diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 686b23f278..a4f44e1915 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-20 21:25+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:12+0900\n" "Last-Translator: crwusiz \n" "Language-Team: \n" "Language: ko_KR\n" @@ -732,8 +732,7 @@ msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "양각 텍스트에는 공백만 포함될 수 없습니다." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." -msgstr "" -"텍스트에 글꼴로 알 수 없는 문자 모양('?'으로 표시)이 포함되어 있습니다." +msgstr "텍스트에 글꼴로 알 수 없는 문자 모양('?'으로 표시)이 포함되어 있습니다." msgid "Text input doesn't show font skew." msgstr "텍스트 입력에는 글꼴 기울어짐이 표시되지 않습니다." @@ -758,7 +757,7 @@ msgstr "글꼴 변경 사항을 되돌립니다." #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be selected." -msgstr "글꼴 \"%1%\"을(를) 선택할 수 없습니다." +msgstr "글꼴 \"%1%\"를 선택할 수 없습니다." msgid "Operation" msgstr "작업" @@ -871,7 +870,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"스타일을 \"%1%\"(으)로 변경하면 현재 스타일 수정 사항이 삭제됩니다.\n" +"스타일을 \"%1%\"으로 변경하면 현재 스타일 수정 사항이 삭제됩니다.\n" "\n" "그래도 계속하시겠습니까?" @@ -880,7 +879,7 @@ msgstr "유효한 스타일이 아닙니다." #, boost-format msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." -msgstr "스타일 \"%1%\"은(는) 사용할 수 없으며 목록에서 제거됩니다." +msgstr "스타일 \"%1%\"는 사용할 수 없으며 목록에서 제거됩니다." msgid "Unset italic" msgstr "이탤릭체 설정해제" @@ -1007,8 +1006,8 @@ msgstr "글꼴 “%1%”를 사용할 수 없습니다. 다른 글꼴을 선택 #, boost-format msgid "" -"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar " -"one (\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one " +"(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." msgstr "" "정확히 동일한 글꼴(\"%1%\")을 로드할 수 없습니다. 응용 프로그램이 유사한 항목" "(\"%2%\")을 선택했습니다. 텍스트 편집을 활성화하려면 글꼴을 지정해야 합니다." @@ -1251,7 +1250,7 @@ msgstr "파일이 존재하지 않습니다(%1%)." #, boost-format msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%" -msgstr "파일 이름은 \".svg\"로 끝나야 하지만 %1%을(를) 선택했습니다" +msgstr "파일 이름은 \".svg\"로 끝나야 하지만 %1%를 선택했습니다" #, boost-format msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)." @@ -1311,7 +1310,8 @@ msgstr "측정" msgid "" "Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." -msgstr "폭발 비율 = 1인지 확인하고 객체를 하나 이상 선택하십시오" +msgstr "" +"폭발 비율 = 1인지 확인하고 하나 이상의 객채를 선택하십시오" msgid "Please select at least one object." msgstr "객체를 하나 이상 선택하세요." @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Selection" msgstr "선택" msgid " (Moving)" -msgstr "(움직이는)" +msgstr " (움직이는)" msgid "" "Select 2 faces on objects and \n" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "Face" msgstr "얼굴" msgid " (Fixed)" -msgstr "(고정된)" +msgstr " (고정된)" msgid "Point" msgstr "가리키다" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "" "feature 2 has been feature 1" msgstr "" "기능 1이 재설정되었습니다.\n" -"기능 2는 기능 1이 되었습니다." +"기능 2는 기능 1이 되었습니다" msgid "Warning: please select Plane's feature." msgstr "경고: 평면의 기능을 선택하세요." @@ -1447,14 +1447,14 @@ msgstr "구성 패키지가 로드되었지만, 일부 값이 인식되지 않 #, boost-format msgid "" "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "구성 파일 \"%1%\"이(가) 로드되었지만 일부 값이 인식되지 않았습니다." +msgstr "구성 파일 \"%1%\"가 로드되었지만 일부 값이 인식되지 않았습니다." msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " "It will be appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" -"메모리 부족으로 OrcaSlicer가 종료됩니다. 버그일 수 있습니다. 저희 팀에 문제" -"를 보고해 주시면 감사하겠습니다." +"메모리 부족으로 OrcaSlicer가 종료됩니다. 버그일 수 있습니다. 저희 팀에 문제를 " +"보고해 주시면 감사하겠습니다." msgid "Fatal error" msgstr "치명적 오류" @@ -1585,8 +1585,8 @@ msgid "" "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " "version before it can be used normally" msgstr "" -"Orca Slicer의 버전이 너무 낮아 최신 버전으로 업데이트해야 정상적으로 사용 가" -"능합니다" +"Orca Slicer의 버전이 너무 낮아 최신 버전으로 업데이트해야 정상적으로 사용 가능" +"합니다" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "개인 정보 보호 정책 업데이트" @@ -1801,8 +1801,8 @@ msgid "" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" "이 모델은 상단 표면에 텍스트 엠보싱이 있습니다. 최적의 결과를 얻으려면 '상단 " -"표면의 한 벽만'에 대해 '한 벽 임계값(min_width_top_surface)'을 0으로 설정하" -"는 것이 가장 좋습니다.\n" +"표면의 한 벽만'에 대해 '한 벽 임계값(min_width_top_surface)'을 0으로 설정하는 " +"것이 가장 좋습니다.\n" "예 - 이 설정을 자동으로 변경합니다\n" "아니요 - 이 설정을 변경하지 않음" @@ -2383,13 +2383,13 @@ msgid "Add Custom G-code" msgstr "사용자 정의 Gcode 추가" msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "이 레이어의 시작 부분에 사용자 정의 G코드를 삽입합니다." +msgstr "이 레이어의 시작 부분에 사용자 정의 Gcode를 삽입합니다." msgid "Add Custom Template" msgstr "사용자 정의 템플릿 추가" msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "이 레이어의 시작 부분에 사용자 정의 템플릿 G코드를 삽입합니다." +msgstr "이 레이어의 시작 부분에 사용자 정의 템플릿 Gcode를 삽입합니다." msgid "Filament " msgstr "필라멘트 " @@ -2527,8 +2527,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filaments." msgstr "" -"AMS 슬롯을 선택한 다음 '로드' 또는 '언로드' 버튼을 누르면 필라멘트를 자동으" -"로 로드하거나 언로드할 수 있습니다." +"AMS 슬롯을 선택한 다음 '로드' 또는 '언로드' 버튼을 누르면 필라멘트를 자동으로 " +"로드하거나 언로드할 수 있습니다." msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -2570,7 +2570,8 @@ msgstr "정렬 완료." msgid "" "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "정렬에 실패했습니다. 객체 형상을 처리할 때 일부 예외를 발견했습니다." +msgstr "" +"정렬에 실패했습니다. 객체 형상을 처리할 때 일부 예외를 발견했습니다." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -2651,8 +2652,8 @@ msgid "" "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " "model and slice again." msgstr "" -"출력 파일이 최대 허용 크기 (1GB) 를 초과했습니다.모델을 단순화하고 다시 슬라" -"이스하세요." +"출력 파일이 최대 허용 크기 (1GB) 를 초과했습니다.모델을 단순화하고 다시 슬라이" +"스하세요." msgid "Failed to send the print job. Please try again." msgstr "출력 작업을 전송하지 못했습니다. 다시 시도하세요." @@ -2676,8 +2677,8 @@ msgid "" "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " "again." msgstr "" -"출력 파일을 FTP에 업로드하지 못했습니다. 네트워크 상태를 확인하신 후 다시 시" -"도해 주세요." +"출력 파일을 FTP에 업로드하지 못했습니다. 네트워크 상태를 확인하신 후 다시 시도" +"해 주세요." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "LAN을 통해 출력 작업 전송 중" @@ -2728,8 +2729,8 @@ msgid "" "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " "printer preset first before importing that SLA archive." msgstr "" -"SLA 압축파일에 사전 설정이 없습니다. 해당 SLA 압축파일를 가져오기 전에 먼저 " -"일부 SLA 프린터 사전 설정을 활성화하세요." +"SLA 압축파일에 사전 설정이 없습니다. 해당 SLA 압축파일를 가져오기 전에 먼저 일" +"부 SLA 프린터 사전 설정을 활성화하세요." msgid "Importing canceled." msgstr "가져오기가 취소되었습니다." @@ -2741,8 +2742,8 @@ msgid "" "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " "presets were used as fallback." msgstr "" -"가져온 SLA 압축파일에 사전 설정이 없습니다. 현재 SLA 사전 설정이 예비로 사용" -"되었습니다." +"가져온 SLA 압축파일에 사전 설정이 없습니다. 현재 SLA 사전 설정이 예비로 사용되" +"었습니다." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "베드에 다중 부품 객체가 있는 SLA 프로젝트를 로드할 수 없습니다" @@ -2781,10 +2782,10 @@ msgid "License" msgstr "라이센스" msgid "Orca Slicer is licensed under " -msgstr "" +msgstr "Orca Slicer의 라이선스는 다음과 같습니다 " msgid "GNU Affero General Public License, version 3" -msgstr "" +msgstr "GNU Affero 일반 공용 라이선스, 버전 3" msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio" msgstr "Orca Slicer는 PrusaSlicer와 BambuStudio를 기반으로 합니다" @@ -2796,8 +2797,8 @@ msgid "" "This software uses open source components whose copyright and other " "proprietary rights belong to their respective owners" msgstr "" -"이 소프트웨어는 저작권 및 기타 소유권이 해당 소유자에게 속한 오픈 소스 구성 " -"요소를 사용합니다" +"이 소프트웨어는 저작권 및 기타 소유권이 해당 소유자에게 속한 오픈 소스 구성 요" +"소를 사용합니다" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2936,8 +2937,8 @@ msgid "" "hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " "factor K input box." msgstr "" -"교정이 완료되었습니다. 당신의 고온 베드에서 아래 사진과 같이 가장 균일한 압" -"출 선을 찾아 왼쪽에 있는 값을 입력 상자의 K 계수에 채워주세요." +"교정이 완료되었습니다. 당신의 고온 베드에서 아래 사진과 같이 가장 균일한 압출 " +"선을 찾아 왼쪽에 있는 값을 입력 상자의 K 계수에 채워주세요." msgid "Save" msgstr "저장" @@ -3043,8 +3044,7 @@ msgid "" "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " "material type, and color)" msgstr "" -"AMS에 두 개의 동일한 필라멘트가 있는 경우 AMS 필라멘트 백업이 활성화됩니" -"다.\n" +"AMS에 두 개의 동일한 필라멘트가 있는 경우 AMS 필라멘트 백업이 활성화됩니다.\n" "(현재 동일한 브랜드, 재질, 색상의 소모품 자동 공급 지원)" msgid "DRY" @@ -3077,8 +3077,8 @@ msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " "information, leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" -"새 필라멘트를 삽입할 때 AMS는 정보를 자동으로 읽지 않고 사용자가 수동으로 입" -"력할 수 있도록 비워 둡니다." +"새 필라멘트를 삽입할 때 AMS는 정보를 자동으로 읽지 않고 사용자가 수동으로 입력" +"할 수 있도록 비워 둡니다." msgid "Power on update" msgstr "업데이트 전원 유지" @@ -3127,8 +3127,8 @@ msgid "" "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " "conserve time and filament." msgstr "" -"막힘 및 필라멘트 연삭을 감지하여 출력를 즉시 중단하여 시간과 필라멘트를 절약" -"합니다." +"막힘 및 필라멘트 연삭을 감지하여 출력를 즉시 중단하여 시간과 필라멘트를 절약합" +"니다." msgid "File" msgstr "파일" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgid "Please save project and restart the program." msgstr "프로젝트를 저장하고 프로그램을 다시 시작하세요." msgid "Processing G-code from Previous file..." -msgstr "이전 파일의 G코드를 처리하는 중..." +msgstr "이전 파일의 Gcode를 처리하는 중..." msgid "Slicing complete" msgstr "슬라이싱 완료" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgid "Successfully executed post-processing script" msgstr "성공적으로 실행된 후처리 스크립트" msgid "Unknown error occurred during exporting G-code." -msgstr "G코드를 내보내는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다." +msgstr "Gcode를 내보내는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다." #, boost-format msgid "" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgid "" "card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"임시 G코드를 출력 G코드로 복사하지 못했습니다. SD 카드가 쓰기 잠겨 있나요?\n" +"임시 Gcode를 출력 Gcode로 복사하지 못했습니다. SD 카드가 쓰기 잠겨 있나요?\n" "오류 메시지입니다: %1%" #, boost-format @@ -3230,16 +3230,16 @@ msgid "" "problem with target device, please try exporting again or using different " "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"임시 G코드를 출력 G코드로 복사하지 못했습니다. 대상 장치에 문제가 있을 수 있" -"으니 다시 내보내거나 다른 장치를 사용해 보세요. 손상된 출력 G코드는 %1%.tmp" -"에 있습니다." +"임시 Gcode를 출력 Gcode로 복사하지 못했습니다. 대상 장치에 문제가 있을 수 있으" +"니 다시 내보내거나 다른 장치를 사용해 보세요. 손상된 출력 Gcode는 %1%.tmp에 있" +"습니다." #, boost-format msgid "" "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." msgstr "" -"선택한 대상 폴더로 복사한 후 G코드의 이름을 바꾸지 못했습니다. 현재 경로는 " +"선택한 대상 폴더로 복사한 후 Gcode의 이름을 바꾸지 못했습니다. 현재 경로는 " "%1%.tmp입니다. 내보내기를 다시 시도하세요." #, boost-format @@ -3247,23 +3247,23 @@ msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." msgstr "" -"임시 G코드의 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 %1%의 원본 코드를 열 수 없습" -"니다. 출력 G-코드는 %2%.tmp에 있습니다." +"임시 Gcode의 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 %1%의 원본 코드를 열 수 없습니" +"다. 출력 G-코드는 %2%.tmp에 있습니다." #, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"임시 Gcode 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 내보낸 코드를 열 수 없습니다. " -"출력 G-코드는 %1%.tmp에 있습니다." +"임시 Gcode 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 내보낸 코드를 열 수 없습니다. 출" +"력 G-코드는 %1%.tmp에 있습니다." #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" msgstr "%1%로 내보낸 Gcode 파일" msgid "Unknown error when exporting G-code." -msgstr "G코드를 내보낼 때 알 수 없는 오류가 발생했습니다." +msgstr "Gcode를 내보낼 때 알 수 없는 오류가 발생했습니다." #, boost-format msgid "" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "" "원본 파일 %2%." msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "출력 G코드에 임시 G코드를 복사하지 못했습니다" +msgstr "출력 Gcode에 임시 Gcode를 복사하지 못했습니다" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" @@ -3466,13 +3466,15 @@ msgid "" "printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo " "heating at the same time.)" msgstr "" +"프린터를 동시에 사용할 수 있습니다. (동시에 가열할 수 있는 장치 수에 따라 다릅" +"니다.)" msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "대기" msgid "" "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" -msgstr "" +msgstr "분 단위로 배치합니다. (가열을 완료하는 데 걸리는 시간에 따라 다릅니다.)" msgid "Send" msgstr "전송" @@ -3659,15 +3661,15 @@ msgstr "" "값이 0으로 재설정됩니다." msgid "" -"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " -"is set to All." +"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is " +"set to All." msgstr "" "세로 쉘 두께가 모두로 설정된 경우 대체 여분의 벽이 제대로 작동하지 않습니다." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " -"alternate extra wall\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate " +"extra wall\n" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" "이 설정을 자동으로 변경하시겠습니까?\n" @@ -3681,8 +3683,8 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"적응형 레이어 높이 또는 독립적 서포트 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워" -"가 작동하지 않습니다.\n" +"적응형 레이어 높이 또는 독립적 서포트 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워가 " +"작동하지 않습니다.\n" "어떤 것을 유지하시겠습니까?\n" "예 - 프라임 타워 유지\n" "아니요 - 적응형 레이어 높이 및 독립적 서포트 레이어 높이 유지" @@ -3823,7 +3825,7 @@ msgid "Cooling chamber" msgstr "챔버 냉각" msgid "Paused by the G-code inserted by user" -msgstr "사용자가 삽입한 G코드로 인해 일시중지됨" +msgstr "사용자가 삽입한 Gcode로 인해 일시중지됨" msgid "Motor noise showoff" msgstr "모터 소음 표시" @@ -3869,16 +3871,16 @@ msgid "" "45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/" "TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" -"현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45℃를 초과합니다. 압출기 막힘을 방지하" -"기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 로드할 수 없습니다." +"현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45℃를 초과합니다. 압출기 막힘을 방지하기 " +"위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 로드할 수 없습니다." msgid "" "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order " "to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature " "above 45℃." msgstr "" -"압출기에 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 압출기 막힘을 방지" -"하기 위해 챔버 온도를 45℃ 이상으로 설정할 수 없습니다." +"압출기에 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 압출기 막힘을 방지하" +"기 위해 챔버 온도를 45℃ 이상으로 설정할 수 없습니다." msgid "" "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " @@ -3893,7 +3895,8 @@ msgstr "출력 작업을 시작하지 못했습니다" msgid "" "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" -msgstr "이 교정은 현재 선택된 노즐 직경을 지원하지 않습니다" +msgstr "" +"이 교정은 현재 선택된 노즐 직경을 지원하지 않습니다" msgid "Current flowrate cali param is invalid" msgstr "현재 압출량 교정 매개변수가 잘못되었습니다" @@ -3902,7 +3905,7 @@ msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" msgstr "선택한 직경과 장치의 직경이 일치하지 않습니다" msgid "Failed to generate cali G-code" -msgstr "교정 G코드를 생성하지 못했습니다" +msgstr "교정 Gcode를 생성하지 못했습니다" msgid "Calibration error" msgstr "교정 오류" @@ -3924,8 +3927,8 @@ msgid "" "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " "AMS, please use with caution." msgstr "" -"CF/GF 필라멘트는 단단하고 부서지기 쉽습니다. AMS에 걸리거나 부러지기 쉬우므" -"로 주의하여 사용하세요." +"CF/GF 필라멘트는 단단하고 부서지기 쉽습니다. AMS에 걸리거나 부러지기 쉬우므로 " +"주의하여 사용하세요." msgid "default" msgstr "기본값" @@ -3935,14 +3938,14 @@ msgid "Edit Custom G-code (%1%)" msgstr "사용자 지정 Gcode 편집 (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" -msgstr "기본 제공 플레이스홀더 (항목을 두 번 클릭하여 G코드에 추가)" +msgstr "기본 제공 플레이스홀더 (항목을 두 번 클릭하여 Gcode에 추가)" #, fuzzy msgid "Search G-code placeholders" msgstr "Gcode 자리 표시자 검색" msgid "Add selected placeholder to G-code" -msgstr "선택한 플레이스홀더를 G코드에 추가" +msgstr "선택한 플레이스홀더를 Gcode에 추가" msgid "Select placeholder" msgstr "자리 표시자 선택" @@ -4384,8 +4387,8 @@ msgid "" "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" -"레이어 %d, z = %.2lf mm에서 Gcode 경로 충돌이 발견되었습니다. 충돌하는 객체" -"를 더 멀리 분리하세요 (%s <-> %s)." +"레이어 %d, z = %.2lf mm에서 Gcode 경로 충돌이 발견되었습니다. 충돌하는 객체를 " +"더 멀리 분리하세요 (%s <-> %s)." msgid "An object is laid over the plate boundaries." msgstr "객체가 플레이트 경계 위에 놓여 있습니다." @@ -4405,8 +4408,8 @@ msgid "" "confirming that the height is within the build volume." msgstr "" "객체가 플레이트 경계를 넘었거나 높이 제한을 초과했습니다.\n" -"플레이트 위 또는 밖으로 완전히 이동시키고 높이가 빌드 출력 가능 영역 내에 있" -"는지 확인하여 문제를 해결하세요." +"플레이트 위 또는 밖으로 완전히 이동시키고 높이가 빌드 출력 가능 영역 내에 있는" +"지 확인하여 문제를 해결하세요." msgid "Calibration step selection" msgstr "교정 단계 선택" @@ -4697,7 +4700,7 @@ msgid "Export G-code" msgstr "Gcode 내보내기" msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "현재 플레이트를 G코드로 내보내기" +msgstr "현재 플레이트를 Gcode로 내보내기" msgid "Export Preset Bundle" msgstr "프리셋 번들 내보내기" @@ -4841,13 +4844,13 @@ msgid "Flow rate test - Pass 2" msgstr "압출량 테스트 - 2차" msgid "YOLO (Recommended)" -msgstr "YOLO(권장)" +msgstr "YOLO (권장)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step" msgstr "Orca YOLO 압출량 보정, 0.01 단계" msgid "YOLO (perfectionist version)" -msgstr "YOLO(완벽주의자 버전)" +msgstr "YOLO (완벽주의자 버전)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" msgstr "Orca YOLO 압출량 보정, 0.005 단계" @@ -4924,11 +4927,11 @@ msgstr "도움말 (&H)" #, c-format, boost-format msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" -msgstr "같은 이름을 가진 파일이 존재합니다: %s, 덮어 쓰겠습니까." +msgstr "같은 이름을 가진 파일이 존재합니다: %s, 덮어 쓰시겠습니까?" #, c-format, boost-format msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" -msgstr "같은 이름을 가진 설정이 존재합니다: %s, 덮어 쓰겠습니까." +msgstr "같은 이름을 가진 설정이 존재합니다: %s, 덮어 쓰시겠습니까?" msgid "Overwrite file" msgstr "파일 덮어쓰기" @@ -4964,8 +4967,8 @@ msgstr[0] "%d개의 설정을 가져왔습니다. (비 시스템 및 호환 설 msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " -"the configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the " +"configs." msgstr "" "\n" "힌트: 구성을 가져오기 전에 해당 프린터를 추가했는지 확인하세요." @@ -5012,8 +5015,7 @@ msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "프린터가 연결되어 있는지 확인하세요." msgid "" -"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " -"finishes." +"The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." msgstr "프린터가 현재 다운로드 중입니다. 다운로드가 완료된 후 다시 시도하세요." msgid "Printer camera is malfunctioning." @@ -5040,8 +5042,8 @@ msgid "" "Please check the network and try again. You can restart or update the " "printer if the issue persists." msgstr "" -"네트워크를 확인하고 다시 시도해 보세요. 문제가 지속되면 프린터를 다시 시작하" -"거나 업데이트할 수 있습니다." +"네트워크를 확인하고 다시 시도해 보세요. 문제가 지속되면 프린터를 다시 시작하거" +"나 업데이트할 수 있습니다." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "프린터가 로그아웃되어 연결할 수 없습니다." @@ -5193,8 +5195,8 @@ msgid "Failed to parse model information." msgstr "모델 정보를 구문 분석하지 못했습니다." msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca " -"Slicer and export a new .gcode.3mf file." +"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca Slicer " +"and export a new .gcode.3mf file." msgstr "" ".gcode.3mf 파일에는 Gcode 데이터가 없습니다. OrcaSlicer에서 슬라이스하고 " "새 .gcode.3mf 파일을 내보내십시오." @@ -5408,8 +5410,8 @@ msgid "" "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " "unload the filament and try again." msgstr "" -"필라멘트 정보를 읽을 수 없음: 필라멘트가 툴 헤드에 로드되었습니다. 필라멘트" -"를 언로드하고 다시 시도하세요." +"필라멘트 정보를 읽을 수 없음: 필라멘트가 툴 헤드에 로드되었습니다. 필라멘트를 " +"언로드하고 다시 시도하세요." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "출력하는 동안에만 적용됩니다" @@ -5516,8 +5518,8 @@ msgid "" "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " "webpage to give a rating?" msgstr "" -"일부 이미지를 업로드하지 못했습니다. 평가를 위해 웹페이지로 리디렉션하시겠습" -"니까?" +"일부 이미지를 업로드하지 못했습니다. 평가를 위해 웹페이지로 리디렉션하시겠습니" +"까?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "최대 16개의 이미지를 선택할 수 있습니다." @@ -5584,8 +5586,7 @@ msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version." msgstr "3mf 파일 버전은 현재 Orca Slicer 버전보다 최신 버전입니다." msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file." -msgstr "" -"Orca Slicer를 업데이트하면 3mf 파일의 모든 기능을 활성화할 수 있습니다." +msgstr "Orca Slicer를 업데이트하면 3mf 파일의 모든 기능을 활성화할 수 있습니다." msgid "Current Version: " msgstr "현재 버전: " @@ -5786,8 +5787,8 @@ msgid "" "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " "the tag is not in predefined range." msgstr "" -"빌드 플레이트의 현지화 태그가 감지되고 태그가 사전 설정된 범위를 벗어나면 출" -"력이 일시 정지됩니다." +"빌드 플레이트의 현지화 태그가 감지되고 태그가 사전 설정된 범위를 벗어나면 출력" +"이 일시 정지됩니다." msgid "First Layer Inspection" msgstr "첫 레이어 검사" @@ -5923,8 +5924,8 @@ msgstr "펠릿" msgid "" "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" -"AMS 필라멘트가 없습니다. AMS 정보를 불러오려면 '장치' 페이지에서 프린터를 선" -"택하세요." +"AMS 필라멘트가 없습니다. AMS 정보를 불러오려면 '장치' 페이지에서 프린터를 선택" +"하세요." msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "AMS와 필라멘트 동기화" @@ -5933,15 +5934,15 @@ msgid "" "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " "colors. Do you want to continue?" msgstr "" -"AMS와 동기화된 필라멘트는 현재 선택된 모든 필라멘트 사전 설정 및 색상을 삭제" -"합니다. 계속하시겠습니까?" +"AMS와 동기화된 필라멘트는 현재 선택된 모든 필라멘트 사전 설정 및 색상을 삭제합" +"니다. 계속하시겠습니까?" msgid "" "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " "all?" msgstr "" -"이미 동기화를 수행했습니다. 변경 사항만 동기화하시겠습니까? 아니면 다시 동기" -"화하시겠습니까?" +"이미 동기화를 수행했습니다. 변경 사항만 동기화하시겠습니까? 아니면 다시 동기화" +"하시겠습니까?" msgid "Sync" msgstr "동기화" @@ -5957,9 +5958,9 @@ msgid "" "Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " "presets." msgstr "" -"일반 사전 설정에 매핑된 알 수 없는 필라멘트가 있습니다. Orca Slicer를 업데이" -"트하거나 Orca Slicer를 다시 시작하여 시스템 사전 설정에 대한 업데이트가 있는" -"지 확인하세요." +"일반 사전 설정에 매핑된 알 수 없는 필라멘트가 있습니다. Orca Slicer를 업데이트" +"하거나 Orca Slicer를 다시 시작하여 시스템 사전 설정에 대한 업데이트가 있는지 " +"확인하세요." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -5970,7 +5971,7 @@ msgid "" "Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from the " "computer." msgstr "" -"성공적으로 마운트 해제되었습니다. 이제 %s(%s) 장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거" +"성공적으로 마운트 해제되었습니다. 이제 %s (%s) 장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거" "할 수 있습니다." #, c-format, boost-format @@ -5988,8 +5989,8 @@ msgid "" "clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " "front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"현재 베드 온도가 상대적으로 높습니다. 닫힌 공간에서 이 필라멘트를 출력할 때 " -"노즐이 막힐 수 있습니다. 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거하세요." +"현재 베드 온도가 상대적으로 높습니다. 닫힌 공간에서 이 필라멘트를 출력할 때 노" +"즐이 막힐 수 있습니다. 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거하세요." msgid "" "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " @@ -5997,15 +5998,15 @@ msgid "" "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" "필라멘트에 필요한 노즐 경도가 프린터의 기본 노즐 경도보다 높습니다. \"경화강" -"\" 노즐을 사용하거나 필라멘트를 교체하세요. 그렇지 않으면 노즐이 마모되거나 " -"손상됩니다." +"\" 노즐을 사용하거나 필라멘트를 교체하세요. 그렇지 않으면 노즐이 마모되거나 손" +"상됩니다." msgid "" "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " "It is recommended to change to smooth mode." msgstr "" -"기존 타임랩스 사진을 사용하면 표면 결함이 발생할 수 있습니다. 유연 모드로 변" -"경하는 것이 좋습니다." +"기존 타임랩스 사진을 사용하면 표면 결함이 발생할 수 있습니다. 유연 모드로 변경" +"하는 것이 좋습니다." msgid "Expand sidebar" msgstr "사이드바 확장" @@ -6038,8 +6039,7 @@ msgid "" "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " "software." msgstr "" -"3mf의 %s 버전이 %s의 %s 버전보다 최신입니다. 소프트웨어를 업그레이드 하십시" -"오." +"3mf의 %s 버전이 %s의 %s 버전보다 최신입니다. 소프트웨어를 업그레이드 하십시오." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "3mf에서 잘못된 값이 발견됨:" @@ -6050,12 +6050,12 @@ msgstr "매개변수 탭에서 수정하세요" msgid "" "The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:" msgstr "" -"3mf에는 필라멘트 또는 프린터 사전 설정에 다음과 같은 수정된 G코드가 있습니다:" +"3mf에는 필라멘트 또는 프린터 사전 설정에 다음과 같은 수정된 Gcode가 있습니다:" msgid "" "Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the " "machine!" -msgstr "이 수정된 G코드가 손상을 방지하기 위해 안전한지 확인하세요.장치!" +msgstr "이 수정된 Gcode가 손상을 방지하기 위해 안전한지 확인하세요.장치!" msgid "Modified G-code" msgstr "수정된 Gcode" @@ -6067,7 +6067,7 @@ msgid "" "Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any " "damage to the machine!" msgstr "" -"이러한 사전 설정 내의 G코드가 기계 손상을 방지할 수 있도록 안전한지 확인하세" +"이러한 사전 설정 내의 Gcode가 기계 손상을 방지할 수 있도록 안전한지 확인하세" "요!" msgid "Customized Preset" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "선택 기억하기." #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "파일 \"%1%\"을(를) 로드하지 못했습니다. 잘못된 구성이 발견되었습니다." +msgstr "파일 \"%1%\"를 로드하지 못했습니다. 잘못된 구성이 발견되었습니다." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "부피가 0인 객체가 제거됨" @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgid "" "The file %s already exists\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"파일 %s이(가) 이미 존재합니다.\n" +"파일 %s가 이미 존재합니다.\n" "파일을 바꾸시겠습니까?" msgid "Confirm Save As" @@ -6236,7 +6236,7 @@ msgid "" "The loaded file contains G-code only, cannot enter the Prepare page." msgstr "" "미리 보기 전용 모드:\n" -"불러온 파일에 G코드만 포함되어 있습니다. 준비 페이지에 들어갈 수 없습니다" +"불러온 파일에 Gcode만 포함되어 있습니다. 준비 페이지에 들어갈 수 없습니다." msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" msgstr "수정된 사전 설정을 새 프로젝트에 유지하거나 삭제할 수 있습니다" @@ -6253,8 +6253,8 @@ msgid "" "project file." msgstr "" "프로젝트를 저장하지 못했습니다.\n" -"폴더가 온라인에 존재하는지 또는 다른 프로그램이 프로젝트 파일을 사용 중인지 " -"확인하세요." +"폴더가 온라인에 존재하는지 또는 다른 프로그램이 프로젝트 파일을 사용 중인지 확" +"인하세요." msgid "Save project" msgstr "프로젝트 저장" @@ -6308,7 +6308,7 @@ msgid "The selected file" msgstr "선택한 파일" msgid "does not contain valid G-code." -msgstr "유효한 G코드를 포함하지 않습니다." +msgstr "유효한 Gcode를 포함하지 않습니다." msgid "Error occurs while loading G-code file" msgstr "Gcode 파일을 로드하는 중 오류가 발생했습니다" @@ -6342,7 +6342,8 @@ msgstr "형상만 가져오기" msgid "" "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." -msgstr "이 옵션은 나중에 환경설정에서 '로드 동작'에서 변경할 수 있습니다." +msgstr "" +"이 옵션은 나중에 환경설정에서 '로드 동작'에서 변경할 수 있습니다." msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." msgstr "동시에 하나의 Gcode 파일만 열 수 있습니다." @@ -6361,8 +6362,8 @@ msgstr "모든 객체가 제거됩니다. 계속하시겠습니까?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" msgstr "" -"현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠" -"습니까?" +"현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠습" +"니까?" msgid "Number of copies:" msgstr "복제본 수:" @@ -6387,14 +6388,14 @@ msgstr "슬라이스 파일을 다음으로 저장:" #, c-format, boost-format msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on " +"the printer." msgstr "" "%s 파일이 프린터의 저장 공간으로 전송되었으며 프린터에서 볼 수 있습니다." msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be kept. You may fix the meshes and try again." +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will " +"be kept. You may fix the meshes and try again." msgstr "" "모델 메시에 대해 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 긍정적인 부분만 유지됩니다. " "메시를 수정하고 재시도해 볼 수 있습니다." @@ -6416,8 +6417,8 @@ msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." msgstr "이유: \"%1%\"과(와) 다른 부분에는 교차점이 없습니다." msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be exported." +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will " +"be exported." msgstr "" "모델 메시에 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 오직 양수 부품만 내보내집니다." @@ -6591,8 +6592,8 @@ msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " "don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." msgstr "" -"이 기능은 뱀부의 클라우드 서비스로의 데이터 전송을 중지합니다. BBL 머신을 사" -"용하지 않거나 LAN 모드만 사용하는 사용자는 이 기능을 안전하게 켤 수 있습니다." +"이 기능은 뱀부의 클라우드 서비스로의 데이터 전송을 중지합니다. BBL 머신을 사용" +"하지 않거나 LAN 모드만 사용하는 사용자는 이 기능을 안전하게 켤 수 있습니다." msgid "Enable network plugin" msgstr "네트워크 플러그인 사용" @@ -6614,17 +6615,16 @@ msgstr "OrcaSlicer 인스턴스를 하나만 허용" msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In " +"such case this settings will allow only one instance." msgstr "" "OSX에서는 기본적으로 항상 하나의 앱 인스턴스만 실행됩니다. 그러나 명령줄에서 " "동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니다. 