr "Нержавеющая сталь" msgid "Hardened Steel" -msgstr "Закаленная сталь" +msgstr "Закалённая сталь" #, c-format, boost-format msgid "%.1f" @@ -5931,7 +5958,7 @@ msgid "View all object's settings" msgstr "Просмотр всех настроек модели" msgid "Material settings" -msgstr "Свойства материала" +msgstr "Параметры материала" msgid "Remove current plate (if not last one)" msgstr "Удалить текущую печатную пластину (кроме последней)" @@ -5952,7 +5979,7 @@ msgid "Edit current plate name" msgstr "Изменить имя текущей пластины" msgid "Move plate to the front" -msgstr "" +msgstr "Переместить пластину вперед" msgid "Customize current plate" msgstr "Настроить текущую печатную пластину" @@ -6074,7 +6101,7 @@ msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" -msgstr "Обнаружен предыдущий несохраненный проект. Хотите восстановить его?" +msgstr "Обнаружен предыдущий несохранённый проект. Хотите восстановить его?" msgid "Restore" msgstr "Восстановить" @@ -6094,7 +6121,7 @@ msgid "" "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" "Твердость сопла, установленного по умолчанию, не достаточна для печати " -"данной пластиковой нитью. Замените сопло на закаленное или смените " +"данной пластиковой нитью. Замените сопло на закалённое или смените " "пластиковую нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено." msgid "" @@ -6170,7 +6197,7 @@ msgid "" "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " "damage to the machine!" msgstr "" -"Во избежание повреждение принтера убедитесь, что G-код в этих профилях " +"Во избежание повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях " "безопасен!" msgid "Customized Preset" @@ -6408,7 +6435,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке файла G-кода" #. TRN %1% is archive path #, boost-format msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed." -msgstr "Не удалось загрузить zip-архив расположенный по пути %1%." +msgstr "Не удалось загрузить ZIP-архив расположенный по пути %1%." #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description #, boost-format @@ -6639,16 +6666,16 @@ msgid "Associate" msgstr "Ассоциация" msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from" -msgstr "с OrcaSlicer, чтобы Orca могла открывать модели из" +msgstr "с OrcaSlicer, чтобы она могла открывать модели сразу с" msgid "Current Association: " msgstr "Текущая ассоциация: " msgid "Current Instance" -msgstr "Текущий экземпляр" +msgstr "Текущая копия" msgid "Current Instance Path: " -msgstr "Путь текущего экземпляра: " +msgstr "Путь к текущей копии: " msgid "General Settings" msgstr "Общие настройки" @@ -6745,9 +6772,9 @@ msgid "" "Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning." msgstr "" "Выбор стиля управления камерой.\n" -"По умолчанию: Лев. кн. мыши+перемещение для вращения, Прав./Сред. кн. мыши " -"для перемещения камеры.\n" -"Сенсорная панель: Alt+перемещение для вращения, Shift+перемещение для " +"По умолчанию: ЛКМ+перемещение для вращения, ПК/СК мыши для перемещения " +"камеры.\n" +"Сенсорная панель: Alt + перемещение для вращения, Shift + перемещение для " "перемещения камеры." msgid "Zoom to mouse position" @@ -6795,7 +6822,7 @@ msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed." msgstr "" -"Если включено, выполняется автоматический перерасчет объёма очистки при " +"Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " "каждом изменении цвета." msgid "" @@ -6828,10 +6855,10 @@ msgstr "" "задания на печать на несколько устройств одновременно." msgid "Auto arrange plate after cloning" -msgstr "Авто расстановка стола после клонирования" +msgstr "Авторасстановка моделей при клонировании" msgid "Auto arrange plate after object cloning" -msgstr "Авто расстановка стола после клонирования объектов" +msgstr "Авторасстановка моделей на печатной пластине при клонировании." msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -7059,12 +7086,12 @@ msgstr "Создать принтер" msgid "The selected preset is null!" msgstr "Выбранный профиль пуст!" -# ??? Только клавиша? +# ?????? В двух местах - в одном месте кнопка в другом Конечный слой msgid "End" msgstr "End" msgid "Customize" -msgstr "Настроить" +msgstr "Настройка" # ??? layer? msgid "Other layer filament sequence" @@ -7352,7 +7379,6 @@ msgstr "" msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту." -# ??? Выбранный принтер (%s) несовместим с выбранным профилем принтера в слайсере (%s) #, c-format, boost-format msgid "" "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " @@ -7465,7 +7491,7 @@ msgstr "Автокалибровка потока с помощью микрол msgid "Modifying the device name" msgstr "Изменение имени принтера" -# # не длинно? +# не длинно? msgid "Bind with Pin Code" msgstr "Привязать с помощью пин-кода" @@ -7512,7 +7538,7 @@ msgid "Failed to post ticket to server" msgstr "Не удалось отправить заявку на сервер" msgid "Failed to parse login report reason" -msgstr "Не удалось разобрать причину ошибки входа" +msgstr "Не удалось обработать причину ошибки входа" msgid "Receive login report timeout" msgstr "Таймаут получения отчета о входе" @@ -7564,12 +7590,12 @@ msgid "" "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " "Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" -"Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и " -"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu " -"Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " -"использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с " -"Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь " -"оборудованием и услугами Bambu Lab." +"Благодарим вас за покупку устройства Bambu Lab. Перед использованием " +"устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и условиями. Нажимая на кнопку " +"«Согласие на использование устройства Bambu Lab», вы соглашаетесь соблюдать " +"Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - «Условия»). " +"Если вы не соблюдаете или не согласны с Политикой конфиденциальности Bambu " +"Lab, пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и услугами Bambu Lab." msgid "and" msgstr "и" @@ -7850,16 +7876,16 @@ msgid "Tree supports" msgstr "Древовидная поддержка" msgid "Multimaterial" -msgstr "Экструдер ММ" +msgstr "ММ принтер" msgid "Prime tower" msgstr "Черновая башня" msgid "Filament for Features" -msgstr "Филамент для функций" +msgstr "Пруток для элементов" msgid "Ooze prevention" -msgstr "Предотвращение осадков" +msgstr "Предотвращение течи материала" msgid "Skirt" msgstr "Юбка" @@ -7890,15 +7916,15 @@ msgid_plural "" "estimation." msgstr[0] "" "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " +"Удалите их, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " "времени печати." msgstr[1] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " +"Удалите их, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " "времени печати." msgstr[2] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " +"Удалите их, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " "времени печати." msgid "Reserved keywords found" @@ -7922,7 +7948,7 @@ msgstr "" "значит не задано." msgid "Flow ratio and Pressure Advance" -msgstr "Объём расхода и давление" +msgstr "Коэффициент потока и Pressure Advance" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Температура в камере" @@ -7943,16 +7969,20 @@ msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Температура не подогреваемого стола. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола при установленной не нагреваемой пластине. 0 означает, что " +"пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +# ??????? Текстурированная не нагреваемая пластина Bambu, Текстурированная пластина Bambu msgid "Textured Cool plate" -msgstr "" +msgstr "Не нагреваемая текстур. пластина Bambu" msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Температура стола при установленной не нагреваемой текстурированной пластине " +"Bambu. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " +"печатной пластине." msgid "Engineering plate" msgstr "Инженерная пластина" @@ -7966,7 +7996,7 @@ msgstr "" "пластине." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" -msgstr "Гладкая PEI/высокотемпер. пластина" +msgstr "Гладкая PEI/высокотемп. пластина" msgid "" "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " @@ -8031,11 +8061,13 @@ msgstr "Вспомогательный вентилятор для охлажд msgid "Exhaust fan" msgstr "Вытяжной вентилятор" +# ??? Скорость во время печати msgid "During print" -msgstr "Скорость во время печати" +msgstr "Скорость вентилятора во время печати" +# ??? Скорость после завершения печати msgid "Complete print" -msgstr "Скорость после завершения печати" +msgstr "Скорость вентилятора после завершения печати" msgid "Filament start G-code" msgstr "Стартовый G-код прутка" @@ -8055,7 +8087,7 @@ msgstr "Настройки рэмминга" msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" msgstr "" -"Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах" +"Параметры смены инструмента в многоэкструдерных мультиматериальных принтерах" msgid "Printable space" msgstr "Область печати" @@ -8093,28 +8125,28 @@ msgid "Machine end G-code" msgstr "Завершающий G-код принтера" msgid "Printing by object G-code" -msgstr "G-код поочерёдной печати" +msgstr "G-код между моделями (для последовательной печати)" msgid "Before layer change G-code" -msgstr "G-код выполняемый перед сменой слоя" +msgstr "G-код перед сменой слоя" msgid "Layer change G-code" -msgstr "G-код выполняемый при смене слоя" +msgstr "G-код после смены слоя" msgid "Time lapse G-code" msgstr "G-код таймлапса" msgid "Change filament G-code" -msgstr "G-код выполняемый при смене прутка" +msgstr "G-код смены прутка" msgid "Change extrusion role G-code" -msgstr "G-код выполняемый при смене роли экструзии" +msgstr "G-код смены роли экструзии" msgid "Pause G-code" msgstr "G-код паузы печати" msgid "Template Custom G-code" -msgstr "Пользовательский шаблон G-кода" +msgstr "Шаблон пользовательского G-кода" msgid "Motion ability" msgstr "Ограничения принтера" @@ -8123,19 +8155,20 @@ msgid "Normal" msgstr "Обычный" msgid "Speed limitation" -msgstr "Максимальная скорость" +msgstr "Максимальные скорости перемещения" msgid "Acceleration limitation" -msgstr "Ограничение ускорений" +msgstr "Максимальные ускорения" msgid "Jerk limitation" -msgstr "Ограничение рывка" +msgstr "Максимальные рывки" +# ????2 msgid "Single extruder multi-material setup" -msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер" +msgstr "Характеристики одноэкструдерного мультиматериального принтера" msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "Количество экструдеров принтера" +msgstr "Количество экструдеров у принтера." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" @@ -8143,10 +8176,10 @@ msgid "" "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " "nozzle diameter value?" msgstr "" -"При активации нескольких материалов на одном экструдере, \n" -"все экструдеры должны иметь одинаковый диаметрХотите ли Вы изменить диаметр " -"для всех экструдеров \n" -"на значение диаметра сопла первого экструдера?" +"Выбран одноэкструдерный мультиматериальный принтер, \n" +"поэтому все экструдеры должны иметь одинаковый диаметр.\n" +"Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого " +"экструдера?" msgid "Nozzle diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -8154,15 +8187,19 @@ msgstr "Диаметр сопла" msgid "Wipe tower" msgstr "Черновая башня" +# ????2 Параметры замены материала в одноэкструдерном ММ принтере +# ???? Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном принтере +# ???? Параметры для экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном принтере +# ???? Параметры для одноэкструдерной мультиматериальном печати msgid "Single extruder multi-material parameters" -msgstr "Параметры мультиматериального одиночного экструдера" +msgstr "Параметры одноэкструдерного мультиматериального принтера" msgid "" "This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" -"Это мультиматериальный принтер с одним экструдером, диаметры которых будут " -"установлены на новое значение. Вы хотите продолжить?" +"Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех экструдеров " +"будут установлены на новое значение. Продолжить?" msgid "Layer height limits" msgstr "Ограничение высоты слоя" @@ -8194,13 +8231,12 @@ msgid "" "presets would be deleted if the printer is deleted." msgstr "" "К этому принтеру прикреплено: \n" -"профилей прутка -%dшт. и профилей процесса печати - %dшт.\n" +"профилей прутка -%d шт. и профилей процесса печати - %d шт.\n" "При удалении принтера эти профили так же будут удалены." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены!" -# ???The following preset inherits this preset. - Нижеуказанный профиль наследуется от текущего профиля msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." msgstr[0] "Профиль указанный ниже, наследуется от текущего профиля." @@ -8231,7 +8267,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" msgstr "%1% выбранный профиль?" -# Все??? +# в Обеспечивать верт. толщину оболочки msgid "All" msgstr "Везде" @@ -8329,7 +8365,6 @@ msgstr "" msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\". " -# ??? msgid "" "\n" "You can save or discard the preset values you have modified." @@ -8478,7 +8513,7 @@ msgid "Obj file Import color" msgstr "Импорт цветного obj-файла" msgid "Specify number of colors:" -msgstr "Укажите количество цветов:" +msgstr "Количество цветов:" #, c-format, boost-format msgid "The color count should be in range [%d, %d]." @@ -8490,7 +8525,6 @@ msgstr "рекомендуется" msgid "Current filament colors:" msgstr "Текущие цвета прутков:" -# ??? Быстрый набор msgid "Quick set:" msgstr "Быстрый выбор:" @@ -8498,15 +8532,14 @@ msgstr "Быстрый выбор:" msgid "Color match" msgstr "Подбор цвета" -# ??? Приблизительное сопоставление по цвету. msgid "Approximate color matching." -msgstr "Приблизительный подбор по цвету." +msgstr "Приблизительный подбор по цвету прутков." # ??? msgid "Append" msgstr "Добавить" -# ??? +# ?????? Добавить используемый экструдер после существующих экструдеров, Добавьте новый экструдер после существующих экструдеров, Добавить экструдер с расходным материалом после существующих экструдеров. msgid "Add consumable extruder after existing extruders." msgstr "" "Добавить экструдер с расходными материалами после существующих экструдеров." @@ -8515,11 +8548,10 @@ msgstr "" msgid "Reset mapped extruders." msgstr "Сброс сопоставленных экструдеров." -# кластер цветов msgid "Cluster colors" msgstr "Цветовой кластер" -# ??? Карта прутка, Цвет прутков, цветовая карта прутков, выбранные цвета прутков, цветовая карта, раскладка материалов, Выбранная раскладка цветов +# ??? Цвет прутка msgid "Map Filament" msgstr "Выбранные цвета" @@ -8534,7 +8566,7 @@ msgid "" "Waring:The count of newly added and \n" " current extruders exceeds 16." msgstr "" -"Предупреждение: Количество новых \n" +"Предупреждение: количество новых \n" " и текущих экструдеров превышает 16." msgid "Ramming customization" @@ -8592,7 +8624,8 @@ msgid "" "changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" msgstr "" "Программа будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета " -"пластиковых нитей. Это можно отключить в меню Orca Slicer > Параметры." +"пластиковой нити или её смены. Это можно отключить в меню Orca Slicer > " +"Параметры." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "" @@ -8644,7 +8677,7 @@ msgid "" "install BambuStudio or seek after-sales help." msgstr "" "Отсутствует компонент BambuSource зарегистрированный для воспроизведения " -"медиафайлов! Переустановите BambuStudio или обратитесь за помощью в службу " +"медиафайлов! Переустановите BambuStutio или обратитесь за помощью в службу " "поддержки." msgid "" @@ -8652,7 +8685,7 @@ msgid "" "correctly! Press Yes to fix it." msgstr "" "Используя компоненты BambuSource из другого инсталлятора воспроизведение " -"видео может работать некорректно! Нажмите кнопку «Да», чтобы исправить это." +"видео может работать некорректно! Нажмите «Да», чтобы исправить это." msgid "" "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " @@ -8734,7 +8767,7 @@ msgid "" "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " "all objects in the current disk." msgstr "" -"Автоориентация моделей: ориентируются выбранные, иначе все на текущем столе." +"Автоориентация моделей (ориентация выбранного, иначе всего на текущем столе)" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -8872,22 +8905,22 @@ msgid "Move: press to snap by 1mm" msgstr "Перемещение: Фиксация перемещения на 1 мм" msgid "⌘+Mouse wheel" -msgstr "⌘ + Колесо мыши" +msgstr "⌘+Колесо мыши" msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" msgstr "Рисование поддержки/Шва/Покраски: регулировка радиуса кисти" msgid "⌥+Mouse wheel" -msgstr "⌥ + Колесо мыши" +msgstr "⌥+Колесо мыши" msgid "Support/Color Painting: adjust section position" msgstr "Рисование поддержки/Шва/Покраски: регулировка положения сечения" msgid "Ctrl+Mouse wheel" -msgstr "Ctrl + Колесо мыши" +msgstr "Ctrl+Колесо мыши" msgid "Alt+Mouse wheel" -msgstr "Alt + Колесо мыши" +msgstr "Alt+Колесо мыши" msgid "Gizmo" msgstr "Гизмо" @@ -8902,10 +8935,10 @@ msgid "Select the object/part and press space to change the name" msgstr "Выберите модель/часть и нажмите пробел, чтобы изменить имя" msgid "Mouse click" -msgstr "Щелчок мышью" +msgstr "Щелчок кнопкой мыши" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "Выберите модель/часть и щёлкните клавишей мыши, чтобы изменить имя" +msgstr "Выберите модель/часть и нажмите клавишу мыши, чтобы изменить имя" msgid "Objects List" msgstr "Список моделей" @@ -8986,7 +9019,7 @@ msgstr "Остановить печать" # ??? Перейти к помощнику, Помощник по проверке msgid "Check Assistant" -msgstr "Помощник проверки" +msgstr "Ассистент проверки" msgid "Filament Extruded, Continue" msgstr "Пруток выдавлен, Продолжить" @@ -8994,18 +9027,20 @@ msgstr "Пруток выдавлен, Продолжить" msgid "Not Extruded Yet, Retry" msgstr "Пруток ещё не выдавлен, Повторить" +# ????? Готово msgid "Finished, Continue" -msgstr "Готово, Продолжить" +msgstr "Завершено, Продолжить" +# кнопка в интерфейсе msgid "Load Filament" msgstr "Загрузить" msgid "Filament Loaded, Resume" msgstr "Пруток загружен, Повторить" -# ??? Просморт камеры, Посмотреть прямую трансляцию +# ??? Просмотр камеры, Посмотреть, Открыть прямую трансляцию msgid "View Liveview" -msgstr "Открыть прямую трансляцию" +msgstr "Открыть видеотрансляцию" msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Подтвердить и обновить сопло" @@ -9181,7 +9216,7 @@ msgid "" "bottom or enable supports." msgstr "" "Одна модель имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. " -"Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержки." +"Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержку." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -9205,8 +9240,8 @@ msgid "" "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " "collision." msgstr "" -"Объект печати находится слишком близко друг к другу. Убедитесь что нет " -"столкновения объектов." +"Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки " +"экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения." msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" @@ -9442,8 +9477,8 @@ msgid "" "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " "build volume height because of material shrinkage compensation." msgstr "" -"Несмотря на то, что объём объекта %1% помещается в область сборки, он " -"превышает максимальную высоту из-за компенсации усадки материала." +"После применения компенсации усадки, модель %1% начинает превышать " +"максимальную высоту области построения." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." @@ -9466,16 +9501,16 @@ msgstr "" msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "" -"Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками." +"Функция переменной высоты слоя не совместима с органическими поддержками." msgid "" "Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " "well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " "proceed with caution." msgstr "" -"Разные диаметры сопел и нитей могут плохо работать при включённой основной " -"башне. Это ранняя экспериментальная функция, поэтому используйте с " -"осторожностью." +"Использование разных диаметров сопла и разных диаметров пластиковых нити " +"может привести к некорректной нарезке при включенной черновой башни. Этот " +"метод работы экспериментальный, поэтому, будьте осторожны при использовании." msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " @@ -9488,8 +9523,8 @@ msgid "" "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " "'single_extruder_multi_material' is off." msgstr "" -"Предотвращение образования пузырей поддерживается только при использовании " -"башни стирания, когда 'single_extruder_multi_material' выключен" +"Предотвращение течи материала с помощью черновой башни поддерживается только " +"когда параметр «Одноэкструдерный мультиматериальный принтер» отключён." msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " @@ -9664,14 +9699,14 @@ msgid "" "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " "filaments differs significantly." msgstr "" -"Усадка нити не используется, так как она значительно отличается для " -"используемых филаментов." +"Компенсация усадка материала не будет использоваться, поскольку усадка " +"используемых материалов существенно отличается." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Генерация юбки и каймы" msgid "Exporting G-code" -msgstr "Экспорт G-кода" +msgstr "Экспорт в G-код" msgid "Generating G-code" msgstr "Генерация G-кода" @@ -9743,8 +9778,9 @@ msgstr "Максимальная высота печати, которая ог msgid "Preferred orientation" msgstr "Предпочтительная ориентация" +# Автоориентация stl файлов по оси Z при первоначальном импорте. msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import" -msgstr "Автоориентация stl файлов по оси Z при первоначальном импорте." +msgstr "Автоориентация моделей относительно оси Z при первоначальном импорте." msgid "Printer preset names" msgstr "Имена профиля принтера" @@ -9787,7 +9823,7 @@ msgid "" "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " "contain the API Key or the password required for authentication." msgstr "" -"Orca Slicerможет загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " +"Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " "содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." msgid "Name of the printer" @@ -9844,7 +9880,7 @@ msgstr "" "дефектов на поверхности модели." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода" +msgstr "Максимальная длина обхода" msgid "" "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " @@ -9878,6 +9914,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " +"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " @@ -9917,6 +9955,8 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -9943,16 +9983,16 @@ msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером" msgid "Smooth Cool Plate" -msgstr "" +msgstr "Не нагреваемая гладкая пластина Bambu" msgid "Engineering Plate" msgstr "Инженерная пластина" msgid "Smooth High Temp Plate" -msgstr "" +msgstr "Высокотемп. гладкая пластина" msgid "Textured Cool Plate" -msgstr "" +msgstr "Не нагреваемая текстур. пластина Bambu" msgid "First layer print sequence" msgstr "Последовательность печати первого слоя" @@ -9960,7 +10000,7 @@ msgstr "Последовательность печати первого сло msgid "Other layers print sequence" msgstr "Последовательность печати других слоёв" -# ???? Количество слоёв при последовательной печати остальных слоёв, Количество других слоёв последовательной печати, Количество других слоёв в последовательной печати +# ??? Количество слоёв при последовательной печати остальных слоёв, Количество других слоёв в последовательной печати msgid "The number of other layers print sequence" msgstr "Количество других слоёв при последовательной печати" @@ -9969,8 +10009,8 @@ msgstr "Последовательность прутков на других с msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "" -"Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно перед " -"перемещения оси Z." +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой слоя, то есть " +"перед поднятием оси Z." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Сплошных слоёв снизу" @@ -10004,8 +10044,9 @@ msgstr "" "слоёв снизу." msgid "Apply gap fill" -msgstr "Заполнять пробелы" +msgstr "Заполнять щели" +# ??? Чет все сумбурно описано в анг. версии как-то msgid "" "Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " "that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " @@ -10033,33 +10074,25 @@ msgid "" "generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " "surface gap fill is generated" msgstr "" -"Включает заполнение зазоров для выбранных твёрдых поверхностей. Минимальную " -"длину зазора заполнения можно контролировать с помощью параметра фильтрации " -"мелких зазоров, расположенного ниже.\n" +"Включает заполнение щелей (пробелов) для выбранных сплошных поверхностей. " +"Минимальной длиной пробела, который будет заполнен, можно управлять с " +"помощью нижерасположенной опции «Игнорировать небольшие щели».\n" "\n" -"Параметры:\n" -"1. Везде: Заполняет зазоры на верхней, нижней и внутренней твёрдых " -"поверхностях для обеспечения максимальной прочности;\n" -"2. Верхние и нижние поверхности: Применяет заполнение зазоров только к " -"верхней и нижней поверхностям, балансируя скорость печати путём уменьшения " -"потенциальной избыточной эструзии в сплошном заполнении, обеспечивая " -"отсутствие зазоров между ними;\n" -"3. Нигде: Отключает заполнение пробелов для всех областей сплошной " -"заливки. \n" +"Опции:\n" +"1. Везде (заполнение будет применяется к верхним, нижним и внутренним " +"сплошным поверхностях)\n" +"2. Верхняя и нижняя поверхности (заполнение будет применяется только к " +"верхней и нижней поверхностям)\n" +"3. Нигде (заполнение будет отключено)\n" "\n" -"Обратите внимание, что при использовании классического генератора периметра " -"между периметрами также могут образовываться промежутки, если между ними не " -"помещается линия полной ширины. \n" +"Если хотите чтобы все заполнения щелей, в том числе сгенерированные " +"классическим генератором периметров, были удалены (т.е. не печатались), " +"установите высокое значение параметра «Игнорировать небольшие щели», " +"например, 999999. \n" "\n" -"Если Вы хотите, чтобы все промежутки, включая сгенерированные классическим " -"генератором периметра, были удалены, установите значение параметра " -"фильтрации маленьких промежутков на большое число, например, 999999. \n" -"\n" -"Однако этого делать не рекомендуется, поскольку заполнение зазоров между " -"периметрами влияет на прочность модели. Для некоторых моделей, в которых " -"между периметрами образуются чрезмерные зазоры, лучшим вариантом будет " -"переключение на генератор паутинных стен с использованием опции для " -"управления косметическими зазорами на верхней и нижней поверхностях." +"Однако это не рекомендуется, так как заполнение щелей между периметрами " +"делает модель прочнее. Если слишком много заполнений появляется между " +"периметрами, лучше переключиться на генератор периметров Arachne." msgid "Everywhere" msgstr "Везде" @@ -10095,7 +10128,6 @@ msgstr "" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Порог включения обдува на нависаниях" -#, fuzzy, c-format msgid "" "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " "exceeds this value. Expressed as percentage which indicates how much width " @@ -10128,8 +10160,9 @@ msgstr "" "Плотность наружных мостов. 100% - сплошной мост. По умолчанию задано 100%." msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати мостов" +msgstr "Коэффициент потока мостов" +# ???1 msgid "" "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " "material for bridge, to improve sag. \n" @@ -10137,15 +10170,19 @@ msgid "" "The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Немного уменьшите это значение (например, 0.9), чтобы уменьшенть количество " -"материала для моста и улучшить прогиб. \n" +"Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В " +"большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при " +"печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание " +"пластика при печати мостов.\n" "\n" -"Фактический расход моста рассчитывается путем умножения этого значения на " -"коэффициент расхода нити и, если задано, на коэффициент расхода объекта." +"Фактический поток для моста рассчитывается путем умножения введенного здесь " +"значения на коэффициент потока прутка, и если он задан, на коэффициент " +"потока модели." msgid "Internal bridge flow ratio" -msgstr "Поток внутреннего моста" +msgstr "Коэффициент потока внутреннего моста" +# ???1 msgid "" "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " "first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " @@ -10155,17 +10192,19 @@ msgid "" "with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " "object's flow ratio." msgstr "" -"Это значение определяет толщину внутреннего мостового слоя. Это первый слой " -"над разрежённым наполнителем. Немного уменьшите это значение (например, " -"0,9), чтобы улучшить качество поверхности поверх редкого наполнителя.\n" +"Это значение определяет толщину слоя внутреннего моста, печатаемого поверх " +"разреженного заполнения. Немного уменьшите это значение (например 0,9), " +"чтобы улучшить качество поверхности печатаемой поверх разреженного " +"заполнения.\n" "\n" -"Фактический внутренний расход моста рассчитывается путём умножения этого " -"значения на коэффициент расхода моста, коэффициент расхода нити и, если " -"задано, коэффициент расхода объекта." +"Фактический поток для внутреннего моста рассчитывается путем умножения " +"введенного здесь значения на коэффициент потока прутка, и если он задан, на " +"коэффициент потока модели." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Коэффициент потока на верхней поверхности" +# ???1 msgid "" "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " "decrease it slightly to have smooth surface finish. \n" @@ -10173,28 +10212,30 @@ msgid "" "The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " "with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Этот фактор влияет на количество материала для верхнего сплошного " -"наполнения. Вы можете немного уменьшить его для получения гладкой " -"поверхности.\n" -"Фактический расход на верхней поверхности рассчитывается путём умножения " -"этого значения на коэффициент расхода нити и, если задано, на коэффициент " -"расхода объекта." +"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего " +"сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить " +"более гладкую поверхность.\n" +"\n" +"Фактический поток для сплошного заполнения нижней поверхности рассчитывается " +"путем умножения введенного здесь значения на коэффициент потока прутка, и " +"если он задан, на коэффициент потока модели." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Коэффициент потока на нижней поверхности" +# ???1 msgid "" "This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n" "\n" "The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " "value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Этот фактор влияет на количество материала для нижнего сплошного " -"наполнения. \n" +"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего " +"сплошного слоя заполнения.\n" "\n" -"Фактический расход нижнего твердого наполнителя рассчитывается путём " -"умножения этого значения на коэффициент расхода нити и, если задано, на " -"коэффициент расхода объекта." +"Фактический поток для сплошного заполнения нижней поверхности рассчитывается " +"путем умножения введенного здесь значения на коэффициент потока прутка, и " +"если он задан, на коэффициент потока модели." msgid "Precise wall" msgstr "Точные периметры" @@ -10264,8 +10305,9 @@ msgstr "" "Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и " "участками, где мосты не могут быть закреплены. " +# ??? Реверс на чётных слоях нависаний msgid "Reverse on even" -msgstr "Реверс по чётным" +msgstr "Реверс на чётных слоях" msgid "Overhang reversal" msgstr "Реверс на нависаниях" @@ -10278,12 +10320,11 @@ msgid "" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"Выдавливание периметров, которые имеют часть над свесом, в обратном " -"направлении на чётных слоях. Такое чередование может значительно улучшить " -"крутые свесы.\n" +"Печать нависающих периметров в обратном направлении на чётных слоях. Такое " +"чередование может значительно улучшить качество печати крутых нависаний.\n" "\n" -"Эта настройка также может помочь уменьшить деформации детали благодаря " -"снижению напряжений в стенках детали." +"Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счёт " +"уменьшения напряжений в её стенках." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Реверс только для внутренних периметров" @@ -10302,18 +10343,20 @@ msgid "" "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " "directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Применяйте логику обратных периметров только к внутренним периметрам.\n" +"Применяется логика реверса печати периметров только для внутренних " +"периметров.\n" +"\n" +"Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь они " +"распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить деформацию " +"детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта функция может " +"быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как ABS/ASA, " +"а также для эластичных материалов, таких как TPU и Silk PLA. Это также может " +"помочь уменьшить деформацию нависающих над поддержкой частей.\n" "\n" -"Эта настройка значительно снижает напряжения в детали, поскольку теперь они " -"распределяются в противоположных направлениях. Это должно уменьшить " -"деформацию детали, сохраняя при этом качество внешних стенок. Эта функция " -"может быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как " -"ABS/ASA, а также для эластичных нитей, таких как TPU и Silk PLA. Она также " -"может помочь уменьшить деформацию плавающих областей над опорами.\n" "Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить " -"порог Reverse Threshold на 0, чтобы все внутренние стены печатались в " -"чередующихся направлениях на ровных слоях, независимо от степени их " -"нависания." +"параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры " +"печатались в чередующихся направлениях на чётных слоях независимо от степени " +"их нависания." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Мост для зенкованных отверстий" @@ -10345,16 +10388,17 @@ msgstr "Порог для реверса" msgid "Overhang reversal threshold" msgstr "Порог разворота на свесах" +# ??? Если установлено 0, то изменение направления будет происходить на каждом чётном слое, независимо от величина (длины ) свеса. #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Количество миллиметров свеса, которое должно быть, чтобы разворот считался " -"полезным, может составлять % от ширины периметра.\n" -"Значение 0 включает разворот на всех чётных слоях независимо от этого " -"параметра." +"Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для активации " +"функции реверса печати нависаний. Может быть в мм или в % от ширины " +"периметра.\n" +"При нуле разворот будет на каждом чётном слое, независимо от величина свеса." msgid "Classic mode" msgstr "Классический режим" @@ -10371,6 +10415,7 @@ msgstr "Включение динамического управления ск msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Замедляться на изогнутых периметрах" +# ??? , скорость печати нависаний будет 100%-ая. #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " @@ -10391,22 +10436,23 @@ msgid "" "overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " "speed will be applied." msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы замедлить печать в местах, где периметр может " -"загибаться вверх. Например, дополнительное замедление будет применяться при " -"печати выступов на острых углах, таких как передняя часть корпуса Бенчи, " -"уменьшая скручивание, которое увеличивается в течение нескольких слоев.\n" +"Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где периметры могут " +"закручиваться вверх. Например, при печати нависаний на острых углах, таких " +"как передняя часть корпуса кораблика Benchy. Будет применено дополнительное " +"замедление, что уменьшит закручивание, которое накапливается за несколько " +"слоёв.\n" "\n" -"Обычно рекомендуется включать эту опцию, только если охлаждение принтера " -"недостаточно мощное или скорость печати не настолько низкая, что скручивание " -"по периметру не происходит. При печати с высокой скоростью по внешнему " -"периметру этот параметр может вносить небольшие артефакты при замедлении из-" -"за большого разброса скоростей печати. Если Вы заметили артефакты, " -"убедитесь, что опережение давления настроено правильно.\n" +"Рекомендуется включать эту параметр, если система охлаждения вашего принтера " +"слабая или скорость печати слишком высокая. При печати внешнего периметра с " +"высокой скоростью, этот параметр может вызвать небольшие артефакты при " +"замедлении из-за большой вариативности в скоростях печати. Если вы заметите " +"артефакты, проверьте, правильно ли задан коэффициент Pressure advance.\n" "\n" -"Примечание: Когда эта опция включена, периметры нависаний рассматриваются " -"как нависания, то есть скорость нависания применяется, даже если периметр " -"нависания является частью моста. Например, если периметр нависает на 100%, а " -"снизу его не поддерживает стена, будет применяться скорость нависания 100%." +"Примечание: когда включено, нависающие периметры обрабатываются как " +"нависания, что означает что к ним будет применяться скорость печати " +"нависаний, даже если они является частью моста. Например, когда периметры " +"полностью нависают, не имея стенки, поддерживающей их снизу, будет " +"применяться 100%-ая скорость нависания." msgid "mm/s or %" msgstr "мм/с или %" @@ -10414,6 +10460,7 @@ msgstr "мм/с или %" msgid "External" msgstr "Внешние" +# ??? msgid "" "Speed of the externally visible bridge extrusions. \n" "\n" @@ -10422,12 +10469,12 @@ msgid "" "are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " "overhang." msgstr "" -"Скорость видимых снаружи экструзий моста.\n" +"Скорость печати наружных периметров моста.\n" "\n" -"Кроме того, если отключена функция замедления для скрученных периметров или " -"включен режим классического свеса, то скорость печати будет соответствовать " -"скорости печати стен свесов, опирающихся менее чем на 13%, независимо от " -"того, являются ли они частью моста или свеса." +"Кроме того, если отключена опция «Замедляться на изогнутых периметрах» или " +"включён «Классический режим» печати нависаний, то скорость печати будет " +"какой же, что и для нависающих периметров, которые имеют поддержку менее " +"13%, независимо от того, являются ли они частью моста или нависания." msgid "mm/s" msgstr "мм/с" @@ -10439,8 +10486,9 @@ msgid "" "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" -"Скорость внутренних мостов. Если значение выражено в процентах, оно будет " -"рассчитано на основе bridge_speed. Значение по умолчанию - 150%." +"Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение " +"вычисляться относительно скорости внешнего моста (bridge_speed). Значение по " +"умолчанию равно 150%." msgid "Brim width" msgstr "Ширина каймы" @@ -10525,7 +10573,6 @@ msgstr "По очереди" msgid "Intra-layer order" msgstr "Порядок печати слоёв" -# ??? Указания порядка печати слоёв внутри каждого слоя, Последовательность печати слоёв внутри каждого слоя msgid "Print order within a single layer" msgstr "Последовательность печати слоёв в пределах одного слоя." @@ -10577,7 +10624,7 @@ msgstr "Вкл. вытяжной вентилятор" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" -"Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения области внутри " +"Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения внутренней области " "принтера. G-код команда: M106 P3 S(0-255)" msgid "Fan speed" @@ -10600,9 +10647,8 @@ msgid "" "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " "layer used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" -"Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить все вентиляторы " -"охлаждения модели при печати первых нескольких слоёв, чтобы не ухудшить " -"адгезию к столу." +"Количество слоёв, начиная с первого, на которых всем вентиляторам запрещено " +"включаться, чтобы не ухудшить адгезию к столу." msgid "Don't support bridges" msgstr "Не печатать поддержки под мостами" @@ -10622,9 +10668,9 @@ msgid "" "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" -"Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если " -"отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких " -"расстояниях." +"Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но " +"могут выглядеть хуже. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны " +"только на коротких расстояниях." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Толстые внутренние мосты" @@ -10638,8 +10684,9 @@ msgstr "" "рекомендуется включить эту функцию. Однако при использовании сопел больших " "диаметров рекомендуется отключить эту опцию." +# ??? Фильтрация небольших внутренних мостов msgid "Filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "Фильтрация небольших внутренних мостов (бета)" +msgstr "Отфильтровать небольшие внутренние мосты (beta)" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10669,37 +10716,34 @@ msgid "" "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unnecessary bridges." msgstr "" -"Эта опция может помочь уменьшить заваливание верхних поверхностей в сильно " -"наклонных или изогнутых моделях.\n" +"Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на " +"верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях.\n" "\n" -"По-умолчанию небольшие внутренние мосты подвергаются фильтрации, а " -"внутренняя сплошная заливка печатается непосредственно поверх разреженной " -"заливки. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без " -"особого ущерба для качества верхней поверхности.\n" +"По умолчанию, маленькие внутренние мосты отфильтровываются, а внутреннее " +"сплошное заполнение печатается непосредственно поверх разреженного " +"заполнения. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без " +"особого ущерба для качества верхней поверхности. Однако, на сильно наклонных " +"поверхностях или изогнутых моделях, особенно при низкой плотности " +"заполнения, это может привести к скручиванию неподдерживаемого сплошного " +"заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки».\n" "\n" -"Однако в сильно наклонных или изогнутых моделях, особенно если используется " -"слишком низкая плотность разреженной заливки, это может привести к " -"скручиванию незакреплённой сплошной заливки, вызывая заваливание.\n" +"Отключение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо поддерживаемым " +"внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже параметры управляют " +"степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых внутренних мостов.\n" "\n" -"Отключение этой опции приведет к печати внутреннего мостового слоя поверх " -"слегка незакреплённого внутреннего сплошного наполнителя. Приведенные ниже " -"параметры регулируют степень фильтрации, т.е. количество создаваемых " -"внутренних мостиков.\n" +"Фильтрация включена по умолчанию и хорошо работает в большинстве случаев.\n" "\n" -"Фильтр - включите эту опцию. Это поведение по умолчанию, и оно хорошо " -"работает в большинстве случаев.\n" +"Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных " +"поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это " +"хорошо работает на большинстве сложных моделях.\n" "\n" -"Ограниченная фильтрация - создает внутренние мостики на сильно наклонных " -"поверхностях, избегая при этом создания ненужных внутренних мостиков. Это " -"хорошо работает для большинства сложных моделей.\n" -"\n" -"Без фильтрации - создаёт внутренние мосты на каждом потенциальном внутреннем " -"выступе. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклоненной верхней " -"поверхностью. Однако в большинстве случаев он создаёт слишком много ненужных " -"мостов." +"Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем " +"нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней " +"поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком " +"много ненужных мостов." msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +msgstr "Фильтровать" msgid "Limited filtering" msgstr "Ограниченная фильтрация" @@ -10723,20 +10767,22 @@ msgid "End G-code" msgstr "Завершающий G-код" msgid "End G-code when finish the whole printing" -msgstr "Завершающий G-код при окончании всей печати." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются в самом конце печати." msgid "Between Object Gcode" -msgstr "G-код выполняемый между моделями" +msgstr "G-код между моделями" msgid "" "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " "you print your models object by object" msgstr "" -"G-код выполняемый между моделями. Этот код будет действовать только при " -"печати моделей «По очереди»." +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели. " +"Действует только при печати моделей «По очереди»." msgid "End G-code when finish the printing of this filament" -msgstr "Завершающий G-код при окончании печати этой пластиковой нитью." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются при окончании печатью этой пластиковой " +"нитью." msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Обеспечивать верт. толщину оболочки" @@ -10915,7 +10961,6 @@ msgstr "Внутренний/Внешний/Внутренний" msgid "Print infill first" msgstr "Сначала печатать заполнение" -# ??? msgid "" "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " "first, which works best in most cases.\n" @@ -10949,15 +10994,10 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"Направление, в котором выдавливаются петли стены, если смотреть сверху " -"вниз.\n" -"\n" -"По-умолчанию все стены выдавливаются против часовой стрелки, если не включен " -"параметр реверса по чётным. Если установить для этого параметра значение, " -"отличное от Auto, направление стены будет задано независимо от реверса по " -"чётным.\n" -"\n" -"Эта опция будет отключена, если включён режим спиральной вазы." +"По умолчанию все периметры выдавливаются против часовой стрелки, если не " +"включена опция «Реверс на чётных слоях». При установке этого параметра в " +"значение, отличное от автоматического, направление периметров будет " +"задаваться независимо от опция «Реверс на чётных слоях»." msgid "Counter clockwise" msgstr "Против часовой стрелки" @@ -11074,11 +11114,12 @@ msgstr "" "Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском " "интерфейсе" +# ??? Смещение экструдера по осям X/Y msgid "Extruder offset" -msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y" +msgstr "Смещение координат экструдера" msgid "Flow ratio" -msgstr "Коэффициент потока" +msgstr "Коэффициент потока модели" msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten state " @@ -11092,6 +11133,7 @@ msgstr "" "При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого " "параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность." +# ???1 Конечная величина потока модели - это введённое здесь значение, умноженное на коэффициент потока прутка. msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten state " "and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " @@ -11102,14 +11144,13 @@ msgid "" "The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " "ratio." msgstr "" -"Материал может иметь объёмные изменения после перехода из расплавленного " -"состояния в кристаллическое. Эта настройка пропорционально изменяет весь " -"экструзионный поток этой нити в gcode. Рекомендуемый диапазон значений - от " -"0,95 до 1,05. Возможно, вы можете настроить это значение для получения " -"хорошей плоской поверхности при небольшом переливе или недоливе.\n" +"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого " +"пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n" +"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого " +"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность.\n" "\n" -"Конечный коэффициент расхода объекта равен этому значению, умноженному на " -"коэффициент расхода филамента." +"Фактический поток модели рассчитывается путем умножения введенного здесь " +"значения на коэффициент потока прутка." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Включить Pressure advance" @@ -11118,18 +11159,18 @@ msgid "" "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " "enabled." msgstr "" -"Включить Pressure advance (Прогнозирование давления). Результат " +"Включить Pressure advance (прогнозирование давления). Результат " "автокалибровки будет перезаписан после включения." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgstr "" -"Pressure advance (Прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и " +"Pressure advance (прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и " "тоже что Linear advance в прошивке Marlin." msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" -msgstr "Включить адаптивный pressure advance (бета)" +msgstr "Включить адаптивное Pressure advance (beta)" -#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through " "the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the " @@ -11150,29 +11191,29 @@ msgid "" "and for when tool changing.\n" "\n" msgstr "" -"Было замечено, что с увеличением скорости печати (и, следовательно, " -"увеличением объёмного потока через сопло) и ускорения эффективное значение " -"PA обычно уменьшается. Это означает, что одно значение PA не всегда на 100% " -"оптимально для всех элементов, и обычно используется компромиссное значение, " -"которое не вызывает слишком сильных выпуклостей на элементах с меньшей " -"скоростью потока и ускорениями и в то же время не вызывает зазоров на более " -"быстрых элементах.\n" +"Было замечено, что с увеличением скорости печати (а следовательно, " +"увеличением потока через сопло) и увеличением ускорений, эффективное " +"значение Pressure advance обычно уменьшается. Это означает, что одинаковое " +"значение коэффициента PA не всегда на 100% оптимально для всех элементов, и " +"обычно используется компромиссное значение, которое не вызывает слишком " +"сильных выпуклостей на элементах с более низкой скоростью потока и " +"ускорениями, а также не вызывает пробелов на более быстрых элементах.\n" "\n" "Данная функция призвана устранить это ограничение путем моделирования " "реакции экструзионной системы вашего принтера в зависимости от объёмной " -"скорости потока и ускорения, с которыми он печатает. Внутри системы " -"генерируется модель, позволяющая экстраполировать необходимое значение " -"pressure advance для любой заданной скорости потока и ускорения, которое " -"затем передается принтеру в зависимости от текущих условий печати.\n" +"скорости потока и ускорения, с которыми происходит печать. Внутри системы " +"генерируется модель, которая позволяет экстраполировать необходимое значение " +"Pressure advance для любой заданной объёмной скорости потока и ускорения, " +"которое затем подаётся на принтер в зависимости от текущих условий печати.\n" "\n" -"Когда эта функция включена, значение pressure advance, указанное выше, " -"отменяется. Однако настоятельно рекомендуется использовать разумное значение " -"по умолчанию, чтобы использовать его в качестве запасного варианта и при " -"смене инструмента.\n" +"Если включено, значение Pressure advance, указанное выше, переопределяется. " +"Однако настоятельно рекомендуется использовать разумное значение по " +"умолчанию, указанное выше, в качестве запасного варианта и при смене " +"инструмента.\n" "\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" -msgstr "Адаптивные измерения pressure advance (бета)" +msgstr "Измеренные значения адаптивного Pressure advance (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11204,40 +11245,38 @@ msgid "" "your filament profile\n" "\n" msgstr "" -"Добавьте наборы значений pressure advance (PA), объемных скоростей потока и " -"ускорений, при которых они были измерены, через запятую. Один набор значений " -"на строку. Например:\n" -"\n" +"Впишите через запятую наборы значений Pressure advance, объёмных скоростей " +"потока (далее просто поток) и ускорений, при которых они были измерены. По " +"одному набору значений в строке. Например\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" -"\n" "Как выполнить калибровку:\n" -"\n" -"1. Проведите тест на опережение давления не менее чем на 3 скоростях для " +"1. Проведите тест Pressure advance не менее чем на трёх скоростях для " "каждого значения ускорения. Рекомендуется выполнить тест как минимум для " "скорости внешних периметров, скорости внутренних периметров и самой высокой " -"скорости печати элементов в вашем профиле (обычно это разреженная или " -"сплошная заливка). Затем прогоните их на тех же скоростях для самого " -"медленного и самого быстрого ускорения печати, но не быстрее " -"рекомендованного максимального ускорения, указанного входным формирователем " -"Klipper.\n" -"\n" -"2. Запишите оптимальное значение PA для каждой скорости объемного потока и " -"ускорения. Номер потока можно найти, выбрав поток в раскрывающемся меню " -"цветовой схемы и переместив горизонтальный ползунок над линиями шаблона PA. " -"Число должно быть видно в нижней части страницы. Идеальное значение PA " -"должно уменьшаться тем больше, чем выше объемный расход. Чем медленнее и с " -"меньшим ускорением вы печатаете, тем больше диапазон допустимых значений PA. " -"Если разница не видна, используйте значение PA из более быстрого теста.3. " -"Введите триплеты значений PA, расхода и ускорения в текстовое поле здесь и " -"сохраните профиль филамента.\n" +"скорости печати элементов в вашем профиле (обычно это разреженное или " +"сплошное заполнение). \n" +"Затем выполните тесты для тех же скоростей при самых медленных и самых " +"быстрых ускорениях печати, но не быстрее рекомендуемого максимального " +"ускорения, указанного в конфиге Klipper-а.\n" +"2. Запишите оптимальное значение Pressure advance для потока и ускорения. " +"Значение потока можно увидеть, выбрав «Поток» в раскрывающемся меню цветовой " +"схемы. Значение потока будет отображаться внизу на экране предпросмотра " +"нарезки. Идеальное значение PA должно уменьшаться с увеличением объёмного " +"потока. Если это не так, убедитесь, что ваш экструдер функционирует " +"правильно. Чем медленнее и с меньшим ускорением вы печатаете, тем больше " +"диапазон допустимых значений PA. Если разница не видна, используйте значение " +"PA из более быстрого теста.\n" +"3. Введите в текстовое поле здесь через запятую три значения - коэффициент " +"Pressure advance, значения потока и ускорения. Впишите столько наборов " +"значений сколько считаете нужным и сохраните профиль прутка. \n" "\n" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Включение pressure advance для свесов (бета)" +msgstr "Включить адаптивное Pressure advance на нависаниях (beta)" msgid "" "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " @@ -11245,13 +11284,13 @@ msgid "" "set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " "before and after overhangs.\n" msgstr "" -"Включите адаптивный PA для выступов, а также при изменении потока в пределах " -"одного элемента. Это экспериментальная опция, так как если профиль PA задан " -"неточно, это приведёт к проблемам с однородностью внешних поверхностей до и " -"после выступов.\n" +"Включить адаптивное Pressure advance на нависаниях, а также при изменении " +"потока в пределах одного и того же элемента. Это экспериментальная опция, " +"так как неточное заданное значение PA может привести к проблемам с " +"однородностью на внешних поверхностях до и после нависаний.\n" msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Pressure advance для мостов" +msgstr "Коэф. Pressure advance для мостов" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n" @@ -11261,12 +11300,12 @@ msgid "" "pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps " "counteract this." msgstr "" -"Значение pressure advance для мостов. Для отключения установките 0.\n" +"Коэффициент Pressure advance для мостов. Установите 0 для отключения.\n" "\n" -"Более низкое значение PA при печати мостов помогает уменьшить появление " -"небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано перепадом давления в " -"сопле при печати на воздухе, и более низкое значение PA помогает " -"противостоять этому." +"Более низкое значение Pressure advance при печати мостов помогает уменьшить " +"появление небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано падением " +"давления в сопле при печати в воздухе, и более низкое значение Pressure " +"advance помогает предотвратить это." msgid "" "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " @@ -11336,7 +11375,7 @@ msgid "Filament notes" msgstr "Примечание о прутке" msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания для текущей пластиковой нити." +msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки для текущей пластиковой нити." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Необходимая твёрдость сопла" @@ -11354,8 +11393,8 @@ msgid "" "case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" "Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и " -"выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальной объёмной " -"скоростью в случае слишком высокой и необоснованной установки скорости. " +"выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальным объёмным " +"расходом в случае слишком высокой и необоснованной установки скорости. " "Параметр не может быть нулевым." msgid "mm³/s" @@ -11369,10 +11408,10 @@ msgid "" "single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" -"Время загрузки новой нити при переключении нити. Обычно применяется для " -"одноэкструдерных машин с несколькими материалами. Для станков со сменой " -"инструмента или многоинструментальных станков это значение обычно равно 0. " -"Только для статистики" +"Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Применяется для " +"одноэкструдерных мультиматериальных принтеров. Для принтеров со сменой " +"инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. Это " +"необходимо только для отображения статистической информации." msgid "Filament unload time" msgstr "Время выгрузки прутка" @@ -11382,23 +11421,23 @@ msgid "" "for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" -"Время выгрузки старой нити при смене нити. Обычно применяется для " -"одноэкструдерных машин с несколькими материалами. Для станков со сменой " -"инструмента или многоинструментальных станков оно обычно равно 0. Только для " -"статистики" +"Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Применяется для " +"одноэкструдерных мультиматериальных принтеров. Для принтеров со сменой " +"инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. Это " +"необходимо только для отображения статистической информации." msgid "Tool change time" -msgstr "Инструмент изменения времени" +msgstr "Время смены инструмента" msgid "" "Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " "multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " "typically 0. For statistics only" msgstr "" -"Время, необходимое для переключения инструментов. Обычно применяется для " -"станков со сменой инструмента или многоинструментальных станков. Для " -"одноэкструдерных станков с несколькими материалами он обычно равен 0. Только " -"для статистики" +"Время, необходимое для переключения инструмента. Обычно применяется для " +"принтеров со сменой инструментов или многоинструментальных принтеров. Для " +"одноэкструдерных мультиматериальных принтеров значение обычно равно 0. Это " +"необходимо только для отображения статистической информации." msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " @@ -11408,8 +11447,9 @@ msgstr "" "важен и должен быть точным" msgid "Pellet flow coefficient" -msgstr "Коэффициент расхода гранул" +msgstr "Коэф. потока гранул" +# ??????? PI это π? msgid "" "Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume " "calculation for pellet printers.\n" @@ -11419,16 +11459,16 @@ msgid "" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -"Коэффициент расхода гранул получен эмпирическим путем и позволяет " -"рассчитывать объем для гранульных принтеров.\n" +"Коэффициент потока гранул определяется эмпирическим путем и позволяет " +"рассчитать объём для гранульных принтеров.\n" "\n" -"Внутри системы он преобразуется в filament_diameter. Все остальные расчёты " -"объема остаются прежними.