그러한 경우 이 설정은 하나의 " "인스턴스만 허용합니다." msgid "" -"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " -"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." +"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same " +"OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." msgstr "" "이 기능을 활성화하면 OrcaSlicer를 시작하고 동일한 OrcaSlicer의 다른 인스턴스" "가 이미 실행 중일 때 해당 인스턴스가 대신 다시 활성화됩니다." @@ -6714,8 +6714,8 @@ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." msgstr "다중 장치 관리 (Orca를 다시 시작한 후 적용됨)." msgid "" -"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " -"same time and manage multiple devices." +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same " +"time and manage multiple devices." msgstr "" "활성화하면 여러 장치에 동시에 작업을 보내고 여러 장치를 관리할 수 있습니다." @@ -6765,8 +6765,7 @@ msgstr ".step/.stp 파일을 OrcaSlicer에 연결" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "" -"활성화된 경우 OrcaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .step 파일을 엽니" -"다" +"활성화된 경우 OrcaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .step 파일을 엽니다" msgid "Associate web links to OrcaSlicer" msgstr "OrcaSlicer에 웹 링크 연결" @@ -6802,7 +6801,7 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "저장되지 않은 프로젝트에서 내 선택을 지웁니다." msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "수정된 G코드로 3MF를 로드할 때 경고 없음" +msgstr "수정된 Gcode로 3MF를 로드할 때 경고 없음" msgid "Auto-Backup" msgstr "자동 백업" @@ -7068,7 +7067,8 @@ msgstr "%1% 사전 설정이 이미 있습니다." #, boost-format msgid "" "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." -msgstr "%1% 사전 설정이 이미 있으며 현재 프린터와 호환되지 않습니다." +msgstr "" +"%1% 사전 설정이 이미 있으며 현재 프린터와 호환되지 않습니다." #, fuzzy msgid "Please note that saving will overwrite this preset." @@ -7194,8 +7194,8 @@ msgid "" "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"필라멘트 %s이(가) AMS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하려면 프린" -"터 펌웨어를 업데이트하세요." +"필라멘트 %s가 AMS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하려면 프린터 펌웨" +"어를 업데이트하세요." msgid "" "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " @@ -7208,23 +7208,22 @@ msgid "" "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " "filament above to change its mapping AMS slot" msgstr "" -"AMS 슬롯 매핑에 대한 필라멘트가 설정되었습니다. 위의 필라멘트를 클릭하여 매" -"핑 AMS 슬롯을 변경할 수 있습니다" +"AMS 슬롯 매핑에 대한 필라멘트가 설정되었습니다. 위의 필라멘트를 클릭하여 매핑 " +"AMS 슬롯을 변경할 수 있습니다" msgid "" "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " "sending the print job" msgstr "" -"출력 작업을 보내기 전에 위의 각 필라멘트를 클릭하여 매핑 AMS 슬롯을 지정하세" -"요" +"출력 작업을 보내기 전에 위의 각 필라멘트를 클릭하여 매핑 AMS 슬롯을 지정하세요" #, c-format, boost-format msgid "" "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " "printer firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"필라멘트 %s가 AMS 슬롯 %s의 필라멘트와 일치하지 않습니다. AMS 슬롯 할당을 지" -"원하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하세요." +"필라멘트 %s가 AMS 슬롯 %s의 필라멘트와 일치하지 않습니다. AMS 슬롯 할당을 지원" +"하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하세요." msgid "" "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " @@ -7246,8 +7245,7 @@ msgid "" "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " "the slicer (%s)." msgstr "" -"선택한 프린터(%s)는 슬라이서(%s)에서 선택한 프린터 프로필과 호환되지 않습니" -"다." +"선택한 프린터(%s)는 슬라이서(%s)에서 선택한 프린터 프로필과 호환되지 않습니다." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "타임랩스를 녹화하려면 SD 카드를 삽입해야 합니다." @@ -7267,8 +7265,8 @@ msgid "" "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " "timelapse videos." msgstr "" -"나선형 꽃병 모드를 활성화하면 I3 구조의 장치는 타임랩스 비디오를 생성하지 않" -"습니다." +"나선형 꽃병 모드를 활성화하면 I3 구조의 장치는 타임랩스 비디오를 생성하지 않습" +"니다." msgid "" "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." @@ -7286,7 +7284,7 @@ msgid "" "currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " "type for slicing." msgstr "" -"G코드를 생성할 때 선택한 프린터 유형이 현재 선택한 프린터와 일치하지 않습니" +"Gcode를 생성할 때 선택한 프린터 유형이 현재 선택한 프린터와 일치하지 않습니" "다. 슬라이싱에 동일한 프린터 유형을 사용하는 것이 좋습니다." msgid "" @@ -7446,9 +7444,9 @@ msgid "" msgstr "" "뱀부랩 기기를 구매해 주셔서 감사합니다. 뱀부랩 기기를 사용하기 전에 이용약관" "을 읽어주시기 바랍니다. 뱀부랩 기기 사용에 동의하기 위해 클릭하면 개인정보 보" -"호정책 및 이용약관(이하 통칭하여 \"약관\")을 준수하는 데 동의하는 것입니다. " -"뱀부랩 개인정보 처리방침을 준수하지 않거나 동의하지 않는 경우, 뱀부랩 장치 " -"및 서비스를 사용하지 마십시오." +"호정책 및 이용약관(이하 통칭하여 \"약관\")을 준수하는 데 동의하는 것입니다. 뱀" +"부랩 개인정보 처리방침을 준수하지 않거나 동의하지 않는 경우, 뱀부랩 장치 및 서" +"비스를 사용하지 마십시오." msgid "and" msgstr "그리고" @@ -7476,14 +7474,14 @@ msgid "" "payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " "to these terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" -"3D 프린팅 커뮤니티에서는 서로의 성공과 실패로 부터 학습하여 각자의 슬라이싱 " -"매개변수와 설정을 조정합니다. %s는 이와 동일한 원칙을 따르며 머신 러닝을 사용" -"하여 사용자의 방대한 출력 성공과 실패로부터 성능을 개선합니다. 우리는 실제 데" -"이터를 통하여 %s가 더 똑똑해지도록 훈련시킵니다. 동의하신다면 이 서비스는 오" -"류 로그와 사용 로그를 포함할 수 있는 정보에 접근할 것입니다. 당사는 개인이 직" -"접 또는 간접적으로 식별될 수 있는 개인 데이터, 예를 들어 이름, 주소, 결제 정" -"보 또는 전화번호를 포함하여 어떤 개인 데이터도 수집하지 않습니다. 이 서비스" -"를 활성화하면 이 약관과 개인정보 보호정책에 대한 설명에 동의하는 것입니다." +"3D 프린팅 커뮤니티에서는 서로의 성공과 실패로 부터 학습하여 각자의 슬라이싱 매" +"개변수와 설정을 조정합니다. %s는 이와 동일한 원칙을 따르며 머신 러닝을 사용하" +"여 사용자의 방대한 출력 성공과 실패로부터 성능을 개선합니다. 우리는 실제 데이" +"터를 통하여 %s가 더 똑똑해지도록 훈련시킵니다. 동의하신다면 이 서비스는 오류 " +"로그와 사용 로그를 포함할 수 있는 정보에 접근할 것입니다. 당사는 개인이 직접 " +"또는 간접적으로 식별될 수 있는 개인 데이터, 예를 들어 이름, 주소, 결제 정보 또" +"는 전화번호를 포함하여 어떤 개인 데이터도 수집하지 않습니다. 이 서비스를 활성" +"화하면 이 약관과 개인정보 보호정책에 대한 설명에 동의하는 것입니다." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "사용자 경험 개선 계획에 대한 성명서" @@ -7524,17 +7522,15 @@ msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"유연모드 타임랩스를 위해서는 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없는 모" -"델에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 사용하지 않도록 설정하시겠습니" -"까?" +"유연모드 타임랩스를 위해서는 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없는 모델" +"에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 사용하지 않도록 설정하시겠습니까?" msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"유연모드 타임랩스를 위해서는 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없는 모" -"델에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 사용하지 않도록 설정하시겠습니" -"까?" +"유연모드 타임랩스를 위해서는 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없는 모델" +"에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 사용하지 않도록 설정하시겠습니까?" msgid "Still print by object?" msgstr "아직도 객체별로 출력하시나요?" @@ -7563,9 +7559,9 @@ msgid "" "precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " "whether this change in geometry impacts the functionality of your print." msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 모델의 모양이 수정됩니다. 출력물에 정확한 치수가 필요하" -"거나 어셈블리의 일부인 경우 이러한 형상 변경이 출력물의 기능에 영향을 미치는" -"지 다시 확인하는 것이 중요합니다." +"이 옵션을 활성화하면 모델의 모양이 수정됩니다. 출력물에 정확한 치수가 필요하거" +"나 어셈블리의 일부인 경우 이러한 형상 변경이 출력물의 기능에 영향을 미치는지 " +"다시 확인하는 것이 중요합니다." msgid "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "이 옵션을 사용하시겠습니까?" @@ -7599,9 +7595,9 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " "printing complications." msgstr "" -"실험적 기능: 플러시를 최소화하기 위해 필라멘트 교체 중에 더 먼 거리에서 필라" -"멘트를 집어넣고 절단합니다. 플러시를 눈에 띄게 줄일 수 있지만 노즐 막힘이나 " -"기타 출력 문제의 위험이 높아질 수도 있습니다." +"실험적 기능: 플러시를 최소화하기 위해 필라멘트 교체 중에 더 먼 거리에서 필라멘" +"트를 집어넣고 절단합니다. 플러시를 눈에 띄게 줄일 수 있지만 노즐 막힘이나 기" +"타 출력 문제의 위험이 높아질 수도 있습니다." msgid "" "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " @@ -7609,10 +7605,9 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " "complications. Please use with the latest printer firmware." msgstr "" -"실험적 기능: 플러시를 최소화하기 위해 필라멘트 교체 중에 더 먼 거리에서 필라" -"멘트를 집어넣고 절단합니다. 플러시를 크게 줄일 수 있지만 노즐 막힘이나 기타 " -"출력 문제의 위험을 높일 수도 있습니다. 최신 프린터 펌웨어와 함께 사용하십시" -"오." +"실험적 기능: 플러시를 최소화하기 위해 필라멘트 교체 중에 더 먼 거리에서 필라멘" +"트를 집어넣고 절단합니다. 플러시를 크게 줄일 수 있지만 노즐 막힘이나 기타 출" +"력 문제의 위험을 높일 수도 있습니다. 최신 프린터 펌웨어와 함께 사용하십시오." msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " @@ -7629,8 +7624,8 @@ msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." msgstr "" -"현재 시스템 프리셋의 복사본이 생성되며, 이 복사본은 시스템 프리셋에서 분리됩" -"니다." +"현재 시스템 프리셋의 복사본이 생성되며, 이 복사본은 시스템 프리셋에서 분리됩니" +"다." msgid "" "The current custom preset will be detached from the parent system preset." @@ -7659,7 +7654,7 @@ msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "현재 프리셋은 기본 프리셋에서 상속됩니다." msgid "Current preset is inherited from" -msgstr "현재 프리셋은 다음에서 상속됩니다." +msgstr "현재 프리셋은 다음에서 상속됩니다" msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "삭제하거나 수정할 수 없습니다." @@ -7850,8 +7845,8 @@ msgid "" "Bed temperature when the Cool Plate Supertack is installed. A value of 0 " "means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" -"냉각판 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트(슈퍼택)에 출력할 수 " -"없음을 의미합니다." +"냉각판 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트(슈퍼택)에 출력할 수 없" +"음을 의미합니다." msgid "Cool Plate" msgstr "쿨 플레이트" @@ -7861,7 +7856,7 @@ msgid "" "filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" "쿨 플레이트 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트에 출력하는 것을 " -"지원하지 않음을 의미합니다" +"지원하지 않음을 의미합니다." msgid "Textured Cool Plate" msgstr "텍스처 쿨 플레이트" @@ -7871,7 +7866,7 @@ msgid "" "means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" "쿨 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 텍스처드 쿨 " -"플레이트에서 출력를 지원하지 않음을 의미합니다" +"플레이트에서 출력를 지원하지 않음을 의미합니다." msgid "Engineering Plate" msgstr "엔지니어링 플레이트" @@ -7880,8 +7875,8 @@ msgid "" "Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means " "the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"엔지니어링 플레이트가 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 엔지니어링 플레이" -"트에 출력하는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" +"엔지니어링 플레이트가 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 엔지니어링 플레이트" +"에 출력하는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "부드러운 PEI 플레이트 / 고온 플레이트" @@ -7892,7 +7887,7 @@ msgid "" "Smooth PEI Plate/High Temp Plate." msgstr "" "부드러운 PEI 플레이트/고온 플레이트 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 부드" -"러운 PEI 플레이트/고온 플레이트 출력을 지원하지 않음을 의미합니다" +"러운 PEI 플레이트/고온 플레이트 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." msgid "Textured PEI Plate" msgstr "텍스처 PEI 플레이트" @@ -7901,8 +7896,8 @@ msgid "" "Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means " "the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"텍스처 PEI 플레이트가 설치된 경우 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 텍스처 PEI 플" -"레이트에 출력하는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" +"텍스처 PEI 플레이트가 설치된 경우 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 텍스처 PEI 플레" +"이트에 출력하는 것을 지원하지 않음을 의미합니다." msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "압출 속도 제한" @@ -7925,9 +7920,9 @@ msgid "" "shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " "maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"출력물 냉각 팬 속도는 예상 레이어 시간이 설정한 레이어 시간보다 짧으면 최소 " -"속도로 작동됩니다. 레이어 시간이 임계값보다 짧은 경우 팬 속도는 레이어 출력 " -"시간에 따라 최소 팬 속도와 최대 팬 속도 사이에 보간됩니다.(Interpolated)" +"출력물 냉각 팬 속도는 예상 레이어 시간이 설정한 레이어 시간보다 짧으면 최소 속" +"도로 작동됩니다. 레이어 시간이 임계값보다 짧은 경우 팬 속도는 레이어 출력 시간" +"에 따라 최소 팬 속도와 최대 팬 속도 사이에 보간됩니다.(Interpolated)" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "팬 최대 속도 임계값" @@ -8010,7 +8005,7 @@ msgid "Machine end G-code" msgstr "장치 종료 Gcode" msgid "Printing by object G-code" -msgstr "객체 G코드로 출력" +msgstr "객체 Gcode로 출력" msgid "Before layer change G-code" msgstr "레이어 변경 전 Gcode" @@ -8134,8 +8129,8 @@ msgid "" "please reset the filament information for that slot." msgstr "" "선택한 사전 설정을 삭제하시겠습니까?\n" -"프리셋이 현재 프린터에서 사용 중인 필라멘트와 일치하는 경우,해당 슬롯의 필라" -"멘트 정보를 재설정해 주세요." +"프리셋이 현재 프린터에서 사용 중인 필라멘트와 일치하는 경우,해당 슬롯의 필라멘" +"트 정보를 재설정해 주세요." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -8251,8 +8246,8 @@ msgid "" "transfer the values you have modified to the new preset." msgstr "" "\n" -"수정한 사전 설정 값을 저장하거나 삭제하거나, 수정한 값을 새 사전 설정으로 전" -"송하도록 선택할 수 있습니다." +"수정한 사전 설정 값을 저장하거나 삭제하거나, 수정한 값을 새 사전 설정으로 전송" +"하도록 선택할 수 있습니다." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "이전에 설정을 수정했습니다." @@ -8288,8 +8283,8 @@ msgstr "" msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " -"this dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this " +"dialog." msgstr "" "선택한 옵션을 왼쪽 프리셋에서 오른쪽으로 옮깁니다.\n" "참고: 이 대화 상자를 닫은 후 설정 탭에서 새로 수정된 프리셋이 선택됩니다." @@ -8298,11 +8293,11 @@ msgid "Transfer values from left to right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 값 전송" msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " -"to right preset." +"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to " +"right preset." msgstr "" -"이 대화 상자를 활성화하면 선택한 값을 왼쪽에서 오른쪽으로 사전 설정으로 변환" -"하는 데 사용할 수 있습니다." +"이 대화 상자를 활성화하면 선택한 값을 왼쪽에서 오른쪽으로 사전 설정으로 변환하" +"는 데 사용할 수 있습니다." msgid "Add File" msgstr "파일 추가" @@ -8462,7 +8457,7 @@ msgid "Total ramming time" msgstr "총 채워넣기 시간" msgid "s" -msgstr "초" +msgstr "s" msgid "Total rammed volume" msgstr "총 채워넣은 부피" @@ -8526,15 +8521,15 @@ msgstr "" "Player를 활성화하시겠습니까?" msgid "" -"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " -"to re-register it. You will be promoted twice" +"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to " +"re-register it. You will be promoted twice" msgstr "" -"뱀부소스가 미디어 재생에 올바르게 등록되지 않았습니다! 다시 등록하려면 예를 " -"누르세요. 두 번 승격됩니다" +"뱀부소스가 미디어 재생에 올바르게 등록되지 않았습니다! 다시 등록하려면 예를 누" +"르세요. 두 번 승격됩니다" msgid "" -"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" -"install BambuStudio or seek after-sales help." +"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install " +"BambuStudio or seek after-sales help." msgstr "" "미디어 재생을 위해 등록된 뱀부소스 컴포넌트가 누락되었습니다! 뱀부스튜디오를 " "다시 설치하거나 판매 후 도움을 받으세요." @@ -8547,9 +8542,9 @@ msgstr "" "습니다! 예를 눌러 문제를 해결하세요." msgid "" -"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " -"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" -"libav packages, then restart Orca Slicer?)" +"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play " +"video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav " +"packages, then restart Orca Slicer?)" msgstr "" "시스템에 동영상 재생을 위해 필요한 GStreamer용 H.264 코덱이 존재하지 않습니" "다. (gstreamer1.0-plugins-bad 또는 gstreamer1.0-libav 패키지를 설치한 다음 " @@ -8619,13 +8614,12 @@ msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" msgid "" -"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected " -"objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient " -"all objects in the current project." +"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, " +"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in " +"the current project." msgstr "" -"선택한 객체 또는 모든 객체의 방향을 자동으로 조정합니다. 선택한 " -"객체가 있는 경우 선택한 객체만 조정되고, 그렇지 않은 경우 " -"프로젝트의 모든 객체가 조정됩니다." +"선택한 객체 또는 모든 객체의 방향을 자동으로 조정합니다. 선택한 객체가 있는 경" +"우 선택한 객체만 조정되고, 그렇지 않은 경우 프로젝트의 모든 객체가 조정됩니다." msgid "Auto orients all objects on the active plate." msgstr "현재 플레이트에 있는 모든 객체의 방향을 자동으로 지정합니다." @@ -8919,7 +8913,8 @@ msgstr "IP 및 액세스 코드를 사용하여 프린터 연결" msgid "" "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "1단계. 오르카 슬라이서와 프린터가 동일한 LAN에 있는지 확인하세요." +msgstr "" +"1단계. 오르카 슬라이서와 프린터가 동일한 LAN에 있는지 확인하세요." msgid "" "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values " @@ -9011,11 +9006,11 @@ msgid "Update successful" msgstr "업데이트 성공" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn " +"off the power while the printer is updating." msgstr "" -"업데이트하시겠습니까? 약 10분 정도 소요됩니다. 프린터가 업데이트되는 동안에" -"는 전원을 끄지 마십시오." +"업데이트하시겠습니까? 약 10분 정도 소요됩니다. 프린터가 업데이트되는 동안에는 " +"전원을 끄지 마십시오." msgid "" "An important update was detected and needs to be run before printing can " @@ -9023,17 +9018,17 @@ msgid "" "firmware'." msgstr "" "중요한 업데이트가 감지되었으며 출력을 계속하려면 먼저 업데이트해야 합니다. 지" -"금 업데이트하시겠습니까? '펌웨어 업그레이드'에서 나중에 업데이트할 수도 있습" -"니다." +"금 업데이트하시겠습니까? '펌웨어 업그레이드'에서 나중에 업데이트할 수도 있습니" +"다." msgid "" "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " "printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " "update next time starting Orca." msgstr "" -"펌웨어 버전이 비정상입니다. 출력하기 전에 수리 및 업데이트가 필요합니다. 지" -"금 업데이트하시겠습니까? 나중에 프린터에서 업데이트하거나 다음에 스튜디오를 " -"시작할 때 업데이트할 수도 있습니다." +"펌웨어 버전이 비정상입니다. 출력하기 전에 수리 및 업데이트가 필요합니다. 지금 " +"업데이트하시겠습니까? 나중에 프린터에서 업데이트하거나 다음에 스튜디오를 시작" +"할 때 업데이트할 수도 있습니다." msgid "Extension Board" msgstr "확장 보드" @@ -9088,7 +9083,7 @@ msgstr "수리 취소됨" #, boost-format msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "파일 %1%을(를) %2%(으)로 복사 실패: %3%" +msgstr "파일 %1%를 %2%으로 복사 실패: %3%" msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." msgstr "구성 업데이트 전에 저장되지 않은 변경 사항을 확인해야 합니다." @@ -9106,8 +9101,8 @@ msgid "" "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " "bottom or enable supports." msgstr "" -"객체 하나에 초기 레이어가 비어 있어 출력할 수 없습니다. 바닥을 자르거나 서포" -"트를 활성화하세요." +"객체 하나에 초기 레이어가 비어 있어 출력할 수 없습니다. 바닥을 자르거나 서포트" +"를 활성화하세요." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -9136,11 +9131,11 @@ msgid "" "Failed to generate G-code for invalid custom G-code.\n" "\n" msgstr "" -"잘못된 사용자 정의 G코드로 인해 gcode를 생성하지 못했습니다.\n" +"잘못된 사용자 정의 Gcode로 인해 gcode를 생성하지 못했습니다.\n" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "사용자 정의 G코드를 확인하거나 기본 사용자 정의 G코드를 사용하세요." +msgstr "사용자 정의 Gcode를 확인하거나 기본 사용자 정의 Gcode를 사용하세요." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -9184,12 +9179,11 @@ msgstr "다수" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " -msgstr "" -"%1%의 선 너비를 계산하지 못했습니다. \"%2%\"의 값을 가져올 수 없습니다 " +msgstr "%1%의 선 너비를 계산하지 못했습니다. \"%2%\"의 값을 가져올 수 없습니다 " msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " -"and extrusion width" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and " +"extrusion width" msgstr "" "Flow::with_spacing()에 잘못된 간격이 제공되었습니다. 레이어 높이와 돌출 너비" "를 확인하세요" @@ -9320,11 +9314,11 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing" +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during " +"printing" msgstr "" -"온도 차이가 큰 필라멘트를 여러 개 함께 출력할 수 없습니다. 그렇지 않으면 출" -"력 중에 압출기와 노즐이 막히거나 손상될 수 있습니다" +"온도 차이가 큰 필라멘트를 여러 개 함께 출력할 수 없습니다. 그렇지 않으면 출력 " +"중에 압출기와 노즐이 막히거나 손상될 수 있습니다" msgid "No extrusions under current settings." msgstr "현재 설정에 압출기가 없습니다." @@ -9339,8 +9333,7 @@ msgid "" "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " "spiral vase mode." msgstr "" -"나선형 꽃병 모드에서 여러 객체를 출력하려면 \"객체별\" 출력 순서를 선택하세" -"요." +"나선형 꽃병 모드에서 여러 객체를 출력하려면 \"객체별\" 출력 순서를 선택하세요." msgid "" "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " @@ -9362,8 +9355,8 @@ msgstr "%1% 객체가 최대 빌드 부피 높이를 초과합니다." #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " -"the maximum build volume height." +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the " +"maximum build volume height." msgstr "" "%1% 객체 자체가 빌드 부피에 맞지만 마지막 레이어가 최대 빌드 부피 높이를 초과" "합니다." @@ -9371,19 +9364,18 @@ msgstr "" msgid "" "You might want to reduce the size of your model or change current print " "settings and retry." -msgstr "" -"모델 크기를 줄이거나 현재 출력 설정을 변경하고 다시 시도할 수 있습니다." +msgstr "모델 크기를 줄이거나 현재 출력 설정을 변경하고 다시 시도할 수 있습니다." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "유기체 서포트에서는 가변 레이어 높이가 지원되지 않습니다." msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " -"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " -"proceed with caution." +"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well " +"when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please proceed " +"with caution." msgstr "" -"프라임 타워를 활성화하면 노즐 직경과 필라멘트 직경이 다르면 제대로 작동하지 " -"않을 수 있습니다. 매우 실험적인 기능이므로 주의해서 사용하시기 바랍니다." +"프라임 타워를 활성화하면 노즐 직경과 필라멘트 직경이 다르면 제대로 작동하지 않" +"을 수 있습니다. 매우 실험적인 기능이므로 주의해서 사용하시기 바랍니다." msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " @@ -9413,8 +9405,8 @@ msgid "" "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " "requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"적응형 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워가 지원되지 않습니다. 모든 객체" -"의 레이어 높이가 동일해야 합니다." +"적응형 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워가 지원되지 않습니다. 모든 객체의 " +"레이어 높이가 동일해야 합니다." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "프라임 타워는 \"서포트 간격\"이 레이어 높이의 배수여야 합니다" @@ -9423,8 +9415,8 @@ msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "프라임 타워는 모든 객체의 레이어 높이가 동일해야 합니다" msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number of " +"raft layers" msgstr "" "프라임 타워는 모든 객체가 동일한 수의 라프트 레이어 위에 출력되어야 합니다" @@ -9432,8 +9424,8 @@ msgid "" "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_top_z_distance" msgstr "" -"프라임 타워는 여러 오브젝트가 동일한 support_top_z_distance로 출력된 경우에" -"만 지원됩니다." +"프라임 타워는 여러 오브젝트가 동일한 support_top_z_distance로 출력된 경우에만 " +"지원됩니다" msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " @@ -9441,10 +9433,9 @@ msgid "" msgstr "프라임 타워는 모든 객체가 동일한 레이어 높이로 슬라이스되어야 합니다." msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height" -msgstr "" -"프라임 타워는 모든 객체의 가변 레이어 높이가 동일한 경우에만 지원됩니다" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer " +"height" +msgstr "프라임 타워는 모든 객체의 가변 레이어 높이가 동일한 경우에만 지원됩니다" msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." @@ -9457,14 +9448,13 @@ msgid "Too large line width" msgstr "선 너비가 너무 큽니다" msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " -"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " -"diameter." +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is " +"to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " +"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same diameter." msgstr "" -"노즐 직경이 다른 여러 개의 압출기로 출력. 현재 필라멘트를 사용하여 서포트를 " -"출하려면(support_filament == 0 또는 support_interface_ilament == 0) 모든 노즐" -"의 직경이 같아야 합니다." +"노즐 직경이 다른 여러 개의 압출기로 출력. 현재 필라멘트를 사용하여 서포트를 출" +"하려면(support_filament == 0 또는 support_interface_ilament == 0) 모든 노즐의 " +"직경이 같아야 합니다." msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." @@ -9497,8 +9487,8 @@ msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "레이어 높이는 노즐 직경을 초과할 수 없습니다" msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each " +"layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " "layer_gcode." msgstr "" "상대 압출 모드에서는 부동 소수점 정확도를 위해 각 레이어에서 압출기 위치를 재" @@ -9533,8 +9523,8 @@ msgid "" "You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " "get higher speeds." msgstr "" -"저크 설정이 프린터의 최대 저크(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y)를 초과" -"합니다.\n" +"저크 설정이 프린터의 최대 저크(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y)를 초과합" +"니다.\n" "Orca는 저크 속도를 자동으로 제한하여 프린터 성능을 초과하지 않도록 합니다.\n" "더 빠른 속도를 얻으려면 프린터 구성에서 최대 저크 설정을 조정할 수 있습니다." @@ -9543,8 +9533,8 @@ msgid "" "(machine_max_acceleration_extruding).\n" "Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " "surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " -"printer's configuration to get higher speeds." +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's " +"configuration to get higher speeds." msgstr "" "가속 설정이 프린터의 최대 가속(machine_max_acceleration_extruding)을 초과합니" "다.\n" @@ -9562,8 +9552,8 @@ msgid "" msgstr "" "이동 가속도 설정이 프린터의 최대 이동 가속도(machine_max_acceleration_travel)" "를 초과합니다.\n" -"Orca는 이동 가속 속도를 자동으로 제한하여 프린터의 성능을 초과하지 않도록 합" -"니다.\n" +"Orca는 이동 가속 속도를 자동으로 제한하여 프린터의 성능을 초과하지 않도록 합니" +"다.\n" "더 빠른 속도를 얻으려면 프린터 구성에서 machine_max_acceleration_travel 값을 " "조정할 수 있습니다." @@ -9571,8 +9561,8 @@ msgid "" "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " "filaments differs significantly." msgstr "" -"사용된 필라멘트의 필라멘트 수축이 크게 다르기 때문에 필라멘트 수축은 사용되" -"지 않습니다." +"사용된 필라멘트의 필라멘트 수축이 크게 다르기 때문에 필라멘트 수축은 사용되지 " +"않습니다." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "스커트 & 브림 생성 중" @@ -9600,8 +9590,8 @@ msgid "" "left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " "polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"XY 평면에서 출력할 수 없는 영역입니다. 예를 들어, X1 시리즈 프린터는 필라멘" -"트 교체 중에 필라멘트를 절단하기 위해 전면 왼쪽 모서리를 사용합니다. 영역은 " +"XY 평면에서 출력할 수 없는 영역입니다. 예를 들어, X1 시리즈 프린터는 필라멘트 " +"교체 중에 필라멘트를 절단하기 위해 전면 왼쪽 모서리를 사용합니다. 영역은 " "\"XxY, XxY...\" 형식의 점으로 다각형으로 표시됩니다" msgid "Bed custom texture" @@ -9614,8 +9604,7 @@ msgid "Elephant foot compensation" msgstr "코끼리 발 보정" msgid "" -"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" msgstr "" "코끼리 발 효과를 보정하기 위해 빌드 플레이트에 닿는 첫 레이어를 축소합니다" @@ -9674,10 +9663,10 @@ msgid "" "username:password@your-octopi-address/" msgstr "" "Orca Slicer은 Gcode 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 " -"프린터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니다. " -"기본 인증이 활성화된 HAProxy 뒤의 출력 호스트는 https://" -"username:password@your-octopi-address/ 형식의 URL에 사용자 이름과 암호를 입력" -"하여 액세스할 수 있습니다" +"프린터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니다. 기" +"본 인증이 활성화된 HAProxy 뒤의 출력 호스트는 https://username:password@your-" +"octopi-address/ 형식의 URL에 사용자 이름과 암호를 입력하여 액세스할 수 있습니" +"다" msgid "Device UI" msgstr "장치 UI" @@ -9705,8 +9694,8 @@ msgstr "HTTPS CA 파일" msgid "" "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is " +"used." msgstr "" "사용자 정의 CA 인증서 파일은 crt/pem 형식의 HTTPS OctoPrint 연결에 대해 지정" "할 수 있습니다. 비워 두면 기본 OS CA 인증서 저장소가 사용됩니다." @@ -9745,7 +9734,8 @@ msgstr "벽 가로지름 방지" msgid "" "Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." -msgstr "벽을 가로질러 이동하지 않고 우회하여 표면에 방울 발생을 방지합니다" +msgstr "" +"벽을 가로질러 이동하지 않고 우회하여 표면에 방울 발생을 방지합니다" msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" msgstr "벽 가로지름 방지 - 최대 우회 길이" @@ -9756,9 +9746,9 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable." msgstr "" -"벽 가로지름 방지를 위한 최대 우회 거리. 우회 거리가 이 값보다 크면 우회하지 " -"않습니다. 우회 길이는 절대값 또는 직접 이동 경로의 백분율(예: 50%)로 지정할 " -"수 있습니다. 값 0으로 비활성화할 수 있습니다" +"벽 가로지름 방지를 위한 최대 우회 거리. 우회 거리가 이 값보다 크면 우회하지 않" +"습니다. 우회 길이는 절대값 또는 직접 이동 경로의 백분율(예: 50%)로 지정할 수 " +"있습니다. 값 0으로 비활성화할 수 있습니다" msgid "mm or %" msgstr "mm 또는 %" @@ -9770,8 +9760,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트 출력" -"을 지원하지 않음을 의미합니다" +"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트 출력을 " +"지원하지 않음을 의미합니다." msgid "°C" msgstr "°C" @@ -9781,28 +9771,28 @@ msgid "" "filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" "초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 텍스처드 쿨 " -"플레이트에서 출력를 지원하지 않음을 의미합니다" +"플레이트에서 출력를 지원하지 않음을 의미합니다." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" "초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 엔지니어링 플레이" -"트 출력을 지원하지 않음을 의미합니다" +"트 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" "초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 고온 플레이트 출력" -"을 지원하지 않음을 의미합니다" +"을 지원하지 않음을 의미합니다." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" "초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 텍스처 PEI 플레이" -"트 출력을 지원하지 않음을 의미합니다" +"트 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." msgid "Initial layer" msgstr "초기 레이어" @@ -9814,43 +9804,43 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" -"초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트(슈퍼택)에 출력" -"할 수 없음을 의미합니다." +"초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트(슈퍼택)에 출력할 " +"수 없음을 의미합니다." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"초기 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트 출력을 지원하지 않음" -"을 의미합니다" +"초기 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트 출력을 지원하지 않음을 " +"의미합니다." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" "초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 텍스처드 쿨 플레이트에 출력" -"할 수 없음을 의미합니다" +"할 수 없음을 의미합니다." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"초기 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트 출력을 지원하지 않음" -"을 의미합니다" +"초기 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트 출력을 지원하지 않음을 " +"의미합니다." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" "초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 고온 플레이트 출력을 지원하" -"지 않음을 의미합니다" +"지 않음을 의미합니다." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" "초기 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 텍스처 PEI 플레이트 출력을 지원하" -"지 않음을 의미합니다" +"지 않음을 의미합니다." msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "프린터가 지원하는 베드 유형" @@ -9874,7 +9864,7 @@ msgid "Other layers filament sequence" msgstr "다른 층 필라멘트 순서" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "이 G코드는 Z좌표를 올리기 전 모든 레이어 변경에 삽입됩니다" +msgstr "이 Gcode는 Z좌표를 올리기 전 모든 레이어 변경에 삽입됩니다" msgid "Bottom shell layers" msgstr "하단 쉘 레이어" @@ -9906,16 +9896,15 @@ msgid "Apply gap fill" msgstr "간격 채우기 적용" msgid "" -"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " -"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " -"below.\n" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that " +"will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces " "for maximum strength\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid " -"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, " +"balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid infill " +"and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n" "3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas.\n" "\n" "Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be " @@ -9939,8 +9928,8 @@ msgstr "" "1. 모든곳: 최대 강도를 위해 상단, 하단 및 내부 솔리드 표면에 갭 채우기를 적용" "합니다\n" "2. 상단 및 하단 표면: 상단 및 하단 표면에만 갭 채우기를 적용하여 프린트 속도 " -"균형을 맞추고, 솔리드 인필의 돌출 가능성을 줄이며, 상단 및 하단 표면에 핀홀 " -"틈이 없도록 합니다\n" +"균형을 맞추고, 솔리드 인필의 돌출 가능성을 줄이며, 상단 및 하단 표면에 핀홀 틈" +"이 없도록 합니다\n" "3. 미사용: 모든 솔리드 인필 영역에 대해 갭 채우기를 사용하지않습니다.\n" "\n" "기존 경계 생성기를 사용하는 경우 경계 사이에 전체 너비 선이 맞지 않는 경우 경" @@ -9950,10 +9939,10 @@ msgstr "" "기존 경계선 생성기를 포함한 모든 간격 채우기를 제거하려면 필터에서 작은 간격 " "값을 999999와 같이 큰 숫자로 설정하세요.\n" "\n" -"그러나 경계선 사이의 간격 채우기는 모델의 강도에 영향을 미치므로 권장되지 않" -"습니다. 경계선 사이에 과도한 갭 채우기가 생성되는 모델의 경우 아라크네 벽 생" -"성기로 전환하고 이 옵션을 사용하여 미려한 상단 및 하단 표면 갭 채우기 생성 여" -"부를 제어하는 것이 더 나은 옵션이 될 수 있습니다" +"그러나 경계선 사이의 간격 채우기는 모델의 강도에 영향을 미치므로 권장되지 않습" +"니다. 경계선 사이에 과도한 갭 채우기가 생성되는 모델의 경우 아라크네 벽 생성기" +"로 전환하고 이 옵션을 사용하여 미려한 상단 및 하단 표면 갭 채우기 생성 여부를 " +"제어하는 것이 더 나은 옵션이 될 수 있습니다" msgid "Everywhere" msgstr "모든곳" @@ -9973,9 +9962,9 @@ msgid "" "speed specifically for these features can improve overall print quality and " "reduce warping." msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 오버행, 내부 및 외부 브릿지에 대한 부품 냉각 팬 속도를 " -"조정할 수 있습니다. 이러한 기능에 맞게 팬 속도를 설정하면 전반적인 출력 품질" -"을 개선하고 뒤틀림을 줄일 수 있습니다." +"이 옵션을 활성화하면 오버행, 내부 및 외부 브릿지에 대한 부품 냉각 팬 속도를 조" +"정할 수 있습니다. 이러한 기능에 맞게 팬 속도를 설정하면 전반적인 출력 품질을 " +"개선하고 뒤틀림을 줄일 수 있습니다." msgid "Overhangs and external bridges fan speed" msgstr "오버행 및 외부 브릿지 팬 속도" @@ -9991,14 +9980,14 @@ msgid "" "speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " "speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." msgstr "" -"오버행 임계값이 위의 '오버행 냉각 임계값' 파라미터에 설정된 값을 초과하는 브" -"릿지 또는 오버행 벽을 출력할 때 이 부품 냉각 팬 속도를 사용합니다. 오버행 및 " -"브릿지에 대한 냉각을 강화하면 이러한 기능의 전반적인 출력 품질이 향상될 수 있" -"습니다.\n" +"오버행 임계값이 위의 '오버행 냉각 임계값' 파라미터에 설정된 값을 초과하는 브릿" +"지 또는 오버행 벽을 출력할 때 이 부품 냉각 팬 속도를 사용합니다. 오버행 및 브" +"릿지에 대한 냉각을 강화하면 이러한 기능의 전반적인 출력 품질이 향상될 수 있습" +"니다.\n" "\n" "이 팬 속도는 위에 설정된 최소 팬 속도 임계값에 의해 하단에 고정된다는 점에 유" -"의하세요. 또한 최소 레이어 시간 임계값이 충족되지 않으면 최대 팬 속도 임계값" -"까지 상향 조정됩니다." +"의하세요. 또한 최소 레이어 시간 임계값이 충족되지 않으면 최대 팬 속도 임계값까" +"지 상향 조정됩니다." msgid "Overhang cooling activation threshold" msgstr "오버행 냉각 활성화 임계값" @@ -10011,10 +10000,10 @@ msgid "" "by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " "run for all outer walls, regardless of the overhang degree." msgstr "" -"오버행이 지정된 임계값을 초과하면 아래에 설정된 '오버행 팬 속도'로 냉각 팬" -"이 강제로 작동합니다. 이 임계값은 백분율로 표시되며, 각 선 너비에서 그 아래 " -"레이어가 지원하지 않는 부분을 나타냅니다. 이 값을 0%로 설정하면 돌출 정도에 " -"관계없이 모든 외벽에 대해 냉각 팬이 강제로 작동합니다." +"오버행이 지정된 임계값을 초과하면 아래에 설정된 '오버행 팬 속도'로 냉각 팬이 " +"강제로 작동합니다. 이 임계값은 백분율로 표시되며, 각 선 너비에서 그 아래 레이" +"어가 지원하지 않는 부분을 나타냅니다. 이 값을 0%로 설정하면 돌출 정도에 관계없" +"이 모든 외벽에 대해 냉각 팬이 강제로 작동합니다." msgid "External bridge infill direction" msgstr "외부 브릿지 채우기 방향" @@ -10026,15 +10015,15 @@ msgid "" "external bridges. Use 180°for zero angle." msgstr "" "브릿지 출력 각도 재정의. 0°으로 두면 브릿지 출력 각도가 자동으로 계산됩니다. " -"그렇지 않으면 제공된 각도가 외부 브릿지 출력에 사용됩니다. 0도에는 180°를 사" -"용합니다." +"그렇지 않으면 제공된 각도가 외부 브릿지 출력에 사용됩니다. 0도에는 180°를 사용" +"합니다." msgid "Internal bridge infill direction" msgstr "내부 브릿지 채우기 방향" msgid "" -"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will " -"be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " "internal bridges. Use 180°for zero angle.\n" "\n" "It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " @@ -10082,8 +10071,8 @@ msgstr "" "다. 기본값은 100%입니다.\n" "\n" " 내부 브릿지의 밀도가 낮으면 돌출된 브릿지 주변에 공기가 순환할 수 있는 공간" -"이 더 많아져 냉각 속도가 향상되므로 상단 표면 필링을 줄이고 내부 브릿지 안정" -"성을 개선하는 데 도움이 됩니다.\n" +"이 더 많아져 냉각 속도가 향상되므로 상단 표면 필링을 줄이고 내부 브릿지 안정성" +"을 개선하는 데 도움이 됩니다.\n" "\n" "이 옵션은 특히 두 번째 내부 브릿지 오버 인필 옵션과 함께 사용하면 솔리드 인필" "이 압출되기 전에 내부 브릿지 구조를 더욱 개선할 수 있습니다." @@ -10101,8 +10090,8 @@ msgstr "" "이 값을 약간 낮추면(예: 0.9) 브릿지의 재질 양을 줄여 처짐을 개선할 수 있습니" "다.\n" "\n" -"실제 사용되는 브릿지 압출량은 이 값에 필라멘트 압출량 비율을 곱하여 계산되" -"며, 설정된 경우 객체의 압출량 비율을 곱합니다." +"실제 사용되는 브릿지 압출량은 이 값에 필라멘트 압출량 비율을 곱하여 계산되며, " +"설정된 경우 객체의 압출량 비율을 곱합니다." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "내부 브릿지 압출량 비율" @@ -10113,8 +10102,8 @@ msgid "" "0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" "\n" "The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value " -"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " -"object's flow ratio." +"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the object's " +"flow ratio." msgstr "" "이 값은 내부 브릿지 레이어의 두께를 결정합니다. 이 레이어는 스파스 인필 위에 " "있는 첫 번째 레이어입니다. 이 값을 약간 낮추면(예: 0.9) 스파스 인필에 대한 표" @@ -10130,8 +10119,8 @@ msgid "" "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " "decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" "\n" -"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " -"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with " +"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "이 요소는 상단 솔리드 인필의 재료 양에 영향을 줍니다. 표면 마감을 매끄럽게 하" "려면 이 값을 약간 낮출 수 있습니다.\n" @@ -10150,8 +10139,8 @@ msgid "" msgstr "" "이 요소는 바닥 솔리드 인필의 재료 양에 영향을 줍니다.\n" "\n" -"사용되는 실제 바닥 솔리드 인필 압출량은 이 값에 필라멘트 압출량 비율을 곱하" -"여 계산되며, 설정된 경우 객체의 압출량 비율을 곱합니다." +"사용되는 실제 바닥 솔리드 인필 압출량은 이 값에 필라멘트 압출량 비율을 곱하여 " +"계산되며, 설정된 경우 객체의 압출량 비율을 곱합니다." msgid "Precise wall" msgstr "정밀한 벽" @@ -10170,8 +10159,8 @@ msgid "" "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " "pattern" msgstr "" -"평평한 상단 표면에 하나의 벽만 사용하여 상단 표면 패턴에 더 많은 공간을 제공" -"합니다" +"평평한 상단 표면에 하나의 벽만 사용하여 상단 표면 패턴에 더 많은 공간을 제공합" +"니다" msgid "One wall threshold" msgstr "단일 벽 임계값" @@ -10189,8 +10178,8 @@ msgid "" msgstr "" "상단 표면을 출력해야 하고 부분적으로 다른 레이어로 덮여 있는 경우 너비가 이 " "값 미만인 상단 레이어에서는 고려되지 않습니다. 이는 둘레로만 덮여야 하는 표면" -"에서 '상단 둘레 하나'가 발동되지 않도록 하는 데 유용할 수 있습니다. 이 값은 " -"압출 너비의 mm 또는 %로 설정됩니다.\n" +"에서 '상단 둘레 하나'가 발동되지 않도록 하는 데 유용할 수 있습니다. 이 값은 압" +"출 너비의 mm 또는 %로 설정됩니다.\n" "경고: 활성화된 경우, 의도치 않은 형상이 생성되는건 다음 레이어에 문자와 같은 " "일부 얇은 형상이 있기 때문입니다. 이러한 형상을 제거하려면 이 값을 0으로 설정" "하세요." @@ -10220,9 +10209,9 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "오버행 반전" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " -"steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction " +"on even layers. This alternating pattern can drastically improve steep " +"overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." @@ -10230,8 +10219,8 @@ msgstr "" "짝수 레이어에서 반대 방향으로 오버행 위에 부분이 있는 둘레를 돌출시킵니다. 이" "러한 교대 패턴은 가파른 오버행을 대폭 개선할 수 있습니다.\n" "\n" -"이 설정은 부품 벽의 응력 감소로 인한 부품 뒤틀림을 줄이는 데도 도움이 될 수 " -"있습니다." +"이 설정은 부품 벽의 응력 감소로 인한 부품 뒤틀림을 줄이는 데도 도움이 될 수 있" +"습니다." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "내부 둘레만 반전" @@ -10243,8 +10232,7 @@ msgid "" "alternating directions. This should reduce part warping while also " "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " "prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " -"supports.\n" +"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " @@ -10254,9 +10242,9 @@ msgstr "" "\n" "이 설정을 사용하면 부품 응력이 이제 교대로 분산되므로 부품 응력이 크게 줄어듭" "니다. 이렇게 하면 부품 뒤틀림이 줄어들면서 외부 벽 품질도 유지됩니다. 이 기능" -"은 ABS/ASA와 같이 뒤틀리기 쉬운 소재와 TPU 및 Silk PLA와 같은 탄성 필라멘트" -"에 매우 유용할 수 있습니다. 또한 서포트 위에 떠 있는 영역의 뒤틀림을 줄이는 " -"데 도움이 될 수 있습니다.\n" +"은 ABS/ASA와 같이 뒤틀리기 쉬운 소재와 TPU 및 Silk PLA와 같은 탄성 필라멘트에 " +"매우 유용할 수 있습니다. 또한 서포트 위에 떠 있는 영역의 뒤틀림을 줄이는 데 도" +"움이 될 수 있습니다.\n" "\n" "이 설정이 가장 효과적이려면 모든 내부 벽이 돌출 정도에 관계없이 균일한 레이어" "에서 교대로 출력되도록 역방향 임계값을 0으로 설정하는 것이 좋습니다." @@ -10294,14 +10282,14 @@ msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every even layers regardless.\n" -"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " -"reversal happens on every even layers regardless." +"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and reversal " +"happens on every even layers regardless." msgstr "" "반전이 유용한 것으로 간주되려면 오버행이 몇 mm가 되어야 합니다. 둘레 폭을 % o" "으로 설정할 수 있습니다.\n" "값이 0이면 모든 짝수 레이어에 관계없이 반전이 활성화됩니다.\n" -"돌출 벽 감지가 활성화되지 않은 경우 이 옵션은 무시되고 모든 짝수 레이어에서 " -"반전이 수행됩니다." +"돌출 벽 감지가 활성화되지 않은 경우 이 옵션은 무시되고 모든 짝수 레이어에서 반" +"전이 수행됩니다." msgid "Classic mode" msgstr "클래식 모드" @@ -10321,16 +10309,16 @@ msgstr "구부러진 둘레에서 감속" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " -"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " -"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, " -"reducing curling which compounds over multiple layers.\n" +"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when printing " +"overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing " +"curling which compounds over multiple layers.\n" "\n" " It is generally recommended to have this option switched on unless your " "printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that " -"perimeter curling does not happen. If printing with a high external " -"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing " -"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, " -"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" +"perimeter curling does not happen. If printing with a high external perimeter " +"speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing down due to " +"the large variance in print speeds. If you notice artifacts, ensure your " +"pressure advance is tuned correctly.\n" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " @@ -10342,11 +10330,11 @@ msgstr "" "니다. 예를 들어 벤치 선체 전면과 같이 날카로운 모서리에 오버행를 출력할 때 추" "가 속도 저하가 적용되어 여러 레이어에 걸쳐 합성되는 말림을 줄입니다.\n" "\n" -" 프린터 냉각 성능이 충분히 강력하거나 출력 속도가 느려 주변 말림이 발생하지 " -"않는 한 일반적으로 이 옵션을 켜는 것이 좋습니다. 높은 외부 주변 속도로 출력하" -"는 경우 이 매개변수는 출력 속도의 큰 차이로 인해 속도가 느려질 때 약간의 아티" -"팩트가 발생할 수 있습니다. 아티팩트가 발견되면 압력 진행이 올바르게 조정되었" -"는지 확인하십시오.\n" +" 프린터 냉각 성능이 충분히 강력하거나 출력 속도가 느려 주변 말림이 발생하지 않" +"는 한 일반적으로 이 옵션을 켜는 것이 좋습니다. 높은 외부 주변 속도로 출력하는 " +"경우 이 매개변수는 출력 속도의 큰 차이로 인해 속도가 느려질 때 약간의 아티팩트" +"가 발생할 수 있습니다. 아티팩트가 발견되면 압력 진행이 올바르게 조정되었는지 " +"확인하십시오.\n" "\n" "참고: 이 옵션을 활성화하면 오버행 둘레가 오버행처럼 처리됩니다. 즉, 오버행 둘" "레가 교량의 일부인 경우에도 오버행 속도가 적용됩니다. 예를 들어, 둘레가 100% " @@ -10369,15 +10357,15 @@ msgstr "" "외부에서 볼 수 있는 브릿지 돌출 속도입니다.\n" "\n" "또한, 구부러진 둘레에 대한 속도 저하가 비활성화되거나 클래식 오버행 모드가 활" -"성화된 경우 브릿지의 일부이든 오버행이든 상관없이 오버행 벽의 출력 속도는 " -"13% 미만으로 지원됩니다." +"성화된 경우 브릿지의 일부이든 오버행이든 상관없이 오버행 벽의 출력 속도는 13% " +"미만으로 지원됩니다." msgid "Internal" msgstr "내부" msgid "" -"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " -"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will " +"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" "내부 브릿지의 속도. 값을 백분율로 표현하면 bridge_speed를 기준으로 계산됩니" "다. 기본값은 150%입니다." @@ -10408,8 +10396,8 @@ msgid "" "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " "easily" msgstr "" -"가장 안쪽 브림 라인과 객체 사이에 간격을 주어 쉽게 브림을 제거 할 수 있게 합" -"니다" +"가장 안쪽 브림 라인과 객체 사이에 간격을 주어 쉽게 브림을 제거 할 수 있게 합니" +"다" msgid "Brim ears" msgstr "브림 귀" @@ -10469,8 +10457,8 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." msgstr "" -"활성 출력 프로필의 구성 값을 사용하는 불리언 표현식입니다. 이 표현식이 true" -"로 평가되면 이 프로필은 활성 출력 프로필과 호환되는 것으로 간주됩니다." +"활성 출력 프로필의 구성 값을 사용하는 불리언 표현식입니다. 이 표현식이 true로 " +"평가되면 이 프로필은 활성 출력 프로필과 호환되는 것으로 간주됩니다." msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" msgstr "출력순서, 레이어별 또는 객체별" @@ -10499,9 +10487,9 @@ msgid "" "that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " "quality for needle and small details" msgstr "" -"이 옵션을 활성화하여 최종 레이어 시간이 \"최대 팬 속도 임계값\" 의 \"레이어 " -"시간\" 임계값보다 짧지 않도록 출력 속도를 낮추어 레이어를 더 오랫동안 냉각할 " -"수 있습니다. 바늘 모양이나 작은 출력물의 냉각 품질을 향상 시킬 수 있습니다" +"이 옵션을 활성화하여 최종 레이어 시간이 \"최대 팬 속도 임계값\" 의 \"레이어 시" +"간\" 임계값보다 짧지 않도록 출력 속도를 낮추어 레이어를 더 오랫동안 냉각할 수 " +"있습니다. 바늘 모양이나 작은 출력물의 냉각 품질을 향상 시킬 수 있습니다" msgid "Normal printing" msgstr "일반 출력" @@ -10536,8 +10524,7 @@ msgid "" "Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " "filament custom G-code." msgstr "" -"출력 중 배기 팬 속도. 이 속도는 필라멘트 사용자 정의 G코드의 속도를 덮어씁니" -"다" +"출력 중 배기 팬 속도. 이 속도는 필라멘트 사용자 정의 Gcode의 속도를 덮어씁니다" msgid "Speed of exhaust fan after printing completes" msgstr "출력 완료 후 배기 팬 속도" @@ -10560,7 +10547,7 @@ msgid "" "can usually be printed directly without support if not very long." msgstr "" "서포트를 크게 만드는 전체 브릿지 영역에 서포트를 사용하지 않습니다. 브릿지는 " -"일반적으로 매우 길지 않은 경우 서포트 없이 직접 출력할 수 있습니다" +"일반적으로 매우 길지 않은 경우 서포트 없이 직접 출력할 수 있습니다." msgid "Thick external bridges" msgstr "두꺼운 외부 브릿지" @@ -10582,43 +10569,41 @@ msgid "" "have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " "using large nozzles." msgstr "" -"활성화되면 두꺼운 내부 브릿지가 사용됩니다. 일반적으로 다음을 권장합니다.이 " -"기능을 켜두세요. 하지만 다음과 같은 경우에는 끄는 것을 고려해 보세요.큰 노즐" -"을 사용합니다." +"활성화되면 두꺼운 내부 브릿지가 사용됩니다. 일반적으로 다음을 권장합니다.이 기" +"능을 켜두세요. 하지만 다음과 같은 경우에는 끄는 것을 고려해 보세요.큰 노즐을 " +"사용합니다." msgid "Extra bridge layers (beta)" msgstr "추가 브릿지 레이어(베타)" msgid "" -"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " -"and/or external bridges.\n" +"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/" +"or external bridges.\n" "\n" "Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the " -"solid infill is better supported. This is especially useful in fast " -"printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra " -"bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as " -"reduced separation of the external bridge layer from its surrounding " -"perimeters.\n" +"solid infill is better supported. This is especially useful in fast printers, " +"where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra bridge layer " +"results in reduced pillowing on top surfaces, as well as reduced separation " +"of the external bridge layer from its surrounding perimeters.\n" "\n" "It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', " "unless specific issues with the sliced model are found.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default " -"and is set for compatibility purposes.\n" +"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default and " +"is set for compatibility purposes.\n" "2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing " "bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower " "than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit " "from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be " "extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge " "strength.\n" -"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal " -"bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count " -"towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge " -"layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. " -"If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are " -"present, the last region of that island will be selected as the angle " -"reference.\n" +"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal bridges " +"over sparse infill only. Please note that the internal bridges count towards " +"the top shell layer count of your model. The second internal bridge layer " +"will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. If " +"multiple regions in the same island, with varying bridge angles are present, " +"the last region of that island will be selected as the angle reference.\n" "4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " "external-facing bridges\n" msgstr "" @@ -10630,8 +10615,8 @@ msgstr "" "고속 프린터에서 특히 유용합니다. 브릿지 레이어가 추가되면 상단 표면의 필로우" "가 줄어들고 외부 브릿지 레이어가 주변 경계와 분리되는 현상이 줄어듭니다.\n" "\n" -"일반적으로 슬라이스 모델에 특별한 문제가 발견되지 않는 한 최소한 '외부 브릿" -"지 전용'으로 설정하는 것이 좋습니다.\n" +"일반적으로 슬라이스 모델에 특별한 문제가 발견되지 않는 한 최소한 '외부 브릿지 " +"전용'으로 설정하는 것이 좋습니다.\n" "\n" "옵션\n" "1. 비활성화 - 두 번째 브릿지 레이어를 생성하지 않습니다. 기본값이며 호환성을 " @@ -10642,11 +10627,11 @@ msgstr "" "지 레이어와 평행하게 돌출되어 브릿지 강도를 강화합니다.\n" "3. 내부 브릿지 전용 - 스파스 인필 위에 있는 내부 브릿지에 대해서만 두 번째 브" "릿지 레이어를 생성합니다. 내부 브릿지는 모델의 최상위 셸 레이어 수에 포함된다" -"는 점에 유의하세요. 두 번째 내부 브릿지 레이어는 가능한 한 첫 번째 브릿지 레" -"이어에 수직에 가깝게 돌출됩니다. 동일한 섬에 다양한 다리 각도를 가진 여러 영" -"역이 있는 경우 해당 섬의 마지막 영역이 각도 참조로 선택됩니다.\n" -"4. 모두 적용 - 내부 및 외부를 향한 브릿지 모두에 대한 두 번째 브릿지 레이어" -"를 생성합니다.\n" +"는 점에 유의하세요. 두 번째 내부 브릿지 레이어는 가능한 한 첫 번째 브릿지 레이" +"어에 수직에 가깝게 돌출됩니다. 동일한 섬에 다양한 다리 각도를 가진 여러 영역" +"이 있는 경우 해당 섬의 마지막 영역이 각도 참조로 선택됩니다.\n" +"4. 모두 적용 - 내부 및 외부를 향한 브릿지 모두에 대한 두 번째 브릿지 레이어를 " +"생성합니다.\n" msgid "Disabled" msgstr "비활성" @@ -10692,29 +10677,28 @@ msgid "" "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " "however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges." msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 심하게 기울어지거나 구부러진 모델에서 상단 표면의 필링을 " -"줄일 수 있습니다.\n" +"이 옵션을 사용하면 심하게 기울어지거나 구부러진 모델에서 상단 표면의 필링을 줄" +"일 수 있습니다.\n" "\n" "기본적으로 작은 내부 브릿지는 필터링되고 내부 솔리드 인필은 스파스 인필 위에 " -"직접 출력됩니다. 이 방법은 대부분의 경우 잘 작동하여 표면 품질을 크게 저하시" -"키지 않으면서 출력 속도를 높일 수 있습니다.\n" +"직접 출력됩니다. 이 방법은 대부분의 경우 잘 작동하여 표면 품질을 크게 저하시키" +"지 않으면서 출력 속도를 높일 수 있습니다.\n" "\n" "그러나 경사가 심하거나 곡선형 모델, 특히 너무 낮은 스파스 인필 밀도를 사용하" "는 경우 지원되지 않는 솔리드 인필이 말려서 필로우가 발생할 수 있습니다.\n" "\n" -"필터링을 제한하거나 필터링을 사용하지 않도록 설정하면 약간 지원되지 않는 내" -"부 솔리드 인필 위에 내부 브릿지 레이어가 출력됩니다. 아래 옵션은 필터링의 민" -"감도, 즉 내부 브릿지가 생성되는 위치를 제어합니다.\n" +"필터링을 제한하거나 필터링을 사용하지 않도록 설정하면 약간 지원되지 않는 내부 " +"솔리드 인필 위에 내부 브릿지 레이어가 출력됩니다. 아래 옵션은 필터링의 민감" +"도, 즉 내부 브릿지가 생성되는 위치를 제어합니다.\n" "\n" -"1. 필터 - 이 옵션을 활성화합니다. 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 작동합니" -"다.\n" +"1. 필터 - 이 옵션을 활성화합니다. 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 작동합니다.\n" "\n" -"2. 제한된 필터링 - 불필요한 브릿지를 피하면서 심하게 기울어진 표면에 내부 브" -"릿지를 만듭니다. 이 옵션은 대부분의 어려운 모델에 적합합니다.\n" +"2. 제한된 필터링 - 불필요한 브릿지를 피하면서 심하게 기울어진 표면에 내부 브릿" +"지를 만듭니다. 이 옵션은 대부분의 어려운 모델에 적합합니다.\n" "\n" -"3. 필터링 없음 - 모든 잠재적인 내부 오버행에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵" -"션은 경사가 심한 윗면 모델에 유용하지만, 대부분의 경우 불필요한 브릿지가 너" -"무 많이 생성됩니다." +"3. 필터링 없음 - 모든 잠재적인 내부 오버행에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵션" +"은 경사가 심한 윗면 모델에 유용하지만, 대부분의 경우 불필요한 브릿지가 너무 많" +"이 생성됩니다." msgid "Filter" msgstr "필터" @@ -10733,14 +10717,14 @@ msgid "" "bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " "any bridges to be supported." msgstr "" -"서포트가 필요하지 않은 브릿지의 최대 길이. 모든 브릿지에 서포트를 생성하려면 " -"0으로 설정하고 브릿지에 서포트를 생성하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정합니다." +"서포트가 필요하지 않은 브릿지의 최대 길이. 모든 브릿지에 서포트를 생성하려면 0" +"으로 설정하고 브릿지에 서포트를 생성하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정합니다." msgid "End G-code" msgstr "종료 Gcode" msgid "End G-code when finishing the entire print." -msgstr "전체 출력이 끝날때의 종료 Gcode" +msgstr "출력이 종료될 때의 Gcode" msgid "Between Object G-code" msgstr "객체 사이의 Gcode" @@ -10749,8 +10733,8 @@ msgid "" "Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when " "you print your models object by object." msgstr "" -"객체 사이에 G코드를 삽입하세요. 이 매개변수는 객체별 출력을 사용할 때만 적용" -"됩니다" +"객체 사이에 Gcode를 삽입하세요. 이 매개변수는 객체별 출력을 사용할 때만 적용됩" +"니다" msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." msgstr "이 필라멘트의 출력이 끝날때의 종료 Gcode" @@ -10768,8 +10752,8 @@ msgid "" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" -"경사면 근처에 견고한 충전재를 추가하여 수직 쉘 두께(상단 + 하단 솔리드 레이" -"어)를 보장합니다.\n" +"경사면 근처에 견고한 충전재를 추가하여 수직 쉘 두께(상단 + 하단 솔리드 레이어)" +"를 보장합니다.\n" "없음: 솔리드 채우기가 어디에도 추가되지 않습니다. 주의: 모델에 경사면이 있는 " "경우 이 옵션을 주의해서 사용하십시오.\n" "중요한 것만: 벽에 견고한 채우기를 추가하지 마십시오.\n" @@ -10826,8 +10810,8 @@ msgid "" "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " "infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"꽉찬 내부 채우기의 선 패턴. 좁은 꽉찬 내부 채우기 감지가 활성화된 경우 작은 " -"영역에 동심원 패턴이 사용됩니다." +"꽉찬 내부 채우기의 선 패턴. 좁은 꽉찬 내부 채우기 감지가 활성화된 경우 작은 영" +"역에 동심원 패턴이 사용됩니다." msgid "" "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -10838,8 +10822,8 @@ msgid "" "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " "than inner wall speed to get better quality." msgstr "" -"가장 바깥쪽의 눈에 보이는 외벽의 속도. 더 나은 품질을 얻기 위해 내벽 속도보" -"다 느리게 사용됩니다." +"가장 바깥쪽의 눈에 보이는 외벽의 속도. 더 나은 품질을 얻기 위해 내벽 속도보다 " +"느리게 사용됩니다." msgid "Small perimeters" msgstr "작은 둘레" @@ -10850,8 +10834,8 @@ msgid "" "example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " "Set to zero for auto." msgstr "" -"이 별도의 설정은 반지름이 가진 둘레의 속도에 영향을 줍니다 <= 작은 둘레 임계" -"값(small_perimeter_threshold) 이하인 둘레(일반적으로 구멍). 백분율로 설정하면" +"이 별도의 설정은 반지름이 가진 둘레의 속도에 영향을 줍니다 <= 작은 둘레 임계값" +"(small_perimeter_threshold) 이하인 둘레(일반적으로 구멍). 백분율로 설정하면" "(예: 80%) 외벽 속도 설정에서 계산됩니다. 자동의 경우 0으로 설정합니다." msgid "Small perimeters threshold" @@ -10867,8 +10851,8 @@ msgstr "벽 출력 순서" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " -"can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option " +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can " +"adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option " "results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " "deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" @@ -10878,8 +10862,8 @@ msgid "" "perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " "of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " "perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " -"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner " -"option in most cases.\n" +"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner option " +"in most cases.\n" "\n" "Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " "benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less " @@ -10890,20 +10874,20 @@ msgid "" msgstr "" "내벽 및 외벽의 출력 순서를 지정합니다.\n" "\n" -"오버행을 가장 잘 출력하려면 내부/외부를 사용합니다. 이는 돌출된 벽이 출력하" -"는 동안 인접한 경계에 부착될 수 있기 때문입니다. 그러나 이 옵션을 사용하면 외" -"부 경계가 내부 경계에 눌려 변형되므로 표면 품질이 약간 저하됩니다.\n" +"오버행을 가장 잘 출력하려면 내부/외부를 사용합니다. 이는 돌출된 벽이 출력하는 " +"동안 인접한 경계에 부착될 수 있기 때문입니다. 그러나 이 옵션을 사용하면 외부 " +"경계가 내부 경계에 눌려 변형되므로 표면 품질이 약간 저하됩니다.\n" "\n" "내부/외부/내부를 사용하면 외부 벽이 내부 경계에서 방해받지 않고 출력되므로 최" -"상의 외부 표면 마감과 치수 정확도를 얻을 수 있습니다. 그러나 외부 벽을 출력" -"할 내부 경계가 없으므로 오버행 성능이 저하됩니다. 이 옵션은 세 번째 경계부터 " -"내부 벽을 먼저 출력한 다음 외부 경계, 마지막으로 첫 번째 내부 경계를 출력하므" -"로 최소 3개 이상의 벽이 있어야 효과적입니다. 이 옵션은 대부분의 경우 외부/내" -"부 옵션보다 권장됩니다.\n" +"상의 외부 표면 마감과 치수 정확도를 얻을 수 있습니다. 그러나 외부 벽을 출력할 " +"내부 경계가 없으므로 오버행 성능이 저하됩니다. 이 옵션은 세 번째 경계부터 내" +"부 벽을 먼저 출력한 다음 외부 경계, 마지막으로 첫 번째 내부 경계를 출력하므로 " +"최소 3개 이상의 벽이 있어야 효과적입니다. 이 옵션은 대부분의 경우 외부/내부 옵" +"션보다 권장됩니다.\n" "\n" "내부/외부/내부 옵션과 동일한 외벽 품질 및 치수 정확도 이점을 얻으려면 외부/내" -"부를 사용하세요. 그러나 새 레이어의 첫 번째 돌출이 보이는 표면에서 시작되므" -"로 Z 심이 덜 일관되게 나타납니다.\n" +"부를 사용하세요. 그러나 새 레이어의 첫 번째 돌출이 보이는 표면에서 시작되므로 " +"Z 심이 덜 일관되게 나타납니다.\n" "\n" " " @@ -10925,17 +10909,17 @@ msgid "" "\n" "Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " "neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out " -"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " -"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " -"external surfaces of the part." +"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external " +"surface finish. It can also cause the infill to shine through the external " +"surfaces of the part." msgstr "" "벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 출력되며 이는 대부분의 경우 " "가장 잘 작동합니다.\n" "\n" "충전재를 먼저 출력하면 벽에 접착할 인접 충전재가 있으므로 오버행이 심한 경우 " "도움이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 출력된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내" -"어 외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 빛" -"날 수도 있습니다." +"어 외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 빛날 " +"수도 있습니다." msgid "Wall loop direction" msgstr "벽 루프 방향" @@ -11000,19 +10984,18 @@ msgid "" "probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " "ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " "maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed " +"these min/max points. This information can usually be obtained from your " +"printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which means " +"there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"이 옵션은 허용되는 베드 메시 영역의 최소 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋" -"으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로브할 수 없습니다. 프로브 포인트" -"가 베드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메시의 최소 및 최대 지점을 적절" -"하게 설정해야 합니다. OrcaSlicer는 adaptive_bed_mesh_min/" -"adaptive_bed_mesh_max 값이 이러한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 보장합니" -"다. 이 정보는 일반적으로 프린터 제조업체로부터 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 " -"(-99999, -99999)입니다. 이는 제한이 없으므로 전체 베드에 걸쳐 프로빙이 가능함" -"을 의미합니다." +"이 옵션은 허용되는 베드 메시 영역의 최소 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋으" +"로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로브할 수 없습니다. 프로브 포인트가 베" +"드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메시의 최소 및 최대 지점을 적절하게 " +"설정해야 합니다. OrcaSlicer는 adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max 값" +"이 이러한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 보장합니다. 이 정보는 일반적으로 " +"프린터 제조업체로부터 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 (-99999, -99999)입니다. 이" +"는 제한이 없으므로 전체 베드에 걸쳐 프로빙이 가능함을 의미합니다." msgid "Bed mesh max" msgstr "베드 메시 최대" @@ -11022,19 +11005,18 @@ msgid "" "probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " "ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " "maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed " +"these min/max points. This information can usually be obtained from your " +"printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which means " +"there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"이 옵션은 허용되는 침대 메시 영역의 최대 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋" -"으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로브할 수 없습니다. 프로브 포인트" -"가 베드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메시의 최소 및 최대 지점을 적절" -"하게 설정해야 합니다. OrcaSlicer는 adaptive_bed_mesh_min/" -"adaptive_bed_mesh_max 값이 이러한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 보장합니" -"다. 이 정보는 일반적으로 프린터 제조업체로부터 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 " -"(99999, 99999)입니다. 이는 제한이 없으므로 전체 베드에 걸쳐 프로빙이 가능함" -"을 의미합니다." +"이 옵션은 허용되는 침대 메시 영역의 최대 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋으" +"로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로브할 수 없습니다. 프로브 포인트가 베" +"드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메시의 최소 및 최대 지점을 적절하게 " +"설정해야 합니다. OrcaSlicer는 adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max 값" +"이 이러한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 보장합니다. 