\n" +"Внутри коэффициент преобразуется в диаметр прутка ('filament_diameter'). Все " +"остальные расчёты объёма остаются прежними.\n" "\n" -"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" +"диаметр прутка = √( (4 * коэф. потока гранул) / π )" msgid "Shrinkage (XY)" -msgstr "Усадка (XY)" +msgstr "Компенсация усадки по XY" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11440,14 +11480,14 @@ msgid "" msgstr "" "Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после " "охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для " -"компенсации усадки деталь будет отмасштабирована по оси XY. При этом " +"компенсации усадки деталь будет отмасштабированна по оси XY. При этом " "учитывается только пластиковая нить, используемая для печати внешнего " -"\"периметра.\n" +"периметра.\n" "Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация " "выполняется после проверок." msgid "Shrinkage (Z)" -msgstr "Усадка (Z)" +msgstr "Компенсация усадки по Z" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11455,9 +11495,9 @@ msgid "" "if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " "compensate." msgstr "" -"Введите процент усадки, который получит нить после охлаждения (94%, если Вы " -"измеряете 94 мм, а не 100 мм). Деталь будет масштабироваться по Z для " -"компенсации." +"Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после " +"охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для " +"компенсации усадки деталь будет отмасштабированна по оси Z." msgid "Loading speed" msgstr "Скорость загрузки" @@ -11511,22 +11551,23 @@ msgstr "" "Укажите желаемое количество таких движений." msgid "Stamping loading speed" -msgstr "Скорость загрузки теснения" +msgstr "Скорость загрузки при утрамбовке" msgid "Speed used for stamping." -msgstr "Скорость, используемая для тиснения." +msgstr "Скорость, используемая для утрамбовки." msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" -msgstr "Расстояние теснения измеряется от центра охлаждающей трубки" +msgstr "" +"Расстояние от места формования конца, измеренное от центра охлаждающей трубки" msgid "" "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the " "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " "this movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" -"Если установлено ненулевое значение, нить перемещается к соплу между " -"отдельными движениями охлаждения («теснение»). Этот параметр определяет, как " -"долго должно продолжаться это движение, прежде чем нить снова будет втянута." +"Если задано ненулевое значение, пруток перемещается к соплу между отдельными " +"охлаждающими движениями (\"утрамбовка\"). Эта опция определяет, как долго " +"должно продолжаться это движение, прежде чем пруток снова будет втянут." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Скорость первого охлаждающего движения" @@ -11568,7 +11609,7 @@ msgstr "" "параметры." msgid "Enable ramming for multi-tool setups" -msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств" +msgstr "Включить рэмминг для многоинструментального принтера" msgid "" "Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " @@ -11576,20 +11617,20 @@ msgid "" "small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " "the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"Выполнять рэмминг при использовании мультиинструментального принтера (т. е. " -"когда в настройках принтера снят флажок «Мультиматериальный одиночный " -"экструдер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро " -"выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. " -"Эта опция используется только в том случае, если включена черновая башня." +"Выполнять рэмминг при использовании многоинструментального принтера (т. е. " +"когда в настройках принтера снят флажок «Одноэкструдерный ММ принтер»). При " +"включении этой опции, небольшое количество материала быстро выдавливается на " +"черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. Эта опция " +"используется только в том случае, если включена черновая башня." msgid "Multi-tool ramming volume" -msgstr "Объём рэмминга мультиинструмента" +msgstr "Объём рэмминга многоинструментального принтера" msgid "The volume to be rammed before the toolchange." msgstr "Объём рэмминга перед сменой инструмента." msgid "Multi-tool ramming flow" -msgstr "Поток рэмминга мультиинструмента" +msgstr "Поток рэмминга многоинструментального принтера" msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента." @@ -11598,7 +11639,9 @@ msgid "Density" msgstr "Плотность" msgid "Filament density. For statistics only" -msgstr "Плотность пластиковой нити (только для статистики)" +msgstr "" +"Плотность пластиковой нити. Это необходимо только для отображения " +"статистической информации." msgid "g/cm³" msgstr "г/см³" @@ -11640,7 +11683,9 @@ msgid "Price" msgstr "Стоимость" msgid "Filament price. For statistics only" -msgstr "Стоимость пластиковой нити (только для статистики)" +msgstr "" +"Стоимость пластиковой нити. Это необходимо только для отображения " +"статистической информации." msgid "money/kg" msgstr "цена/кг" @@ -11649,13 +11694,15 @@ msgid "Vendor" msgstr "Производитель" msgid "Vendor of filament. For show only" -msgstr "Производитель пластиковой нити (только для статистики)." +msgstr "" +"Производитель пластиковой нити. Это необходимо только для отображения " +"статистической информации." msgid "(Undefined)" msgstr "(Не указано)" msgid "Sparse infill direction" -msgstr "Направление разреженного заполнения" +msgstr "Угол разреженного заполнения" msgid "" "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " @@ -11665,7 +11712,7 @@ msgstr "" "или основное направление линий." msgid "Solid infill direction" -msgstr "Направление сплошного заполнения" +msgstr "Угол сплошного заполнения" msgid "" "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " @@ -11704,16 +11751,16 @@ msgid "Line" msgstr "Линии" msgid "Cubic" -msgstr "Кубический" +msgstr "Куб" msgid "Tri-hexagon" msgstr "Звёзды" msgid "Gyroid" -msgstr "Гироидный" +msgstr "Гироид" msgid "Honeycomb" -msgstr "Медовые соты" +msgstr "Соты" msgid "Adaptive Cubic" msgstr "Динамический куб" @@ -11727,7 +11774,6 @@ msgstr "Динам. куб. поддержка" msgid "Lightning" msgstr "Молния" -# Перекрестная штриховка, Решётка??? msgid "Cross Hatch" msgstr "Перекрестная решётка" @@ -11851,13 +11897,13 @@ msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" msgstr "" -"Значение max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) в Klipper будет " +"Значение ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) в Klipper будет " "скорректировано автоматически.\n" "\n" "Параметр предназначен для ограничения влияния экстремальных переходов от " "ускорения к замедлению, типичных для коротких зигзагообразных перемещений." -# ??? Ускорение к замедлению, Ускорение торможения, Скорость торможения, Скорость торможения перед поворотом, Соотношение ускорения к замедлению, Скорость движения при переходе от ускорения к замедлению и наоборот +# ??? Ускорение к замедлению, Ускорение торможения, Скорость торможения, Скорость торможения перед поворотом, Соотношение ускорения к замедлению msgid "accel_to_decel" msgstr "Ограничение ускорение зигзагов" @@ -11865,7 +11911,7 @@ msgstr "Ограничение ускорение зигзагов" msgid "" "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" msgstr "" -"Значение max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) в Klipper будет " +"Значение ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) в Klipper будет " "скорректировано на заданный процент ускорения." msgid "Jerk of outer walls" @@ -11975,7 +12021,7 @@ msgid "" "look. This setting controls the fuzzy position" msgstr "" "Случайное дрожание сопла при печати внешнего периметра для создания эффекта " -"шероховатой поверхности. Эта настройка определяет положение нечетной " +"шероховатой поверхности. Эта настройка определяет положение нечёткой " "оболочки." msgid "Contour" @@ -11994,18 +12040,21 @@ msgid "" "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " "width" msgstr "" -"Ширина, в пределах которой будет происходить дрожание. Желательно, чтобы она " -"была меньше ширины линии внешнего периметра." +"Величина амплитуды дрожания (т.е. в обои направления) измеряемая " +"перпендикулярно печатаемому периметру. Желательно, чтобы она была меньше " +"ширины внешнего периметра." msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки" +msgstr "Расстояние между точками нечёткой оболочки" msgid "" "The average distance between the random points introduced on each line " "segment" msgstr "" -"Среднее расстояние между случайно вставленными точками при генерации " -"нечётной оболочки." +"Среднее расстояние между случайными точками, которые вносятся в каждый " +"сегмент линии периметра. Уменьшение расстояния между точками нечёткой " +"оболочки, увеличит число случайно смещённых точек на стенке периметра, т.е. " +"увеличит их плотность." msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Нечёткая оболочки на первом слое" @@ -12013,21 +12062,23 @@ msgstr "Нечёткая оболочки на первом слое" msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer" msgstr "Применять ли нечёткую оболочку к первому слою." +# Или пробелы оставить??? msgid "Filter out tiny gaps" -msgstr "Игнорировать небольшие пробелы" +msgstr "Игнорировать небольшие щели" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Слои и периметры" +# ??? msgid "" "Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified " "(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " "the classic perimeter generator, to wall gap fill. " msgstr "" -"Не печатать заливку с зазором, длина которого меньше указанного порога (в " -"мм). Эта настройка применяется к верхнему, нижнему и сплошному заполнению, а " -"при использовании классического генератора периметра - к заполнению зазоров " -"в стене. " +"Не заполнять щели, длина которого меньше указанного порога (в мм). Эта " +"настройка применяется к верхнему, нижнему и сплошному заполнению, а при " +"использовании классического генератора периметров - к заполнению щелей " +"стенок." msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " @@ -12049,7 +12100,7 @@ msgstr "" "последних нескольких слоёв." msgid "Arc fitting" -msgstr "Поддержка движения по дуге окружности" +msgstr "Аппроксимация дугами" msgid "" "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " @@ -12061,9 +12112,10 @@ msgid "" "quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " "to line segments by the firmware." msgstr "" -"Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге " -"окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода " -"выше.\n" +"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности " +"из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). " +"Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска " +"траектории такое же как разрешение G-кода. \n" "\n" "Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту " "опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка " @@ -12085,7 +12137,8 @@ msgstr "Проверка первого слоя" msgid "" "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " "layer" -msgstr "При включении, камера принтера будет проверять качество первого слоя." +msgstr "" +"При включении, камера принтера будет проверять качество печати первого слоя." msgid "Nozzle type" msgstr "Тип сопла" @@ -12101,7 +12154,7 @@ msgid "Undefine" msgstr "Не задано" msgid "Hardened steel" -msgstr "Закаленная сталь" +msgstr "Закалённая сталь" msgid "Stainless steel" msgstr "Нержавеющая сталь" @@ -12169,7 +12222,7 @@ msgstr "" "Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени " "запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное " "ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 " -"(Поддержка движения по дуге окружности не поддерживается).\n" +"(Аппроксимация дугами).\n" "Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они " "действуют как своего рода барьер).\n" "Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если " @@ -12215,8 +12268,8 @@ msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" -"Если принтер поддерживает контроль температуры в камере, включите эту " -"опцию.\n" +"Если принтер поддерживает контроль температуры внутри термокамеры принтера, " +"включите эту опцию.\n" "G-код команда: M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" @@ -12227,8 +12280,8 @@ msgid "" "G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" "Если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам требуется дополнительное " -"охлаждение области внутри принтера, включите эту опцию. G-код команда: M106 " -"P3 S(0-255)" +"охлаждение внутренней области принтера, включите эту опцию. G-код команда: " +"M106 P3 S(0-255)" msgid "G-code flavor" msgstr "Тип G-кода" @@ -12240,10 +12293,12 @@ msgid "Klipper" msgstr "Klipper" msgid "Pellet Modded Printer" -msgstr "Модифицированный принтер для гранул" +msgstr "Гранульная модификация принтера" msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments" -msgstr "Включите эту опцию, если ваш принтер использует гранулы вместо нитей." +msgstr "" +"Включите, если для печати вместо пластиковых нитей используются пластиковые " +"гранулы." msgid "Support multi bed types" msgstr "Поддержка нескольких типов столов" @@ -12251,19 +12306,24 @@ msgstr "Поддержка нескольких типов столов" msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types" msgstr "Включите, если хотите использовать несколько типов столов." +# ?????? Название моделей msgid "Label objects" -msgstr "Название моделей" +msgstr "Помечать объекты" +# ?????? msgid "" "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" +"Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или " +"элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору." "Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к " "какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. " -"Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный " -"экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." +"Эта настройка не совместима с настройкой «Одноэкструдерный " +"мультиматериальный принтер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение " +"модели»." msgid "Exclude objects" msgstr "Исключить модели" @@ -12271,7 +12331,7 @@ msgstr "Исключить модели" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" msgstr "" "Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключения " -"моделей) в G-код." +"моделей) в G-код для принтера с прошивкой Klipper." msgid "Verbose G-code" msgstr "Подробный G-код" @@ -12293,12 +12353,13 @@ msgid "" "reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" "Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на " -"каждом слое, а на двух слоях сразу. \n" +"каждом слое, а на нескольких слоях сразу. \n" "Периметры по-прежнему печатаются с исходной высотой слоя." msgid "Infill combination - Max layer height" -msgstr "Комбинация наполнителей - Максимальная высота слоя" +msgstr "Максимальная высота слоя (КЗ)" +# ??? maximize sparse infill strength msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" "\n" @@ -12311,18 +12372,18 @@ msgid "" "Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " "(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" -"Максимальная высота слоя для комбинированной разреженной заливки.\n" +"Максимальная высота слоя для комбинированного разреженного заполнения. \n" "\n" -"Установите значение 0 или 100%, чтобы использовать диаметр сопла (для " -"максимального сокращения времени печати), или значение ~ 80%, чтобы " -"максимизировать прочность разреженной заливки.\n" +"Установите 0 или 100%, чтобы использовать значение диаметра сопла (для " +"максимального сокращения времени печати), или значение ~80% для увеличения " +"прочности разреженного заполнения. \n" "\n" -"Количество слоев, на которых комбинируется заливка, определяется путем " -"деления этого значения на высоту слоя и округляется до ближайшего " -"десятичного значения.\n" +"Количество слоёв, для которых объединяется заполнение, получается путем " +"деления этого значения на высоту слоя и округления до ближайшего десятичного " +"знака.\n" "\n" -"Используйте либо абсолютные значения в мм (например, 0,32 мм для насадки 0,4 " -"мм), либо значения в % (например, 80 %). Это значение не должно быть больше " +"Используйте либо абсолютные значения в мм (например, 0,32 мм для сопла 0,4 " +"мм), либо значения в % (например, 80%). Это значение не должно быть больше " "диаметра сопла." msgid "Filament to print internal sparse infill." @@ -12335,7 +12396,7 @@ msgstr "" "Ширина экструзии для заполнения. Если задано в процентах, то значение " "вычисляться относительно диаметра сопла." -# ??? придется сократить Перекрытие линий заполнения с линиями периметра +# Придется сократить «Перекрытие линий заполнения с линиями периметра» msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Перекрытие заполнения с периметром" @@ -12378,10 +12439,9 @@ msgid "" "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "soluble support material" msgstr "" -"Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными " -"материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати " -"полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать " -"диффузию материалов." +"Принудительное создание сплошных оболочек между смежными материалами/" +"объёмами. Полезно для многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами " +"или растворимой поддержки." msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Максимальная ширина сегментированной области" @@ -12392,7 +12452,7 @@ msgstr "" "этой функции." msgid "Interlocking depth of a segmented region" -msgstr "Глубина взаимосвязи сегментированной области" +msgstr "Глубина переплетения окрашенной области" msgid "" "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " @@ -12400,66 +12460,65 @@ msgid "" "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then " "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." msgstr "" -"Глубина блокировки сегментированного региона. Игнорируется, если " -"\"mmu_segmented_region_max_width\" равен нулю или если " -"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" больше, чем " -"\"mmu_segmented_region_max_width\". Ноль отключает эту функцию." +"Глубина взаимного переплетения окрашенной области с основной моделью. Это " +"значительно увеличивает прочность соединения между частями детали при " +"мультиматериальной покраске.\n" +"При 0 и если «Глубина переплетения окрашенной области» будет больше значения " +"«Глубина проникновения окрашенной области», то переплетения не будет." msgid "Use beam interlocking" -msgstr "Использовать блокировку балок" +msgstr "Создать взаимосвязанную структуру" msgid "" "Generate interlocking beam structure at the locations where different " "filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " "models printed in different materials." msgstr "" -"Создайте взаимосвязанную балочную структуру в местах соприкосновения " -"различных \n" -"нити соприкасаются. Это улучшает сцепление между нитями, особенно \n" -"моделей, напечатанных из разных материалов." +"Создать взаимосвязанную структуру балок в местах соприкосновения моделей. " +"Это улучшит адгезию между моделями, особенно моделями из разных материалов." msgid "Interlocking beam width" -msgstr "Ширина блокирующей балки" +msgstr "Ширина взаимосвязанных балок" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Ширина балок взаимосвязанной структуры." +msgstr "Ширина балок взаимосвязанной конструкции." msgid "Interlocking direction" -msgstr "Направление блокировки" +msgstr "Направление взаимосвязанных балок" msgid "Orientation of interlock beams." -msgstr "Ориентация межблочных балок." +msgstr "Направление балок взаимосвязанной конструкции." msgid "Interlocking beam layers" -msgstr "Взаимосвязанные слои балок" +msgstr "Количество слоёв взаимосвязанных балок" msgid "" "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " "layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." msgstr "" -"Высота балок межблочной конструкции, измеряемая в количестве слоев. Меньшее " -"количество слоёв прочнее, но более подвержено дефектам." +"Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоев. Чем " +"меньше слоев, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." msgid "Interlocking depth" -msgstr "Глубина блокировки" +msgstr "Глубина взаимосвязанной структуры" msgid "" "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " "structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" -"Расстояние от границы между филаментами до образования взаимосвязанной " -"структуры, измеряется в клетках. Слишком малое количество ячеек приводит к " -"плохой адгезии." +"Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, " +"измеряемое в ячейках. Слишком малое количество ячеек приведет к плохой " +"адгезии." msgid "Interlocking boundary avoidance" -msgstr "Избегание перечечения границ" +msgstr "Избегание границ взаимосвязанной структуры" msgid "" "The distance from the outside of a model where interlocking structures will " "not be generated, measured in cells." msgstr "" -"Расстояние от внешней стороны модели, на котором не будут создаваться \n" -"взаимосвязанные структуры, измеряется в ячейках." +"Расстояние от внешней стороны модели, где взаимосвязанные структуры не будут " +"создаваться, измеряемое в ячейках." msgid "Ironing Type" msgstr "Тип разглаживания" @@ -12468,9 +12527,11 @@ msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " "flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"При разглаживании сопло выполняет вторую фазу заполнения на том же слое (с " -"небольшим потоком), чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части " -"пластика. Этот параметр контролирует, какой слой необходимо сгладить." +"Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения " +"гладкой поверхности. После печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё " +"раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это нужно чтобы " +"разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты " +"поверхности. Эта функция увеличивает время печати." msgid "No ironing" msgstr "Без разглаживания" @@ -12524,7 +12585,8 @@ msgstr "" msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" msgstr "" -"Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, сразу после перемещения оси Z." +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть " +"после поднятия оси Z." msgid "Supports silent mode" msgstr "Поддержка тихого режима" @@ -12533,8 +12595,9 @@ msgid "" "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " "acceleration to print" msgstr "" -"Поддержка тихого режима, в котором принтер использует меньшее ускорение " -"печати для уменьшения уровня шума." +"Поддержка тихого режима, в котором принтер использует более низкие ускорения " +"печати для уменьшения уровня шума. Прошивка принтера должна поддерживать " +"данную возможность." msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Отправлять в G-код" @@ -12553,11 +12616,14 @@ msgid "" "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " "pause G-code in gcode viewer" msgstr "" -"Этот G-код используется для задания паузы печати. Пользователь может " -"вставить G-код паузы в просмотрщике G-кода." +"Команды в G-коде, которые выполняются при ручной постановке паузы печати. " +"Пользователь может вставить её в окне предпросмотра нарезки." +# используется для пользовательского шаблона msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "Этот G-код будет использоваться для пользовательского кода." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются при вставке его в окне предпросмотра " +"нарезки (ПКМ по полосе выбора слоя)." msgid "Small area flow compensation (beta)" msgstr "Компенсация потока небольших областей (beta)" @@ -12588,7 +12654,7 @@ msgid "Maximum speed Z" msgstr "Максимальная скорость перемещения по Z" msgid "Maximum speed E" -msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)" +msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера" msgid "Maximum X speed" msgstr "Максимальная скорость перемещения по X" @@ -12600,7 +12666,7 @@ msgid "Maximum Z speed" msgstr "Максимальная скорость перемещения по Z" msgid "Maximum E speed" -msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)" +msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера" msgid "Maximum acceleration X" msgstr "Максимальное ускорение по X" @@ -12612,7 +12678,7 @@ msgid "Maximum acceleration Z" msgstr "Максимальное ускорение по Z" msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Максимальное ускорение подачи экструдера (E)" +msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера" msgid "Maximum acceleration of the X axis" msgstr "Максимальное ускорение по оси X." @@ -12624,7 +12690,7 @@ msgid "Maximum acceleration of the Z axis" msgstr "Максимальное ускорение по оси Z." msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)." +msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера." msgid "Maximum jerk X" msgstr "Максимальный рывок по X" @@ -12636,7 +12702,7 @@ msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Максимальный рывок по Z" msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)" +msgstr "Максимальный рывок у экструдера" msgid "Maximum jerk of the X axis" msgstr "Максимальный рывок по оси X." @@ -12648,7 +12714,7 @@ msgid "Maximum jerk of the Z axis" msgstr "Максимальный рывок по оси Z." msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)." +msgstr "Максимальный рывок у экструдера." msgid "Minimum speed for extruding" msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати" @@ -12657,7 +12723,7 @@ msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати (M205 S)" msgid "Minimum travel speed" -msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати" +msgstr "Минимальная скорость холостых перемещений" msgid "Minimum travel speed (M205 T)" msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати (M205 T)" @@ -12675,12 +12741,12 @@ msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" msgstr "Максимальное ускорение отката (M204 R)" msgid "Maximum acceleration for travel" -msgstr "Максимальное ускорение при перемещении" +msgstr "Максимальное ускорение холостых перемещений" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" msgstr "" -"Максимальное ускорение при перемещении (M204 T), применяемое только для " -"Marlin 2" +"Максимальное ускорение при перемещении без печати (M204 T), применяемое " +"только для Marlin 2." msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " @@ -12691,7 +12757,7 @@ msgstr "" "для охлаждения моделей." msgid "Max" -msgstr "Макс." +msgstr "Максимальная" msgid "" "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " @@ -12700,9 +12766,11 @@ msgstr "" "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая " "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." +# ????? msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Сглаживание скорости экструзии" +# ????? проверить Pressure equalizer msgid "" "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " "the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " @@ -12737,8 +12805,8 @@ msgstr "" "меньшая ширина) и наоборот.\n" "\n" "Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход " -"экструдируемого материала может изменяться с течением времени (мм³/с). Более " -"высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения скорости " +"экструдируемого материала может изменяться с течением времени. Более высокие " +"значения означают, что допускаются более высокие изменения скорости " "экструзии, что приводит к более быстрому переключению скоростей.\n" "\n" "Значение 0 отключает эту функцию. \n" @@ -12757,10 +12825,10 @@ msgstr "" "10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым " "приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" "\n" -"В Prusa Slicer эта функция известна как «Выравнивание давления» (Pressure " +"В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure " "equalizer).\n" "\n" -"Примечание: этот параметр отключает поддержку движения по дуге окружности." +"Примечание: этот параметр отключает аппроксимацию дугами." msgid "mm³/s²" msgstr "мм³/с²" @@ -12806,7 +12874,7 @@ msgstr "" "G-код команда: M106 P2 S(0-255)." msgid "Min" -msgstr "Мин." +msgstr "Минимальная" msgid "" "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " @@ -12837,8 +12905,8 @@ msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." msgstr "" -"Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст " -"будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода." +"Здесь вы можете написать свои заметки для текущего профиля. Этот текст будет " +"добавлен к комментариям в заголовок G-кода." msgid "Host Type" msgstr "Тип хоста" @@ -12859,6 +12927,7 @@ msgstr "Объём сопла между резцом прутка и кончи msgid "Cooling tube position" msgstr "Позиция охлаждающей трубки" +# ????? до кончика сопла может быть? msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgstr "" "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера." @@ -12883,6 +12952,7 @@ msgstr "" "замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть " "сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика." +# ??? Положение прутка при парковке msgid "Filament parking position" msgstr "Положение парковки прутка" @@ -12930,8 +13000,8 @@ msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing." msgstr "" -"Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров, чтобы предотвратить \n" -"образование сочащейся жидкости." +"Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи " +"материала." msgid "Filename format" msgstr "Формат имени файла" @@ -12983,7 +13053,7 @@ msgstr "" "скорость печати. Для 100%%-го свеса используется скорость печати мостов." msgid "Filament to print walls" -msgstr "Материал для печати стен" +msgstr "Пластиковая нить для печати периметров." msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -13045,18 +13115,18 @@ msgid "Printer notes" msgstr "Примечания к принтеру" msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере." +msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки о текущем принтере." msgid "Printer variant" -msgstr "Вариант принтера" +msgstr "Модификация принтера" msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали" +msgstr "Зазор между подложкой и моделью" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" msgstr "" -"Зазор между моделью и подложкой. Значение игнорируется при выборе " -"растворимого материала." +"Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при " +"выборе растворимого материала." msgid "Raft expansion" msgstr "Расширение подложки" @@ -13068,7 +13138,9 @@ msgid "Initial layer density" msgstr "Плотность первого слоя" msgid "Density of the first raft or support layer" -msgstr "Плотность первого слоя подложки или первого слоя поддержки." +msgstr "" +"Плотность первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она " +"включена." msgid "Initial layer expansion" msgstr "Расширение первого слоя" @@ -13094,9 +13166,13 @@ msgid "" "much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " "resolution and more time to slice" msgstr "" -"Разрешение G-кода. Путь G-кода создаётся после упрощения контура модели, " -"чтобы избежать слишком большого количества точек и линий в G-коде. Меньшее " -"значение означает более высокое разрешение и больше времени для нарезки." +"Разрешение G-кода. Максимальное отклонение экспортируемых в G-код путей до и " +"после упрощения. Для нарезки и предпросмотра G-кода с очень высоким " +"разрешением требуется большой объём оперативной памяти. Также при печати " +"принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать такой " +"G-код. Увеличение значения разрешения G-кода снижает нагрузку на электронику " +"принтера. Но слишком высокие значения приводят к видимым артефактам, типа " +"эффекта низкополигональной модели." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Порог перемещения для отката" @@ -13202,14 +13278,14 @@ msgid "Spiral" msgstr "Спиральный" msgid "Traveling angle" -msgstr "Угол поворота" +msgstr "Угол подъёма" msgid "" "Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results " "in Normal Lift" msgstr "" -"Угол перемещения для прыжков типа Slope и Spiral Z. Если установить значение " -"90°, то получится Нормальный подъём" +"Угол для наклонного и спирального подъёма оси Z. При 90° получаем «обычный» " +"подъём." msgid "Only lift Z above" msgstr "Приподнимать ось Z только выше" @@ -13324,7 +13400,7 @@ msgid "Nearest" msgstr "Ближайшая" msgid "Aligned" -msgstr "По краю" +msgstr "Выровненная" msgid "Back" msgstr "Сзади" @@ -13340,7 +13416,9 @@ msgid "" "depth, forming a zigzag pattern." msgstr "" "Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их " -"глубины, образуя зигзагообразный рисунок." +"глубины, образуя зигзагообразный рисунок. Таким образом местоположение швов " +"разных внутренних периметров не будет совпадать, тем самым делая деталь " +"прочнее. Это также может помочь улучшить водонепроницаемость модели." msgid "Seam gap" msgstr "Зазор шва" @@ -13357,7 +13435,7 @@ msgstr "" "диаметра сопла. Значение по умолчанию - 10%." msgid "Scarf joint seam (beta)" -msgstr "Клиновидный шов (beta)" +msgstr "Клиновидный шов" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgstr "" @@ -13367,13 +13445,12 @@ msgstr "" msgid "Conditional scarf joint" msgstr "Условие для клиновидного шва" -# ??? Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где традиционные швы не могут быть эффективно скрыты. msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" -"Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где без острого " -"угла невозможно эффективно скрыть традиционный шов." +"Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где традиционные " +"швы не могут быть эффективно скрыты." msgid "Conditional angle threshold" msgstr "Пороговый угол для клиновидного шва" @@ -13548,9 +13625,9 @@ msgid "" "Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " "position, counter clockwise is positive angle." msgstr "" -"Угол от центра объекта до начальной точки юбки. Ноль - самое правое " -"положение, \n" -"против часовой стрелки - положительный угол." +"Угол между центром модели и начальной точкой юбки. Угол 0 соответствует " +"самой правой позиции, положительный угол отсчитывается против часовой " +"стрелки." msgid "Skirt height" msgstr "Слоёв юбки" @@ -13572,17 +13649,16 @@ msgid "" "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" -"Защита от сквозняка необходима для защиты отпечатков ABS или ASA от " -"деформации и отсоединения от печатной основы под воздействием ветра. Обычно " -"он необходим только для принтеров с открытой рамой, т. е. без кожуха.\n" +"Защитный кожух полезен для защиты материалов типа ABS, ASA от деформации и " +"отрыва от стола из-за внешнего воздушного потока. Обычно защитный кожух " +"необходим только для принтеров без термокамеры.\n" "\n" -"Включено = высота юбки равна высоте самого высокого напечатанного объекта. В " -"противном случае используется значение 'Высота юбки'.\n" -"\n" -"Примечание: При активной защите от сквозняка юбка будет печататься на " -"расстоянии юбки от объекта. Поэтому, если активны ободки, она может " -"пересекаться с ними. Чтобы избежать этого, увеличьте значение расстояния до " -"юбки.\n" +"Если включено, то высота юбки будет равна высоте самой высокой модели, иначе " +"используется значение «Слоёв юбки».\n" +"Примечание: при включённом защитном кожухе, юбка будет печататься на " +"расстоянии от модели, которое задаётся параметром «Расстояние до юбки». Если " +"активна кайма, она может пересекаться с юбкой. Чтобы избежать этого, " +"увеличьте значение «Расстояние до юбки».\n" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -13597,20 +13673,20 @@ msgid "" "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " "skirt." msgstr "" -"Combined - единая юбка для всех объектов, Per object - юбка для отдельных " -"объектов." +"Выбор типа печатаемой юбки - одна общая для всех моделей или отдельные юбки " +"для каждой модели." msgid "Combined" -msgstr "Комбинированный" +msgstr "Общая" msgid "Per object" -msgstr "Для каждого объекта" +msgstr "Для каждой модели" msgid "Skirt loops" -msgstr "Юбок вокруг модели" +msgstr "Петель юбки" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" -msgstr "Количество юбок вокруг модели. 0 - отключение юбки." +msgstr "Количество линий юбки вокруг модели. 0 - отключение юбки." msgid "Skirt speed" msgstr "Скорость печати юбки" @@ -13621,6 +13697,7 @@ msgstr "Скорость печати юбки (мм/с). 0 - скорость msgid "Skirt minimum extrusion length" msgstr "Мин. длина экструзии юбки" +# ??? Конечное число петель юбки не учитывается при расстановке или проверке расстояния между моделями, поэтому если их недостаточно, то увеличьте их количество. msgid "" "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " "this feature is disabled.\n" @@ -13630,13 +13707,13 @@ msgid "" "Final number of loops is not taling into account whli arranging or " "validating objects distance. Increase loop number in such case. " msgstr "" -"Минимальная длина экструзии нити в мм при печати юбки. Нулевое значение " -"означает, что эта функция отключена.\n" +"Минимальное количество пластика, которое должно быть выдавлено при печати " +"юбки в миллиметрах. 0 - функция отключена.\n" "\n" -"Использование ненулевого значения полезно, если принтер настроен на печать " -"без основной линии.\n" -"Конечное число петель не учитывается при расстановке или проверке расстояния " -"между объектами. В этом случае увеличьте количество петель." +"Необходимо, если принтер настроен на печать без стартовой линии очистки " +"сопла.\n" +"При расстановке или проверке расстояния между моделями игнорируется конечное " +"число петель юбки, поэтому если их недостаточно, то увеличьте их количество." msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " @@ -13660,7 +13737,7 @@ msgid "Solid infill" msgstr "Сплошное заполнение" msgid "Filament to print solid infill" -msgstr "Материал для печати сплошного заполнения" +msgstr "Пластиковая нить для печати сплошного заполнения." msgid "" "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " @@ -13679,10 +13756,10 @@ msgid "" "model into a single walled print with solid bottom layers. The final " "generated model has no seam" msgstr "" -"Печать спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель " -"печатается в одну стенку без верхней поверхности, заполнения и поддержки. " -"При этом сопло движется вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, " -"так получаются ровные красивые вазы без видимых швов." +"Печать пустотелых и тонкостенных моделей по спирали. Модель печатается в " +"одну стенку без верхней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло " +"при печати движется непрерывно по спирали вверх, что создаёт ровное и " +"эстетически привлекательное изделие без шва." msgid "Smooth Spiral" msgstr "Сглаживать спиральные контуры" @@ -13736,11 +13813,12 @@ msgid "" "zero value." msgstr "" "Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. " -"Значение не используется, если для параметра 'idle_temperature' в настройках " -"филамента установлено ненулевое значение." +"Значение не используется, если для параметра «Температура ожидания» " +"('idle_temperature') в настройках пластиковой нити установлено ненулевое " +"значение." msgid "Preheat time" -msgstr "Время разогрева" +msgstr "Время преднагрева" msgid "" "To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " @@ -13749,33 +13827,33 @@ msgid "" "the tool in advance." msgstr "" "Чтобы сократить время ожидания после смены инструмента, Orca может " -"предварительно нагреть следующий инструмент, пока текущий инструмент еще " -"используется. Эта настройка задает время в секундах для предварительного " -"нагрева следующего инструмента. Orca вставит команду M104 для " -"предварительного нагрева инструмента." +"предварительно нагреть следующий инструмент, пока используется текущий. Эта " +"настройка задает время в секундах для преднагрева следующего инструмента. " +"Orca вставит команду M104 для преднагрева инструмента." msgid "Preheat steps" -msgstr "Шаги преднагрева" +msgstr "Шагов преднагрева" msgid "" "Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For " "other printers, please set it to 1." msgstr "" -"Вставьте несколько команд предварительного нагрева (например, M104.1). " -"Пригодится только для Prusa XL. Для других принтеров установите значение 1." +"Задание нескольких команд преднагрева (например, M104.1). Полезно только для " +"Prusa XL. Для других принтеров установите значение 1." msgid "Start G-code" msgstr "Стартовый G-код" msgid "Start G-code when start the whole printing" -msgstr "G-код выполняемый при каждом запуске печати." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются в самом начале печати." msgid "Start G-code when start the printing of this filament" msgstr "" -"Стартовый G-код выполняемый при запуске печати с текущей пластиковой нитью." +"Команды в G-коде, которые выполняются при запуске печати с этой пластиковой " +"нитью." msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер" +msgstr "Одноэкструдерный ММ принтер" msgid "Use single nozzle to print multi filament" msgstr "" @@ -13783,7 +13861,7 @@ msgstr "" "цветами пластика." msgid "Manual Filament Change" -msgstr "Ручная замена прутка" +msgstr "Ручная смена прутка" msgid "" "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " @@ -13792,11 +13870,11 @@ msgid "" "printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " "action." msgstr "" -"Включите эту опцию, если хотите пропустить пользовательский G-код смены " -"прутка только в начале печати. Команда смены инструмента (например, T0) " -"будет пропускаться на протяжении всей печати. Это полезно при ручной " -"мультиматериальной печати, где для запуска операции ручной смены прутка " -"используется команда M600." +"Включите этот параметр, чтобы пропустить пользовательский G-код смены " +"пластиковой нити с самого начала печати. Команда смены инструмента будет " +"пропускаться на протяжении всей печати. Полезно при мультиматериальной " +"печати при ручной замене пластиковой нити, где для этого используются " +"команды M600/PAUSE." msgid "Purge in prime tower" msgstr "Очистка в черновую башню" @@ -13807,7 +13885,6 @@ msgstr "Очистка сопла от остатков материала в ч msgid "Enable filament ramming" msgstr "Включить рэмминг прутка" -# ???Отсутствие разреженных слоёв (beta), Черновая башня без разреженных слоёв msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Без разреженных слоёв (beta)" @@ -13839,17 +13916,18 @@ msgstr "" "подготавливаться на переднем крае стола." msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке" +msgstr "Радиус закрытия зазоров полигональной сетки" msgid "" "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во " -"время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может уменьшить " -"окончательное разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это " -"значение достаточно низким." +"Часто в импортируемых в программу моделях, встречаются небольшие зазоры " +"между полигонами. Если зазор окажется меньше двукратного значения этого " +"параметра, то он будет автоматически закрыт перед нарезкой. Это операция " +"может уменьшить окончательное разрешение печати (детализацию модели), " +"поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким." msgid "Slicing Mode" msgstr "Режим нарезки" @@ -13858,8 +13936,13 @@ msgid "" "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " "close all holes in the model." msgstr "" -"Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса " -"3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели." +"Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для незамкнутых пустотелых " +"моделей с тонкими внутренними ребрами усиления, таких как модели самолетов с " +"ресурса 3DLabPrint.\n" +"\n" +"Режим нарезки «Закрытие отверстий» применяется для закрытия всех " +"вертикальных отверстий в модели. Чаще всего используется для создания мастер-" +"моделей под литьё." msgid "Regular" msgstr "Обычный" @@ -13879,9 +13962,12 @@ msgid "" "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-" -"коде. Это, например, используется для компенсации неправильного положения " -"концевика оси Z." +"Это значение будет прибавлено ко всем координатам оси Z в выходном G-код " +"файле, тем самым смещая всю печатаемую деталь выше (если значение " +"положительное, например 0.3) или ниже (если значение отрицательное, например " +"-0.3) относительно стола 3D принтера. Используется для компенсации слишком " +"малого или слишком большого расстояния от сопла до стола на первом слое, вне " +"зависимости от причины почему оно такое большое или маленькое." msgid "Enable support" msgstr "Включить поддержку" @@ -13918,7 +14004,7 @@ msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY." msgid "Pattern angle" -msgstr "Угол печати шаблона поддержки" +msgstr "Угол шаблона поддержки" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." msgstr "" @@ -13954,16 +14040,14 @@ msgstr "Зазор поддержки сверху" msgid "The z gap between the top support interface and object" msgstr "" -"Вертикальное расстояние между верхней частью модели и связующим слоем " -"поддержки." +"Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки сверху и моделью." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Зазор поддержки снизу" msgid "The z gap between the bottom support interface and object" msgstr "" -"Вертикальное расстояние между нижней частью модели и связующим слоем " -"поддержки." +"Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки снизу и моделью." msgid "Support/raft base" msgstr "Базовая поддержка/подложка" @@ -14108,7 +14192,7 @@ msgstr "" "обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." msgid "Default (Grid/Organic" -msgstr "По-умолчанию (сетка/органика)" +msgstr "По умолчанию (сетка/органический)" msgid "Snug" msgstr "Аккуратный" @@ -14169,9 +14253,9 @@ msgid "" "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " "higher angle for branches to merge faster." msgstr "" -"Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать " -"модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и " -"устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол." +"Предпочтительный угол ответвления ветвей, когда им не нужно избегать модель. " +"При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. " +"Используйте больший угол, чтобы ветки сливались быстрее." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Расстояние между ветвями древовидной поддержки" @@ -14298,19 +14382,21 @@ msgid "" "either via macros or natively and is usually used when an active chamber " "heater is installed." msgstr "" -"Включите эту опцию для автоматического контроля температуры в камере. Эта " -"опция активирует подачу команды M191 перед \"machine_start_gcode\", которая " -"устанавливает температуру в камере и ждет, пока она не будет достигнута. " -"Кроме того, в конце печати подается команда M141 для выключения нагревателя " -"камеры, если он есть.\n" +"Для автоматического поддержания температуры внутри термокамеры принтера " +"включите эту опцию. Эта опция активирует отправку команды M191 перед " +"стартовым G-кодом принтера (machine_start_gcode)\", которая устанавливает " +"температуру внутри термокамеры и ждёт её достижения. Так же, она отправляет " +"команду M141 в конце печати, чтобы отключить нагреватель камеры, если он " +"есть.\n" "\n" -"Эта опция зависит от встроенного программного обеспечения, поддерживающего " -"команды M191 и M141 либо с помощью макросов, либо нативно, и обычно " -"используется, когда установлен активный нагреватель камеры." +"Эта опция зависит от поддержки прошивкой команд M191 и M141, либо через " +"макросы, либо нативно, и обычно используется, когда имеется активный " +"нагреватель камеры." msgid "Chamber temperature" -msgstr "Температура термокамеры" +msgstr "Температура в термокамере" +# ??? msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber " "temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to " @@ -14331,24 +14417,25 @@ msgid "" "heater is installed." msgstr "" "Для высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC и PA, более " -"высокая температура камеры может помочь подавить или уменьшить коробление и " -"потенциально привести к повышению прочности межслойного соединения. Однако в " -"то же время более высокая температура камеры снижает эффективность " -"фильтрации воздуха для ABS и ASA.\n" +"высокая температура внутри термокамеры может помочь уменьшить или даже " +"исключить коробление материала, и потенциально привести к повышению " +"прочности межслойного соединения. Однако в то же время более высокая " +"температура камеры снижает эффективность фильтрации воздуха при печати ABS и " +"ASA. \n" "\n" "Для PLA, PETG, TPU, PVA и других низкотемпературных материалов этот параметр " -"следует отключить (установить значение 0), поскольку температура камеры " -"должна быть низкой, чтобы избежать засорения экструдера из-за размягчения " -"материала при терморазрыве.\n" +"следует отключить , поскольку температура внутри термокамеры должна быть " +"низкой, чтобы избежать засорения хотэнда из-за размягчения материала в " +"термобарьере.\n" "\n" -"Если этот параметр включен, он также устанавливает переменную gcode с именем " +"Если параметр включён, он также устанавливает переменную с именем " "chamber_temperature, которая может быть использована для передачи желаемой " -"температуры камеры макросу запуска печати или макросу тепловой выдержки, " -"например, такому: PRINT_START (другие переменные) " +"температуры камеры в ваш макрос начала печати или макрос тепловой выдержки, " +"например, так: PRINT_START (другие переменные) " "CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Это может быть полезно, если ваш принтер " "не поддерживает команды M141/M191, или если вы хотите управлять тепловой " -"выдержкой в макросе запуска печати, если не установлен активный нагреватель " -"камеры." +"выдержки в макросе начала печати, если активный нагреватель термокамеры не " +"установлен." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого." @@ -14368,11 +14455,13 @@ msgid "" "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " "tool change" msgstr "" -"Этот G-код вставляется при смене материала, включая команду T для запуска " -"смены инструмента." +"Команды в G-коде, которые выполняются для ручной смены пластиковой нити " +"(цвета\\типа), включая команду T для запуска смены инструмента." msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" -msgstr "Этот G-код вставляется при смене роли экструзии." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются при смене роли экструзии (т.е. " +"например, от печати периметра к заполнению)." msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -14397,7 +14486,7 @@ msgstr "" "сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено." msgid "Top solid layers" -msgstr "Верхних сплошных слоёв" +msgstr "Сплошных слоёв сверху" msgid "Top shell thickness" msgstr "Толщина оболочки сверху" @@ -14427,10 +14516,12 @@ msgid "" "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" msgstr "" -"Позволяет соплу совершать движение очистки во время отката, перемещая его " -"вдоль последнего пути экструзии. Это может снизить появление дефектов " -"(каплей, пупырышек) при печати новой детали после перемещения." +"Если включено, то во время отката сопло продолжит движение вдоль периметра " +"модели, чтобы очистить его от вытекшего материала. Это может снизить " +"появление дефектов (каплей, пупырышек) при печати нового участка после " +"перемещения." +# ??????? Расстояние очистки внешней стенки msgid "Wipe Distance" msgstr "Расстояние очистки" @@ -14461,9 +14552,11 @@ msgid "" "stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " "appearance defects when printing objects." msgstr "" -"Башня очистки используется для очистки сопла от остатков материала и " -"стабилизации давления внутри сопла, чтобы избежать дефектов снаружи " -"печатаемой модели." +"Этот параметр включает печать черновой башни - специальной структуры, " +"которая используется для очистки сопла от остатков материала и стабилизации " +"давления внутри сопла при смене экструдера, чтобы избежать дефектов на " +"поверхности печатаемой модели. В основном она используется для многоцветной " +"и мультиматериальной печати в многоинструментальных принтерах." msgid "Purging volumes" msgstr "Объём очистки" @@ -14486,7 +14579,10 @@ msgstr "" "Объём выдавленного материала для заправки экструдера на черновой башне." msgid "Width of prime tower" -msgstr "Ширина черновой башни." +msgstr "" +"Размер черновой башни по оси X. Размер по оси Y будет автоматически вычислен " +"исходя из необходимого объёма очистки и ширины башни. Таким образом, " +"увеличивая ширину башни вы уменьшаете её длину и наоборот." msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Угол поворота черновой башни" @@ -14506,8 +14602,9 @@ msgstr "" "широкое основание конуса." msgid "Maximum wipe tower print speed" -msgstr "Максимальная скорость печати черновой башни" +msgstr "Макс. скорость печати черновой башни" +# ?????? msgid "" "The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " "tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated " @@ -14591,9 +14688,10 @@ msgstr "" msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Максимальное длина моста" +# ??? Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." msgstr "" -"Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения." +"Максимальное расстояние моста черновой башни на её разряженных участках." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни" @@ -14602,32 +14700,31 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне." msgid "Extra flow for purging" -msgstr "Дополнительный поток для продувки" +msgstr "Дополнительный поток для очистки" msgid "" "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " "is adjusted automatically." msgstr "" -"Дополнительный поток, используемый для продувочных линий на протирочной " -"башне. В результате продувочные линии становятся толще или уже, чем обычно. " -"Расстояние между ними регулируется автоматически." +"Дополнительный поток, используемый для линий очистки на черновой башне. В " +"результате линии очистки становятся толще или уже, чем обычно. Расстояние " +"между ними регулируется автоматически." msgid "Idle temperature" -msgstr "Температура в ожидании" +msgstr "Температура ожидания" msgid "" "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups." "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " "0 to disable." msgstr "" -"Температура сопла, когда инструмент в данный момент не используется в " -"многоинструментальных установках. Этот параметр используется только в том " -"случае, если в настройках печати активна опция «Предотвращение образования " -"наплывов». Установите значение 0, чтобы отключить." +"Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот " +"параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна " +"функция «Предотвращение течи материала». Установите 0 для отключения." msgid "X-Y hole compensation" -msgstr "Коррекция размеров отверстий по XY" +msgstr "Компенсация размера отверстий по XY" msgid "" "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " @@ -14640,7 +14737,7 @@ msgstr "" "когда возникают проблемы со сборкой." msgid "X-Y contour compensation" -msgstr "Коррекция размеров модели по XY" +msgstr "Компенсация размера модели по XY" msgid "" "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " @@ -14648,10 +14745,10 @@ msgid "" "smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " "assembling issue" msgstr "" -"Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости " -"XY на заданное значение. Положительное значение увеличивает контур. " -"Отрицательное значение уменьшает контур. Эта функция используется для " -"небольшой корректировки размера, когда возникают проблемы со сборкой." +"Параметр отвечает за смещение всех полигонов модели в плоскости XY на " +"заданное значение. Положительное значение увеличивает модель, отрицательное " +"- уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, " +"когда возникают проблемы со сборкой." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Многогранные отверстия" @@ -14711,7 +14808,7 @@ msgstr "" "размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти." msgid "Use relative E distances" -msgstr "Исп. относительные координаты для экструдера" +msgstr "Относительные координаты экструдера" msgid "" "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " @@ -14719,8 +14816,8 @@ msgid "" "Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " "printers. Default is checked" msgstr "" -"Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Название " -"моделей». Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции " +"Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Помечать " +"объекты». Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции " "(абсолютный режим экструзии). Черновая башня совместима только с " "относительной экструзии. Рекомендуется включить для большинства принтеров " "(по умолчанию включено)." @@ -14731,9 +14828,10 @@ msgid "" "variable extrusion width" msgstr "" "Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной " -"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение " -"пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной " -"экструзии." +"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять " +"щели». Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, " +"что позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при " +"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA)." msgid "Classic" msgstr "Классический" @@ -14831,16 +14929,16 @@ msgid "" "above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" "Отрегулируйте это значение, чтобы предотвратить печать коротких незамкнутых " -"периметров, что может увеличить временя печати. Более высокие значения " -"удаляют большие и более длинные периметры.\n" +"периметров, что может увеличить время печати. Более высокие значения удаляют " +"большие и более длинные периметры.\n" "\n" "Примечание: нижние и верхние поверхности не будут затронуты этим значением, " -"чтобы избежать визуальных пробелов с наружной стороны модели. Настройте " +"чтобы избежать визуальных пробелов на наружной стороне модели. Настройте " "параметр «Порог одного периметра» в расширенных настройках ниже, чтобы " "настроить чувствительность определения верхней поверхности. «Порог одного " "периметра» будет отображаться только в том случае, если этот параметр " "установлен выше значения по умолчанию, равным 0,5 или если включён параметр " -"«Только один периметр на верхней поверхности»." +"«Только один периметр на верхней поверхности».