이 정보는 일반적으로 " +"프린터 제조업체로부터 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 (99999, 99999)입니다. 이" +"는 제한이 없으므로 전체 베드에 걸쳐 프로빙이 가능함을 의미합니다." msgid "Probe point distance" msgstr "프로브 포인트 거리" @@ -11050,11 +11032,11 @@ msgid "Mesh margin" msgstr "메시 공간" msgid "" -"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " -"mesh area should be expanded in the XY directions." +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh " +"area should be expanded in the XY directions." msgstr "" -"이 옵션은 적응형 베드 메시 영역이 XY 방향으로 확장되어야 하는 추가 거리를 결" -"정합니다." +"이 옵션은 적응형 베드 메시 영역이 XY 방향으로 확장되어야 하는 추가 거리를 결정" +"합니다." msgid "Extruder Color" msgstr "압출기 색상" @@ -11091,9 +11073,9 @@ msgid "" "ratio." msgstr "" "재료는 용융 상태와 결정 상태 사이를 전환한 후 부피 변화가 있을 수 있습니다. " -"이 설정은 G코드에서 이 필라멘트의 모든 압출 흐름을 비례적으로 변경합니다. 권" -"장 값 범위는 0.95에서 1.05 사이입니다. 약간의 오버플로 또는 언더플로가 있는 " -"경우 이 값을 조정하여 멋진 평면을 얻을 수 있습니다.\n" +"이 설정은 Gcode에서 이 필라멘트의 모든 압출 흐름을 비례적으로 변경합니다. 권" +"장 값 범위는 0.95에서 1.05 사이입니다. 약간의 오버플로 또는 언더플로가 있는 경" +"우 이 값을 조정하여 멋진 평면을 얻을 수 있습니다.\n" "\n" "최종 객체 흐름 비율은 이 값에 필라멘트 흐름 비율을 곱한 값입니다." @@ -11121,31 +11103,31 @@ msgid "" "used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " "and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" "\n" -"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " -"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your " +"printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " "acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " "can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " -"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on " -"the current print conditions.\n" +"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on the " +"current print conditions.\n" "\n" "When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a " "reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback " "and for when tool changing.\n" "\n" msgstr "" -"출력 속도가 증가하고(노즐을 통한 압출 흐름이 증가함) 가속도가 증가함에 따라 " -"일반적으로 유효 PA 값이 감소하는 것으로 관찰되었습니다. 이는 단일 PA 값이 모" -"든 기능에 대해 항상 100% 최적인 것은 아니며 일반적으로 유속과 가속도가 낮은 " -"기능에 너무 많은 돌출을 일으키지 않고 더 빠른 기능에 간격을 유발하지 않는 절" -"충 값이 사용된다는 것을 의미합니다.\n" +"출력 속도가 증가하고(노즐을 통한 압출 흐름이 증가함) 가속도가 증가함에 따라 일" +"반적으로 유효 PA 값이 감소하는 것으로 관찰되었습니다. 이는 단일 PA 값이 모든 " +"기능에 대해 항상 100% 최적인 것은 아니며 일반적으로 유속과 가속도가 낮은 기능" +"에 너무 많은 돌출을 일으키지 않고 더 빠른 기능에 간격을 유발하지 않는 절충 값" +"이 사용된다는 것을 의미합니다.\n" "\n" "이 기능은 출력 중인 압출 흐름 속도와 가속도에 따라 프린터 압출 시스템의 반응" "을 모델링하여 이러한 제한 사항을 해결하는 것을 목표로 합니다. 내부적으로는 주" -"어진 압출 흐름 속도 및 가속도에 대해 필요한 PA를 추정할 수 있는 적합 " -"모델을 생성하며, 이는 현재 출력 조건에 따라 프린터로 방출됩니다.\n" +"어진 압출 흐름 속도 및 가속도에 대해 필요한 PA를 추정할 수 있는 적합 모델을 생" +"성하며, 이는 현재 출력 조건에 따라 프린터로 방출됩니다.\n" "\n" -"활성화되면 위의 PA 값이 무시됩니다. 그러나 대체 수단으로 사용하거나 도" -"구를 변경할 때 위의 합리적인 기본값을 사용하는 것이 좋습니다.\n" +"활성화되면 위의 PA 값이 무시됩니다. 그러나 대체 수단으로 사용하거나 도구를 변" +"경할 때 위의 합리적인 기본값을 사용하는 것이 좋습니다.\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" msgstr "적응형 PA 측정(베타)" @@ -11164,35 +11146,35 @@ msgid "" "1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " "value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " "external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " -"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " -"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " +"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill). " +"Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " "accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as " "given by the Klipper input shaper.\n" "2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " "acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " "scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " "The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " -"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " -"confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with " -"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. " -"If no difference is visible, use the PA value from the faster test.\n" +"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm " +"that your extruder is functioning correctly. The slower and with less " +"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no " +"difference is visible, use the PA value from the faster test.\n" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box " "here and save your filament profile\n" "\n" msgstr "" -"PA 값 세트, 측정된 압출 압출량 속도 및 가속도를 쉼표로 구분하여 추" -"가합니다. 한 줄에 하나의 값 세트가 있습니다. 예를 들어\n" +"PA 값 세트, 측정된 압출 압출량 속도 및 가속도를 쉼표로 구분하여 추가합니다. " +"한 줄에 하나의 값 세트가 있습니다. 예를 들어\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "교정 방법:\n" -"1. 가속도 값당 최소 3개 속도에 대해 PA 테스트를 실행합니다. 최소한 외" -"부 둘레의 속도, 내부 둘레의 속도 및 프로필의 가장 빠른 기능 출력 속도(일반적" -"으로 희박하거나 단단한 충전재)에 대해 테스트를 실행하는 것이 좋습니다. 그런 " -"다음 가장 느리고 가장 빠른 출력 가속을 위해 동일한 속도로 실행하고 Klipper 입" -"력 셰이퍼에서 제공하는 권장 최대 가속보다 빠르지 않게 실행하십시오.\n" +"1. 가속도 값당 최소 3개 속도에 대해 PA 테스트를 실행합니다. 최소한 외부 둘레" +"의 속도, 내부 둘레의 속도 및 프로필의 가장 빠른 기능 출력 속도(일반적으로 희박" +"하거나 단단한 충전재)에 대해 테스트를 실행하는 것이 좋습니다. 그런 다음 가장 " +"느리고 가장 빠른 출력 가속을 위해 동일한 속도로 실행하고 Klipper 입력 셰이퍼에" +"서 제공하는 권장 최대 가속보다 빠르지 않게 실행하십시오.\n" "2. 각 압출 유속 및 가속도에 대한 최적의 PA 값을 기록해 두십시오. 색상 구성표 " "드롭다운에서 흐름을 선택하고 PA 패턴 라인 위로 수평 슬라이더를 이동하여 흐름 " "번호를 찾을 수 있습니다. 페이지 하단에 번호가 표시되어야 합니다. 이상적인 PA " @@ -11206,14 +11188,14 @@ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" msgstr "오버행에 대한 적응형 PA 활성화(베타)" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " -"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " -"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " -"before and after overhangs.\n" +"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same " +"feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set " +"accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before " +"and after overhangs.\n" msgstr "" -"오버행뿐만 아니라 동일한 기능 내에서 흐름이 변경되는 경우 적응형 PA를 활성화" -"합니다. 이는 실험적인 옵션입니다. PA 프로파일이 정확하게 설정되지 않으면 오버" -"행 전후의 외부 표면에 균일성 문제가 발생할 수 있습니다.\n" +"오버행뿐만 아니라 동일한 기능 내에서 흐름이 변경되는 경우 적응형 PA를 활성화합" +"니다. 이는 실험적인 옵션입니다. PA 프로파일이 정확하게 설정되지 않으면 오버행 " +"전후의 외부 표면에 균일성 문제가 발생할 수 있습니다.\n" msgid "Pressure advance for bridges" msgstr "브릿지를 위한 PA" @@ -11221,20 +11203,20 @@ msgstr "브릿지를 위한 PA" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of " -"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the " -"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps " -"counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight " +"under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure " +"drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract " +"this." msgstr "" "브릿지의 PA 값입니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다.\n" "\n" " 브릿지를 프린팅할 때 PA 값이 낮으면 브릿지 직후에 약간의 언더 압출이 나타나" -"는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 출력할 때 노즐의 압력 강하로 " -"인해 발생하며 PA가 낮을수록 이를 방지하는 데 도움이 됩니다." +"는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 출력할 때 노즐의 압력 강하로 인" +"해 발생하며 PA가 낮을수록 이를 방지하는 데 도움이 됩니다." msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it " +"will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" "다른 선 너비가 0으로 설정된 경우 기본 선 너비입니다. %로 입력 시 노즐 직경에 " "대한 비율로 계산됩니다." @@ -11313,8 +11295,8 @@ msgid "" "case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" "이 설정은 초당 얼마나 많은 양의 필라멘트를 녹이고 압출할 수 있는지를 나타냅니" -"다. 너무 높고 부적절한 속도 설정의 경우 출력 속도는 최대 압출 속도에 의해 제" -"한됩니다. 0이 될 수 없습니다" +"다. 너무 높고 부적절한 속도 설정의 경우 출력 속도는 최대 압출 속도에 의해 제한" +"됩니다. 0이 될 수 없습니다" msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -11328,20 +11310,20 @@ msgid "" "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" "필라멘트를 교체할 때 새 필라멘트를 로드하는 시간입니다. 일반적으로 단일 압출" -"기 다중 재료 기계에 적용 가능합니다. 공구 교환기 또는 다중 공구 기계의 경우 " -"일반적으로 0입니다. 통계용으로만 사용됩니다" +"기 다중 재료 기계에 적용 가능합니다. 공구 교환기 또는 다중 공구 기계의 경우 일" +"반적으로 0입니다. 통계용으로만 사용됩니다" msgid "Filament unload time" msgstr "필라멘트 빼기 시간" msgid "" -"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " -"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " +"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for " +"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" -"필라멘트를 교체할 때 오래된 필라멘트를 언로드하는 시간입니다. 일반적으로 단" -"일 압출기 다중 재료 기계에 적용 가능합니다. 공구 교환기 또는 다중 공구 기계" -"의 경우 일반적으로 0입니다. 통계용으로만 사용됩니다" +"필라멘트를 교체할 때 오래된 필라멘트를 언로드하는 시간입니다. 일반적으로 단일 " +"압출기 다중 재료 기계에 적용 가능합니다. 공구 교환기 또는 다중 공구 기계의 경" +"우 일반적으로 0입니다. 통계용으로만 사용됩니다" msgid "Tool change time" msgstr "툴 체인지 시간" @@ -11351,16 +11333,16 @@ msgid "" "multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " "typically 0. For statistics only" msgstr "" -"툴 체인지를 전환하는 데 소요되는 시간입니다. 일반적으로 공구 교환기 또는 다" -"중 공구 기계에 적용 가능합니다. 단일 압출기 다중 재료 기계의 경우 일반적으로 " -"0입니다. 통계용으로만 사용됩니다" +"툴 체인지를 전환하는 데 소요되는 시간입니다. 일반적으로 공구 교환기 또는 다중 " +"공구 기계에 적용 가능합니다. 단일 압출기 다중 재료 기계의 경우 일반적으로 0입" +"니다. 통계용으로만 사용됩니다" msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " "important and should be accurate." msgstr "" -"필라멘트 직경은 G코드에서 압출량을 계산하는데 사용되므로 중요하며 정확해야 합" -"니다" +"필라멘트 직경은 Gcode에서 압출량을 계산하는데 사용되므로 중요하며 정확해야 합" +"니다." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "펠릿 압출량 계수" @@ -11444,8 +11426,8 @@ msgstr "언로드 후 지연" msgid "" "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool " -"changes with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." +"changes with flexible materials that may need more time to shrink to original " +"dimensions." msgstr "" "필라멘트를 뺀 후 기다리는 시간입니다. 원래 치수로 축소되는 데 더 많은 시간이 " "필요할 수 있는 유연한 재료 사용 시 안정적으로 툴 체인지를 할 수 있게 도움이 " @@ -11472,12 +11454,12 @@ msgstr "냉각 튜브 중심에서 측정한 스탬핑 거리" msgid "" "If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the " -"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " -"this movement should be before the filament is retracted again." +"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long this " +"movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" "0이 아닌 값으로 설정되면 개별 냉각 이동(\"스탬핑\") 사이에 필라멘트가 노즐을 " -"향해 이동합니다. 이 옵션은 필라멘트가 다시 수축되기 전에 이 움직임이 얼마나 " -"오래 지속되어야 하는지를 구성합니다." +"향해 이동합니다. 이 옵션은 필라멘트가 다시 수축되기 전에 이 움직임이 얼마나 오" +"래 지속되어야 하는지를 구성합니다." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "첫 번째 냉각 이동 속도" @@ -11491,14 +11473,14 @@ msgstr "프라임 타워의 최소 청소" msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " -"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, " +"Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to " +"produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" "툴 체인지 후 노즐 내부에 새로 로드된 필라멘트의 정확한 위치를 알 수 없으며 필" "라멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있습니다. 프린트 헤드를 채우기 또는 희" -"생 객체로 청소하기 전에 Orca Slicer은 항상 이 양의 재료를 프라임 타워로 프라" -"이밍하여 연속적인 채우기 또는 희생 물체 압출을 안정적으로 생성합니다." +"생 객체로 청소하기 전에 Orca Slicer은 항상 이 양의 재료를 프라임 타워로 프라이" +"밍하여 연속적인 채우기 또는 희생 물체 압출을 안정적으로 생성합니다." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "마지막 냉각 이동 속도" @@ -11520,10 +11502,10 @@ msgid "Enable ramming for multi-tool setups" msgstr "다중 압출기 설정을 위한 채워넣기 활성화" msgid "" -"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " -"Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a " -"small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " -"the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." +"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single Extruder " +"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " +"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the tool " +"change. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" "다중 압출기 프린터를 사용할 때 채워넣기를 수행합니다(예: 프린터 설정에서 '단" "일 압출기 다중 재료'가 선택 취소된 경우). 활성화하면 툴 체인지 직전 프라임 타" @@ -11611,9 +11593,9 @@ msgid "Solid infill direction" msgstr "꽉찬 채우기 방향" msgid "" -"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line" -msgstr "선의 시작 또는 기본 방향을 제어하는 ​​솔리드 채우기 패턴의 각도" +"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of " +"line" +msgstr "선의 시작 또는 기본 방향을 제어하는 솔리드 채우기 패턴의 각도" msgid "Rotate solid infill direction" msgstr "솔리드 채우기 방향 회전" @@ -11681,8 +11663,8 @@ msgid "Lattice angle 1" msgstr "격자 각도 1" msgid "" -"The angle of the first set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero " -"is vertical." +"The angle of the first set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero is " +"vertical." msgstr "Z 방향의 첫 번째 2D 격자 요소 집합의 각도입니다. 0은 수직입니다." msgid "Lattice angle 2" @@ -11700,11 +11682,10 @@ msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " "calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max.\n" +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " "single infill line." msgstr "" @@ -11731,20 +11712,19 @@ msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " "calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter.\n" +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " "create the same result as with 1000 & 0." msgstr "" "추가 둘레의 짧은 세그먼트를 사용하여 채우기 선을 내부 둘레에 연결합니다. 백분" -"율(예: 15%)로 표시되는 경우 채우기 돌출 너비에 대해 계산됩니다. Orca Slicer" -"은 두 개의 가까운 채우기 선을 짧은 주변 세그먼트에 연결하려고 합니다. 이 매개" -"변수보다 짧은 주변 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선은 한쪽 측면의 주변 세" -"그먼트에 연결되고 사용된 주변 세그먼트의 길이는 앵커 채우기(infill_anchor)로 " -"제한되지만 이 매개변수보다 길지 않습니다.\n" +"율(예: 15%)로 표시되는 경우 채우기 돌출 너비에 대해 계산됩니다. Orca Slicer은 " +"두 개의 가까운 채우기 선을 짧은 주변 세그먼트에 연결하려고 합니다. 이 매개변수" +"보다 짧은 주변 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선은 한쪽 측면의 주변 세그먼" +"트에 연결되고 사용된 주변 세그먼트의 길이는 앵커 채우기(infill_anchor)로 제한" +"되지만 이 매개변수보다 길지 않습니다.\n" "0으로 설정하면 채우기 연결에 대한 이전 알고리즘이 사용되며 1000 & 0과 동일한 " "결과를 생성해야 합니다." @@ -11798,8 +11778,7 @@ msgid "" "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " "adhesion." msgstr "" -"초기 레이어 가속도. 낮은 값을 사용하면 빌드 플레이트 안착률을 높일 수 있습니" -"다" +"초기 레이어 가속도. 낮은 값을 사용하면 빌드 플레이트 안착률을 높일 수 있습니다" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "가속/감속 활성화" @@ -11813,7 +11792,8 @@ msgstr "가속/감속" #, c-format, boost-format msgid "" "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" -msgstr "Klipper의 max_accel_to_decel은 가속도의 %%로 조정됩니다" +msgstr "" +"Klipper의 max_accel_to_decel은 가속도의 %%로 조정됩니다" msgid "Jerk of outer walls" msgstr "외벽 저크" @@ -11842,11 +11822,11 @@ msgid "Initial layer height" msgstr "초기 레이어 높이" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhesion" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can " +"improve build plate adhesion" msgstr "" -"초기 레이어의 높이입니다. 초기 레이어 높이를 약간 두껍게 하면 빌드 플레이트 " -"접착력을 향상시킬 수 있습니다" +"초기 레이어의 높이입니다. 초기 레이어 높이를 약간 두껍게 하면 빌드 플레이트 접" +"착력을 향상시킬 수 있습니다" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "꽉찬 채우기 부분을 제외한 초기 레이어 속도" @@ -11870,8 +11850,8 @@ msgid "" "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " "increased in a linear fashion over the specified number of layers." msgstr "" -"처음 몇 개의 레이어는 평소보다 느리게 출력됩니다. 속도는 지정된 레이어 수에 " -"걸쳐 선형 방식으로 점차 증가합니다." +"처음 몇 개의 레이어는 평소보다 느리게 출력됩니다. 속도는 지정된 레이어 수에 걸" +"쳐 선형 방식으로 점차 증가합니다." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "초기 레이어 노즐 온도" @@ -11909,8 +11889,8 @@ msgid "" "This setting is overridden by disable_fan_first_layers." msgstr "" "이 파트 냉각 팬 속도는 서포트 인터페이스를 출력할 때 적용됩니다. 이 파라미터" -"를 일반 속도보다 높게 설정하면 서포트와 서포트 파트 사이의 레이어 결합 강도" -"가 감소하여 쉽게 분리할 수 있습니다.\n" +"를 일반 속도보다 높게 설정하면 서포트와 서포트 파트 사이의 레이어 결합 강도가 " +"감소하여 쉽게 분리할 수 있습니다.\n" "비활성화하려면 -1로 설정합니다.\n" "이 설정은 disable_fan_first_layers로 재정의됩니다." @@ -11935,8 +11915,8 @@ msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " "look. This setting controls the fuzzy position" msgstr "" -"벽을 출력하는 동안 무작위로 지터가 발생하여 표면이 거칠게 보입니다. 이 설정" -"은 퍼지 위치를 제어합니다" +"벽을 출력하는 동안 무작위로 지터가 발생하여 표면이 거칠게 보입니다. 이 설정은 " +"퍼지 위치를 제어합니다" msgid "Contour" msgstr "윤곽" @@ -11959,8 +11939,7 @@ msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "퍼지 스킨 지점 거리" msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment" +"The average distance between the random points introduced on each line segment" msgstr "각 선의 분절에 도입된 임의의 지점간 평균 거리" msgid "Apply fuzzy skin to first layer" @@ -11977,8 +11956,8 @@ msgid "" "Classic: Classic uniform random noise.\n" "Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n" "Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n" -"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates " -"marble-like textures.\n" +"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates marble-" +"like textures.\n" "Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " "random amount. Creates a patchwork texture." msgstr "" @@ -11986,10 +11965,10 @@ msgstr "" "클래식: 클래식 균일 랜덤 노이즈.\n" "펄린: 펄린 노이즈: 보다 일관된 텍스처를 제공하는 펄린 노이즈입니다.\n" "빌로우: 펄린 노이즈와 비슷하지만 더 뭉툭합니다.\n" -"리지드 멀티프랙탈: 날카롭고 들쭉날쭉한 특징을 가진 리지드 노이즈입니다. 대리" -"석과 같은 텍스처를 만듭니다.\n" -"보로노이: 보로노이: 표면을 보로노이 셀로 나누고 각 셀을 임의의 양만큼 이동시" -"킵니다. 패치워크 텍스처를 만듭니다." +"리지드 멀티프랙탈: 날카롭고 들쭉날쭉한 특징을 가진 리지드 노이즈입니다. 대리석" +"과 같은 텍스처를 만듭니다.\n" +"보로노이: 보로노이: 표면을 보로노이 셀로 나누고 각 셀을 임의의 양만큼 이동시킵" +"니다. 패치워크 텍스처를 만듭니다." msgid "Classic" msgstr "클래식" @@ -12022,8 +12001,8 @@ msgid "" "The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " "detail of the noise, but also increase computation time." msgstr "" -"사용할 일관된 노이즈의 옥타브 수입니다. 값이 클수록 노이즈의 디테일이 증가하" -"지만 계산 시간도 늘어납니다." +"사용할 일관된 노이즈의 옥타브 수입니다. 값이 클수록 노이즈의 디테일이 증가하지" +"만 계산 시간도 늘어납니다." msgid "Fuzzy skin noise persistence" msgstr "퍼지 스킨 노이즈 지속성" @@ -12054,8 +12033,8 @@ msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " "printed more slowly" msgstr "" -"간격 채우기 속도. 간격은 일반적으로 선 너비가 불규칙하므로 더 천천히 출력해" -"야 합니다" +"간격 채우기 속도. 간격은 일반적으로 선 너비가 불규칙하므로 더 천천히 출력해야 " +"합니다" msgid "Precise Z height" msgstr "정확한 Z 높이" @@ -12065,9 +12044,9 @@ msgid "" "precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " "layers. Note that this is an experimental parameter." msgstr "" -"슬라이싱 후 객체의 정확한 z 높이를 얻으려면 이 옵션을 활성화하세요. 마지막 " -"몇 레이어의 레이어 높이를 미세 조정하여 정확한 객체 높이를 얻습니다. 이는 실" -"험적인 매개변수입니다." +"슬라이싱 후 객체의 정확한 z 높이를 얻으려면 이 옵션을 활성화하세요. 마지막 몇 " +"레이어의 레이어 높이를 미세 조정하여 정확한 객체 높이를 얻습니다. 이는 실험적" +"인 매개변수입니다." msgid "Arc fitting" msgstr "원호 맞춤" @@ -12077,24 +12056,23 @@ msgid "" "tolerance is same as the resolution.\n" "\n" "Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. " -"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " -"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " -"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " -"to line segments by the firmware." +"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into line " +"segments by the firmware. This results in a reduction in surface quality as " +"line segments are converted to arcs by the slicer and then back to line " +"segments by the firmware." msgstr "" -"G2 및 G3 이동이 있는 Gcode 파일을 얻으려면 이 옵션을 활성화하십시오. 피팅 공" -"차는 분해능과 동일합니다.\n" +"G2 및 G3 이동이 있는 Gcode 파일을 얻으려면 이 옵션을 활성화하십시오. 피팅 공차" +"는 분해능과 동일합니다.\n" "\n" -"참고: Klipper 기계의 경우 이 옵션을 비활성화하는 것이 좋습니다. Klipper는 " -"arc 명령이 펌웨어에 의해 라인 세그먼트로 다시 분할되므로 이점을 얻지 못합니" -"다. 이로 인해 선 세그먼트가 슬라이서에 의해 호로 변환된 다음 펌웨어에 의해 다" -"시 선 세그먼트로 변환되므로 표면 품질이 저하됩니다." +"참고: Klipper 기계의 경우 이 옵션을 비활성화하는 것이 좋습니다. Klipper는 arc " +"명령이 펌웨어에 의해 라인 세그먼트로 다시 분할되므로 이점을 얻지 못합니다. 이" +"로 인해 선 세그먼트가 슬라이서에 의해 호로 변환된 다음 펌웨어에 의해 다시 선 " +"세그먼트로 변환되므로 표면 품질이 저하됩니다." msgid "Add line number" msgstr "라인 번호 추가" -msgid "" -"Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." msgstr "" "각 Gcode 라인의 시작 부분에 라인 번호(Nx)를 추가하려면 이 기능을 활성화하세요" @@ -12115,8 +12093,8 @@ msgid "" "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " "nozzle, and what kind of filament can be printed" msgstr "" -"노즐의 금속 재질. 노즐의 내마모성을 결정하고 어떤 종류의 필라멘트를 출력할 " -"수 있는지를 결정합니다" +"노즐의 금속 재질. 노즐의 내마모성을 결정하고 어떤 종류의 필라멘트를 출력할 수 " +"있는지를 결정합니다" msgid "Undefine" msgstr "알 수 없음" @@ -12167,8 +12145,8 @@ msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." msgstr "베드 모양 w.r.t. 범위 [0,1] 내에서 가장 좋은 자동 정렬 위치입니다." msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)." +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: " +"M106 P2 S(0-255)." msgstr "" "장치에 보조 출력물 냉각팬이 있는 경우 이 옵션을 활성화합니다. Gcode 명령: " "M106 P2 S(0-255)." @@ -12180,15 +12158,15 @@ msgid "" "unsupported).\n" "It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of " "'barrier').\n" -"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start " -"G-code' is activated.\n" +"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-" +"code' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" "목표한 시작 시간보다 이 시간(소수 초를 사용할 수 있음) 일찍 팬을 시작합니다. " "이 시간 추정을 위해 무한 가속을 가정하고 G1 및 G0 이동만 고려합니다(원호 맞춤" "은 지원되지 않음).\n" -"사용자 정의 G코드에서 팬 명령을 이동하지 않습니다(일종의 '장벽' 역할을 함).\n" -"'사용자 정의 시작 G코드만'이 활성화된 경우 팬 명령을 시작 G코드로 이동하지 않" +"사용자 정의 Gcode에서 팬 명령을 이동하지 않습니다(일종의 '장벽' 역할을 함).\n" +"'사용자 정의 시작 Gcode만'이 활성화된 경우 팬 명령을 시작 Gcode로 이동하지 않" "습니다.\n" "비활성화하려면 0을 사용하세요." @@ -12208,8 +12186,8 @@ msgid "" "fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"목표 속도로 줄이기 전에 냉각 팬을 시동하기 위해 이 시간만큼 일찍 최대 팬 속" -"도 명령을 내립니다.\n" +"목표 속도로 줄이기 전에 냉각 팬을 시동하기 위해 이 시간만큼 일찍 최대 팬 속도 " +"명령을 내립니다.\n" "이 기능은 낮은 PWM/전력으로는 팬이 정지 상태에서 회전을 시작하거나 팬의 속도" "를 빠르게 향상시키기에 부족할 수 있는 팬에게 유용합니다.\n" "비활성화하려면 0으로 설정합니다." @@ -12270,9 +12248,9 @@ msgstr "객체 이름표" # Wipe into this object;s infill/Wipe into this object msgid "" "Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. " +"This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and " +"Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" "이 옵션을 선택하면 Gcode 출력시 이동에 설명을 추가할 수 있습니다. 이는 " "Octoprint CancelObject 플러그인에 유용합니다.\n" @@ -12283,7 +12261,7 @@ msgid "Exclude objects" msgstr "객체 제외" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in G-code." -msgstr "G코드에 객체 제외 명령을 추가하려면 이 옵션을 활성화하세요" +msgstr "Gcode에 객체 제외 명령을 추가하려면 이 옵션을 활성화하세요." msgid "Verbose G-code" msgstr "상세한 Gcode" @@ -12294,8 +12272,8 @@ msgid "" "file could make your firmware slow down." msgstr "" "주석이 달린 Gcode 파일을 가져오려면 이 기능을 활성화하세요. 각 라인은 설명 텍" -"스트로 설명됩니다. SD 카드에서 출력하는 경우 파일의 추가 크기로 인해 펌웨어 " -"속도가 느려질 수 있습니다." +"스트로 설명됩니다. SD 카드에서 출력하는 경우 파일의 추가 크기로 인해 펌웨어 속" +"도가 느려질 수 있습니다." msgid "Infill combination" msgstr "채우기 결합" @@ -12304,8 +12282,8 @@ msgid "" "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " "reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"여러 레이어의 드문 채우기를 자동으로 결합 후 함께 출력하여 시간을 단축합니" -"다. 벽은 여전히 설정된 레이어 높이로 출력됩니다." +"여러 레이어의 드문 채우기를 자동으로 결합 후 함께 출력하여 시간을 단축합니다. " +"벽은 여전히 설정된 레이어 높이로 출력됩니다." msgid "Infill combination - Max layer height" msgstr "채우기 조합 - 최대 레이어 높이" @@ -12319,16 +12297,16 @@ msgid "" "The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " "this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" "\n" -"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " -"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values (eg " +"80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" "결합된 희소 채우기의 최대 레이어 높이입니다.\n" "\n" -"노즐 직경(출력 시간을 최대로 줄이기 위해)을 사용하려면 0 또는 100%로 설정하" -"고 희박한 채우기 강도를 최대화하려면 ~80% 값으로 설정합니다.\n" +"노즐 직경(출력 시간을 최대로 줄이기 위해)을 사용하려면 0 또는 100%로 설정하고 " +"희박한 채우기 강도를 최대화하려면 ~80% 값으로 설정합니다.\n" "\n" -"채우기가 결합되는 레이어 수는 이 값을 레이어 높이로 나누고 가장 가까운 소수" -"점 이하 자릿수로 반내림하여 파생됩니다.\n" +"채우기가 결합되는 레이어 수는 이 값을 레이어 높이로 나누고 가장 가까운 소수점 " +"이하 자릿수로 반내림하여 파생됩니다.\n" "\n" "절대 mm 값(예: 0.4mm 노즐의 경우 0.32mm) 또는 % 값(예: 80%)을 사용합니다. 이 " "값은 노즐 직경보다 커서는 안 됩니다." @@ -12347,14 +12325,14 @@ msgstr "채우기/벽 겹치기" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " -"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " -"material resulting in rough top surfaces." +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The " +"percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value " +"to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material " +"resulting in rough top surfaces." msgstr "" "채우기 영역은 더 나은 접착을 위해 벽과 겹치도록 약간 확대됩니다. 백분율 값은 " -"희박한 채우기의 선 너비를 기준으로 합니다. 거친 상단 표면을 초래하는 재료의 " -"압출 및 축적 가능성을 최소화하려면 이 값을 ~10-15%로 설정하십시오." +"희박한 채우기의 선 너비를 기준으로 합니다. 거친 상단 표면을 초래하는 재료의 압" +"출 및 축적 가능성을 최소화하려면 이 값을 ~10-15%로 설정하십시오." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" msgstr "상하단 솔리드 채우기/벽 겹침" @@ -12362,8 +12340,8 @@ msgstr "상하단 솔리드 채우기/벽 겹침" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " -"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " -"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the " +"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets " +"the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the " "appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " "sparse infill" msgstr "" @@ -12386,8 +12364,8 @@ msgstr "접점 쉘" msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material" +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble " +"support material" msgstr "" "인접한 재료/압출 사이에 꽉찬 쉘을 강제로 생성합니다. 투명한 재료 또는 용해성 " "서포트 재료를 사용하는 다중 압출기 출력에 유용합니다" @@ -12409,8 +12387,8 @@ msgid "" msgstr "" "분할된 영역의 연동 깊이. \"mmu_segmented_region_max_width\"가 0이거나 " "\"mmu_segmented_region_interlocking_length\"가 " -"\"mmu_segmented_region_max_width\"보다 크면 무시됩니다. 0은 이 기능을 비활성" -"화합니다." +"\"mmu_segmented_region_max_width\"보다 크면 무시됩니다. 0은 이 기능을 비활성화" +"합니다." msgid "Use beam interlocking" msgstr "인터로킹 빔 사용" @@ -12421,8 +12399,8 @@ msgid "" "models printed in different materials." msgstr "" "서로 다른 필라멘트가 접촉하는 곳에 맞물리는 구조의 인터로킹 빔을 생성합니다. " -"이 기능은 필라멘트 간의 결합력을 향상시키며, 서로 다른 재료로 출력한 모델에 " -"특히 유용합니다." +"이 기능은 필라멘트 간의 결합력을 향상시키며, 서로 다른 재료로 출력한 모델에 특" +"히 유용합니다." msgid "Interlocking beam width" msgstr "인터로킹 빔 너비" @@ -12443,8 +12421,8 @@ msgid "" "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " "layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." msgstr "" -"맞물림 구조의 높이를 레이어 수로 나타낸 값입니다. 레이어 수가 적을수록 강도" -"가 올라가나, 결함이 발생하기 더 쉬워집니다." +"맞물림 구조의 높이를 레이어 수로 나타낸 값입니다. 레이어 수가 적을수록 강도가 " +"올라가나, 결함이 발생하기 더 쉬워집니다." msgid "Interlocking depth" msgstr "맞물림 깊이" @@ -12453,8 +12431,8 @@ msgid "" "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " "structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" -"필라멘트 간의 접촉면으로부터 맞물림 구조를 생성할 거리를 셀의 수로 나타낸 값" -"입니다. 너무 적은 수의 셀을 사용할 경우 결합력이 저하될 수 있습니다." +"필라멘트 간의 접촉면으로부터 맞물림 구조를 생성할 거리를 셀의 수로 나타낸 값입" +"니다. 너무 적은 수의 셀을 사용할 경우 결합력이 저하될 수 있습니다." msgid "Interlocking boundary avoidance" msgstr "맞물림 방지 거리" @@ -12499,8 +12477,8 @@ msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " "layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" msgstr "" -"다림질 중에 압출할 재료의 양입니다. 정상 레이어 높이의 압출량에 상대적입니" -"다. 값이 너무 높으면 표면에 과다 압출이 발생합니다" +"다림질 중에 압출할 재료의 양입니다. 정상 레이어 높이의 압출량에 상대적입니다. " +"값이 너무 높으면 표면에 과다 압출이 발생합니다" msgid "Ironing line spacing" msgstr "다림질 선 간격" @@ -12530,11 +12508,11 @@ msgid "" "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " "uses the default method." msgstr "" -"다림질이 해당 각도에서 실행됩니다. 음수는 이 기능을 비활성화하고 기본값을 사" -"용합니다." +"다림질이 해당 각도에서 실행됩니다. 음수는 이 기능을 비활성화하고 기본값을 사용" +"합니다." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." -msgstr "이 G코드는 Z올리기 이후 모든 레이어 변경에 삽입됩니다" +msgstr "이 Gcode는 Z올리기 이후 모든 레이어 변경에 삽입됩니다" msgid "Supports silent mode" msgstr "무음 모드 지원" @@ -12545,7 +12523,7 @@ msgid "" msgstr "기기가 낮은 가속도를 사용하여 출력하는 무음 모드 지원 여부" msgid "Emit limits to G-code" -msgstr "G코드에 대한 방출 제한" +msgstr "Gcode에 대한 방출 제한" msgid "Machine limits" msgstr "장치 한계" @@ -12561,11 +12539,11 @@ msgid "" "This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " "pause G-code in the G-code viewer." msgstr "" -"이 G코드는 출력 일시 정지를 위한 코드로 사용됩니다. 