ы" msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра первого слоя" @@ -14967,8 +15065,7 @@ msgstr "" "Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если " "пользовательский G-код перемещает экструдер в другое место, то информация о " "его новом положении должна записываться в данную переменную, чтобы " -"PrusaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается " -"назад." +"OrcaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается назад." msgid "" "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " @@ -14987,7 +15084,7 @@ msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подачи." msgid "Absolute E position" -msgstr "Абсолютная E позиция" +msgstr "Абсолютные координаты экструдера" msgid "" "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " @@ -15044,16 +15141,16 @@ msgstr "Используется ли экструдер?" msgid "" "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." msgstr "" -"Вектор логических значений, указывающий, используется ли данный экструдер в " -"печати." +"Вектор логического значения, указывающий, используется ли данный " +"экструдер при печати." msgid "Has single extruder MM priming" -msgstr "Имеет один экструдер MM priming" +msgstr "Имеется предзарядка для одноэкструдерного ММ принтера" msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" msgstr "" -"Используются ли в этой печати дополнительные области грунтовки для " -"нескольких материалов?" +"Используется ли в этой печати дополнительная область предзарядки для " +"одноэкструдерного ММ принтера?" msgid "Volume per extruder" msgstr "Объём для каждого экструдера" @@ -15062,11 +15159,12 @@ msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." msgstr "" "Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процесса всей печати." +# ??? Всего смен инструментов msgid "Total toolchanges" -msgstr "Всего инструментов" +msgstr "Число смен инструментов" msgid "Number of toolchanges during the print." -msgstr "Число сменных инструментов во время печати." +msgstr "Число смен инструментов в процессе всей печати." msgid "Total volume" msgstr "Общий объём материала" @@ -15258,7 +15356,7 @@ msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder." msgstr "Номер текущего экструдера (то же что и current_extruder.)" msgid "Error in zip archive" -msgstr "Ошибка с zip-архивом" +msgstr "Ошибка с ZIP-архивом" msgid "Generating walls" msgstr "Генерация периметров" @@ -15390,8 +15488,9 @@ msgstr "Этот OBJ файл не может быть прочитан, так msgid "Flow Rate Calibration" msgstr "Калибровка скорости потока" +# ????7 msgid "Max Volumetric Speed Calibration" -msgstr "Калибровка макс. объёмной скорости" +msgstr "Калибровка макс. объёмного расхода" msgid "Manage Result" msgstr "Управление результатами" @@ -15451,7 +15550,7 @@ msgid "Flow Rate" msgstr "Скорость потока" msgid "Max Volumetric Speed" -msgstr "Макс. объёмная скорость" +msgstr "Максимальный объёмный расход" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -15472,7 +15571,7 @@ msgstr "Имя не может быть пустым." #, c-format, boost-format msgid "The selected preset: %s is not found." -msgstr "Выбранный пофиль %s не найден." +msgstr "Выбранный профиль %s не найден." msgid "The name cannot be the same as the system preset name." msgstr "Имя не должно совпадать с именем системного профиля." @@ -15501,7 +15600,6 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите пруток для калибр msgid "The input value size must be 3." msgstr "Размер входного значения должен быть равен 3." -# ??? msgid "" "This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " "delete the existing historical results and then start calibration. Or you " @@ -15509,7 +15607,7 @@ msgid "" "historical results. \n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"Этот тип машины может хранить для каждого сопла только 16 последних " +"Этот тип принтера может хранить для каждого сопла только 16 последних " "результатов. Вы можете удалить существующие результаты, а затем запустить " "калибровку. Или вы можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не " "будут сохранены. \n" @@ -15538,7 +15636,7 @@ msgid "" "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " "will not be saved." msgstr "" -"Этот тип машины может хранить для каждого сопла только %d последних " +"Этот тип принтера может хранить для каждого сопла только %d последних " "результатов. Этот результат не будет сохранён." msgid "Internal Error" @@ -15550,8 +15648,10 @@ msgstr "Выберите хотя бы один пруток для калибр msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён в профиль" +# не длинно??? msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" -msgstr "Результат калибровки максимальной объёмной скорости сохранен в профиль" +msgstr "" +"Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль" msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка динамики потока" @@ -15573,7 +15673,7 @@ msgstr "" "1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при " "отсыревании материала;\n" "2. При износе сопла или его замене на новое;\n" -"3. При изменении в настройках материала максимальной объёмной скорости или " +"3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода или " "температуры печати." msgid "About this calibration" @@ -15612,7 +15712,8 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки " "будет недостоверным, например, когда у печатной пластины плохая адгезия с " "материалом. Улучшить адгезию можно, помыв печатную пластину или нанеся на " -"неё клей. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте.\n" +"неё клей для 3D печати. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-" +"сайте.\n" "\n" "По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что " "может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем " @@ -15692,7 +15793,7 @@ msgstr "" "ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при " "использовании определенных типов материалов. В частности, прозрачные или " "полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с " -"высокоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести " +"светоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести " "к нежелательным результатам.\n" "\n" "\n" @@ -15706,15 +15807,16 @@ msgstr "" "печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и " "поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению." +# ????7 калибровка? Может определение? msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" -msgstr "В каких случаях необходима калибровка максимальной объемной скорости" +msgstr "В каких случаях необходима калибровка максимального объёмного расхода" msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Избыточная или недостаточная экструзия" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" msgstr "" -"Калибровка максимальной объёмной скорости рекомендуется при печати с " +"Калибровка максимального объёмного расхода рекомендуется при печати с " "использованием:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." @@ -15750,11 +15852,12 @@ msgstr "Введите имя, который хотите сохранить н msgid "The name cannot exceed 40 characters." msgstr "Максимальная длина имени 40 символов." +# ??? msgid "" "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " "want to override the other results?" msgstr "" -"Будет сохранён только один из результатов с таким же именем. Вы уверены, что " +"Можно сохранить только один результат с одинаковым именем. Вы уверены, что " "хотите перезаписать другие результаты?" msgid "Please find the best line on your plate" @@ -15813,7 +15916,7 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface." msgstr "Выберите блок с самой гладкой верхней поверхностью." msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" -msgstr "Введите допустимое значение (0 <= Макс. объёмная скорость <= 60)" +msgstr "Введите допустимое значение (0 <= Макс. объёмный расход <= 60)" msgid "Calibration Type" msgstr "Тип калибровки" @@ -15915,7 +16018,7 @@ msgstr "Действие" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." msgstr "" -"Этот тип машины может хранить для каждого сопла только %d последних " +"Этот тип принтера может хранить для каждого сопла только %d последних " "результатов." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" @@ -16054,13 +16157,13 @@ msgstr "" "Начальная температура > Конечная температура + 5)" msgid "Max volumetric speed test" -msgstr "Тест макс. объёмной скорости" +msgstr "Тест макс. объёмного расхода" msgid "Start volumetric speed: " -msgstr "Начальная объёмная скорость: " +msgstr "Начальный объёмный расход: " msgid "End volumetric speed: " -msgstr "Конечная объёмная скорость: " +msgstr "Конечный объёмный расход: " msgid "step: " msgstr "Шаг изменения: " @@ -16183,7 +16286,7 @@ msgid "Source Volume" msgstr "Исходный объём" msgid "Tool Volume" -msgstr "Объём инструмента" +msgstr "" msgid "Subtract from" msgstr "Главный" @@ -16231,10 +16334,10 @@ msgid "Test OrcaSlicer(GitHub):" msgstr "Тест доступности OrcaSlicer(GitHub):" msgid "Test Bing.com" -msgstr "Тест Bing.com" +msgstr "Тест доступности Bing.com" msgid "Test bing.com:" -msgstr "Тест bing.com:" +msgstr "Тест доступности bing.com:" msgid "Log Info" msgstr "Журнал сведений" @@ -16264,7 +16367,7 @@ msgid "Select Vendor" msgstr "Выбор производителя" msgid "Input Custom Vendor" -msgstr "Введите своего производителя" +msgstr "Введите производителя" msgid "Can't find vendor I want" msgstr "Производитель отсутствует в списке" @@ -16302,8 +16405,9 @@ msgstr "" msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "Не выбран тип прутка, пожалуйста, выберите его заново." +# ??? serial? msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." -msgstr "Пожалуйста, введите серию прутка." +msgstr "Пожалуйста, введите серию пластиковой нити." msgid "" "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " @@ -16336,9 +16440,9 @@ msgstr "" "Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным " "именем. Хотите продолжить?" +# ??? При создании некоторых существующих профилей произошла ошибка, а именно: msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" -msgstr "" -"При создании некоторых имеющихся профилей произошла ошибка, а именно:\n" +msgstr "Не удалось создать некоторые из следующих существующих профилей:\n" msgid "" "\n" @@ -16353,7 +16457,7 @@ msgid "" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" -"Чтобы добавить профиль для других принтеров, перейдите к выбору принтера.\"" +"Чтобы добавить профиль для других принтеров, перейдите к выбору принтера." msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "Создать принтер/сопло" @@ -16386,7 +16490,7 @@ msgid "Select Printer" msgstr "Выбор принтера" msgid "Input Custom Model" -msgstr "Введите свою модель" +msgstr "Введите название модели" msgid "Can't find my printer model" msgstr "Мой принтер отсутствует в списке" @@ -16410,7 +16514,7 @@ msgid "Load svg" msgstr "Загрузить svg" msgid "Max Print Height" -msgstr "Максимальная высота печати" +msgstr "Высота области печати" #, c-format, boost-format msgid "The file exceeds %d MB, please import again." @@ -16424,9 +16528,7 @@ msgstr "" "ещё раз." msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." -msgstr "" -"Не найдет путь к предустановленному профилю, пожалуйста, повторно выберите " -"производителя." +msgstr "Путь к профилю не найден, пожалуйста, выберите другого производителя." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "Модель принтера не найдена, пожалуйста, выберите заново." @@ -16467,8 +16569,9 @@ msgstr "" "В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. " "Проверьте введение значение перед созданием." +# ??? "Не введено имя или модель пользовательского принтера, пожалуйста, введите их. msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." -msgstr "Пожалуйста, введите имя пользовательского принтера или модель." +msgstr "Пожалуйста, введите имя пользовательского принтера и модель." msgid "" "The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " @@ -16496,8 +16599,9 @@ msgstr "Не удалось создать профиль прутка. Прич msgid "Create process presets failed. As follows:\n" msgstr "Не удалось создать профиль процесса. Причины: \n" +# ??? выберите занова msgid "Vendor is not find, please reselect." -msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите заново." +msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите другого." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "" @@ -16553,9 +16657,9 @@ msgid "" msgstr "" "При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования настроек " "профиля.\n" -"Обратите внимание, что температура сопла, температура нагреваемого стола и " -"максимальная объёмная \n" -"скорость существенно влияют на качество печати. Пожалуйста, тщательнее " +"Обратите внимание, что на качество печати существенно влияют температура " +"сопла, температура \n" +"нагреваемого стола и максимальный объёмный расход. Пожалуйста, тщательнее " "подбирайте настройки." msgid "" @@ -16577,20 +16681,21 @@ msgstr "" msgid "Printer Setting" msgstr "Настройка принтера" +# ???????8 msgid "Printer config bundle(.orca_printer)" msgstr "Printer config bundle(.orca_printer) - Пакет конфигурации принтера" msgid "Filament bundle(.orca_filament)" -msgstr "Filament bundle(.orca_filament) - Пакет конфигурации прутка" +msgstr "Filament bundle(.orca_filament) - Пакет конфигурации прутков" msgid "Printer presets(.zip)" -msgstr "Printer presets(.zip) - Профили принтера" +msgstr "Printer presets(.zip) - Профили принтеров" msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "Filament presets (.zip) - Профили прутка" +msgstr "Filament presets (.zip) - Профили прутков" msgid "Process presets(.zip)" -msgstr "Process presets (.zip) - Профили процесса" +msgstr "Process presets (.zip) - Профили процессов" msgid "initialize fail" msgstr "ошибка инициализации" @@ -16598,9 +16703,11 @@ msgstr "ошибка инициализации" msgid "add file fail" msgstr "ошибка добавления файла" +# ??? msgid "add bundle structure file fail" msgstr "ошибка добавления файла пакета конфигурации" +# ??? завершилось с ошибкой msgid "finalize fail" msgstr "Ошибка записи" @@ -16624,14 +16731,15 @@ msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Принтер и все профили прутка и процесса печати относящиеся к принтеру. \n" -"Можно поделиться с другими пользователями" +"Принтер и все профили пластиковых нитей и процессов, принадлежащие " +"выбранному принтеру.\n" +"Можно будет поделиться с другими пользователями." msgid "" "User's filament preset set. \n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Набор пользовательских профилей пластиковых нитей. \n" +"Набор пользовательских профилей пластиковых нитей.\n" "Можно будет поделиться с другими пользователями." msgid "" @@ -16693,6 +16801,7 @@ msgstr "" "Примечание: если удаляется единственный профиль для этого материала, \n" "то сам материал также будет удалён после закрытия окна." +# ??? Профили, наследуемые от других профилей, не могут быть удалены. msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены." @@ -16764,12 +16873,12 @@ msgid "" "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " "diameter. Did you change your nozzle lately?" msgstr "" -"Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому диаметру сопла. Вы " -"недавно сменили сопло?" +"Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому \n" +"в памяти диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -msgstr "*Печать %s материалом %s может привести к повреждению сопла." +msgstr "*Печать %s материалом с %s может привести к повреждению сопла." msgid "Need select printer" msgstr "Нужно выбрать принтер" @@ -16796,7 +16905,7 @@ msgstr "Не удалось получить действительную ссы msgid "Success!" msgstr "Успешно!" -# ??? Вы уверены, что хотите выйти, разлогиниться? +# ??? Вы уверены, что хотите разлогиниться... завершить сеанс? msgid "Are you sure to log out?" msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из системы?" @@ -16807,9 +16916,9 @@ msgstr "Обновить принтеры" msgid "View print host webui in Device tab" msgstr "Веб-интерфейс хоста печати на вкладке «Принтер»" -# ??? +# ??? Замена вкладки... msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" -msgstr "Заменить вкладку устройств BambuLab на веб-интерфейс хоста печати" +msgstr "Заменить вкладку принтера BambuLab на веб-интерфейс хоста печати" msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" @@ -16850,7 +16959,7 @@ msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s" msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено." +msgstr "Подключение к AstroBox успешно установлено." msgid "Could not connect to AstroBox" msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox" @@ -16859,7 +16968,7 @@ msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0." msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "Соединение с Duet успешно установлено." +msgstr "Подключение к Duet успешно установлено." msgid "Could not connect to Duet" msgstr "Не удалось подключиться к Duet" @@ -16876,11 +16985,13 @@ msgstr "Не удалось получить ресурсы для создан msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "Загрузка на карту FlashAir не была включена." +# ????? msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "Подключение к FlashAir работает корректно. Загрузка на карту включена." +msgstr "" +"Подключение к FlashAir успешно установлено. Загрузка на карту включена." msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir" +msgstr "Не удалось подключиться к FlashAir" msgid "" "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " @@ -16896,22 +17007,22 @@ msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Не удалось подключиться к MKS" msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "Соединение с OctoPrint успешно установлено." +msgstr "Подключение к OctoPrint успешно установлено." msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "Не удаётся подключиться к OctoPrint" +msgstr "Не удалось подключиться к OctoPrint" msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0." msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено." +msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S успешно установлено." msgid "Could not connect to Prusa SLA" msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA" msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "Подключение к PrusaLink установлено." +msgstr "Подключение к PrusaLink успешно установлено." msgid "Could not connect to PrusaLink" msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink" @@ -16935,7 +17046,7 @@ msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." msgstr "Ошибка при отправке. Не найдено подходящего хранилища в %1%." msgid "Connection to Prusa Connect works correctly." -msgstr "Подключение к Prusa Connect установлено." +msgstr "Подключение к Prusa Connect успешно установлено." msgid "Could not connect to Prusa Connect" msgstr "Не удалось подключиться к Prusa Connect" @@ -17237,13 +17348,13 @@ msgstr "" "высокому качеству печати, и в некоторых случаях увеличению время печати." msgid "Connected to Obico successfully!" -msgstr "Соединение с Obico успешно установлено." +msgstr "Подключение к Obico успешно установлено." msgid "Could not connect to Obico" msgstr "Не удалось подключиться к Obico" msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" -msgstr "Соединение с SimplyPrint успешно установлено." +msgstr "Подключение к SimplyPrint успешно установлено." msgid "Could not connect to SimplyPrint" msgstr "Не удалось подключиться к SimplyPrint" @@ -17260,7 +17371,7 @@ msgstr "" "настройки." msgid "Connection to Flashforge works correctly." -msgstr "Соединение с Flashforge успешно установлено." +msgstr "Подключение к Flashforge успешно установлено." msgid "Could not connect to Flashforge" msgstr "Не удалось подключиться к Flashforge" @@ -17306,9 +17417,9 @@ msgid "" "Chamber temperature\n" "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" msgstr "" -"Температура термокамеры\n" -"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление температурой в камере " -"принтера?" +"Температура в термокамере\n" +"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление температурой внутри " +"термокамеры принтера?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" @@ -17553,7 +17664,7 @@ msgid "" "Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " "Layer Height option? Check it out!" msgstr "" -"Ускорение печати с функцией «Перем. высота слоёв»\n" +"Ускорение печати с функцией «Переменная высота слоёв»\n" "Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная " "высота слоёв». Попробуйте!" @@ -17651,10 +17762,11 @@ msgid "" "extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " "higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" -"Когда печатать с открытой дверцей принтера?\n" +"Когда необходимо печатать с открытой дверцей принтера?\n" "Знаете ли вы, что при печати низкотемпературным материалом при более высокой " -"температуре в камере, открытие дверцы принтера снижает вероятность засорения " -"экструдера/хотэнда? Более подробную информацию читайте на вики-сайте." +"температуре внутри термокамеры, открытие дверцы принтера снижает вероятность " +"засорения экструдера/хотэнда? Более подробную информацию читайте на вики-" +"сайте." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" @@ -17667,438 +17779,3 @@ msgstr "" "Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как " "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " "вероятность?" - -#~ msgid "Cool Plate" -#~ msgstr "Не нагреваемая пластина" - -#~ msgid "Reverse on odd" -#~ msgstr "Реверс на нависаниях" - -#~ msgid "" -#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " -#~ "steep overhangs.\n" -#~ "\n" -#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -#~ "stresses in the part walls." -#~ msgstr "" -#~ "Печать нависающих периметров в обратном направлении на нечётных слоях. " -#~ "Такое чередование может значительно улучшить качество печати крутых " -#~ "нависаний.\n" -#~ "\n" -#~ "Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счет " -#~ "уменьшения напряжений в её стенках." - -#~ msgid "" -#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" -#~ "\n" -#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " -#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " -#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " -#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " -#~ "over supports.