사용자는 Gcode 뷰어에서 " -"일시 정지 G코드를 삽입할 수 있습니다" +"이 Gcode는 출력 일시 정지를 위한 코드로 사용됩니다. 사용자는 Gcode 뷰어에서 일" +"시 정지 Gcode를 삽입할 수 있습니다" msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "이 G코드는 사용자 정의 코드로 사용됩니다" +msgstr "이 Gcode는 사용자 정의 코드로 사용됩니다" msgid "Small area flow compensation (beta)" msgstr "작은 영역 압출량 보상 (베타)" @@ -12702,15 +12680,15 @@ msgid "" "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " "maximum layer height when adaptive layer height is enabled." msgstr "" -"압출기의 출력 가능한 최대 레이어 높이입니다. 사용된 값은 적응형 레이어 높이" -"를 활성화할 때 최대 레이어 높이를 제한합니다" +"압출기의 출력 가능한 최대 레이어 높이입니다. 사용된 값은 적응형 레이어 높이를 " +"활성화할 때 최대 레이어 높이를 제한합니다" msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "유연한 압출량" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the " +"printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " "extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " "versa.\n" "\n" @@ -12721,12 +12699,11 @@ msgid "" "A value of 0 disables the feature.\n" "\n" "For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " -"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " -"transition.\n" +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal " +"benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when " +"there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value " +"of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough " +"smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" "\n" "For slower printers without pressure advance, the value should be set much " "lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " @@ -12736,9 +12713,9 @@ msgid "" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"이 매개변수는 프린터가 높은 압출량(고속/더 큰 너비) 압출에서 낮은 압출량(낮" -"은 속도/더 작은 너비) 압출로 또는 그 반대로 출력할 때 발생하는 급격한 압출 속" -"도 변화를 완화합니다.\n" +"이 매개변수는 프린터가 높은 압출량(고속/더 큰 너비) 압출에서 낮은 압출량(낮은 " +"속도/더 작은 너비) 압출로 또는 그 반대로 출력할 때 발생하는 급격한 압출 속도 " +"변화를 완화합니다.\n" "\n" "이는 압출된 압출 압출량(mm3/초)이 시간에 따라 변할 수 있는 최대 속도를 정의합" "니다. 값이 높을수록 더 높은 압출 속도 변경이 허용되어 속도 전환이 더 빨라진다" @@ -12747,18 +12724,18 @@ msgstr "" "값이 0이면 기능이 비활성화됩니다.\n" "\n" "고속, 고압출량 직접 구동 프린터(예: 뱀부랩 또는 보론)의 경우 일반적으로 이 값" -"이 필요하지 않습니다. 그러나 기능 속도가 크게 달라지는 특정 경우에는 약간의 " -"이점을 제공할 수 있습니다. 예를 들어 오버행로 인해 급격하게 감속이 발생하는 " -"경우입니다. 이러한 경우 약 300-350mm3/s2의 높은 값이 권장됩니다. 이렇게 하면 " -"프레셔 어드밴스가 더 부드러운 압출량 전환을 달성하는 데 도움이 될 만큼 충분" -"히 매끄러워질 수 있기 때문입니다.\n" +"이 필요하지 않습니다. 그러나 기능 속도가 크게 달라지는 특정 경우에는 약간의 이" +"점을 제공할 수 있습니다. 예를 들어 오버행로 인해 급격하게 감속이 발생하는 경우" +"입니다. 이러한 경우 약 300-350mm3/s2의 높은 값이 권장됩니다. 이렇게 하면 프레" +"셔 어드밴스가 더 부드러운 압출량 전환을 달성하는 데 도움이 될 만큼 충분히 매끄" +"러워질 수 있기 때문입니다.\n" "\n" "프레셔 어드밴스 기능이 없는 느린 프린터의 경우 값을 훨씬 낮게 설정해야 합니" "다. 10-15mm3/s2 값은 직접 구동 압출기의 좋은 시작점이고 보우덴 스타일의 경우 " "5-10mm3/s2입니다.\n" "\n" -"이 기능은 Prusa 슬라이서에서는 프레셔 이퀄라이저(Pressure Equalizer)로 알려" -"져 있습니다.\n" +"이 기능은 Prusa 슬라이서에서는 프레셔 이퀄라이저(Pressure Equalizer)로 알려져 " +"있습니다.\n" "\n" "참고: 이 매개변수는 원호 피팅(Arc fitting)을 비활성화합니다." @@ -12778,8 +12755,8 @@ msgid "" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" -"값이 낮을수록 압출 속도 전환이 더 부드러워집니다. 그러나 이 경우 g코드 파일" -"이 상당히 커지고 프린터가 처리해야 할 지침이 더 많아집니다.\n" +"값이 낮을수록 압출 속도 전환이 더 부드러워집니다. 그러나 이 경우 g코드 파일이 " +"상당히 커지고 프린터가 처리해야 할 지침이 더 많아집니다.\n" "\n" "기본값인 3이 대부분의 경우에 적합합니다. 프린터가 끊기는 경우 이 값을 늘려 조" "정 횟수를 줄이십시오.\n" @@ -12792,8 +12769,8 @@ msgstr "외부 기능에만 적용" msgid "" "Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " "This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally " -"visible overhangs without impacting the print speed of features that will " -"not be visible to the user." +"visible overhangs without impacting the print speed of features that will not " +"be visible to the user." msgstr "" "외부 경계와 오버행에만 돌출 속도 평활화를 적용합니다. 이렇게 하면 사용자에게 " "보이지 않는 피처의 출력 속도에는 영향을 주지 않으면서 외부에 보이는 오버행의 " @@ -12811,8 +12788,8 @@ msgid "" msgstr "" "보조 출력물 냉각팬의 속도. 냉각 레이어가 없는 것으로 정의된 처음 여러 레이어" "를 제외하고 출력 중에 보조 팬이 이 속도로 작동합니다.\n" -"이 기능을 사용하려면 프린터 설정에서 보조 팬을 활성화하세요. Gcode 명령: " -"M106 P2 S(0-255)" +"이 기능을 사용하려면 프린터 설정에서 보조 팬을 활성화하세요. Gcode 명령: M106 " +"P2 S(0-255)" msgid "Min" msgstr "최소" @@ -12821,8 +12798,8 @@ msgid "" "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " "minimum layer height when adaptive layer height is enabled." msgstr "" -"압출기의 출력 가능한 최저 레이어 높이입니다. 사용된 값은 적응형 레이어 높이" -"를 활성화할 때 최소 레이어 높이를 제한합니다" +"압출기의 출력 가능한 최저 레이어 높이입니다. 사용된 값은 적응형 레이어 높이를 " +"활성화할 때 최소 레이어 높이를 제한합니다" msgid "Min print speed" msgstr "최소 출력 속도" @@ -12845,8 +12822,7 @@ msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." msgstr "" -"여기에 개인 메모를 넣을 수 있습니다. 이 텍스트는 Gcode 헤더 설명에 추가됩니" -"다." +"여기에 개인 메모를 넣을 수 있습니다. 이 텍스트는 Gcode 헤더 설명에 추가됩니다." msgid "Host Type" msgstr "호스트 유형" @@ -12884,9 +12860,9 @@ msgid "" "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"필라멘트 교체 순서 중에 압출기 모터 전류를 증가시켜 빠른 채워넣기 공급 속도" -"를 허용하고 보기 흉한 모양의 팁이 있는 필라멘트를 로드할 때 저항을 극복하는 " -"데 이점이 있습니다." +"필라멘트 교체 순서 중에 압출기 모터 전류를 증가시켜 빠른 채워넣기 공급 속도를 " +"허용하고 보기 흉한 모양의 팁이 있는 필라멘트를 로드할 때 저항을 극복하는 데 이" +"점이 있습니다." msgid "Filament parking position" msgstr "필라멘트 주차 위치" @@ -12904,8 +12880,8 @@ msgstr "추가 압출 거리" msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than " +"unloading." msgstr "" "0으로 설정하면 압출 중에 필라멘트가 파킹 위치에서 이동한 거리는 언로드 중에 다" "시 이동한 거리와 정확히 동일합니다. 양수이면 더 많이 압출되고, 음수이면 압출 " @@ -12922,8 +12898,8 @@ msgstr "채우기 후퇴 감소" msgid "" "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model " +"and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" "이동 구간이 채우기 영역에 있을 때 수축하지 마십시오. 즉, 스며드는 것을 볼 수 " "없습니다. 이는 복잡한 모델의 후퇴 시간을 줄이고 출력 시간을 절약할 수 있지만 " @@ -12954,16 +12930,16 @@ msgid "" "printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " "0 will replace all overhangs with conical material." msgstr "" -"더 가파른 오버행를 출력할 수 있게 허용되는 오버행의 최대 각도. 90°는 형상을 " -"전혀 변경하지 않고 오버행를 허용하는 반면, 0은 모든 오버행를 원뿔형 재료로 대" -"체합니다." +"더 가파른 오버행를 출력할 수 있게 허용되는 오버행의 최대 각도. 90°는 형상을 전" +"혀 변경하지 않고 오버행를 허용하는 반면, 0은 모든 오버행를 원뿔형 재료로 대체" +"합니다." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "오버행 형상 변경 구멍 영역" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical " +"material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" "원뿔형 재료로 채워지기 전에 모델 베이스에 있는 구멍의 최대 면적입니다. 값이 0" "이면 모델 베이스의 모든 구멍이 채워집니다." @@ -12976,8 +12952,8 @@ msgstr "오버행 벽 감지" #, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed " +"to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" "선 너비에 비례하여 오버행 백분율을 감지하고 다른 속도를 사용하여 출력합니다. " "100%% 오버행의 경우 브릿지 속도가 사용됩니다." @@ -13003,8 +12979,8 @@ msgid "" "This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " "gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " -"needs to be disabled.\n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs " +"to be disabled.\n" "\n" "Using lightning infill together with this option is not recommended as there " "is limited infill to anchor the extra perimeters to." @@ -13024,7 +13000,7 @@ msgid "" "argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " "environment variables." msgstr "" -"사용자 정의 스크립트를 통해 출력 G코드를 처리하려면 여기에 절대 경로를 나열하" +"사용자 정의 스크립트를 통해 출력 Gcode를 처리하려면 여기에 절대 경로를 나열하" "세요. 여러 스크립트는 세미콜론(;)으로 구분합니다. 스크립트는 Gcode 파일의 절" "대 경로를 첫 번째 값으로 전달하며 환경 변수를 읽어 Orca Slicer 구성 설정에 접" "근할 수 있습니다." @@ -13079,20 +13055,19 @@ msgstr "" "(워핑)을 방지합니다" msgid "" -"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to " -"avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice." +"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid " +"too many points and G-code lines. Smaller value means higher resolution and " +"more time to slice." msgstr "" -"Gcode 경로는 Gcode 파일에서 너무 많은 점과 Gcode 라인을 방지하기 위해 모델의 " -"윤곽을 단순화한 후 생성됩니다. 작은 값은 높은 해상도와 많은 슬라이스 시간을 " -"의미합니다" +"Gcode 경로는 너무 많은 점과 Gcode 선을 피하기 위해 모델의 윤곽을 단순화한 후 " +"생성됩니다. 값이 작을수록 해상도가 높아지고 슬라이스에 더 많은 시간이 소요됩니" +"다." msgid "Travel distance threshold" msgstr "이동 거리 임계값" msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" msgstr "이동 거리가 이 임계값보다 긴 경우에만 후퇴를 실행합니다" msgid "Retract amount before wipe" @@ -13101,9 +13076,9 @@ msgstr "노즐 청소 전 후퇴량" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" -"후퇴 길이에 비례한 노즐 청소 전 후퇴량(노즐 청소를 시작하기 전에 일부 필라멘" -"트를 후퇴시키면 노즐 끝에 녹아있는 소량의 필라멘트만 남게되어 추가 누수 위험" -"이 줄어들 수 있습니다)" +"후퇴 길이에 비례한 노즐 청소 전 후퇴량(노즐 청소를 시작하기 전에 일부 필라멘트" +"를 후퇴시키면 노즐 끝에 녹아있는 소량의 필라멘트만 남게되어 추가 누수 위험이 " +"줄어들 수 있습니다)" msgid "Retract when change layer" msgstr "레이어 변경 시 후퇴" @@ -13140,9 +13115,9 @@ msgid "" "significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " "problems." msgstr "" -"실험적 기능. 퍼지를 최소화하기 위해 변경하는 동안 더 먼 거리에서 필라멘트를 " -"집어넣고 절단합니다. 이렇게 하면 플러시가 크게 줄어들지만 노즐 막힘이나 기타 " -"출력 문제가 발생할 위험이 높아질 수도 있습니다." +"실험적 기능. 퍼지를 최소화하기 위해 변경하는 동안 더 먼 거리에서 필라멘트를 집" +"어넣고 절단합니다. 이렇게 하면 플러시가 크게 줄어들지만 노즐 막힘이나 기타 출" +"력 문제가 발생할 위험이 높아질 수도 있습니다." msgid "Retraction distance when cut" msgstr "절단 시 후퇴 거리" @@ -13150,7 +13125,7 @@ msgstr "절단 시 후퇴 거리" msgid "" "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " "change." -msgstr "실험적 기능. 필라멘트 교체 시 절단 전 후퇴 길이" +msgstr "실험적 기능. 필라멘트 교체 시 절단 전 후퇴 길이." msgid "Z-hop height" msgstr "Z올리기 높이" @@ -13171,8 +13146,8 @@ msgid "" "Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " "parameter: \"Z-hop upper boundary\"." msgstr "" -"Z 올리기는 Z가 이 값보다 크고 \"Z 올리기 상한 경계\" 매개변수 아래인 경우에" -"만 적용됩니다." +"Z 올리기는 Z가 이 값보다 크고 \"Z 올리기 상한 경계\" 매개변수 아래인 경우에만 " +"적용됩니다." msgid "Z-hop upper boundary" msgstr "Z 올리기 상한 경계" @@ -13197,11 +13172,11 @@ msgid "Traveling angle" msgstr "이동 각도" msgid "" -"Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results " -"in Normal Lift." +"Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results in " +"Normal Lift." msgstr "" -"경사나 나선형 Z 올리기 유형에 사용할 이동 각도입니다. 90°로 설정할 경우 일반" -"적인 Z 올리기가 적용됩니다" +"경사나 나선형 Z 올리기 유형에 사용할 이동 각도입니다. 90°로 설정할 경우 일반적" +"인 Z 올리기가 적용됩니다." msgid "Only lift Z above" msgstr "Z값 위에서만 올리기" @@ -13210,8 +13185,7 @@ msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "specified absolute Z." msgstr "" -"이 값을 양의 값으로 설정하면 Z 올리기는 지정된 Z의 절대값 위에서만 발생합니" -"다." +"이 값을 양의 값으로 설정하면 Z 올리기는 지정된 Z의 절대값 위에서만 발생합니다." msgid "Only lift Z below" msgstr "Z값 아래에서만 올리기" @@ -13230,8 +13204,8 @@ msgid "" "Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " "lift Z above/below)." msgstr "" -"Z 올리기 동작을 수행합니다. 이 설정은 위의 설정의 영향을 받습니다 (위에서/아" -"래에서만 Z 올리기)." +"Z 올리기 동작을 수행합니다. 이 설정은 위의 설정의 영향을 받습니다 (위에서/아래" +"에서만 Z 올리기)." msgid "All Surfaces" msgstr "모든 표면" @@ -13295,7 +13269,7 @@ msgstr "설정된 남은 출력 시간 비활성화" msgid "" "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." -msgstr "M73 생성 비활성화: 최종 G코드에 남은 출력 시간 설정" +msgstr "M73 생성 비활성화: 최종 Gcode에 남은 출력 시간을 설정합니다." msgid "Seam position" msgstr "재봉선 위치" @@ -13329,15 +13303,15 @@ msgid "Seam gap" msgstr "재봉선 간격" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the " +"loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current " +"extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" "폐쇄 루프 압출에서 재봉선의 가시성을 줄이기 위해 루프가 중단되고 지정된 양만" "큼 짧아집니다.\n" -"이 양은 mm로 지정하거나 현재 압출기 직경의 백분율로 지정할 수 있습니" -"다. 이 매개 변수의 기본값은 10%입니다." +"이 양은 mm로 지정하거나 현재 압출기 직경의 백분율로 지정할 수 있습니다. 이 매" +"개 변수의 기본값은 10%입니다." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "스카프 조인트 재봉선(베타)" @@ -13363,9 +13337,9 @@ msgstr "조건부 각도 임계값" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " "seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " -"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " -"The default value is 155°." +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating " +"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " +"value is 155°." msgstr "" "이 옵션은 조건부 스카프 접합 재봉선를 적용하기 위한 임계값 각도를 설정합니" "다.\n" @@ -13379,35 +13353,34 @@ msgstr "조건부 오버행 임계값" msgid "" "This option determines the overhang threshold for the application of scarf " "joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " -"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " -"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set at " +"40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " "degree of overhang is estimated." msgstr "" -"이 옵션은 스카프 조인트 이음새 적용을 위한 돌출 임계값을 결정합니다. 둘레의 " -"지지되지 않은 부분이 이 임계값보다 작으면 스카프 조인트 심이 적용됩니다. 기" -"본 임계값은 외벽 너비의 40% of로 설정됩니다. 성능 고려 사항으로 인해 돌출 정" -"도가 추정됩니다." +"이 옵션은 스카프 조인트 이음새 적용을 위한 돌출 임계값을 결정합니다. 둘레의 지" +"지되지 않은 부분이 이 임계값보다 작으면 스카프 조인트 심이 적용됩니다. 기본 임" +"계값은 외벽 너비의 40% of로 설정됩니다. 성능 고려 사항으로 인해 돌출 정도가 추" +"정됩니다." msgid "Scarf joint speed" msgstr "스카프 조인트 속도" msgid "" "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " -"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also " -"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies " -"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed " -"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the " -"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a " -"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " -"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." +"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable " +"to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly " +"from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is " +"higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default " +"to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), " +"the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. " +"The default value is set to 100%." msgstr "" "이 옵션은 스카프 조인트의 출력 속도를 설정합니다. 스카프 조인트를 느린 속도" "(100mm/s 미만)로 출력하는 것이 좋습니다. 또한 설정 속도가 외벽 또는 내벽의 속" -"도와 크게 다른 경우 '압출 속도 평탄화'를 활성화하는 것이 좋습니다. 여기에 지" -"정된 속도가 외부 또는 내부 벽의 속도보다 높을 경우 프린터는 기본적으로 두 가" -"지 속도 중 더 느린 속도로 설정됩니다. 백분율(예: 80%)로 지정되면 속도는 각각" -"의 외부 또는 내부 벽 속도를 기준으로 계산됩니다. 기본값은 100%로 설정되어 있" -"습니다." +"도와 크게 다른 경우 '압출 속도 평탄화'를 활성화하는 것이 좋습니다. 여기에 지정" +"된 속도가 외부 또는 내부 벽의 속도보다 높을 경우 프린터는 기본적으로 두 가지 " +"속도 중 더 느린 속도로 설정됩니다. 백분율(예: 80%)로 지정되면 속도는 각각의 외" +"부 또는 내부 벽 속도를 기준으로 계산됩니다. 기본값은 100%로 설정되어 있습니다." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "스카프 조인트 압출량 비율" @@ -13420,12 +13393,12 @@ msgstr "스카프 시작 높이" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current layer height. The default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current " +"layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" "스카프의 시작 높이.\n" -"이 양은 mm 또는 현재 레이어 높이의 백분율로 지정할 수 있습니다. 이 매개" -"변수의 기본값은 0입니다." +"이 양은 mm 또는 현재 레이어 높이의 백분율로 지정할 수 있습니다. 이 매개변수의 " +"기본값은 0입니다." msgid "Scarf around entire wall" msgstr "전체 벽 주위에 스카프" @@ -13463,7 +13436,7 @@ msgid "" "if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " "the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." msgstr "" -"노즐 청소 속도는 현재 압출기의 속도에 따라 결정됩니다. ex)외벽 압출 직후에 노" +"노즐 청소 속도는 현재 압출기의 속도에 따라 결정됩니다. 예)외벽 압출 직후에 노" "즐 청소 동작을 실행하면 외벽 압출 속도가 노즐 청소에 사용됩니다." msgid "Wipe on loops" @@ -13473,30 +13446,30 @@ msgid "" "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " "inward movement is executed before the extruder leaves the loop." msgstr "" -"폐쇄 루프 압출에서 재봉선의 가시성을 최소화하기 위해 압출기가 루프를 떠나기 " -"전에 안쪽으로의 작은 이동이 실행됩니다." +"폐쇄 루프 압출에서 재봉선의 가시성을 최소화하기 위해 압출기가 루프를 떠나기 전" +"에 안쪽으로의 작은 이동이 실행됩니다." msgid "Wipe before external loop" msgstr "외부 루프 전 닦아내기" msgid "" -"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an " -"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the " -"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " -"hidden from the outside surface.\n" +"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an external " +"perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print " +"order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the start " +"of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden " +"from the outside surface.\n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " -"printed immediately after a de-retraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print " +"order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed " +"immediately after a de-retraction move." msgstr "" "외부/내부 또는 내부/외부/내부 벽 출력 순서로 출력할 때 외부 둘레 시작 부분에" "서 잠재적인 과잉 압출의 가시성을 최소화하기 위해 외부 둘레 시작 부분에서 내부" "에 후퇴가 약간 수행됩니다. 이렇게 하면 압출에 대한 모든 잠재력이 외부 표면에" "서 숨겨집니다.\n" "\n" -"외부/내부 또는 내부/외부/내부 벽 출력 순서로 출력할 때 유용합니다. 이러한 모" -"드에서는 후퇴 이동 직후 외부 둘레가 출력될 가능성이 더 높기 때문입니다." +"외부/내부 또는 내부/외부/내부 벽 출력 순서로 출력할 때 유용합니다. 이러한 모드" +"에서는 후퇴 이동 직후 외부 둘레가 출력될 가능성이 더 높기 때문입니다." msgid "Wipe speed" msgstr "노즐 청소 속도" @@ -13508,8 +13481,8 @@ msgid "" "this parameter is 80%." msgstr "" "노즐 청소 속도는 이 구성에 지정된 속도 설정에 따라 결정됩니다. 값이 백분율" -"(예: 80%)로 표시되면 이동 속도 설정을 기준으로 계산됩니다. 이 매개 변수의 기" -"본값은 80%입니다" +"(예: 80%)로 표시되면 이동 속도 설정을 기준으로 계산됩니다. 이 매개 변수의 기본" +"값은 80%입니다." msgid "Skirt distance" msgstr "스커트 거리" @@ -13524,16 +13497,16 @@ msgid "" "Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " "position, counter clockwise is positive angle." msgstr "" -"객체 중심에서 스커트 시작점까지의 각도입니다. 0은 가장 올바른 위치이고 시계 " -"반대 방향은 양의 각도입니다." +"객체 중심에서 스커트 시작점까지의 각도입니다. 0은 가장 올바른 위치이고 시계 반" +"대 방향은 양의 각도입니다." msgid "Skirt height" msgstr "스커트 높이" msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "" -"얼마나 많은 스커트 레이어를 생성할지 결정합니다. 일반적으로 한개의 레이어를 " -"사용합니다" +"얼마나 많은 스커트 레이어를 생성할지 결정합니다. 일반적으로 한개의 레이어를 사" +"용합니다" msgid "Single loop draft shield" msgstr "단일 루프 드래프트 실드" @@ -13561,14 +13534,14 @@ msgid "" "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" "드래프트 실드는 바람으로 인해 ABS 또는 ASA 출력물이 뒤틀리거나 출력 베드에서 " -"분리되는 것을 방지하는 데 유용합니다. 일반적으로 오픈 프레임 프린터, 즉 인클" -"로저가 없는 경우에만 필요합니다.\n" +"분리되는 것을 방지하는 데 유용합니다. 일반적으로 오픈 프레임 프린터, 즉 인클로" +"저가 없는 경우에만 필요합니다.\n" "\n" -"활성화 = 스커트가 가장 높은 출력물의 높이와 같습니다. 그렇지 않으면 '스커트 " -"높이'가 사용됩니다.\n" +"활성화 = 스커트가 가장 높은 출력물의 높이와 같습니다. 그렇지 않으면 '스커트 높" +"이'가 사용됩니다.\n" "참고: 드래프트 실드가 활성화되면 스커트는 객체로부터 스커트 거리에 출력됩니" -"다. 따라서 챙이 활성화된 경우 챙과 교차할 수 있습니다. 이를 방지하려면 스커" -"트 거리 값을 늘리십시오.\n" +"다. 따라서 챙이 활성화된 경우 챙과 교차할 수 있습니다. 이를 방지하려면 스커트 " +"거리 값을 늘리십시오.\n" msgid "Enabled" msgstr "활성화" @@ -13577,8 +13550,7 @@ msgid "Skirt type" msgstr "스커트 유형" msgid "" -"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " -"skirt." +"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." msgstr "결합 - 모든 객체에 대한 단일 스커트, 객체별 - 개별 객체 스커트." msgid "Combined" @@ -13611,8 +13583,8 @@ msgid "" "Final number of loops is not taking into account while arranging or " "validating objects distance. Increase loop number in such case." msgstr "" -"스커트를 출력할 때 최소 필라멘트 압출 길이(mm)입니다. 0은 이 기능이 비활성화" -"되었음을 의미합니다.\n" +"스커트를 출력할 때 최소 필라멘트 압출 길이(mm)입니다. 0은 이 기능이 비활성화되" +"었음을 의미합니다.\n" "\n" "프린터가 프라임 라인 없이 출력하도록 설정된 경우 0이 아닌 값을 사용하는 것이 " "유용합니다.\n" @@ -13624,8 +13596,8 @@ msgid "" "layer time is shorter than this value in order to get better cooling for " "these layers." msgstr "" -"G코드의 출력 속도는 예상 레이어 시간이 이 값보다 짧은 경우 레이어의 냉각을 개" -"선하기 위해 느려집니다" +"Gcode의 출력 속도는 예상 레이어 시간이 이 값보다 짧은 경우 레이어의 냉각을 개" +"선하기 위해 느려집니다." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "최소 드문 채우기 임계값" @@ -13642,8 +13614,8 @@ msgid "Filament to print solid infill" msgstr "솔리드 인필을 출력하는 필라멘트" msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed " +"over the nozzle diameter." msgstr "" "꽉찬 내부 채우기 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." @@ -13662,8 +13634,8 @@ msgid "Smooth Spiral" msgstr "부드러운 나선형" msgid "" -"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible " -"seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" +"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible seam " +"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" msgstr "" "부드러운 나선형은 X와 Y의 움직임을 매끄럽게 처리하여 수직이 아닌 벽의 XY 방향" "에서도 이음새가 전혀 보이지 않습니다" @@ -13676,8 +13648,8 @@ msgid "" "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If " "expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" msgstr "" -"부드러운 나선형을 얻기 위해 점을 XY로 이동하는 최대 거리 %로 표시할 경우 노" -"즐 직경에 대해 계산됩니다" +"부드러운 나선형을 얻기 위해 점을 XY로 이동하는 최대 거리 %로 표시할 경우 노즐 " +"직경에 대해 계산됩니다" msgid "Spiral starting flow ratio" msgstr "나선형 시작 유량비" @@ -13686,8 +13658,8 @@ msgstr "나선형 시작 유량비" msgid "" "Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " "to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% " -"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " -"extrusion at the start of the spiral." +"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under extrusion " +"at the start of the spiral." msgstr "" "마지막 하단 레이어에서 나선형으로 전환하는 동안 시작 압출량 비율을 설정합니" "다. 일반적으로 나선형 전환은 첫 번째 루프 동안 압출량 비율을 0% 에서 100% 로 " @@ -13696,32 +13668,31 @@ msgstr "" msgid "Spiral finishing flow ratio" msgstr "나선형 종료 유량비" -#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral " "transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " "can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." msgstr "" -"나선형을 끝내는 동안 마무리 압출량을 설정합니다. 일반적으로 나선형 전환은 마" -"지막 루프 동안 압출량 비율을 100% 에서 0% 로 스케일링하므로 경우에 따라 나선" -"형 끝에서 압출이 미달될 수 있습니다." +"나선형을 끝내는 동안 마무리 압출량을 설정합니다. 일반적으로 나선형 전환은 마지" +"막 루프 동안 압출량 비율을 100% 에서 0% 로 스케일링하므로 경우에 따라 나선형 " +"끝에서 압출이 미달될 수 있습니다." msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " "generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse " +"video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will " +"move to the excess chute after each layer is printed and then take a " +"snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process " +"of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." msgstr "" "유연 또는 기존 모드를 선택한 경우 각 출력에 대해 타임랩스 비디오가 생성됩니" -"다. 각 레이어가 출력된 후 챔버 카메라로 스냅샷을 찍습니다. 이 모든 스냅샷은 " -"출력이 완료되면 타임랩스 비디오로 구성됩니다. 유연 모드를 선택하면 각 레이어" -"가 출력된 후 툴 헤드가 여유 공간으로 이동한 다음 스냅샷을 찍습니다. 스냅샷을 " -"찍는 과정에서 노즐에서 녹은 필라멘트가 새어 나올 수 있기 때문에 유연 모드에" -"서 노즐을 닦으려면 프라임 타워가 필요합니다." +"다. 각 레이어가 출력된 후 챔버 카메라로 스냅샷을 찍습니다. 이 모든 스냅샷은 출" +"력이 완료되면 타임랩스 비디오로 구성됩니다. 유연 모드를 선택하면 각 레이어가 " +"출력된 후 툴 헤드가 여유 공간으로 이동한 다음 스냅샷을 찍습니다. 스냅샷을 찍" +"는 과정에서 노즐에서 녹은 필라멘트가 새어 나올 수 있기 때문에 유연 모드에서 노" +"즐을 닦으려면 프라임 타워가 필요합니다." msgid "Traditional" msgstr "기존" @@ -13732,8 +13703,8 @@ msgstr "온도 가변" #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" msgid "" "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " -"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to " -"non-zero value." +"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-" +"zero value." msgstr "" "압출기가 작동하지 않을 때 적용되는 온도차입니다. 필라멘트 설정의 " "'idle_temp'가 0이 아닌 값으로 설정된 경우 해당 값은 사용되지 않습니다." @@ -13748,8 +13719,8 @@ msgid "" "the tool in advance." msgstr "" "툴 체인지 후 대기 시간을 줄이기 위해 Orca는 현재 도구가 계속 사용되는 동안 다" -"음 도구를 예열할 수 있습니다. 이 설정은 다음 도구를 예열하는 시간을 초 단위" -"로 지정합니다. Orca는 도구를 미리 예열하기 위해 M104 명령을 삽입합니다." +"음 도구를 예열할 수 있습니다. 이 설정은 다음 도구를 예열하는 시간을 초 단위로 " +"지정합니다. Orca는 도구를 미리 예열하기 위해 M104 명령을 삽입합니다." msgid "Preheat steps" msgstr "예열 단계" @@ -13765,7 +13736,7 @@ msgid "Start G-code" msgstr "시작 Gcode" msgid "Start G-code when starting the entire print." -msgstr "전체 출력을 시작할 때의 시작 Gcode" +msgstr "출력을 시작할 때의 Gcode" msgid "Start G-code when starting the printing of this filament." msgstr "이 필라멘트의 출력을 시작할 때의 시작 Gcode" @@ -13786,10 +13757,10 @@ msgid "" "printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " "action." msgstr "" -"출력 시작 시에만 사용자 정의 필라멘트 변경 G코드를 생략하려면 이 옵션을 활성" -"화합니다. 툴 변경 명령(예: T0)은 전체 출력 과정에서 건너뜁니다. 이는 M600/" -"PAUSE를 사용하여 수동 필라멘트 교체 작업을 실행하는 수동 다중 재료 출력에 유" -"용합니다." +"출력 시작 시에만 사용자 정의 필라멘트 변경 Gcode를 생략하려면 이 옵션을 활성화" +"합니다. 툴 변경 명령(예: T0)은 전체 출력 과정에서 건너뜁니다. 이는 M600/PAUSE" +"를 사용하여 수동 필라멘트 교체 작업을 실행하는 수동 다중 재료 출력에 유용합니" +"다." msgid "Purge in prime tower" msgstr "프라임 타워에서 청소" @@ -13805,13 +13776,13 @@ msgstr "희소 레이어 없음(베타)" msgid "" "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool " -"changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to print " +"the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with " +"the print." msgstr "" "활성화되면 툴 체인지 없이 레이어에 프라임 타워가 출력되지 않습니다. 툴 체인지" -"가 있는 레이어에서는 압출기가 아래쪽으로 이동하여 프라임 타워를 출력합니다. " -"출력물과의 충돌이 없는지 확인하는 것은 사용자의 책임입니다." +"가 있는 레이어에서는 압출기가 아래쪽으로 이동하여 프라임 타워를 출력합니다. 출" +"력물과의 충돌이 없는지 확인하는 것은 사용자의 책임입니다." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "모든 활성화된 압출기 프라이밍" @@ -13832,15 +13803,15 @@ msgid "" "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" "간격 폐쇄 반경의 2배보다 작은 균열은 삼각형 메시 슬라이싱 중에 채워집니다. 간" -"격 채우기 작업은 최종 출력 해상도를 감소시킬 수 있으므로 값을 합리적으로 낮" -"게 유지하는 것이 좋습니다." +"격 채우기 작업은 최종 출력 해상도를 감소시킬 수 있으므로 값을 합리적으로 낮게 " +"유지하는 것이 좋습니다." msgid "Slicing Mode" msgstr "슬라이싱 모드" msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close " +"all holes in the model." msgstr "" "3DLabPrint 비행기 모델에는 \"짝수-홀수\"를 사용하세요. \"구멍 닫기\"를 사용하" "여 모델의 모든 구멍을 닫습니다." @@ -13863,10 +13834,10 @@ msgid "" "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"이 값은 출력 G코드의 모든 Z 좌표에 더해지거나 뺍니다. 이는 잘못된 Z 엔드스톱 " -"위치를 보정하는 데 사용됩니다. 예를 들어 엔드스톱 제로가 실제로 출력 베드에" -"서 노즐을 0.3mm 멀리 벗어나는 경우 이 값을 -0.3으로 설정합니다 (또는 엔드스톱" -"을 직접 수정하세요)." +"이 값은 출력 Gcode의 모든 Z 좌표에 더해지거나 뺍니다. 이는 잘못된 Z 엔드스톱 " +"위치를 보정하는 데 사용됩니다. 예를 들어 엔드스톱 제로가 실제로 출력 베드에서 " +"노즐을 0.3mm 멀리 벗어나는 경우 이 값을 -0.3으로 설정합니다 (또는 엔드스톱을 " +"직접 수정하세요)." msgid "Enable support" msgstr "서포트 사용" @@ -13901,10 +13872,10 @@ msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "객체와 서포트를 분리하는 XY 간격" msgid "Support/object first layer gap" -msgstr "" +msgstr "서포트/객체 첫 번째 레이어 간격" msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." -msgstr "" +msgstr "첫 번째 레이어에서 객체와 서포트 사이의 XY 분리." msgid "Pattern angle" msgstr "패턴 각도" @@ -13953,8 +13924,8 @@ msgid "" "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " "filament for support and current filament is used" msgstr "" -"기본 서포트 및 라프트를 출력하기 위한 필라멘트. \"기본값\"은 지원을 위한 특" -"정 필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다" +"기본 서포트 및 라프트를 출력하기 위한 필라멘트. \"기본값\"은 지원을 위한 특정 " +"필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다" msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "베이스용 인터페이스 필라멘트 줄이기" @@ -13984,8 +13955,8 @@ msgid "" "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " "for support interface and current filament is used" msgstr "" -"서포트 및 라프트 접점을 출력하기 위한 필라멘트. \"기본값\"은 지원을 위한 특" -"정 필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다" +"서포트 및 라프트 접점을 출력하기 위한 필라멘트. \"기본값\"은 지원을 위한 특정 " +"필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다" msgid "Top interface layers" msgstr "상단 접점 레이어" @@ -14034,8 +14005,8 @@ msgstr "접점 패턴" msgid "" "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric" +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface " +"is Concentric" msgstr "" "서포트 접점의 선 패턴. 비가용성 서포트 접점의 기본 패턴은 직선인 반면 가용성 " "서포트 접점의 기본 패턴은 동심입니다" @@ -14063,9 +14034,8 @@ msgid "" "into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " "support towers will save material and reduce object scarring.\n" "For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " -"style will create similar structure to normal support under large flat " -"overhangs." +"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style " +"will create similar structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" "서포트의 스타일과 모양. 일반 서포트의 경우, 격자는 보다 안정적인 서포트(기본" "값)가 생성되는 반면, 맞춤 서포트는 재료를 절약하고 서포트 자국을 줄입니다.\n" @@ -14100,8 +14070,8 @@ msgid "" "when the prime tower is enabled." msgstr "" "서포트 레이어는 객체 레이어와 독립적인 레이어 높이를 사용합니다. 이것은 Z 거" -"리 사용자 정의를 지원하고 출력 시간을 절약하기 위한 것입니다. 프라임 타워가 " -"활성화되면 이 옵션은 유효하지 않습니다." +"리 사용자 정의를 지원하고 출력 시간을 절약하기 위한 것입니다. 프라임 타워가 활" +"성화되면 이 옵션은 유효하지 않습니다." msgid "Threshold angle" msgstr "임계값 각도" @@ -14119,8 +14089,8 @@ msgid "" "overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " "overhang that can be printed without support." msgstr "" -"임계각이 0이면 오버행이 임계값 미만인 오버행에 대한 서포트가 생성됩니다. 이 " -"값이 작을수록 서포트 없이 출력할 수 있는 오버행이 가파르게 됩니다." +"임계각이 0이면 오버행이 임계값 미만인 오버행에 대한 서포트가 생성됩니다. 이 값" +"이 작을수록 서포트 없이 출력할 수 있는 오버행이 가파르게 됩니다." msgid "Tree support branch angle" msgstr "트리 서포트 가지 각도" @@ -14131,8 +14101,7 @@ msgid "" "printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" "이 설정은 트리 서포트의 가지가 만들 수 있는 오버행의 최대 각도를 결정합니다. " -"각도가 증가하면 가지가 멀리까지 닿을 수 있도록 더 수평으로 출력될 수 있습니" -"다." +"각도가 증가하면 가지가 멀리까지 닿을 수 있도록 더 수평으로 출력될 수 있습니다." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "선호하는 가지 각도" @@ -14143,9 +14112,9 @@ msgid "" "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " "higher angle for branches to merge faster." msgstr "" -"모델을 피할 필요가 없을 때 가지의 선호 각도입니다. 더 수직적이고 안정적으로 " -"만들려면 더 낮은 각도를 사용하세요. 가지를 더 빠르게 병합하려면 더 높은 각도" -"를 사용하세요." +"모델을 피할 필요가 없을 때 가지의 선호 각도입니다. 더 수직적이고 안정적으로 만" +"들려면 더 낮은 각도를 사용하세요. 가지를 더 빠르게 병합하려면 더 높은 각도를 " +"사용하세요." msgid "Tree support branch distance" msgstr "트리 서포트 가지 거리" @@ -14159,23 +14128,22 @@ msgstr "가지 밀도" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " -"needed." +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the " +"branches. A higher value results in better overhangs but the supports are " +"harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces " +"instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." msgstr "" "가지 끝을 생성하는 데 사용되는 서포트의 밀도를 조정합니다. 값이 높을수록 오버" -"행가 더 좋아지지만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다. 따라서 조밀한 인터페이" -"스가 필요한 경우 높은 가지 밀도 값 대신 상단 지지 인터페이스를 활성화하는 것" -"이 좋습니다." +"행가 더 좋아지지만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다. 따라서 조밀한 인터페이스" +"가 필요한 경우 높은 가지 밀도 값 대신 상단 지지 인터페이스를 활성화하는 것이 " +"좋습니다." msgid "Adaptive layer height" msgstr "적응형 레이어 높이" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the " -"first will be automatically calculated " +"Enabling this option means the height of tree support layer except the first " +"will be automatically calculated " msgstr "" "이 옵션을 활성화하면 첫 번째 레이어를 제외한 트리 서포트의 레이어 높이가 자동" "으로 계산됩니다 " @@ -14195,7 +14163,7 @@ msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" msgstr "트리 서포트 가지에서 가장 바깥쪽 브림까지의 거리" msgid "Tip Diameter" -msgstr "끝 직경" +msgstr "노즐 직경" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" msgid "Branch tip diameter for organic supports." @@ -14219,8 +14187,8 @@ msgid "" "support." msgstr "" "아래로 갈수록 가지의 직경이 점차 굵어지는 각도. 각도가 0이면 가지가 균일한 두" -"께를 가지는 가지가 됩니다. 약간의 각도는 유기체 서포트의 안정성을 증가시킬 " -"수 있습니다." +"께를 가지는 가지가 됩니다. 약간의 각도는 유기체 서포트의 안정성을 증가시킬 수 " +"있습니다." msgid "Support wall loops" msgstr "서포트 벽 루프" @@ -14245,8 +14213,7 @@ msgstr "온도 제어 활성화" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present.\n" @@ -14260,8 +14227,8 @@ msgstr "" " 챔버 온도를 설정하고 온도에 도달할 때까지 기다립니다. 또한 출력가 끝나면 챔" "버 히터를 끄는 M141 명령을 내보냅니다(있는 경우).\n" "\n" -"이 옵션은 매크로를 통해 또는 기본적으로 M191 및 M141 명령을 지원하는 펌웨어" -"에 의존하며 일반적으로 활성 챔버 히터가 설치된 경우 사용됩니다." +"이 옵션은 매크로를 통해 또는 기본적으로 M191 및 M141 명령을 지원하는 펌웨어에 " +"의존하며 일반적으로 활성 챔버 히터가 설치된 경우 사용됩니다." msgid "Chamber temperature" msgstr "챔버 온도" @@ -14280,10 +14247,10 @@ msgid "" "If enabled, this parameter also sets a G-code variable named " "chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber " "temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " -"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may " -"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you " -"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " -"heater is installed." +"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be " +"useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire " +"to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater " +"is installed." msgstr "" "ABS, ASA, PC 및 PA와 같은 고온 재료의 경우 챔버 온도가 높을수록 뒤틀림을 억제" "하거나 줄이는 데 도움이 될 수 있으며 잠재적으로 층간 결합 강도가 높아질 수 있" @@ -14296,9 +14263,9 @@ msgstr "" "\n" "활성화된 경우 이 매개변수는 원하는 챔버 온도를 출력 시작 매크로 또는 " "PRINT_START(기타 변수) CHAMBER_TEMP=[chamber_temp]와 같은 열 흡수 매크로에 전" -"달하는 데 사용할 수 있는 Chamber_temp라는 Gcode 변수도 설정합니다. 이는 프린" -"터가 M141/M191 명령을 지원하지 않거나 활성 챔버 히터가 설치되지 않은 경우 출" -"력 시작 매크로에서 열 흡수를 처리하려는 경우 유용할 수 있습니다." +"달하는 데 사용할 수 있는 Chamber_temp라는 Gcode 변수도 설정합니다. 이는 프린터" +"가 M141/M191 명령을 지원하지 않거나 활성 챔버 히터가 설치되지 않은 경우 출력 " +"시작 매크로에서 열 흡수를 처리하려는 경우 유용할 수 있습니다." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "초기 레이어 이후의 노즐 온도" @@ -14317,11 +14284,11 @@ msgid "" "This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to " "trigger tool change." msgstr "" -"이 G코드는 툴 체인지을 유발하는 T 명령을 포함하여 필라멘트를 변경할 때 삽입됩" +"이 Gcode는 툴 체인지을 유발하는 T 명령을 포함하여 필라멘트를 변경할 때 삽입됩" "니다" msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." -msgstr "이 G코드는 압출 역할이 변경될 때 삽입됩니다" +msgstr "이 Gcode는 압출 역할이 변경될 때 삽입됩니다" msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -14367,23 +14334,22 @@ msgid "Wipe while retracting" msgstr "후퇴 시 노즐 청소" msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " -"leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " -"part after traveling." +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked " +"material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new part " +"after traveling." msgstr "" "노즐에서 흘러내린된 재료를 청소하기 위해 후퇴할 때 마지막 압출 경로를 따라 노" -"즐을 이동합니다. 이동 후 출력을 시작할 때 방울을 최소화할 수 있습니다" +"즐을 이동합니다. 이동 후 출력을 시작할 때 방울을 최소화할 수 있습니다." msgid "Wipe Distance" msgstr "노즐 청소 거리" msgid "" -"Describe how long the nozzle will move along the last path when " -"retracting.\n" +"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" "Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " -"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " -"to retract the remaining filament.\n" +"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to " +"retract the remaining filament.\n" "\n" "Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " "any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." @@ -14465,9 +14431,9 @@ msgid "" "For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " "regardless of this setting." msgstr "" -"와이프 타워에서 버리기하고 와이프 타워 희박 레이어를 출력할 때 최대 출력 속도입" -"니다. 버리기 시 희소 충전 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산된 속도가 " -"더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n" +"와이프 타워에서 버리기하고 와이프 타워 희박 레이어를 출력할 때 최대 출력 속도" +"입니다. 버리기 시 희소 충전 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산된 속도" +"가 더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n" "\n" "희소 레이어를 출력할 때 내부 주변 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산" "된 속도가 더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n" @@ -14507,8 +14473,8 @@ msgid "" msgstr "" "필라멘트 교체 후 버리기는 객체의 채우기 내부에서 수행됩니다. 이렇게 하면 낭비" "되는 양이 줄어들고 출력 시간이 단축될 수 있습니다. 벽이 투명 필라멘트로 출력" -"된 경우 혼합 색상 충전재가 외부에 보입니다. 프라임 타워가 활성화되지 않으면 " -"적용되지 않습니다." +"된 경우 혼합 색상 충전재가 외부에 보입니다. 프라임 타워가 활성화되지 않으면 적" +"용되지 않습니다." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " @@ -14516,17 +14482,17 @@ msgid "" "effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" "필라멘트 변경 후 버리기는 객체의 서포트 내부에서 수행됩니다. 이렇게 하면 낭비" -"되는 양이 줄어들고 출력 시간이 단축될 수 있습니다. 프라임 타워가 활성화되지 " -"않으면 적용되지 않습니다." +"되는 양이 줄어들고 출력 시간이 단축될 수 있습니다. 프라임 타워가 활성화되지 않" +"으면 적용되지 않습니다." msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " "filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as " "a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"이 객체는 필라멘트를 절약하고 출력 시간을 줄이기 위해 필라멘트 변경 후 노즐" -"에 남은 잔류물을 제거하는 데 사용됩니다. 결과적으로 객체의 색상이 혼합됩니" -"다. 기본 타워가 활성화되지 않으면 적용되지 않습니다." +"이 객체는 필라멘트를 절약하고 출력 시간을 줄이기 위해 필라멘트 변경 후 노즐에 " +"남은 잔류물을 제거하는 데 사용됩니다. 결과적으로 객체의 색상이 혼합됩니다. 기" +"본 타워가 활성화되지 않으면 적용되지 않습니다." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "최대 브릿지 거리" @@ -14545,11 +14511,11 @@ msgstr "퍼지를 위한 추가 흐름" msgid "" "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " -"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " -"is adjusted automatically." +"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing is " +"adjusted automatically." msgstr "" -"와이프 타워의 퍼지 라인에 추가 흐름이 사용됩니다. 이렇게 하면 퍼지 라인이 평" -"소보다 두껍거나 좁아집니다. 간격은 자동으로 조정됩니다." +"와이프 타워의 퍼지 라인에 추가 흐름이 사용됩니다. 이렇게 하면 퍼지 라인이 평소" +"보다 두껍거나 좁아집니다. 간격은 자동으로 조정됩니다." msgid "Idle temperature" msgstr "공회전 온도" @@ -14560,8 +14526,8 @@ msgid "" "0 to disable." msgstr "" "도구가 현재 다중 도구 설정에서 사용되지 않을 때의 노즐 온도. 이는 출력 설정에" -"서 '흘러내림 방지'가 활성화된 경우에만 사용됩니다. 비활성화하려면 0으로 설정" -"합니다." +"서 '흘러내림 방지'가 활성화된 경우에만 사용됩니다. 비활성화하려면 0으로 설정합" +"니다." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "X-Y 구멍 보정" @@ -14573,9 +14539,9 @@ msgid "" "smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects " "have assembling issues." msgstr "" -"객체의 구멍(Holes)은 구성된 값에 의해 XY 평면에서 커지거나 줄어듭니다. 양수 " -"값은 구멍을 더 크게 만듭니다. 음수 값은 구멍을 더 작게 만듭니다. 이 기능은 개" -"체의 조립 문제가 있을 때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다" +"객체의 구멍은 구성된 값에 의해 XY 평면에서 커지거나 줄어듭니다. 양수 값은 구멍" +"을 더 크게 만듭니다. 음수 값은 구멍을 더 작게 만듭니다. 이 기능은 개체의 조립 " +"문제가 있을 때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다" msgid "X-Y contour compensation" msgstr "X-Y 윤곽 보상" @@ -14587,9 +14553,9 @@ msgid "" "contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the " "objects have assembling issues." msgstr "" -"객체의 윤곽은 구성된 값에 의해 XY 평면에서 커지거나 줄어듭니다. 양수 값은 윤" -"곽선을 더 크게 만듭니다. 음수 값은 윤곽선을 더 작게 만듭니다. 이 기능은 객체" -"의 조립 문제가 있을 때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다" +"객체의 윤곽은 구성된 값에 의해 XY 평면에서 커지거나 줄어듭니다. 양수 값은 윤곽" +"선을 더 크게 만듭니다. 음수 값은 윤곽선을 더 작게 만듭니다. 이 기능은 객체의 " +"조립 문제가 있을 때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다" msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "구멍을 폴리홀로 변환" @@ -14618,8 +14584,8 @@ msgid "" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "원의 추정 반경에 대한 모서리의 최대 변위.\n" -"원통은 다양한 크기의 삼각형으로 내보내지는 경우가 많기 때문에 모서리가 원 둘" -"레에 위치하지 않을 수 있습니다. 이 설정을 사용하면 감지 범위를 넓힐 수 있습니" +"원통은 다양한 크기의 삼각형으로 내보내지는 경우가 많기 때문에 모서리가 원 둘레" +"에 위치하지 않을 수 있습니다. 이 설정을 사용하면 감지 범위를 넓힐 수 있습니" "다.\n" "mm 또는 반경의 % o단위입니다." @@ -14643,8 +14609,8 @@ msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Gcode 미리보기 형식" msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " -"QOI for low memory firmware" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI " +"for low memory firmware" msgstr "" "Gcode 미리보기 포맷: 최고 품질은 PNG, 최소 크기는 JPG, 저메모리 펌웨어는 QOI" @@ -14657,18 +14623,18 @@ msgid "" "Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " "printers. Default is checked." msgstr "" -"\"label_objects\" 옵션을 사용할 때는 상대 압출을 권장합니다. 일부 압출기는 " -"이 옵션을 선택하지 않은 경우(절대 압출 모드) 더 잘 작동합니다. 와이프 타워는 " -"상대 모드와만 호환됩니다. 대부분의 프린터에 권장됩니다. 기본값이 선택되어 있" -"습니다" +"\"label_objects\" 옵션을 사용할 때는 상대 압출을 권장합니다. 일부 압출기는 이 " +"옵션을 선택하지 않은 경우(절대 압출 모드) 더 잘 작동합니다. 와이프 타워는 상" +"대 모드와만 호환됩니다. 대부분의 프린터에 권장됩니다. 기본값이 선택되어 있습니" +"다" msgid "" "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width" +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable " +"extrusion width" msgstr "" -"클래식 벽 생성기는 돌출 폭이 일정한 벽을 생성하며 매우 얇은 영역에는 간격 채" -"움이 사용됩니다. 아라크네 엔진은 압출 폭이 가변적인 벽을 생성합니다." +"클래식 벽 생성기는 돌출 폭이 일정한 벽을 생성하며 매우 얇은 영역에는 간격 채움" +"이 사용됩니다. 아라크네 엔진은 압출 폭이 가변적인 벽을 생성합니다." msgid "Arachne" msgstr "아라크네" @@ -14681,9 +14647,8 @@ msgid "" "thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " "segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"부품이 얇아짐에 따라 벽의 수가 변화하는 경우, 벽 구간을 분할하거나 결합하기 " -"위해 일정한 공간이 할당됩니다. 이는 노즐 지름을 기준으로 한 백분율로 표현됩니" -"다" +"부품이 얇아짐에 따라 벽의 수가 변화하는 경우, 벽 구간을 분할하거나 결합하기 위" +"해 일정한 공간이 할당됩니다. 이는 노즐 지름을 기준으로 한 백분율로 표현됩니다" msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "벽 변환 필터 마진" @@ -14691,17 +14656,17 @@ msgstr "벽 변환 필터 마진" msgid "" "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " "This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin " +"reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion " +"starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can " +"lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over " +"nozzle diameter" msgstr "" "출력물의 벽 두께를 한 번 두껍게 한 다음 다시 한 번 더 얇게 하는 것을 방지합니" -"다. 이 마진은 다음의 범위로 압출 너비를 확장합니다: [최소 벽 너비 - 마진, 2 " -"* 최소 벽 너비 + 마진]. 이 마진이 증가하면 변환 횟수가 줄어들어 압출 시작/중" -"지 횟수와 이동 시간이 줄어듭니다. 그러나, 큰 압출 너비 변동은 압출 과다 또는 " -"압출 과소 문제를 일으킬 수 있습니다. 노즐 직경을 기준으로 백분율로 표시됩니다" +"다. 이 마진은 다음의 범위로 압출 너비를 확장합니다: [최소 벽 너비 - 마진, 2 * " +"최소 벽 너비 + 마진]. 이 마진이 증가하면 변환 횟수가 줄어들어 압출 시작/중지 " +"횟수와 이동 시간이 줄어듭니다. 그러나, 큰 압출 너비 변동은 압출 과다 또는 압" +"출 과소 문제를 일으킬 수 있습니다. 노즐 직경을 기준으로 백분율로 표시됩니다" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "벽 변환 임계값" @@ -14713,10 +14678,10 @@ msgid "" "this setting reduces the number and length of these center walls, but may " "leave gaps or overextrude" msgstr "" -"벽의 짝수와 홀수 사이에 변환을 만드는 시기. 이 설정보다 큰 각도의 쐐기 모양" -"은 변환되지 않으며 나머지 공간 채우기를 위해 중앙에 벽이 출력되지 않습니다. " -"이 설정을 줄이면 중앙 벽의 수와 길이가 줄어들지만 간격이 남거나 과도하게 돌출" -"될 수 있습니다" +"벽의 짝수와 홀수 사이에 변환을 만드는 시기. 이 설정보다 큰 각도의 쐐기 모양은 " +"변환되지 않으며 나머지 공간 채우기를 위해 중앙에 벽이 출력되지 않습니다. 이 설" +"정을 줄이면 중앙 벽의 수와 길이가 줄어들지만 간격이 남거나 과도하게 돌출될 수 " +"있습니다" msgid "Wall distribution count" msgstr "벽 분포 수" @@ -14725,8 +14690,8 @@ msgid "" "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " "to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" -"변환을 분산해야 하는 벽의 개수(중심에서 카운트)입니다. 값이 낮으면 외벽의 너" -"비가 변경되지 않습니다" +"변환을 분산해야 하는 벽의 개수(중심에서 카운트)입니다. 값이 낮으면 외벽의 너비" +"가 변경되지 않습니다" msgid "Minimum feature size" msgstr "최소 형상 크기" @@ -14739,8 +14704,8 @@ msgid "" "nozzle diameter." msgstr "" "얇은 형상의 최소 두께. 이 값보다 얇은 모델 형상은 출력되지 않으며, 최소 형상 " -"크기보다 두꺼운 형상은 최소 벽 너비로 확대됩니다. 노즐 직경에 대한 백분율로 " -"표시됩니다" +"크기보다 두꺼운 형상은 최소 벽 너비로 확대됩니다. 노즐 직경에 대한 백분율로 표" +"시됩니다" msgid "Minimum wall length" msgstr "최소 벽 길이" @@ -14751,30 +14716,29 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " "visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " -"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " -"top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " -"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-" +"surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set above " +"the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" "짧고 닫히지 않은 벽이 출력되는 것을 방지하려면 이 값을 조정하십시오. 이로 인" -"해 출력 시간이 늘어날 수 있습니다. 값이 높을수록 더 많은 벽과 긴 벽이 제거됩" -"니다.\n" +"해 출력 시간이 늘어날 수 있습니다. 값이 높을수록 더 많은 벽과 긴 벽이 제거됩니" +"다.\n" "\n" "참고: 모델 외부의 시각적 틈을 방지하기 위해 하단 및 상단 표면은 이 값의 영향" -"을 받지 않습니다. 상단 표면으로 간주되는 항목의 감도를 조정하려면 아래 고급 " -"설정에서 '벽 하나의 임계값'을 조정하세요. '하나의 벽 임계값'은 이 설정이 기본" -"값인 0.5보다 높게 설정되거나 단일 벽 상단 표면이 활성화된 경우에만 표시됩니" -"다." +"을 받지 않습니다. 상단 표면으로 간주되는 항목의 감도를 조정하려면 아래 고급 설" +"정에서 '벽 하나의 임계값'을 조정하세요. '하나의 벽 임계값'은 이 설정이 기본값" +"인 0.5보다 높게 설정되거나 단일 벽 상단 표면이 활성화된 경우에만 표시됩니다." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "첫 레이어 최소 벽 너비" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended " +"to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to " +"enhance adhesion." msgstr "" -"첫 번째 레이어에 사용되는 최소 벽 너비는 노즐과 동일한 크기로 설정하는 것이 " -"좋습니다. 이러한 조정을 통해 접착력이 향상될 수 있습니다." +"첫 번째 레이어에 사용되는 최소 벽 너비는 노즐과 동일한 크기로 설정하는 것이 좋" +"습니다. 이러한 조정을 통해 접착력이 향상될 수 있습니다." msgid "Minimum wall width" msgstr "최소 벽 너비" @@ -14785,9 +14749,9 @@ msgid "" "thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " "itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"모델의 얇은 형상(최소 형상 크기에 따름)을 대체할 벽의 너비입니다. 최소 벽 너" -"비가 형상의 두께보다 얇은 경우 벽은 형상 자체만큼 두꺼워집니다. 노즐 직경에 " -"대한 백분율로 표시됩니다" +"모델의 얇은 형상(최소 형상 크기에 따름)을 대체할 벽의 너비입니다. 최소 벽 너비" +"가 형상의 두께보다 얇은 경우 벽은 형상 자체만큼 두꺼워집니다. 노즐 직경에 대" +"한 백분율로 표시됩니다" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "좁은 꽉찬 내부 채우기 감지" @@ -14797,9 +14761,9 @@ msgid "" "the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. " "Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." msgstr "" -"이 옵션은 좁은 꽉찬 내부 채우기 영역을 자동으로 감지합니다. 활성화하면 출력 " -"속도를 높이기 위해 해당 영역에 동심 패턴이 사용됩니다. 그렇지 않으면 기본적으" -"로 직선 패턴이 사용됩니다." +"이 옵션은 좁은 꽉찬 내부 채우기 영역을 자동으로 감지합니다. 활성화하면 출력 속" +"도를 높이기 위해 해당 영역에 동심 패턴이 사용됩니다. 그렇지 않으면 기본적으로 " +"직선 패턴이 사용됩니다." msgid "invalid value " msgstr "잘못된 값 " @@ -14841,7 +14805,7 @@ msgid "Export multiple STLs" msgstr "여러 STL을 내보내기" msgid "Export the objects as multiple STLs to directory" -msgstr "객ㅊ를 디렉터리에 여러 STL로 내보내기" +msgstr "객체를 여러 STL로 경로에 내보내기" msgid "Slice" msgstr "슬라이스" @@ -14938,8 +14902,8 @@ msgstr "베드에서 확인" msgid "" "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" msgstr "" -"객체의 일부가 베드 아래에 있을 때 베드 위로 객체를 들어올립니다. 기본적으로 " -"비활성화됩니다" +"객체의 일부가 베드 아래에 있을 때 베드 위로 객체를 들어올립니다. 기본적으로 비" +"활성화됩니다" msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " @@ -15024,7 +14988,7 @@ msgid "downward machines settings" msgstr "하향 머신 설정" msgid "The machine settings list needs to do downward checking." -msgstr "머신 설정 목록에서 아래쪽을 확인해야 합니다." +msgstr "머신 설정 목록에서 아래쪽을 확인해야 합니다" msgid "Load assemble list" msgstr "조립 목록 로드" @@ -15063,14 +15027,14 @@ msgid "Enable timelapse for print" msgstr "출력에 타임랩스 활성화" msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse" -msgstr "활성화하면 타임랩스를 사용하여 이 슬라이싱을 고려합니다." +msgstr "활성화하면 타임랩스를 사용하여 이 슬라이싱을 고려합니다" #, fuzzy msgid "Load custom G-code" msgstr "사용자 정의 Gcode 불러오기" msgid "Load custom G-code from json." -msgstr "사용자 정의 G코드를 json에서 불러오기" +msgstr "사용자 정의 Gcode를 json에서 불러오기." msgid "Load filament ids" msgstr "필라멘트 ID 불러오기" @@ -15082,13 +15046,13 @@ msgid "Allow multiple colors on one plate" msgstr "한 플레이트에서 여러 색상 허용" msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate." -msgstr "활성화하면 하나의 플레이트에 여러 색상을 허용합니다." +msgstr "활성화하면 하나의 플레이트에 여러 색상을 허용합니다" msgid "Allow rotation when arranging" msgstr "정렬할 때 회전 허용" msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects." -msgstr "활성화하면 객체를 배치할 때 배열이 회전을 허용합니다." +msgstr "활성화하면 객체를 배치할 때 배열이 회전을 허용합니다" msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging" msgstr "정렬 시 돌출 보정 영역을 피하십시오." @@ -15096,7 +15060,7 @@ msgstr "정렬 시 돌출 보정 영역을 피하십시오." msgid "" "If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing " "objects." -msgstr "활성화하면 객체를 배치할 때 돌출 보정 영역을 피합니다." +msgstr "활성화하면 객체를 배치할 때 돌출 보정 영역을 피합니다" #, fuzzy msgid "Skip modified G-code in 3mf" @@ -15104,7 +15068,7 @@ msgstr "3mf에서 수정된 Gcode 건너뛰기" #, fuzzy msgid "Skip the modified G-code in 3mf from Printer or filament Presets." -msgstr "프린터 또는 필라멘트 사전 설정에서 3mf의 수정된 gcodes 건너뛰기" +msgstr "프린터 또는 필라멘트 사전 설정에서 3mf의 수정된 Gcode 건너뛰기" msgid "MakerLab name" msgstr "메이커 랩 이름" @@ -15144,16 +15108,16 @@ msgid "" "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " "OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" -"사용자 정의 Gcode 블록 시작 부분의 압출기 위치입니다. 사용자 정의 G코드가 다" -"른 곳으로 이동하는 경우 PrusaSlicer가 제어권을 다시 얻을 때 이동 위치를 알 " -"수 있도록 이 변수에 기록해야 합니다." +"사용자 정의 Gcode 블록 시작 부분의 압출기 위치입니다. 사용자 정의 Gcode가 다" +"른 곳으로 이동하는 경우 PrusaSlicer가 제어권을 다시 얻을 때 이동 위치를 알 수 " +"있도록 이 변수에 기록해야 합니다." msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " -"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " -"OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-" +"code moves the extruder axis, it should write to this variable so OrcaSlicer " +"de-retracts correctly when it gets control back." msgstr "" -"사용자 정의 Gcode 블록 시작 부분의 후퇴 상태입니다. 사용자 정의 G코드가 압출" +"사용자 정의 Gcode 블록 시작 부분의 후퇴 상태입니다. 사용자 정의 Gcode가 압출" "기 축을 이동하는 경우 PrusaSlicer가 다시 제어권을 얻었을 때 올바르게 후퇴할 " "수 있도록 이 변수에 기록해야 합니다." @@ -15254,8 +15218,8 @@ msgid "Total weight" msgstr "총 무게" msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " -"Filament Settings." +"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament " +"Settings." msgstr "" "출력물의 총 무게입니다. 필라멘트 설정의 filment_density 값에서 계산됩니다." @@ -15286,8 +15250,8 @@ msgid "" "index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." msgstr "" -"개별 객체에 어떤 크기 조정이 적용되었는지에 대한 정보가 포함된 문자열을 포함" -"합니다. 객체의 인덱싱은 0부터 시작합니다(첫 번째 객체의 인덱스는 0입니다).\n" +"개별 객체에 어떤 크기 조정이 적용되었는지에 대한 정보가 포함된 문자열을 포함합" +"니다. 객체의 인덱싱은 0부터 시작합니다(첫 번째 객체의 인덱스는 0입니다).\n" "예: 'x:100% y:50% z:100'." msgid "Input filename without extension" @@ -15301,8 +15265,8 @@ msgid "" msgstr "벡터에는 점의 x 및 y 좌표라는 두 가지 요소가 있습니다. 값(mm)" msgid "" -"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " -"in mm." +"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in " +"mm." msgstr "벡터에는 경계 상자의 x 및 y 차원이라는 두 가지 요소가 있습니다. 값(mm)" msgid "First layer convex hull" @@ -15380,8 +15344,8 @@ msgid "Number of extruders" msgstr "압출기 수" msgid "" -"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " -"current print." +"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current " +"print." msgstr "현재 프린트에 사용되는지 여부에 관계없이 총 압출기 수입니다." msgid "Layer number" @@ -15442,8 +15406,8 @@ msgid "" "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " "generation." msgstr "" -"객체 %s에 %s이(가) 있는 것 같습니다. 물체의 방향을 바꾸거나 서포트 생성을 활" -"성화하세요." +"객체 %s에 %s가 있는 것 같습니다. 물체의 방향을 바꾸거나 서포트 생성을 활성화하" +"세요." msgid "Generating support" msgstr "서포트 생성 중" @@ -15475,8 +15439,8 @@ msgstr "서포트: 접점 생성" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." msgstr "" -"알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는 .stl, .obj 또는 .amf(.xml)여야 합" -"니다." +"알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는 .stl, .obj 또는 .amf(.xml)여야 합니" +"다." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "모델 파일 로드에 실패했습니다." @@ -15485,8 +15449,7 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "제공된 파일이 비어 있어 읽을 수 없습니다" msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "" -"알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는.3mf 또는.zip.amf여야 합니다." +msgstr "알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는.3mf 또는.zip.amf여야 합니다." msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: 구문 분석에 실패" @@ -15590,7 +15553,7 @@ msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다." #, c-format, boost-format msgid "The selected preset: %s was not found." -msgstr "선택한 사전 설정: %s을(를) 찾을 수 없습니다." +msgstr "선택한 사전 설정: %s을 찾을 수 없습니다." msgid "The name cannot be the same as the system preset name." msgstr "이름은 시스템 사전 설정 이름과 동일할 수 없습니다." @@ -15618,15 +15581,15 @@ msgid "The input value size must be 3." msgstr "입력 값 크기는 3이어야 합니다." msgid "" -"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " -"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " -"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " -"historical results.\n" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete " +"the existing historical results and then start calibration. Or you can " +"continue the calibration, but you cannot create new calibration historical " +"results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"이 기계 유형은 노즐당 16개의 기록 결과만 보유할 수 있습니다. 기존 기록 결과" -"를 삭제한 후 교정을 시작할 수 있습니다. 또는 교정을 계속할 수 있지만 새로운 " -"교정 기록 결과를 생성할 수는 없습니다.\n" +"이 기계 유형은 노즐당 16개의 기록 결과만 보유할 수 있습니다. 기존 기록 결과를 " +"삭제한 후 교정을 시작할 수 있습니다. 또는 교정을 계속할 수 있지만 새로운 교정 " +"기록 결과를 생성할 수는 없습니다.\n" "그래도 교정을 계속하시겠습니까?" msgid "Connecting to printer..." @@ -15640,9 +15603,9 @@ msgstr "동적 압출량 교정 결과가 프린터에 저장되었습니다" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to override the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only " +"one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to " +"override the historical result?" msgstr "" "동일한 이름을 가진 기록 교정 결과가 이미 있습니다: %s. 동일한 이름의 결과 중 " "하나만 저장됩니다. 과거 결과를 재정의하시겠습니까?" @@ -15672,19 +15635,19 @@ msgstr "동적 압출량 교정이 필요한 경우" msgid "" "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" +"fully automated and the result will be saved into the printer for future use. " +"You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament " +"is damp;\n" "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " "filament setting." msgstr "" -"이제 다양한 필라멘트에 대한 자동 교정 기능이 추가되었습니다. 이 기능은 완전" -"히 자동화되었으며 결과는 나중에 사용할 수 있도록 프린터에 저장됩니다. 다음과 " -"같은 제한된 경우에만 보정을 수행해야 합니다.\n" -"1. 다른 브랜드/모델의 새로운 필라멘트를 도입하거나 필라멘트가 습기에 노출된 " -"경우;\n" +"이제 다양한 필라멘트에 대한 자동 교정 기능이 추가되었습니다. 이 기능은 완전히 " +"자동화되었으며 결과는 나중에 사용할 수 있도록 프린터에 저장됩니다. 다음과 같" +"은 제한된 경우에만 보정을 수행해야 합니다.\n" +"1. 다른 브랜드/모델의 새로운 필라멘트를 도입하거나 필라멘트가 습기에 노출된 경" +"우;\n" "2. 노즐이 낡았거나 새것으로 교체한 경우\n" "3. 필라멘트 설정에서 최대 압출 속도나 출력 온도가 변경된 경우." @@ -15696,10 +15659,10 @@ msgid "" "\n" "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament " +"before the print; When you start a multi color/material print, the printer " +"will use the default compensation parameter for the filament during every " +"filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" "Please note that there are a few cases that can make the calibration results " "unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " @@ -15714,18 +15677,18 @@ msgstr "" "\n" "일반적으로 교정은 필요하지 않습니다. 출력 시작 메뉴에서 \"동적 압출량 교정\" " "옵션을 선택한 상태에서 단일 색상/재료 출력을 시작하면 프린터는 이전 방식을 따" -"르며 출력 전에 필라멘트를 교정합니다. 다중 색상/재료 출력을 시작하면 프린터" -"는 모든 필라멘트 전환 중에 필라멘트에 대한 기본 보상 매개변수를 사용하므로 대" -"부분의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n" +"르며 출력 전에 필라멘트를 교정합니다. 다중 색상/재료 출력을 시작하면 프린터는 " +"모든 필라멘트 전환 중에 필라멘트에 대한 기본 보상 매개변수를 사용하므로 대부분" +"의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n" "\n" "교정 결과를 신뢰할 수 없게 만드는 몇 가지 경우가 있습니다. 텍스처 플레이트를 " -"사용하여 보정을 수행합니다. 빌드 플레이트의 접착력이 좋지 않습니다. (빌드 플" -"레이트를 세척하거나 풀을 바르십시오!) ...위키에서 자세한 내용을 확인할 수 있" -"습니다.\n" +"사용하여 보정을 수행합니다. 빌드 플레이트의 접착력이 좋지 않습니다. (빌드 플레" +"이트를 세척하거나 풀을 바르십시오!) ...위키에서 자세한 내용을 확인할 수 있습니" +"다.\n" "\n" -"테스트에서 교정 결과에는 약 10%의 오차가 있으며, 이로 인해 각 교정에서 결과" -"가 정확히 동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업데이트로 개선하기 위해 근본 원" -"인을 계속 조사하고 있습니다." +"테스트에서 교정 결과에는 약 10%의 오차가 있으며, 이로 인해 각 교정에서 결과가 " +"정확히 동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업데이트로 개선하기 위해 근본 원인을 " +"계속 조사하고 있습니다." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "압출량 교정을 사용해야 하는 경우" @@ -15741,10 +15704,10 @@ msgid "" "4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " "they should be." msgstr "" -"동적 압출량 교정을 사용한 후에도 다음과 같은 압출 문제가 여전히 발생할 수 있" -"습니다.\n" -"1. 과다 압출: 출력된 객체에 재료가 너무 많아 얼룩이나 잡티가 형성되거나 레이" -"어가 예상보다 두껍고 균일하지 않은 것처럼 보입니다.\n" +"동적 압출량 교정을 사용한 후에도 다음과 같은 압출 문제가 여전히 발생할 수 있습" +"니다.\n" +"1. 과다 압출: 출력된 객체에 재료가 너무 많아 얼룩이나 잡티가 형성되거나 레이어" +"가 예상보다 두껍고 균일하지 않은 것처럼 보입니다.\n" "2. 과소 압출: 레이어가 매우 얇거나 충전 강도가 약하거나 천천히 출력할 때에도 " "모델 상단 레이어에 틈이 있습니다.\n" "3. 표면 품질 불량: 출력물의 표면이 거칠거나 울퉁불퉁해 보입니다.\n" @@ -15763,29 +15726,28 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " "volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, " +"you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still " +"see the listed defects after you have done other calibrations. For more " +"details, please check out the wiki article." msgstr "" "압출량 교정은 예상되는 압출량과 실제 압출량의 비율을 측정합니다. 