\n" -#~ "\n" -#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " -#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." -#~ msgstr "" -#~ "Применяется логика реверса печати периметров только для внутренних " -#~ "периметров.\n" -#~ "\n" -#~ "Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь " -#~ "они распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить " -#~ "деформацию детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта " -#~ "функция может быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, " -#~ "таких как ABS/ASA, а также для эластичных материалов, таких как TPU и " -#~ "Silk PLA. Это также может помочь уменьшить деформацию нависающих над " -#~ "поддержкой частей.\n" -#~ "\n" -#~ "Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить " -#~ "параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры " -#~ "печатались в чередующихся направлениях на нечётных слоях независимо от " -#~ "степени их нависания." - -#, no-c-format, no-boost-format -#~ msgid "" -#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." -#~ msgstr "" -#~ "Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для " -#~ "активации функции реверса печати нависаний.\n" -#~ "Может быть задано как в процентах, так и в миллиметрах от ширины " -#~ "периметра." - -#~ msgid "" -#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " -#~ "the top.\n" -#~ "\n" -#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " -#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" -#~ "\n" -#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Направление, в котором выдавливаются петли периметров при взгляде сверху " -#~ "вниз.\n" -#~ "\n" -#~ "По умолчанию все периметры выдавливаются против часовой стрелки, если не " -#~ "включена опция «Реверс на нависаниях». При установке этого параметра в " -#~ "значение, отличное от автоматического, направление периметров будет " -#~ "задаваться независимо от опция «Реверс на нависаниях».\n" -#~ "\n" -#~ "Эта опция будет отключена, если включен режим спиральной вазы." - -#~ msgid "" -#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" -#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." -#~ msgstr "" -#~ "При печати по очереди экструдер может столкнуться с юбкой.\n" -#~ "Чтобы избежать этого, сбросьте значение слоёв юбки до 1." - -#~ msgid "" -#~ "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " -#~ "parameter indicates the minimum length of the deviation for the " -#~ "decimation.\n" -#~ "0 to deactivate" -#~ msgstr "" -#~ "Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот " -#~ "параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n" -#~ "Установите 0 для отключения." - -#~ msgid "" -#~ "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time " -#~ "(you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for " -#~ "this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves " -#~ "(arc fitting is unsupported).\n" -#~ "It won't move fan commands from custom gcodes (they act as a sort of " -#~ "'barrier').\n" -#~ "It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " -#~ "gcode' is activated.\n" -#~ "Use 0 to deactivate." -#~ msgstr "" -#~ "Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени " -#~ "запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается " -#~ "бесконечное ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений " -#~ "G1 и G0 (Поддержка движения по дуге окружности не поддерживается).\n" -#~ "Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов " -#~ "(они действуют как своего рода барьер).\n" -#~ "Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если " -#~ "активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n" -#~ "Установите 0 для отключения." - -#~ msgid "" -#~ "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -#~ "detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only " -#~ "with open frame printers, i.e. without an enclosure. \n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" -#~ "Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " -#~ "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " -#~ "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Защитный кожух полезен для защиты материалов типа ABS, ASA от деформации " -#~ "и отрыва от стола из-за внешнего воздушного потока. Обычно защитный кожух " -#~ "необходим только для принтеров без камеры.\n" -#~ "\n" -#~ "Опции:\n" -#~ "Включено - высота юбки равна высоте самой высокой модели.\n" -#~ "Ограничено - высота юбки задается параметром «Слоёв юбки».\n" -#~ "\n" -#~ "Примечание: при включённом защитном кожухе, юбка будет печататься на " -#~ "расстоянии от модели, которое задаётся параметром «Расстояние до юбки». " -#~ "Если активны кайма, она может пересекаться с юбкой. Чтобы избежать этого, " -#~ "увеличьте значение «Расстояние до юбки».\n" - -#~ msgid "Limited" -#~ msgstr "Ограничено" - -#~ msgid "" -#~ "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero " -#~ "means this feature is disabled.\n" -#~ "\n" -#~ "Using a non zero value is useful if the printer is set up to print " -#~ "without a prime line." -#~ msgstr "" -#~ "Минимальная длина экструзии в мм при печати юбки. 0 - функция отключена.\n" -#~ "\n" -#~ "Использование ненулевого значения полезно, если принтер настроен на " -#~ "печать без стартовой линии очистки сопла." - -#~ msgid "" -#~ "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, " -#~ "which could increase print time. Higher values remove more and longer " -#~ "walls.\n" -#~ "\n" -#~ "NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to " -#~ "prevent visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall " -#~ "threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of " -#~ "what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visible if " -#~ "this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top " -#~ "surfaces is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Отрегулируйте это значение, чтобы предотвратить печать коротких " -#~ "незамкнутых периметров, что может увеличить временя печати. Более высокие " -#~ "значения удаляют большие и более длинные периметры.\n" -#~ "\n" -#~ "Примечание: нижние и верхние поверхности не будут затронуты этим " -#~ "значением, чтобы избежать визуальных пробелов с наружной стороны модели. " -#~ "Настройте параметр «Порог одного периметра» в расширенных настройках " -#~ "ниже, чтобы настроить чувствительность определения верхней поверхности. " -#~ "«Порог одного периметра» будет отображаться только в том случае, если " -#~ "этот параметр установлен выше значения по умолчанию, равным 0,5 или если " -#~ "включён параметр «Только один периметр на верхней поверхности»." - -#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -#~ msgstr "Не отфильтровать небольшие внутренние мосты (beta)" - -#~ msgid "" -#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " -#~ "slanted or curved models.\n" -#~ "\n" -#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " -#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " -#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " -#~ "surface quality. \n" -#~ "\n" -#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " -#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " -#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" -#~ "\n" -#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " -#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " -#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" -#~ "\n" -#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behavior and works " -#~ "well in most cases.\n" -#~ "\n" -#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " -#~ "while avoiding creating unnecessary internal bridges. This works well for " -#~ "most difficult models.\n" -#~ "\n" -#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " -#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " -#~ "However, in most cases it creates too many unnecessary bridges." -#~ msgstr "" -#~ "Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на " -#~ "верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях.\n" -#~ "\n" -#~ "По умолчанию, маленькие внутренние мосты фильтруются и внутреннее " -#~ "сплошное заполнение печатается непосредственно поверх разреженного " -#~ "заполнения. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без " -#~ "особого ущерба для качества верхней поверхности. Однако, на сильно " -#~ "наклонных поверхностях или изогнутых моделях, особенно при низкой " -#~ "плотности заполнения, это может привести к скручиванию неподдерживаемого " -#~ "сплошного заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки».\n" -#~ "\n" -#~ "Включение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо " -#~ "поддерживаемым внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже " -#~ "параметры управляют степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых " -#~ "внутренних мостов.\n" -#~ "\n" -#~ "Отключение - отключает эту опцию. Это задано по умолчанию и в большинстве " -#~ "случаев работает хорошо.\n" -#~ "\n" -#~ "Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных " -#~ "поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это " -#~ "хорошо работает на большинстве сложных моделях.\n" -#~ "\n" -#~ "Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем " -#~ "нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней " -#~ "поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком " -#~ "много ненужных мостов." - -#~ msgid "Shrinkage" -#~ msgstr "Усадка материала" - -#~ msgid "" -#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that " -#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " -#~ "below.\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid " -#~ "surfaces\n" -#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -#~ "only\n" -#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n" -#~ msgstr "" -#~ "Включает заполнение пробелов для выбранных поверхностей. Минимальной " -#~ "длиной пробела, который будет заполнен, можно управлять с помощью " -#~ "нижерасположенной опции «Игнорировать небольшие пробелы».\n" -#~ "Доступные режимы:\n" -#~ "1. Везде (заполнение пробелов применяется на верхних, нижних и внутренних " -#~ "сплошных поверхностях)\n" -#~ "2. Верхняя и нижняя поверхности (заполнение пробелов применяется только к " -#~ "верхней и нижней поверхностям)\n" -#~ "3. Нигде (заполнение пробелов отключено)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " -#~ "material for bridge, to improve sag" -#~ msgstr "" -#~ "Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. " -#~ "В большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при " -#~ "печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание " -#~ "пластика при печати мостов." - -#~ msgid "" -#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is " -#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for " -#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill." -#~ msgstr "" -#~ "Это значение определяет толщину слоя внутреннего моста, печатаемого " -#~ "поверх разреженного заполнения. Немного уменьшите это значение (например " -#~ "0,9), чтобы улучшить качество поверхности печатаемой поверх разреженного " -#~ "заполнения." - -#~ msgid "" -#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish" -#~ msgstr "" -#~ "Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего " -#~ "сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы " -#~ "получить более гладкую поверхность." - -#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" -#~ msgstr "" -#~ "Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего " -#~ "сплошного слоя заполнения." - -#~ msgid "" -#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " -#~ "perimeters may exist" -#~ msgstr "" -#~ "Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где потенциально " -#~ "могут возникать изогнутые периметры." - -#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" -#~ msgstr "Скорость печати мостов и периметров с полным нависанием." - -#~ msgid "" -#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it " -#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -#~ msgstr "" -#~ "Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение " -#~ "вычисляться относительно скорости внешнего моста (bridge_speed). Значение " -#~ "по умолчанию равно 150%." - -#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -#~ msgstr "" -#~ "Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." - -#~ msgid "" -#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -#~ msgstr "" -#~ "Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Только для " -#~ "статистики." - -#~ msgid "" -#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a " -#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time " -#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator." -#~ msgstr "" -#~ "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) " -#~ "выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это " -#~ "время добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки " -#~ "времени выполнения G-кода." - -#~ msgid "" -#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload " -#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -#~ "added to the total print time by the G-code time estimator." -#~ msgstr "" -#~ "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) " -#~ "выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это " -#~ "время добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки " -#~ "времени выполнения G-кода." - -#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" -#~ msgstr "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться." - -#~ msgid "" -#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will " -#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n" -#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" -#~ msgstr "" -#~ "Для контроля температуры в камере принтера включите эту опцию. Команда " -#~ "M191 будет добавлена перед стартовый G-кодом принтера " -#~ "(machine_start_gcode).\n" -#~ "G-код команда: M141/M191 S(0-255)" - -#~ msgid "" -#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " -#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high " -#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, " -#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, " -#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber " -#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for " -#~ "turning off is highly recommended" -#~ msgstr "" -#~ "Более высокая температура в камере может помочь уменьшить или даже " -#~ "исключить коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения " -#~ "у высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то " -#~ "же время фильтрация воздуха при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для " -#~ "низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., " -#~ "фактическая температура в камере не должна быть слишком высокой, чтобы " -#~ "избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется установить " -#~ "температуру в камере равной 0°C." - -#~ msgid "" -#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not " -#~ "allowed when prime tower is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "При включении черновой башни не допускается использования разных " -#~ "диаметров сопел и разных диаметров пластиковой нити." - -#~ msgid "" -#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни в настоящее время " -#~ "не поддерживается." - -#~ msgid "" -#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." -#~ msgstr "" -#~ "Глубина взаимосвязи сегментированной области. Установите 0 для отключения " -#~ "этой функции." - -#~ msgid "Wipe tower extruder" -#~ msgstr "Экструдер черновой башни" - -#~ msgid "Associate prusaslicer://" -#~ msgstr "Ассоциация c prusaslicer://" - -#~ msgid "Not associated to any application" -#~ msgstr "Нет ассоциации ни с одним приложением" - -#~ msgid "" -#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open " -#~ "models from Printable.com" -#~ msgstr "" -#~ "Ассоциировать OrcaSlicer с ссылками prusaslicer://, чтобы она могла " -#~ "открывать модели сразу с printable.com" - -#~ msgid "Associate bambustudio://" -#~ msgstr "Ассоциация c bambustudio://" - -#~ msgid "" -#~ "Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open " -#~ "models from makerworld.com" -#~ msgstr "" -#~ "Ассоциировать OrcaSlicer с ссылками bambustudio://, чтобы она могла " -#~ "открывать модели сразу с makerworld.com" - -#~ msgid "Associate cura://" -#~ msgstr "Ассоциация c cura://" - -#~ msgid "" -#~ "Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from " -#~ "thingiverse.com" -#~ msgstr "" -#~ "Ассоциировать OrcaSlicer с ссылками bambustudio://, чтобы она могла " -#~ "открывать модели сразу с thingiverse.com" diff --git a/resources/web/data/text.js b/resources/web/data/text.js index 056a7b85f1..fd9c28df1a 100644 --- a/resources/web/data/text.js +++ b/resources/web/data/text.js @@ -995,6 +995,9 @@ var LangText = { t113: "Вы можете изменить свой выбор в любое время.", orca1: "Редактировать информацию о проекте", orca2: "Информации о модели отсутствует", + orca3: "Режим конфиденциальности", + orca4: "Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Пользователи, которые не используют принтеры Bambu Lab или используют режим «Только LAN», могут безопасно включить эту функцию.", + orca5: "Включить режим конфиденциальности" }, ko_KR: { t1: "Orca Slicer에 오신 것을 환영합니다", diff --git a/src/clipper/clipper.cpp b/src/clipper/clipper.cpp index cdab359166..4f926ff4b5 100644 --- a/src/clipper/clipper.cpp +++ b/src/clipper/clipper.cpp @@ -2290,7 +2290,11 @@ void Clipper::ProcessHorizontal(TEdge *horzEdge) if (horzEdge->OutIdx >= 0 && !IsOpen) //note: may be done multiple times { - op1 = AddOutPt(horzEdge, e->Curr); +#ifdef CLIPPERLIB_USE_XYZ + if (dir == dLeftToRight) SetZ(e->Curr, *horzEdge, *e); + else SetZ(e->Curr, *e, *horzEdge); +#endif + op1 = AddOutPt(horzEdge, e->Curr); TEdge* eNextHorz = m_SortedEdges; while (eNextHorz) { @@ -2614,7 +2618,10 @@ void Clipper::ProcessEdgesAtTopOfScanbeam(const cInt topY) { e->Curr.x() = TopX( *e, topY ); e->Curr.y() = topY; - } +#ifdef CLIPPERLIB_USE_XYZ + e->Curr.z() = topY == e->Top.y() ? e->Top.z() : (topY == e->Bot.y() ? e->Bot.z() : 0); +#endif + } //When StrictlySimple and 'e' is being touched by another edge, then //make sure both edges have a vertex here ... diff --git a/src/libslic3r/GCode/WipeTower2.cpp b/src/libslic3r/GCode/WipeTower2.cpp index bb8a7d471e..67ffb9eb51 100644 --- a/src/libslic3r/GCode/WipeTower2.cpp +++ b/src/libslic3r/GCode/WipeTower2.cpp @@ -893,7 +893,8 @@ void WipeTower2::toolchange_Unload( float remaining = xr - xl ; // keeps track of distance to the next turnaround float e_done = 0; // measures E move done from each segment - const bool do_ramming = m_semm || m_filpar[m_current_tool].multitool_ramming; + // Orca: Do ramming when SEMM and ramming is enabled or when multi tool head when ramming is enabled on the multi tool. + const bool do_ramming = (m_semm && m_enable_filament_ramming) || m_filpar[m_current_tool].multitool_ramming; const bool cold_ramming = m_is_mk4mmu3; if (do_ramming) { @@ -1544,7 +1545,8 @@ void WipeTower2::plan_toolchange(float z_par, float layer_height_par, unsigned i float length_to_extrude = volume_to_length(0.25f * std::accumulate(m_filpar[old_tool].ramming_speed.begin(), m_filpar[old_tool].ramming_speed.end(), 0.f), m_perimeter_width * m_filpar[old_tool].ramming_line_width_multiplicator, layer_height_par); - float ramming_depth = (int(length_to_extrude / width) + 1) * (m_perimeter_width * m_filpar[old_tool].ramming_line_width_multiplicator * m_filpar[old_tool].ramming_step_multiplicator) * m_extra_spacing_ramming; + // Orca: Set ramming depth to 0 if ramming is disabled. + float ramming_depth = m_enable_filament_ramming ? ((int(length_to_extrude / width) + 1) * (m_perimeter_width * m_filpar[old_tool].ramming_line_width_multiplicator * m_filpar[old_tool].ramming_step_multiplicator) * m_extra_spacing_ramming) : 0; float first_wipe_line = - (width*((length_to_extrude / width)-int(length_to_extrude / width)) - width); float first_wipe_volume = length_to_volume(first_wipe_line, m_perimeter_width * m_extra_flow, layer_height_par);