기본 설정은 " -"사전 보정되고 미세 조정된 뱀부랩 프린터 및 공식 필라멘트에서 잘 작동합니다. " -"일반 필라멘트의 경우 일반적으로 다른 교정을 수행한 후에도 나열된 결함이 표시" -"되지 않는 한 압출량 교정을 수행할 필요가 없습니다. 자세한 내용은 위키를 확인" -"하시기 바랍니다." +"사전 보정되고 미세 조정된 뱀부랩 프린터 및 공식 필라멘트에서 잘 작동합니다. 일" +"반 필라멘트의 경우 일반적으로 다른 교정을 수행한 후에도 나열된 결함이 표시되" +"지 않는 한 압출량 교정을 수행할 필요가 없습니다. 자세한 내용은 위키를 확인하시" +"기 바랍니다." msgid "" "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be " +"suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are " +"still improving the accuracy and compatibility of this calibration through " +"firmware updates over time.\n" "\n" "Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " "by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " @@ -15795,16 +15757,16 @@ msgstr "" "자동 압출량 교정은 뱀부랩의 마이크로 라이다 기술을 활용하여 교정 패턴을 직접 " "측정합니다. 그러나 특정 유형의 재료를 사용하면 이 방법의 효율성과 정확성이 저" "하될 수 있다는 점에 유의하시기 바랍니다. 특히, 투명 또는 반투명, 반짝이는 입" -"자 또는 고반사 마감 처리된 필라멘트는 이 교정에 적합하지 않을 수 있으며 바람" -"직하지 않은 결과를 생성할 수 있습니다.\n" +"자 또는 고반사 마감 처리된 필라멘트는 이 교정에 적합하지 않을 수 있으며 바람직" +"하지 않은 결과를 생성할 수 있습니다.\n" "\n" "교정 결과는 각 교정 또는 필라멘트마다 다를 수 있습니다. 우리는 시간이 지남에 " "따라 펌웨어 업데이트를 통해 이 교정의 정확성과 호환성을 계속 개선하고 있습니" "다.\n" "\n" "주의: 압출량 교정은 목적과 의미를 완전히 이해하는 사람만이 시도할 수 있는 고" -"급 프로세스입니다. 잘못 사용하면 수준 이하의 출력이나 프린터 손상이 발생할 " -"수 있습니다. 반드시 절차를 주의 깊게 읽고 이해하신 후 진행하시기 바랍니다." +"급 프로세스입니다. 잘못 사용하면 수준 이하의 출력이나 프린터 손상이 발생할 수 " +"있습니다. 반드시 절차를 주의 깊게 읽고 이해하신 후 진행하시기 바랍니다." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "최대 압출 속도 교정이 필요한 경우" @@ -15825,15 +15787,15 @@ msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "최고의 동적 압출량 교정 계수를 찾았습니다" msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed " +"test result would be dropped." msgstr "" "교정의 일부가 실패했습니다! 플레이트를 청소하고 다시 시도할 수 있습니다. 실패" "한 테스트 결과는 삭제됩니다." msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the " +"Name" msgstr "*이름에 브랜드, 재질, 유형, 습도까지 추가하는 것이 좋습니다" msgid "Failed" @@ -15849,8 +15811,7 @@ msgid "" "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " "want to overwrite the other results?" msgstr "" -"단 하나의 결과만을 같은 이름으로 저장할 수 있습니다. 다른 결과들을 덮어쓸까" -"요?" +"단 하나의 결과만을 같은 이름으로 저장할 수 있습니다. 다른 결과들을 덮어쓸까요?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "당신의 플레이트에서 가장 좋은 선을 찾아보세요" @@ -15926,8 +15887,8 @@ msgid "" "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " "to the hot bed before calibration." msgstr "" -"테스트 모델이 출력됩니다. 교정 전에 빌드 플레이트를 청소하고 히트 베드에 다" -"시 올려놓으십시오." +"테스트 모델이 출력됩니다. 교정 전에 빌드 플레이트를 청소하고 히트 베드에 다시 " +"올려놓으십시오." msgid "Printing Parameters" msgstr "출력 매개변수" @@ -16050,7 +16011,7 @@ msgid "" "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n" "Please select one that should be used." msgstr "" -"호스트 이름 %1%(으)로 확인되는 IP 주소가 여러 개 있습니다.\n" +"호스트 이름 %1%으로 확인되는 IP 주소가 여러 개 있습니다.\n" "사용 할 IP를 선택해 주세요." msgid "PA Calibration" @@ -16209,7 +16170,7 @@ msgid "mm/mm" msgstr "mm/mm" msgid "Send G-code to printer host" -msgstr "G코드를 프린터 호스트로 보내기" +msgstr "Gcode를 프린터 호스트로 보내기" msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "다음 파일 이름으로 프린터 호스트에 업로드:" @@ -16268,8 +16229,8 @@ msgid "Error uploading to print host" msgstr "출력 호스트에 업로드하는 중 오류가 발생했습니다" msgid "" -"The selected bed type does not match the file. Please confirm before " -"starting the print." +"The selected bed type does not match the file. Please confirm before starting " +"the print." msgstr "" "선택한 베드 유형이 파일과 일치하지 않습니다. 출력을 시작하기 전에 확인해 주세" "요." @@ -16414,8 +16375,8 @@ msgstr "공급업체가 선택되지 않았습니다. 공급업체를 다시 선 msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "" -"사용자 정의 공급업체가 입력되지 않았습니다. 사용자 정의 공급업체를 입력해 주" -"세요." +"사용자 정의 공급업체가 입력되지 않았습니다. 사용자 정의 공급업체를 입력해 주세" +"요." msgid "" "\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." @@ -16468,9 +16429,8 @@ msgstr "" "다시 작성하시겠습니까?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\".\n" -"To add preset for more printers, please go to printer selection" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\".\n" +"To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" "더 많은 프린터에 대한 사전 설정을 추가하려면 프린터 선택으로 이동하세요" @@ -16577,8 +16537,8 @@ msgid "" "You have entered an illegal input in the printable area section on the first " "page. Please check before creating it." msgstr "" -"첫 번째 페이지의 출력 가능 영역 섹션에 잘못된 입력을 입력했습니다. 작성 전 " -"꼭 확인해주세요." +"첫 번째 페이지의 출력 가능 영역 섹션에 잘못된 입력을 입력했습니다. 작성 전 꼭 " +"확인해주세요." msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." msgstr "사용자 정의 프린터 또는 모델이 입력되지 않았습니다. 입력하세요." @@ -16621,21 +16581,21 @@ msgid "" "You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and " "model." msgstr "" -"공급업체 및 모델을 선택하지 않았거나 맞춤 공급업체 및 모델을 입력하지 않았습" -"니다." +"공급업체 및 모델을 선택하지 않았거나 맞춤 공급업체 및 모델을 입력하지 않았습니" +"다." msgid "" "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " "delete and re-enter." msgstr "" -"사용자 정의 프린터 공급업체 또는 모델에 이스케이프 문자가 있을 수 있습니다. " -"삭제하고 다시 입력해주세요." +"사용자 정의 프린터 공급업체 또는 모델에 이스케이프 문자가 있을 수 있습니다. 삭" +"제하고 다시 입력해주세요." msgid "" "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"사용자 정의 프린터 공급업체 또는 모델의 모든 입력은 공백입니다. 다시 입력해 " -"주세요." +"사용자 정의 프린터 공급업체 또는 모델의 모든 입력은 공백입니다. 다시 입력해 주" +"세요." msgid "Please check bed printable shape and origin input." msgstr "출력 가능한 베드 형태를 확인해주세요." @@ -16721,8 +16681,8 @@ msgstr "내보내기 성공" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " -"clear it and rebuild it.\n" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear " +"it and rebuild it.\n" "If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " "creation." msgstr "" @@ -16771,12 +16731,11 @@ msgstr "" msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported " +"as a zip." msgstr "" "프로세스 사전 설정이 변경된 프린터 이름만 표시됩니다.\n" -"선택한 각 프린터 이름의 모든 사용자 프로세스 사전 설정은 zip으로 내보내집니" -"다." +"선택한 각 프린터 이름의 모든 사용자 프로세스 사전 설정은 zip으로 내보내집니다." msgid "Please select at least one printer or filament." msgstr "프린터나 필라멘트를 하나 이상 선택해 주세요." @@ -16794,8 +16753,8 @@ msgid "Filament presets under this filament" msgstr "이 필라멘트 아래의 필라멘트 사전 설정" msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be " +"deleted after exiting the dialog." msgstr "" "참고: 이 필라멘트 아래의 유일한 사전 설정이 삭제되면 대화 상자를 종료한 후 필" "라멘트가 삭제됩니다." @@ -16869,8 +16828,8 @@ msgid "" "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " "diameter. Did you change your nozzle lately?" msgstr "" -"미리 설정된 노즐 직경이 기억된 노즐 직경과 일치하지 않습니다.직경. 최근에 노" -"즐을 바꾸셨나요?" +"미리 설정된 노즐 직경이 기억된 노즐 직경과 일치하지 않습니다.직경. 최근에 노즐" +"을 바꾸셨나요?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" @@ -16920,8 +16879,8 @@ msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "signed certificate." msgstr "" -"HTTPS CA 파일은 선택 사항입니다. 자체 서명된 인증서와 함께 HTTPS를 사용하는 " -"경우에만 필요합니다." +"HTTPS CA 파일은 선택 사항입니다. 자체 서명된 인증서와 함께 HTTPS를 사용하는 경" +"우에만 필요합니다." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "인증서 파일 (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" @@ -16940,8 +16899,8 @@ msgid "" "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " "Keychain." msgstr "" -"사용자 정의 CA 파일을 사용하려면 CA 파일을 인증서 저장소/키체인으로 가져오십" -"시오." +"사용자 정의 CA 파일을 사용하려면 CA 파일을 인증서 저장소/키체인으로 가져오십시" +"오." msgid "Login/Test" msgstr "로그인/테스트" @@ -17085,17 +17044,17 @@ msgid "" "It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines " "and high print quality. It is suitable for most printing cases." msgstr "" -"레이어 높이가 작기 때문에 레이어 라인이 거의 무시할 수 있고 출력 품질이 높습" -"니다. 대부분의 일반적인 출력 케이스에 적합합니다." +"레이어 높이가 작기 때문에 레이어 라인이 거의 무시할 수 있고 출력 품질이 높습니" +"다. 대부분의 일반적인 출력 케이스에 적합합니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " -"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in " -"much higher print quality but a much longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and " +"acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in much " +"higher print quality but a much longer print time." msgstr "" -"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 속도와 가속도가 낮고 성긴 채우기 패턴" -"은 자이로이드입니다. 따라서 출력 품질은 훨씬 높아지지만 출력 시간은 훨씬 길어" -"집니다." +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 속도와 가속도가 낮고 성긴 채우기 패턴은 " +"자이로이드입니다. 따라서 출력 품질은 훨씬 높아지지만 출력 시간은 훨씬 길어집니" +"다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " @@ -17114,11 +17073,11 @@ msgstr "" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost invisible layer lines and higher print " -"quality but shorter print time." +"height. This results in almost invisible layer lines and higher print quality " +"but shorter print time." msgstr "" -"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작아서 레이어 라인이 " -"거의 보이지 않고 출력 품질이 높아지지만 출력 시간은 단축됩니다." +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작아서 레이어 라인이 거" +"의 보이지 않고 출력 품질이 높아지지만 출력 시간은 단축됩니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -17126,27 +17085,27 @@ msgid "" "Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print " "quality but much longer print time." msgstr "" -"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 " -"낮으며 성긴 채우기 패턴은 자이로이드입니다. 따라서 레이어 선이 거의 보이지 않" -"고 출력 품질이 훨씬 높아지지만 출력 시간은 훨씬 길어집니다." +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 낮" +"으며 성긴 채우기 패턴은 자이로이드입니다. 따라서 레이어 선이 거의 보이지 않고 " +"출력 품질이 훨씬 높아지지만 출력 시간은 훨씬 길어집니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height. This results in minimal layer lines and higher print quality, but " "shorter print time." msgstr "" -"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작아서 레이어 라인이 " -"최소화되고 출력 품질이 높아지지만 출력 시간은 단축됩니다." +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작아서 레이어 라인이 최" +"소화되고 출력 품질이 높아지지만 출력 시간은 단축됩니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality " -"but much longer print time." +"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality but " +"much longer print time." msgstr "" -"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 " -"낮으며 성긴 채우기 패턴은 자이로이드입니다. 따라서 레이어 라인이 최소화되고 " -"출력 품질이 훨씬 높아지지만 출력 시간은 훨씬 길어집니다." +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 낮" +"으며 성긴 채우기 패턴은 자이로이드입니다. 따라서 레이어 라인이 최소화되고 출" +"력 품질이 훨씬 높아지지만 출력 시간은 훨씬 길어집니다." msgid "" "It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " @@ -17157,12 +17116,12 @@ msgstr "" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." +"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but " +"more filament consumption and longer print time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하여 더 많은 벽 루프와 더 높은 성긴 채우기 " -"밀도를 갖습니다. 따라서 출력 강도는 높아지지만 필라멘트 소비가 늘어나고 출력 " -"시간이 길어집니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하여 더 많은 벽 루프와 더 높은 성긴 채우기 밀" +"도를 갖습니다. 따라서 출력 강도는 높아지지만 필라멘트 소비가 늘어나고 출력 시" +"간이 길어집니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -17194,9 +17153,9 @@ msgid "" "Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print " "quality but much longer print time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작고 속도와 가속도가 " -"낮으며 성긴 채우기 패턴은 자이로이드입니다. 따라서 레이어 선이 덜 뚜렷해지고 " -"출력 품질이 훨씬 높아지지만 출력 시간은 훨씬 길어집니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작고 속도와 가속도가 낮" +"으며 성긴 채우기 패턴은 자이로이드입니다. 따라서 레이어 선이 덜 뚜렷해지고 출" +"력 품질이 훨씬 높아지지만 출력 시간은 훨씬 길어집니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -17212,16 +17171,16 @@ msgid "" "Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print " "quality but much longer print time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작고 속도와 가속도가 " -"낮으며 성긴 채우기 패턴은 자이로이드입니다. 따라서 레이어 라인은 거의 무시할 " -"수 있고 출력 품질은 훨씬 높지만 출력 시간은 훨씬 길어집니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작고 속도와 가속도가 낮" +"으며 성긴 채우기 패턴은 자이로이드입니다. 따라서 레이어 라인은 거의 무시할 수 " +"있고 출력 품질은 훨씬 높지만 출력 시간은 훨씬 길어집니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작아서 레이어 라인을 " -"거의 무시할 수 있고 출력 시간이 길어집니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작아서 레이어 라인을 거" +"의 무시할 수 있고 출력 시간이 길어집니다." msgid "" "It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary " @@ -17232,12 +17191,12 @@ msgstr "" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." +"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but " +"more filament consumption and longer print time." msgstr "" -"0.6mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하여 더 많은 벽 루프와 더 높은 성긴 채우기 " -"밀도를 갖습니다. 따라서 출력 강도는 높아지지만 필라멘트 소비가 늘어나고 출력 " -"시간이 길어집니다." +"0.6mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하여 더 많은 벽 루프와 더 높은 성긴 채우기 밀" +"도를 갖습니다. 따라서 출력 강도는 높아지지만 필라멘트 소비가 늘어나고 출력 시" +"간이 길어집니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -17253,8 +17212,8 @@ msgid "" "quality, but shorter print time in some cases." msgstr "" "0.6mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 크고 레이어 라인이 훨" -"씬 더 뚜렷해지고 출력 품질이 훨씬 낮아지지만 일부 출력의 경우 출력 시간이 짧" -"아집니다." +"씬 더 뚜렷해지고 출력 품질이 훨씬 낮아지지만 일부 출력의 경우 출력 시간이 짧아" +"집니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -17276,8 +17235,8 @@ msgid "" "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " "low print quality and general print time." msgstr "" -"레이어 높이가 매우 커서 레이어 선이 매우 뚜렷하고 출력 품질이 낮으며 일반적" -"인 출력 시간이 소요됩니다." +"레이어 높이가 매우 커서 레이어 선이 매우 뚜렷하고 출력 품질이 낮으며 일반적인 " +"출력 시간이 소요됩니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -17294,8 +17253,8 @@ msgid "" "print quality but much shorter print time in some cases." msgstr "" "0.8mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 훨씬 더 크고 레이어 라인" -"이 매우 뚜렷해지고 출력 품질이 훨씬 낮아지지만 일부 출력의 경우 출력 시간이 " -"훨씬 짧아집니다." +"이 매우 뚜렷해지고 출력 품질이 훨씬 낮아지지만 일부 출력의 경우 출력 시간이 훨" +"씬 짧아집니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " @@ -17311,9 +17270,9 @@ msgid "" "height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " "higher print quality, but longer print time in some cases." msgstr "" -"0.8mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작아서 레이어 선은 적" -"지만 여전히 뚜렷하고 출력 품질은 약간 높지만 일부 출력의 경우 출력 시간이 길" -"어집니다." +"0.8mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작아서 레이어 선은 적지" +"만 여전히 뚜렷하고 출력 품질은 약간 높지만 일부 출력의 경우 출력 시간이 길어집" +"니다." msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Obico에 성공적으로 연결되었습니다!" @@ -17384,11 +17343,10 @@ msgid "Adjust section view" msgstr "섹션 보기 조정" msgid "" -"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " -"take effect!" +"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not take " +"effect!" msgstr "" -"경고: 브림 유형이 “페인트”로 설정되어 있지 않으면 브림 귀가 적용되지 않습니" -"다!" +"경고: 브림 유형이 “페인트”로 설정되어 있지 않으면 브림 귀가 적용되지 않습니다!" msgid "Set the brim type to \"painted\"" msgstr "브림 유형을 “페인트”로 설정합니다." @@ -17420,8 +17378,8 @@ msgid "" "overhangs?" msgstr "" "샌드위치 모드\n" -"모델에 가파른 오버행이 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 정" -"밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨나요?" +"모델에 가파른 오버행이 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 정밀" +"도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -17438,8 +17396,8 @@ msgid "" "beloved calibration solution in OrcaSlicer." msgstr "" "보정\n" -"프린터를 보정하면 놀라운 효과를 얻을 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 많은 사" -"랑을 받고 있는 OrcaSlicer의 보정 솔루션을 확인해 보세요." +"프린터를 보정하면 놀라운 효과를 얻을 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 많은 사랑" +"을 받고 있는 OrcaSlicer의 보정 솔루션을 확인해 보세요." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] msgid "" @@ -17487,12 +17445,12 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " -"the surface quality of your overhangs?" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the " +"surface quality of your overhangs?" msgstr "" "홀수에 반전\n" -"홀수에 반전 기능이 오버행의 표면 품질을 크게 향상시킬 수 있다는 사실" -"을 알고 계셨나요?" +"홀수에 반전 기능이 오버행의 표면 품질을 크게 향상시킬 수 있다는 사실을 " +"알고 계셨나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" @@ -17501,8 +17459,7 @@ msgid "" "cutting tool?" msgstr "" "절단 도구\n" -"절단 도구로 원하는 각도와 위치에서 모델을 자를 수 있다는 사실을 알고 계셨나" -"요?" +"절단 도구로 원하는 각도와 위치에서 모델을 자를 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" @@ -17548,8 +17505,8 @@ msgid "" "F key." msgstr "" "면에 위치\n" -"모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 출력 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계셨" -"나요? 면에 배치 기능을 선택하십시오. 또는F 키를 누르세요." +"모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 출력 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계셨나" +"요? 면에 배치 기능을 선택하십시오. 또는F 키를 누르세요." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" @@ -17558,8 +17515,8 @@ msgid "" "settings for each object/part?" msgstr "" "객체 목록\n" -"목록의 모든 객체/부품을 보고 각 객체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것" -"을 알고 계섰나요?" +"목록의 모든 객체/부품을 보고 각 객체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것을 " +"알고 계섰나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" @@ -17568,8 +17525,8 @@ msgid "" "Slicer setting?" msgstr "" "검색 기능\n" -"검색 도구를 사용하여 원하는 Orca Slicer 설정을 빠르게 찾을 수 있다는 사실을 " -"알고 계섰나요?" +"검색 도구를 사용하여 원하는 Orca Slicer 설정을 빠르게 찾을 수 있다는 사실을 알" +"고 계섰나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" @@ -17578,8 +17535,8 @@ msgid "" "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." msgstr "" "모델 단순화\n" -"메시 단순화 기능을 사용하여 메시의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨" -"나요? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택하세요." +"메시 단순화 기능을 사용하여 메시의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨나" +"요? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택하세요." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" @@ -17609,9 +17566,9 @@ msgid "" "directly in Orca Slicer." msgstr "" "부품 빼기\n" -"네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 것" -"을 알고 계섰나요? 예를 들어, 이렇게 하면 Orca Slicer에서 직접 쉽게 크기 조정" -"이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다." +"네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 것을 " +"알고 계섰나요? 예를 들어, 이렇게 하면 Orca Slicer에서 직접 쉽게 크기 조정이 가" +"능한 구멍을 만들 수 있습니다." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" @@ -17624,8 +17581,8 @@ msgstr "" "STEP\n" "STL 대신 STEP 파일을 슬라이싱하여 출력 품질을 향상시킬 수 있다는 사실을 알고 " "계섰나요?\n" -"Orca Slicer는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하며, 저해상도 STL을 사용할 때 보다 " -"더 부드러운 결과를 얻을 수 있습니다. 시도해 보세요!" +"Orca Slicer는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하며, 저해상도 STL을 사용할 때 보다 더 " +"부드러운 결과를 얻을 수 있습니다. 시도해 보세요!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" @@ -17636,15 +17593,15 @@ msgid "" msgstr "" "Z 재봉선 위치\n" "Z 재봉선의 위치를 사용자 정의하고 출력물에 칠하여 잘 보이지 않는 위치에 배치" -"할 수 있다는 사실을 알고 계섰나요? 이렇게 하면 모델의 전반적인 모양이 향상됩" -"니다. 확인해 보세요!" +"할 수 있다는 사실을 알고 계섰나요? 이렇게 하면 모델의 전반적인 모양이 향상됩니" +"다. 확인해 보세요!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? " +"Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed " +"model by doing some fine-tuning." msgstr "" "압출량 미세 조정\n" "더 보기 좋은 출력물을 위해 압출량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 계셨나" @@ -17659,8 +17616,8 @@ msgid "" "track of all the parts." msgstr "" "출력을 플레이트로 분할\n" -"부품이 많은 모델을 출력할 준비가 된 개별 플레이트로 분할할 수 있다는 사실을 " -"알고 계섰나요? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하는 프로세스가 간소화됩니다." +"부품이 많은 모델을 출력할 준비가 된 개별 플레이트로 분할할 수 있다는 사실을 알" +"고 계섰나요? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하는 프로세스가 간소화됩니다." #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] @@ -17677,8 +17634,8 @@ msgstr "" msgid "" "Support painting\n" "Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"makes it easy to place the support material only on the sections of the model " +"that actually need it." msgstr "" "서포트 칠하기\n" "서포트의 위치를 칠할 수 있다는 것을 알고 계섰나요? 이 기능을 사용하면 실제로 " @@ -17693,8 +17650,8 @@ msgid "" msgstr "" "다양한 유형의 서포트\n" "여러 유형의 서포트 중에서 선택할 수 있다는 것을 알고 계섰나요? 트리 서포트는 " -"필라멘트를 절약하고 출력 속도를 향상시키면서 유기 모델에 적합합니다. 확인해 " -"보세요!" +"필라멘트를 절약하고 출력 속도를 향상시키면서 유기 모델에 적합합니다. 확인해 보" +"세요!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" @@ -17710,8 +17667,8 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printed models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printed models have a small contact interface with the " +"printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "접착력이 더 좋아지는 브림\n" "모델을 출력할 때 베드 표면과의 접촉면이 작을 경우 브림을 사용하는 것이 권장된" @@ -17724,8 +17681,8 @@ msgid "" "one time?" msgstr "" "여러 객체에 대한 매개변수 설정\n" -"선택한 모든 객체에 대한 슬라이싱 매개변수를 한 번에 설정할 수 있다는 사실을 " -"알고 계섰나요?" +"선택한 모든 객체에 대한 슬라이싱 매개변수를 한 번에 설정할 수 있다는 사실을 알" +"고 계섰나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -17742,8 +17699,8 @@ msgid "" "support/objects/infill during filament change?" msgstr "" "서포트/객체/채우기에 내보내기\n" -"필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 서포트/객체/채우기 출력에 활용" -"할 수 있다는 사실을 알고 계섰나요?" +"필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 서포트/객체/채우기 출력에 활용할 " +"수 있다는 사실을 알고 계섰나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" @@ -17765,8 +17722,8 @@ msgid "" msgstr "" "프린터 도어를 연 상태로 출력해야 하는 경우\n" "더 높은 프린터 내부 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 출력할 때 프린터 도어를 열" -"면 압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있다는 것을 알고 계섰나요? 이에 대" -"한 자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요." +"면 압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있다는 것을 알고 계섰나요? 이에 대한 " +"자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" @@ -17784,17 +17741,17 @@ msgstr "" #~ "support volume but weaker strength.\n" #~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." #~ msgstr "" -#~ "서포트 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 트리\"를 " -#~ "추가했습니다.\n" +#~ "서포트 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 트리\"를 추" +#~ "가했습니다.\n" #~ "접점 레이어 0, 상단 Z 거리 0, 벽 루프 2 와 함께 사용하는 것이 좋습니다." #~ msgid "" -#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the " -#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z " -#~ "distance or using support materials on interface." +#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " +#~ "settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " +#~ "using support materials on interface." #~ msgstr "" -#~ "\"강한 트리\" 및 \"혼합 트리\" 모양의 경우 최소 접점 레이어 2, 상단 Z 거" -#~ "리 0.1 또는 접점에서 서포트 재료를 사용하는 설정을 권장합니다." +#~ "\"강한 트리\" 및 \"혼합 트리\" 모양의 경우 최소 접점 레이어 2, 상단 Z 거리 " +#~ "0.1 또는 접점에서 서포트 재료를 사용하는 설정을 권장합니다." #~ msgid "Branch Diameter with double walls" #~ msgstr "이중 벽이 있는 가지 직경" @@ -17865,8 +17822,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." #~ msgstr "" -#~ "1단계, Orca Slicer와 프린터가 동일한 네트워크에 연결되어 있는지 확인하세" -#~ "요." +#~ "1단계, Orca Slicer와 프린터가 동일한 네트워크에 연결되어 있는지 확인하세요." #~ msgid "" #~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual " @@ -17898,9 +17854,9 @@ msgstr "" #~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " #~ "bridge can get better quality for these part" #~ msgstr "" -#~ "돌출부 정도가 큰 브릿지나 돌출부 벽을 출력할 때 출력물 냉각 팬을 이 속도" -#~ "로 강제합니다. 돌출부와 브릿지를 강제 냉각하면 이러한 부품의 품질이 향상" -#~ "될 수 있습니다" +#~ "돌출부 정도가 큰 브릿지나 돌출부 벽을 출력할 때 출력물 냉각 팬을 이 속도로 " +#~ "강제합니다. 돌출부와 브릿지를 강제 냉각하면 이러한 부품의 품질이 향상될 수 " +#~ "있습니다" #~ msgid "Cooling overhang threshold" #~ msgstr "돌출부 냉각 임계값" @@ -17912,9 +17868,9 @@ msgstr "" #~ "width of the line without support from lower layer. 0% means forcing " #~ "cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" #~ msgstr "" -#~ "출력물의 돌출부 정도가 이 값을 초과하면 냉각 팬이 특정 속도가 되도록 강제" -#~ "합니다. 서포트가 없는 하단 레이어 선 너비의 백분율로 표시됩니다. 0은 돌출" -#~ "부 정도에 관계없이 모든 외벽을 강제 냉각한다는 의미입니다" +#~ "출력물의 돌출부 정도가 이 값을 초과하면 냉각 팬이 특정 속도가 되도록 강제합" +#~ "니다. 서포트가 없는 하단 레이어 선 너비의 백분율로 표시됩니다. 0은 돌출부 " +#~ "정도에 관계없이 모든 외벽을 강제 냉각한다는 의미입니다" #~ msgid "Bridge infill direction" #~ msgstr "브릿지 채우기 방향" @@ -17925,8 +17881,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." #~ msgstr "" -#~ "외부 브릿지의 밀도. 100%는 단단한 브릿지를 의미합니다. 기본값은 100%입니" -#~ "다." +#~ "외부 브릿지의 밀도. 100%는 단단한 브릿지를 의미합니다. 기본값은 100%입니다." #~ msgid "" #~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " @@ -17934,8 +17889,8 @@ msgstr "" #~ "Note: This setting will only take effect if the wall sequence is " #~ "configured to Inner-Outer" #~ msgstr "" -#~ "외벽 간격을 조정하여 쉘 정밀도를 향상시킵니다. 이는 또한 레이어 일관성을 " -#~ "향상시킵니다.\n" +#~ "외벽 간격을 조정하여 쉘 정밀도를 향상시킵니다. 이는 또한 레이어 일관성을 향" +#~ "상시킵니다.\n" #~ "참고: 이 설정은 벽 시퀀스가 내부-외부로 구성된 경우에만 적용됩니다" #~ msgid "Thick bridges" @@ -17945,21 +17900,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "작은 내부 브릿지 필터링(베타)" #~ msgid "" -#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " -#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " +#~ "or curved models.\n" #~ "\n" -#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " -#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " -#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " -#~ "surface quality.\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " +#~ "infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " +#~ "cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " +#~ "quality.\n" #~ "\n" #~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " #~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " #~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" #~ "\n" #~ "Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " -#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " -#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " +#~ "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" #~ "\n" #~ "Filter - enable this option. This is the default behavior and works well " #~ "in most cases.\n" @@ -17972,30 +17927,30 @@ msgstr "" #~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " #~ "However, in most cases it creates too many unnecessary bridges." #~ msgstr "" -#~ "이 옵션은 심하게 기울어지거나 곡선이 있는 모델의 상단 표면이 눌리는 현상" -#~ "을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다.\n" +#~ "이 옵션은 심하게 기울어지거나 곡선이 있는 모델의 상단 표면이 눌리는 현상을 " +#~ "줄이는 데 도움이 될 수 있습니다.\n" #~ "\n" #~ "기본적으로 작은 내부 브릿지는 필터링되고 내부 솔리드 채우기는 희박한 채우" -#~ "기 위에 직접 출력됩니다. 이는 대부분의 경우에 잘 작동하여 상단 표면 품질" -#~ "을 크게 저하시키지 않고 출력 속도를 높입니다.\n" +#~ "기 위에 직접 출력됩니다. 이는 대부분의 경우에 잘 작동하여 상단 표면 품질을 " +#~ "크게 저하시키지 않고 출력 속도를 높입니다.\n" #~ "\n" -#~ "그러나 특히 너무 낮은 희박 채우기 밀도가 사용되는 심하게 기울어지거나 곡" -#~ "선 모델에서는 지지되지 않는 고체 채우기가 말려 베개 현상이 발생할 수 있습" -#~ "니다.\n" +#~ "그러나 특히 너무 낮은 희박 채우기 밀도가 사용되는 심하게 기울어지거나 곡선 " +#~ "모델에서는 지지되지 않는 고체 채우기가 말려 베개 현상이 발생할 수 있습니" +#~ "다.\n" #~ "\n" -#~ "이 옵션을 비활성화하면 약간 지원되지 않는 내부 솔리드 채우기 위에 내부 브" -#~ "릿지 레이어가 출력됩니다. 아래 옵션은 필터링 양, 즉 생성된 내부 브릿지 양" -#~ "을 제어합니다.\n" +#~ "이 옵션을 비활성화하면 약간 지원되지 않는 내부 솔리드 채우기 위에 내부 브릿" +#~ "지 레이어가 출력됩니다. 아래 옵션은 필터링 양, 즉 생성된 내부 브릿지 양을 " +#~ "제어합니다.\n" #~ "\n" -#~ "필터 - 이 옵션을 활성화합니다. 이는 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 작동합" -#~ "니다.\n" +#~ "필터 - 이 옵션을 활성화합니다. 이는 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 작동합니" +#~ "다.\n" #~ "\n" -#~ "제한된 필터링 - 불필요한 내부 브릿지 생성을 방지하면서 심하게 기울어진 표" -#~ "면에 내부 브릿지를 생성합니다. 이는 대부분의 어려운 모델에 적합합니다.\n" +#~ "제한된 필터링 - 불필요한 내부 브릿지 생성을 방지하면서 심하게 기울어진 표면" +#~ "에 내부 브릿지를 생성합니다. 이는 대부분의 어려운 모델에 적합합니다.\n" #~ "\n" -#~ "필터링 없음 - 잠재적인 모든 내부 돌출부에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵" -#~ "션은 심하게 기울어진 상단 표면 모델에 유용합니다. 그러나 대부분의 경우 불" -#~ "필요한 브릿지가 너무 많이 생성됩니다." +#~ "필터링 없음 - 잠재적인 모든 내부 돌출부에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵션" +#~ "은 심하게 기울어진 상단 표면 모델에 유용합니다. 그러나 대부분의 경우 불필요" +#~ "한 브릿지가 너무 많이 생성됩니다." #~ msgid "" #~ "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " @@ -18016,6 +17971,14 @@ msgstr "" #~ "더 나은 레이어 냉각을 위해 속도를 낮추는 경우 위의 최소 레이어 시간을 유지" #~ "하기 위해 프린터가 느려지는 최소 출력 속도입니다." +#~ msgid "" +#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +#~ "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " +#~ "generated" +#~ msgstr "" +#~ "일반(자동) 및 트리(자동)은 서포트를 자동으로 생성합니다. 일반(수동) 또는 트" +#~ "리(수동) 선택시에는 강제된 서포트만 생성됩니다" + #~ msgid "ShiftLeft mouse button" #~ msgstr "Shift + 왼쪽 마우스 버튼" @@ -18056,8 +18019,8 @@ msgstr "" #~ "역방향 돌출부 위에 부분이 있는 돌출 둘레홀수 레이어의 방향입니다. 이 교대 " #~ "패턴은 크게 향상될 수 있습니다.가파른 돌출부.\n" #~ "\n" -#~ "이 설정은 또한 감소로 인한 부품 뒤틀림을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다." -#~ "부분 벽의 응력." +#~ "이 설정은 또한 감소로 인한 부품 뒤틀림을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다.부" +#~ "분 벽의 응력." #~ msgid "" #~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters.\n" @@ -18066,8 +18029,8 @@ msgstr "" #~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " #~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " #~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " -#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " -#~ "over supports.\n" +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " +#~ "supports.\n" #~ "\n" #~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " #~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " @@ -18075,15 +18038,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "내부 경계에만 역방향 경계 논리를 적용합니다.\n" #~ "\n" -#~ "이 설정은 부품 응력이 이제 분산되어 있으므로 부품 응력을 크게 줄여줍니다." -#~ "교대 방향. 이렇게 하면 부품 뒤틀림도 줄어들고 동시에 외벽 품질 유지. 이 기" -#~ "능은 워프에 매우 유용할 수 있습니다.ABS/ASA와 같은 취약한 소재와 TPU 및 탄" -#~ "성 필라멘트에도 사용 가능실크 PLA. 또한 부동 영역의 뒤틀림을 줄이는 데 도" -#~ "움이 될 수 있습니다.지원합니다.\n" +#~ "이 설정은 부품 응력이 이제 분산되어 있으므로 부품 응력을 크게 줄여줍니다.교" +#~ "대 방향. 이렇게 하면 부품 뒤틀림도 줄어들고 동시에 외벽 품질 유지. 이 기능" +#~ "은 워프에 매우 유용할 수 있습니다.ABS/ASA와 같은 취약한 소재와 TPU 및 탄성 " +#~ "필라멘트에도 사용 가능실크 PLA. 또한 부동 영역의 뒤틀림을 줄이는 데 도움이 " +#~ "될 수 있습니다.지원합니다.\n" #~ "\n" #~ "이 설정을 가장 효과적으로 사용하려면 다음을 설정하는 것이 좋습니다.모든 내" -#~ "부 벽이 교대로 출력되도록 임계값을 0으로 역방향오버행 정도에 관계없이 홀" -#~ "수 레이어의 방향입니다." +#~ "부 벽이 교대로 출력되도록 임계값을 0으로 역방향오버행 정도에 관계없이 홀수 " +#~ "레이어의 방향입니다." #, no-c-format, no-boost-format #~ msgid "" @@ -18096,20 +18059,20 @@ msgstr "" #~ "값 0은 관계없이 모든 홀수 레이어에서 반전을 활성화합니다." #~ msgid "" -#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " -#~ "the top.\n" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " +#~ "top.\n" #~ "\n" #~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " -#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +#~ "direction regardless of the Reverse on odd.\n" #~ "\n" #~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." #~ msgstr "" #~ "위에서 아래를 내려다볼 때 벽 루프가 돌출되는 방향입니다.\n" #~ "\n" -#~ "홀수에 반전 설정이 활성화되지 않은 경우 기본적으로 모든 벽은 시계 반대 방" -#~ "향으로 출력됩니다. 이것을 Auto 이외의 옵션으로 설정하면 홀수에 반전 설정" -#~ "과 관계없이 벽 방향이 강제됩니다.\n" +#~ "홀수에 반전 설정이 활성화되지 않은 경우 기본적으로 모든 벽은 시계 반대 방향" +#~ "으로 출력됩니다. 이것을 Auto 이외의 옵션으로 설정하면 홀수에 반전 설정과 관" +#~ "계없이 벽 방향이 강제됩니다.\n" #~ "\n" #~ "나선형 꽃병 모드가 활성화된 경우 이 옵션은 비활성화됩니다." @@ -18132,8 +18095,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -#~ "detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only " -#~ "with open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" +#~ "detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with " +#~ "open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" @@ -18144,16 +18107,16 @@ msgstr "" #~ "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" #~ msgstr "" #~ "드래프트 쉴드는 바람으로 인해 ABS 또는 ASA 인쇄물이 뒤틀리거나 인쇄 베드에" -#~ "서 분리되는 것을 방지하는 데 유용합니다. 일반적으로 오픈 프레임 프린터, " -#~ "즉 인클로저가 없는 경우에만 필요합니다.\n" +#~ "서 분리되는 것을 방지하는 데 유용합니다. 일반적으로 오픈 프레임 프린터, 즉 " +#~ "인클로저가 없는 경우에만 필요합니다.\n" #~ "\n" #~ "옵션:\n" #~ "활성화됨 = 스커트가 가장 높은 인쇄물의 높이와 같습니다.\n" #~ "제한됨 = 스커트가 스커트 높이에 지정된 높이만큼 높습니다.\n" #~ "\n" -#~ "참고: 드래프트 쉴드가 활성화되면 스커트는 객체로부터 스커트 거리에 인쇄됩" -#~ "니다. 따라서 챙이 활성화된 경우 챙과 교차할 수 있습니다. 이를 방지하려면 " -#~ "스커트 거리 값을 늘리십시오.\n" +#~ "참고: 드래프트 쉴드가 활성화되면 스커트는 객체로부터 스커트 거리에 인쇄됩니" +#~ "다. 따라서 챙이 활성화된 경우 챙과 교차할 수 있습니다. 이를 방지하려면 스커" +#~ "트 거리 값을 늘리십시오.\n" #~ msgid "Limited" #~ msgstr "제한됨" @@ -18175,30 +18138,30 @@ msgstr "" #~ "거됩니다.\n" #~ "\n" #~ "참고: 모델 외부의 시각적 틈을 방지하기 위해 하단 및 상단 표면은 이 값의 영" -#~ "향을 받지 않습니다. 상단 표면으로 간주되는 항목의 감도를 조정하려면 아래 " -#~ "고급 설정에서 '벽 하나의 임계값'을 조정하세요. '하나의 벽 임계값'은 이 설" -#~ "정이 기본값인 0.5보다 높게 설정되거나 단일 벽 상단 표면이 활성화된 경우에" -#~ "만 표시됩니다." +#~ "향을 받지 않습니다. 상단 표면으로 간주되는 항목의 감도를 조정하려면 아래 고" +#~ "급 설정에서 '벽 하나의 임계값'을 조정하세요. '하나의 벽 임계값'은 이 설정" +#~ "이 기본값인 0.5보다 높게 설정되거나 단일 벽 상단 표면이 활성화된 경우에만 " +#~ "표시됩니다." #~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" #~ msgstr "작은 내부 브릿지를 필터링하지 마세요(베타)" #~ msgid "" -#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " -#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " +#~ "or curved models.\n" #~ "\n" -#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " -#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " -#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " -#~ "surface quality.\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " +#~ "infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " +#~ "cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " +#~ "quality.\n" #~ "\n" #~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " #~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " #~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" #~ "\n" #~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " -#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " -#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " +#~ "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" #~ "\n" #~ "Disabled - Disables this option. This is the default behavior and works " #~ "well in most cases.\n" @@ -18211,30 +18174,30 @@ msgstr "" #~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " #~ "However, in most cases it creates too many unnecessary bridges." #~ msgstr "" -#~ "이 옵션은 심하게 기울어지거나 곡선이 있는 모델의 상단 표면이 눌리는 현상" -#~ "을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다.\n" +#~ "이 옵션은 심하게 기울어지거나 곡선이 있는 모델의 상단 표면이 눌리는 현상을 " +#~ "줄이는 데 도움이 될 수 있습니다.\n" #~ "\n" #~ "기본적으로 작은 내부 브릿지는 필터링되고 내부 솔리드 채우기는 희박한 채우" -#~ "기 위에 직접 출력됩니다. 이는 대부분의 경우에 잘 작동하여 상단 표면 품질" -#~ "을 크게 저하시키지 않고 출력 속도를 높입니다.\n" +#~ "기 위에 직접 출력됩니다. 이는 대부분의 경우에 잘 작동하여 상단 표면 품질을 " +#~ "크게 저하시키지 않고 출력 속도를 높입니다.\n" #~ "\n" -#~ "그러나 특히 너무 낮은 희박 채우기 밀도가 사용되는 심하게 기울어지거나 곡" -#~ "선 모델에서는 지지되지 않는 고체 채우기가 말려 베개 현상이 발생할 수 있습" -#~ "니다.\n" +#~ "그러나 특히 너무 낮은 희박 채우기 밀도가 사용되는 심하게 기울어지거나 곡선 " +#~ "모델에서는 지지되지 않는 고체 채우기가 말려 베개 현상이 발생할 수 있습니" +#~ "다.\n" #~ "\n" #~ "이 옵션을 활성화하면 약간 지원되지 않는 내부 솔리드 채우기 위에 내부 브릿" #~ "지 레이어가 출력됩니다. 아래 옵션은 필터링 양, 즉 생성된 내부 브릿지 양을 " #~ "제어합니다.\n" #~ "\n" -#~ "비활성화됨 - 이 옵션을 비활성화합니다. 이는 기본 동작이며 대부분의 경우 " -#~ "잘 작동합니다.\n" +#~ "비활성화됨 - 이 옵션을 비활성화합니다. 이는 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 " +#~ "작동합니다.\n" #~ "\n" #~ "제한된 필터링 - 불필요한 내부 브릿지 생성을 피하면서 크게 기울어진 표면에 " #~ "내부 브릿지를 생성합니다. 이는 가장 어려운 모델에 적합합니다.\n" #~ "\n" -#~ "필터링 없음 - 잠재적인 모든 내부 돌출부에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵" -#~ "션은 심하게 기울어진 상단 표면 모델에 유용합니다. 그러나 대부분의 경우 불" -#~ "필요한 브릿지가 너무 많이 생성됩니다." +#~ "필터링 없음 - 잠재적인 모든 내부 돌출부에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵션" +#~ "은 심하게 기울어진 상단 표면 모델에 유용합니다. 그러나 대부분의 경우 불필요" +#~ "한 브릿지가 너무 많이 생성됩니다." #~ msgid "Shrinkage" #~ msgstr "수축" @@ -18251,12 +18214,11 @@ msgstr "" #~ "only\n" #~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n" #~ msgstr "" -#~ "선택한 표면에 대해 간격 채우기를 활성화합니다. 채워질 최소 간격 길이는 아" -#~ "래의 작은 간격 필터링 옵션에서 제어할 수 있습니다.\n" +#~ "선택한 표면에 대해 간격 채우기를 활성화합니다. 채워질 최소 간격 길이는 아래" +#~ "의 작은 간격 필터링 옵션에서 제어할 수 있습니다.\n" #~ "\n" #~ "옵션:\n" -#~ "1. 어디에서나: 상단, 하단 및 내부 솔리드 표면에 간격 채우기를 적용합니" -#~ "다.\n" +#~ "1. 어디에서나: 상단, 하단 및 내부 솔리드 표면에 간격 채우기를 적용합니다.\n" #~ "2. 상단 및 하단 표면: 상단 및 하단 표면에만 간격 채우기를 적용합니다.\n" #~ "3. 아무데도: 간격 채우기를 비활성화합니다.\n" @@ -18266,20 +18228,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "이 값을 약간(예: 0.9) 줄여 브릿지의 압출량을 줄여 처짐을 개선합니다" #~ msgid "" -#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is " -#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for " -#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill." +#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " +#~ "first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " +#~ "0.9) to improve surface quality over sparse infill." #~ msgstr "" -#~ "이 값은 내부 브릿지 레이어의 두께를 결정합니다. 이것은 드문 채우기 위의 " -#~ "첫 번째 레이어입니다. 드문 채우기보다 표면 품질을 향상시키려면 이 값을 약" -#~ "간(예: 0.9) 줄입니다." +#~ "이 값은 내부 브릿지 레이어의 두께를 결정합니다. 이것은 드문 채우기 위의 첫 " +#~ "번째 레이어입니다. 드문 채우기보다 표면 품질을 향상시키려면 이 값을 약간" +#~ "(예: 0.9) 줄입니다." #~ msgid "" #~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " #~ "decrease it slightly to have smooth surface finish" #~ msgstr "" -#~ "이 값은 상단 꽉찬 내부 채우기의 재료의 양에 영향을 미칩니다. 부드러운 표" -#~ "면 마감을 위해 약간 줄여도 됩니다" +#~ "이 값은 상단 꽉찬 내부 채우기의 재료의 양에 영향을 미칩니다. 부드러운 표면 " +#~ "마감을 위해 약간 줄여도 됩니다" #~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" #~ msgstr "이 값은 하단 꽉찬 내부 채우기의 재료의 양에 영향을 미칩니다" @@ -18298,14 +18260,13 @@ msgstr "" #~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it " #~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." #~ msgstr "" -#~ "내부 브릿지 속도. 값을 백분율로 표시하면 외부 브릿지 속도를 기준으로 계산" -#~ "됩니다. 기본값은 150%입니다." +#~ "내부 브릿지 속도. 값을 백분율로 표시하면 외부 브릿지 속도를 기준으로 계산됩" +#~ "니다. 기본값은 150%입니다." #~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" #~ msgstr "필라멘트 교체 시 새 필라멘트를 넣는 시간입니다. 통계에만 사용됩니다" -#~ msgid "" -#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" +#~ msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" #~ msgstr "" #~ "필라멘트를 교체할 때 기존 필라멘트를 빼는 시간입니다. 통계에만 사용됩니다" @@ -18319,13 +18280,13 @@ msgstr "" #~ "시간에 추가됩니다." #~ msgid "" -#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload " -#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " +#~ "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " #~ "added to the total print time by the G-code time estimator." #~ msgstr "" -#~ "툴 교체 중(T 코드 실행 시) 프린터 펌웨어(또는 Multi Material Unit 2.0)가 " -#~ "필라멘트를 빼는 시간입니다. 이 시간은 G코드 시간 계산기에 의해 총 출력 시" -#~ "간에 추가됩니다." +#~ "툴 교체 중(T 코드 실행 시) 프린터 펌웨어(또는 Multi Material Unit 2.0)가 필" +#~ "라멘트를 빼는 시간입니다. 이 시간은 G코드 시간 계산기에 의해 총 출력 시간" +#~ "에 추가됩니다." #~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" #~ msgstr "지정된 임계값보다 작은 간격을 필터링합니다" @@ -18348,15 +18309,15 @@ msgstr "" #~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for " #~ "turning off is highly recommended" #~ msgstr "" -#~ "챔버 온도가 높을수록 뒤틀림을 억제하거나 줄이는 데 도움이 될 수 있으며 잠" -#~ "재적으로 ABS, ASA, PC, PA 등과 같은 고온 재료의 층간 결합 강도가 높아질 " -#~ "수 있습니다. 동시에 ABS 및 ASA의 공기 여과는 더욱 악화됩니다. PLA, PETG, " -#~ "TPU, PVA 및 기타 저온 재료의 경우 막힘을 방지하려면 실제 챔버 온도가 높지 " -#~ "않아야 하므로 꺼짐을 의미하는 0을 적극 권장합니다" +#~ "챔버 온도가 높을수록 뒤틀림을 억제하거나 줄이는 데 도움이 될 수 있으며 잠재" +#~ "적으로 ABS, ASA, PC, PA 등과 같은 고온 재료의 층간 결합 강도가 높아질 수 있" +#~ "습니다. 동시에 ABS 및 ASA의 공기 여과는 더욱 악화됩니다. PLA, PETG, TPU, " +#~ "PVA 및 기타 저온 재료의 경우 막힘을 방지하려면 실제 챔버 온도가 높지 않아" +#~ "야 하므로 꺼짐을 의미하는 0을 적극 권장합니다" #~ msgid "" -#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not " -#~ "allowed when prime tower is enabled." +#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " +#~ "when prime tower is enabled." #~ msgstr "" #~ "다른 노즐 직경과 다른 필라멘트 직경은 허용되지 않습니다.프라임 타워가 활성" #~ "화되면." @@ -18366,8 +18327,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "현재 프라임 타워가 활성화된 상태에서는 누출 방지가 지원되지 않습니다." -#~ msgid "" -#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +#~ msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." #~ msgstr "분할된 영역의 깊이를 연동합니다. 0은 이 기능을 비활성화합니다." #~ msgid "Wipe tower extruder" @@ -18377,8 +18337,8 @@ msgstr "" #~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " #~ "the panel." #~ msgstr "" -#~ "파일 크기가 업로드 제한인 100MB를 초과했습니다. 패널을 통해 파일을 업로드" -#~ "하세요." +#~ "파일 크기가 업로드 제한인 100MB를 초과했습니다. 패널을 통해 파일을 업로드하" +#~ "세요." #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" #~ msgstr "유효한 값을 입력하세요(K는 0~0.3)" @@ -18407,12 +18367,11 @@ msgstr "" #~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " #~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, " #~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament " -#~ "during every filament switch which will have a good result in most " -#~ "cases.\n" +#~ "during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" #~ "\n" #~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result " -#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build " -#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply " +#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate " +#~ "does not have good adhesion (please wash the build plate or apply " #~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" #~ "\n" #~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which " @@ -18422,31 +18381,31 @@ msgstr "" #~ "우리 위키에서 동적 압출량 교정에 대한 자세한 내용을 찾아보세요.\n" #~ "\n" #~ "일반적으로 교정은 필요하지 않습니다. 출력 시작 메뉴에서 \"동적 압출량 교정" -#~ "\" 옵션을 선택한 상태에서 단일 색상/재료 출력을 시작하면 프린터는 이전 방" -#~ "식을 따르며 출력 전에 필라멘트를 교정합니다. 다중 색상/재료 출력을 시작하" -#~ "면 프린터는 모든 필라멘트 전환 중에 필라멘트에 대한 기본 보상 매개변수를 " -#~ "사용하므로 대부분의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n" +#~ "\" 옵션을 선택한 상태에서 단일 색상/재료 출력을 시작하면 프린터는 이전 방식" +#~ "을 따르며 출력 전에 필라멘트를 교정합니다. 다중 색상/재료 출력을 시작하면 " +#~ "프린터는 모든 필라멘트 전환 중에 필라멘트에 대한 기본 보상 매개변수를 사용" +#~ "하므로 대부분의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n" #~ "\n" #~ "교정 결과를 신뢰할 수 없게 만드는 몇 가지 경우가 있습니다. 텍스처 플레이트" #~ "를 사용하여 보정을 수행합니다. 빌드 플레이트의 접착력이 좋지 않습니다. (빌" #~ "드 플레이트를 세척하거나 풀을 바르십시오!) ...위키에서 자세한 내용을 확인" #~ "할 수 있습니다.\n" #~ "\n" -#~ "테스트에서 교정 결과에는 약 10%의 오차가 있으며, 이로 인해 각 교정에서 결" -#~ "과가 정확히 동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업데이트로 개선하기 위해 근" -#~ "본 원인을 계속 조사하고 있습니다." +#~ "테스트에서 교정 결과에는 약 10%의 오차가 있으며, 이로 인해 각 교정에서 결과" +#~ "가 정확히 동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업데이트로 개선하기 위해 근본 " +#~ "원인을 계속 조사하고 있습니다." #~ msgid "" -#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " -#~ "you want to overrides the other results?" +#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " +#~ "want to overrides the other results?" #~ msgstr "" #~ "동일한 이름을 가진 결과 중 하나만 저장됩니다. 다른 결과에 덮어쓰겠습니까?" #, c-format, boost-format #~ msgid "" #~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you " -#~ "want to overrides the historical result?" +#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +#~ "to overrides the historical result?" #~ msgstr "" #~ "동일한 이름을 가진 교정 기록 결과가 이미 있습니다: %s. 동일한 이름의 결과 " #~ "중 하나만 저장됩니다. 과거 결과에 덮어쓰겠습니까?" @@ -18458,28 +18417,28 @@ msgstr "" #~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " #~ "first, which works best in most cases.\n" #~ "\n" -#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have " -#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly " -#~ "push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a " -#~ "worse external surface finish. It can also cause the infill to shine " -#~ "through the external surfaces of the part." +#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the " +#~ "neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push " +#~ "out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " +#~ "external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " +#~ "external surfaces of the part." #~ msgstr "" #~ "벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 출력되며 이는 대부분의 경" #~ "우 가장 잘 작동합니다.\n" #~ "\n" #~ "벽에 접착할 이웃 충전재가 있으므로 벽을 먼저 출력하면 과도한 돌출부에 도움" -#~ "이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 출력된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내" -#~ "어 외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 " -#~ "빛날 수도 있습니다." +#~ "이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 출력된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내어 " +#~ "외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 빛날 " +#~ "수도 있습니다." #~ msgid "" -#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from " -#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro " -#~ "Ranellucci and the RepRap community" +#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " +#~ "by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " +#~ "the RepRap community" #~ msgstr "" -#~ "Orca Slicer는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 뱀부랩의 BambuStudio" -#~ "를 기반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티" -#~ "의 Slic3r에서 제작되었습니다" +#~ "Orca Slicer는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 뱀부랩의 BambuStudio를 " +#~ "기반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 " +#~ "Slic3r에서 제작되었습니다" #~ msgid "Export &Configs" #~ msgstr "설정 내보내기 (&C)" @@ -18505,8 +18464,8 @@ msgstr "" #~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " #~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill" #~ msgstr "" -#~ "채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 채우" -#~ "기 선 너비의 백분율 값입니다" +#~ "채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 채우기 " +#~ "선 너비의 백분율 값입니다" #~ msgid "Export Configs" #~ msgstr "구성 내보내기" @@ -18546,8 +18505,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " #~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down " -#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the " -#~ "chamber accurately." +#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the chamber " +#~ "accurately." #~ msgstr "" #~ "참고: 뚜껑이 열려 있거나 건조제 팩을 교체한 경우 수분을 흡수하는 데 몇 시" #~ "간 또는 하룻밤이 걸릴 수 있습니다. 온도가 낮으면 흡수 속도도 느려집니다. " @@ -18557,8 +18516,8 @@ msgstr "" #~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " #~ "automatically read any information until printing is completed." #~ msgstr "" -#~ "참고: 출력 중에 새 필라멘트를 삽입하면 출력이 완료될 때까지 AMS가 자동으" -#~ "로 어떤 정보도 읽지 않습니다." +#~ "참고: 출력 중에 새 필라멘트를 삽입하면 출력이 완료될 때까지 AMS가 자동으로 " +#~ "어떤 정보도 읽지 않습니다." #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" @@ -18571,7 +18530,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "초기화 실패 (카메라 없음)!" #~ msgid "" -#~ "Printer is busy downloading, please wait for the download to finish." +#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." #~ msgstr "프린터가 다운로드 중입니다. 다운로드가 완료될 때까지 기다리십시오." #~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" @@ -18631,12 +18590,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" #~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please " -#~ "set them carefully." +#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set " +#~ "them carefully." #~ msgstr "" #~ "필요한 경우 필라멘트 설정으로 이동하여 사전 설정을 편집하세요.\n" -#~ "노즐 온도, 핫베드 온도 및 최대 체적 속도는 출력 품질에 큰 영향을 미칩니" -#~ "다. 신중하게 설정해 주세요." +#~ "노즐 온도, 핫베드 온도 및 최대 체적 속도는 출력 품질에 큰 영향을 미칩니다. " +#~ "신중하게 설정해 주세요." #~ msgid "Studio Version:" #~ msgstr "스튜디오 버전:" @@ -18681,8 +18640,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "테스트 저장소 업로드" #~ msgid "" -#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed " -#~ "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" +#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" +#~ "machine_max_speed_y).\n" #~ "Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass " #~ "the printer's capabilities.\n" #~ "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration " @@ -18734,8 +18693,16 @@ msgstr "" #~ "layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds " #~ "are not specified explicitly." #~ msgstr "" -#~ "보다 나은 레이어 냉각을 위해 속도를 늦출 때, 돌출부 출력 속도가 명시적으" -#~ "로 지정되지 않은 경우 필라멘트의 최소 출력 속도가 활성화됩니다." +#~ "보다 나은 레이어 냉각을 위해 속도를 늦출 때, 돌출부 출력 속도가 명시적으로 " +#~ "지정되지 않은 경우 필라멘트의 최소 출력 속도가 활성화됩니다." + +#~ msgid "" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\".\n" +#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" +#~ msgstr "" +#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" +#~ "더 많은 프린터에 대한 사전 설정을 추가하려면 프린터 선택으로 이동하세요" #~ msgid "The Config cannot be loaded." #~ msgstr "구성을 로드할 수 없습니다." @@ -18788,15 +18755,15 @@ msgstr "" #~ "Orca recalculates your flushing volumes every time the filament colors " #~ "change. You can change this behavior in Preferences." #~ msgstr "" -#~ "Orca Slicer는 필라멘트 색상이 바뀔 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다. " -#~ "환경 설정에서 이 동작을 변경할 수 있습니다." +#~ "Orca Slicer는 필라멘트 색상이 바뀔 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다. 환" +#~ "경 설정에서 이 동작을 변경할 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the " #~ "network is functioning properly and send the print again." #~ msgstr "" -#~ "프린터가 인쇄 작업을 수신하는 동안 시간이 초과되었습니다.네트워크가 제대" -#~ "로 작동하는지 확인하고 인쇄를 다시 보내십시오." +#~ "프린터가 인쇄 작업을 수신하는 동안 시간이 초과되었습니다.네트워크가 제대로 " +#~ "작동하는지 확인하고 인쇄를 다시 보내십시오." #~ msgid "The beginning of the vendor cannot be a number. Please re-enter." #~ msgstr "공급업체의 시작 부분은 숫자일 수 없습니다. 다시 입력해 주세요." @@ -18849,8 +18816,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "모델 단순화\n" #~ "메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 사실을 알고 " -#~ "있습니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니" -#~ "다. 자세한 내용은 설명서를 참조하십시오." +#~ "있습니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니다. " +#~ "자세한 내용은 설명서를 참조하십시오." #~ msgid "" #~ "Subtract a Part\n" @@ -18859,10 +18826,9 @@ msgstr "" #~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." #~ msgstr "" #~ "부품 비우기\n" -#~ "네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 " -#~ "것을 알고 계셨습니까? 예를 들어, 이렇게 하면 Orca Slicer에서 직접 쉽게 크" -#~ "기 조정이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다. 설명서에서 자세한 내용을 읽어보" -#~ "세요." +#~ "네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 것" +#~ "을 알고 계셨습니까? 예를 들어, 이렇게 하면 Orca Slicer에서 직접 쉽게 크기 " +#~ "조정이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다. 설명서에서 자세한 내용을 읽어보세요." #~ msgid "Filling bed " #~ msgstr "베드 채우기 " @@ -18952,8 +18918,8 @@ msgstr "" #~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " #~ "steep overhang." #~ msgstr "" -#~ "돌출부 위의 홀수 레이어의 둘레를 반대 방향으로 압출시킵니다. 이러한 교대 " -#~ "패턴은 가파른 돌출부를 대폭 개선할 수 있습니다." +#~ "돌출부 위의 홀수 레이어의 둘레를 반대 방향으로 압출시킵니다. 이러한 교대 패" +#~ "턴은 가파른 돌출부를 대폭 개선할 수 있습니다." #~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" #~ msgstr "내벽/외벽/내부 채우기 순서" @@ -18999,8 +18965,8 @@ msgstr "" #~ "touchpanel in the 3D scene?" #~ msgstr "" #~ "3D 화면 작업\n" -#~ "3D 화면에서 마우스와 터치패널로 보기 및 객체/부품 선택을 제어하는 방법을 " -#~ "알고 있습니까?" +#~ "3D 화면에서 마우스와 터치패널로 보기 및 객체/부품 선택을 제어하는 방법을 알" +#~ "고 있습니까?" #~ msgid "" #~ "When need to print with the printer door opened\n" @@ -19020,8 +18986,8 @@ msgstr "" #~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be " #~ "parsed. Please delete the file and try again." #~ msgstr "" -#~ "OrcaSlicer 구성 파일이 손상되어 구문 분석할 수 없습니다. 파일을 삭제하고 " -#~ "다시 시도하십시오." +#~ "OrcaSlicer 구성 파일이 손상되어 구문 분석할 수 없습니다. 파일을 삭제하고 다" +#~ "시 시도하십시오." #~ msgid "Online Models" #~ msgstr "온라인 모델" @@ -19035,11 +19001,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "There are currently no identical spare consumables available, and " #~ "automatic replenishment is currently not possible.\n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " -#~ "brand, material type, and color)" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " +#~ "material type, and color)" #~ msgstr "" -#~ "현재 동일한 예비 소모품을 사용할 수 없으며 자동 보충도 현재 불가능합니" -#~ "다.\n" +#~ "현재 동일한 예비 소모품을 사용할 수 없으며 자동 보충도 현재 불가능합니다.\n" #~ "(현재 동일한 브랜드, 재질, 색상의 소모품 자동공급 지원)" #~ msgid "Invalid nozzle diameter" @@ -19049,8 +19014,8 @@ msgstr "" #~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " #~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." #~ msgstr "" -#~ "베드 온도가 필라멘트의 유리화 온도를 초과합니다. 노즐 막힘을 방지하기 위" -#~ "해 출력하기 전에 프린터의 도어를 여십시오." +#~ "베드 온도가 필라멘트의 유리화 온도를 초과합니다. 노즐 막힘을 방지하기 위해 " +#~ "출력하기 전에 프린터의 도어를 여십시오." #~ msgid "Activate for better air filtration" #~ msgstr "더 나은 공기 여과를 위해 활성화하세요" @@ -19080,8 +19045,8 @@ msgstr "" #~ "during printing except the first several layers which is defined by no " #~ "cooling layers" #~ msgstr "" -#~ "보조 출력 냉각 팬의 속도입니다. 냉각 중지 레이어로 정의된 처음 몇 개의 레" -#~ "이어를 제외하고 출력 중에 보조 팬이 이 속도로 작동됩니다" +#~ "보조 출력 냉각 팬의 속도입니다. 냉각 중지 레이어로 정의된 처음 몇 개의 레이" +#~ "어를 제외하고 출력 중에 보조 팬이 이 속도로 작동됩니다" #~ msgid "" #~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " @@ -19108,8 +19073,7 @@ msgstr "" #~ "layer for more than %d degrees Celsius.\n" #~ "This may cause model broken free from build plate during printing" #~ msgstr "" -#~ "다른 레이어의 베드 온도가 초기 레이어의 베드 온도보다 %d°C 이상 낮습니" -#~ "다.\n" +#~ "다른 레이어의 베드 온도가 초기 레이어의 베드 온도보다 %d°C 이상 낮습니다.\n" #~ "이로 인해 출력 중에 모델이 빌드 플레이트에서 탈출할 수 있습니다" #~ msgid "" @@ -19162,16 +19126,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "내부 다리 서포트 두께" #~ msgid "" -#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of " -#~ "internal bridges. These support loops could prevent internal bridges from " -#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially " -#~ "when the sparse infill density is low. This value determines the thickness " -#~ "of the support loops. 0 means disable this feature" +#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of internal " +#~ "bridges. These support loops could prevent internal bridges from extruding " +#~ "over the air and improve the top surface quality, especially when the " +#~ "sparse infill density is low. This value determines the thickness of the " +#~ "support loops. 0 means disable this feature" #~ msgstr "" -#~ "활성화된 경우 내부 다리의 윤곽선 아래에 서포트 루프를 생성합니다. 이러한 " -#~ "서포트 루프는 내부 다리를 공중에서 압출하는 것을 방지하고, 특히 드문 채우" -#~ "기 밀도가 낮을 때 상단 표면 품질을 향상시킬 수 있습니다. 이 값은 서포트 루" -#~ "프의 두께를 결정하며 0은 이 기능을 사용하지 않음을 의미합니다" +#~ "활성화된 경우 내부 다리의 윤곽선 아래에 서포트 루프를 생성합니다. 이러한 서" +#~ "포트 루프는 내부 다리를 공중에서 압출하는 것을 방지하고, 특히 드문 채우기 " +#~ "밀도가 낮을 때 상단 표면 품질을 향상시킬 수 있습니다. 이 값은 서포트 루프" +#~ "의 두께를 결정하며 0은 이 기능을 사용하지 않음을 의미합니다" #~ msgid "" #~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " @@ -19181,11 +19145,11 @@ msgstr "" #~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " #~ "structure to normal support under large flat overhangs." #~ msgstr "" -#~ "서포트의 모양. 일반 서포트의 경우, 격자는 보다 안정적인 서포트(기본값)가 " -#~ "생성되는 반면 맞춤 서포트는 재료를 절약하고 객체 자국을 줄입니다.\n" -#~ "트리 서포트의 경우 얇은 모양은 가지를 더 적극적으로 병합하고 많은 재료를 " -#~ "절약합니다(기본값). 반면 혼합 스타일은 크고 평평한 오버행 아래에 일반 지지" -#~ "대와 유사한 구조를 만듭니다." +#~ "서포트의 모양. 일반 서포트의 경우, 격자는 보다 안정적인 서포트(기본값)가 생" +#~ "성되는 반면 맞춤 서포트는 재료를 절약하고 객체 자국을 줄입니다.\n" +#~ "트리 서포트의 경우 얇은 모양은 가지를 더 적극적으로 병합하고 많은 재료를 절" +#~ "약합니다(기본값). 반면 혼합 스타일은 크고 평평한 오버행 아래에 일반 지지대" +#~ "와 유사한 구조를 만듭니다." #~ msgid "Target chamber temperature" #~ msgstr "설정할 챔버 온도" @@ -19195,12 +19159,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " -#~ "layer may cause the model broken free from build plate" +#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer " +#~ "may cause the model broken free from build plate" #~ msgstr "" -#~ "이 임계값 이상으로 다른 레이어의 베드 온도를 초기 레이어보다 낮추는 것을 " -#~ "권장하지 않습니다. 다른 레이어의 베드 온도가 너무 낮으면 빌드 플레이트에" -#~ "서 모델이 깨질 수 있습니다" +#~ "이 임계값 이상으로 다른 레이어의 베드 온도를 초기 레이어보다 낮추는 것을 권" +#~ "장하지 않습니다. 다른 레이어의 베드 온도가 너무 낮으면 빌드 플레이트에서 모" +#~ "델이 깨질 수 있습니다" #~ msgid "Orient the model" #~ msgstr "모델 방향 설정"