Update OrcaSlicer_nl.po (#2387)

Did what I could for now!
This commit is contained in:
Anna 2023-10-11 16:15:39 +02:00 committed by GitHub
parent b5ee7a0e44
commit 3afe87652e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
msgid "Supports Painting" msgid "Supports Painting"
msgstr "Onderteuning (Support) tekenen" msgstr "Ondersteuning (Support) tekenen"
msgid "Alt + Mouse wheel" msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + muiswiel" msgstr "Alt + muiswiel"
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Section view"
msgstr "Doorsnede" msgstr "Doorsnede"
msgid "Reset direction" msgid "Reset direction"
msgstr "Richting resetten" msgstr "Richting terugzetten"
msgid "Ctrl + Mouse wheel" msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + muiswiel" msgstr "Ctrl + muiswiel"
@ -32,13 +32,13 @@ msgid "Left mouse button"
msgstr "Linker muisknop" msgstr "Linker muisknop"
msgid "Enforce supports" msgid "Enforce supports"
msgstr "Support afdwingen" msgstr "Ondersteuning afdwingen"
msgid "Right mouse button" msgid "Right mouse button"
msgstr "Rechter muisknop" msgstr "Rechter muisknop"
msgid "Block supports" msgid "Block supports"
msgstr "Support blokkeren" msgstr "Ondersteuning blokkeren"
msgid "Shift + Left mouse button" msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Shift + linker muisknop" msgstr "Shift + linker muisknop"
@ -53,16 +53,16 @@ msgid "Highlight overhang areas"
msgstr "Overhangende gebieden markeren" msgstr "Overhangende gebieden markeren"
msgid "Gap fill" msgid "Gap fill"
msgstr "Gat vullen" msgstr "Gatvulling"
msgid "Perform" msgid "Perform"
msgstr "Uitvoeren" msgstr "Uitvoeren"
msgid "Gap area" msgid "Gap area"
msgstr "Gap gebied" msgstr "Gat gebied"
msgid "Tool type" msgid "Tool type"
msgstr "Gereedschap type" msgstr "Hulpmiddel type"
msgid "Smart fill angle" msgid "Smart fill angle"
msgstr "Slim vullen hoek" msgstr "Slim vullen hoek"
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "On overhangs only"
msgstr "Alleen op overhangen" msgstr "Alleen op overhangen"
msgid "Auto support threshold angle: " msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Maximale hoek automatische support: " msgstr "Maximale hoek automatische ondersteuning: "
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Cirkel" msgstr "Cirkel"
@ -93,13 +93,13 @@ msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Gebieden markeren op basis van overhangende hoek." msgstr "Gebieden markeren op basis van overhangende hoek."
msgid "No auto support" msgid "No auto support"
msgstr "Geen automatisch support" msgstr "Geen automatische ondersteuning"
msgid "Support Generated" msgid "Support Generated"
msgstr "Support gegenereerd" msgstr "Ondersteuning gegenereerd"
msgid "Lay on face" msgid "Lay on face"
msgstr "Deze zijde op de printplaat plaatsen" msgstr "Op deze zijde neerleggen."
#, boost-format #, boost-format
msgid "" msgid ""
@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"the first %1% filaments will be available in painting tool." "the first %1% filaments will be available in painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Het aantal filamenten overschrijdt het maximale aantal dat het " "Het aantal filamenten overschrijdt het maximale aantal dat het "
"tekengereedschap ondersteunt. alleen de eerste %1% filamenten zijn " "tekengereedschap ondersteunt. Alleen de eerste %1% filamenten zijn "
"beschikbaar in de tekentool." "beschikbaar in de tekentool."
msgid "Color Painting" msgid "Color Painting"
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Ctrl + Shift + Enter"
msgstr "Ctrl + Shift + Enter" msgstr "Ctrl + Shift + Enter"
msgid "Toggle Wireframe" msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Schakel Wireframe in of uit" msgstr "Schakel draadmodel in of uit"
msgid "Shortcut Key " msgid "Shortcut Key "
msgstr "Sneltoest " msgstr "Sneltoest "
@ -162,20 +162,20 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Hoogtebereik" msgstr "Hoogtebereik"
msgid "Remove painted color" msgid "Remove painted color"
msgstr "Getekende kleur verwijderen" msgstr "Geschilderd kleur verwijderen"
#, boost-format #, boost-format
msgid "Painted using: Filament %1%" msgid "Painted using: Filament %1%"
msgstr "Getekend met filament %1%" msgstr "Geschilderd met filament %1%"
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen" msgstr "Verplaats"
msgid "Rotate" msgid "Rotate"
msgstr "Roteren" msgstr "Draai"
msgid "Optimize orientation" msgid "Optimize orientation"
msgstr "Orientatie optimaliseren" msgstr "Oriëntatie optimaliseren"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Toepassen" msgstr "Toepassen"
@ -184,10 +184,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "Schalen" msgstr "Schalen"
msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "Fout: sluit eerst alle openstaande gereedschap menu's" msgstr "Fout: sluit eerst alle openstaande hulpmiddelmenu's"
msgid "Tool-Lay on Face" msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "Gereedschap op zijde plaatsen" msgstr "Hulpmiddel op zijde plaatsen"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "in" msgstr "in"
@ -247,37 +247,37 @@ msgid "uniform scale"
msgstr "Uniform schalen" msgstr "Uniform schalen"
msgid "Left click" msgid "Left click"
msgstr "Left click" msgstr "Linker muisklik"
msgid "Add connector" msgid "Add connector"
msgstr "Add connector" msgstr "Verbinding toevoegen"
msgid "Right click" msgid "Right click"
msgstr "Right click" msgstr "Rechter muisklik"
msgid "Remove connector" msgid "Remove connector"
msgstr "Remove connector" msgstr "Verbinding verwijderen"
msgid "Drag" msgid "Drag"
msgstr "Drag" msgstr "Sleep"
msgid "Move connector" msgid "Move connector"
msgstr "Move connector" msgstr "Verbinding verplaatsen"
msgid "Add connector to selection" msgid "Add connector to selection"
msgstr "Add connector to selection" msgstr "Verbinding toevoegen aan selectie"
msgid "Remove connector from selection" msgid "Remove connector from selection"
msgstr "Remove connector from selection" msgstr "Verbinding verwijderen uit selectie"
msgid "Select all connectors" msgid "Select all connectors"
msgstr "Select all connectors" msgstr "Selecteer alle verbindingen"
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Knippen" msgstr "Knippen"
msgid "Connector" msgid "Connector"
msgstr "Connector" msgstr "Verbinding"
msgid "Movement:" msgid "Movement:"
msgstr "Beweging:" msgstr "Beweging:"
@ -289,28 +289,28 @@ msgid "Height"
msgstr "Hoogte" msgstr "Hoogte"
msgid "Edit connectors" msgid "Edit connectors"
msgstr "Edit connectors" msgstr "Verbindingen bewerken"
msgid "Add connectors" msgid "Add connectors"
msgstr "Add connectors" msgstr "Verbindingen toevoegen"
msgid "Upper part" msgid "Upper part"
msgstr "Upper part" msgstr "Bovenste deel"
msgid "Lower part" msgid "Lower part"
msgstr "Lower part" msgstr "Onderste deel"
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "Keep" msgstr "Behouden"
msgid "Place on cut" msgid "Place on cut"
msgstr "Place on cut" msgstr "Op kniplijn plaatsen"
msgid "Flip" msgid "Flip"
msgstr "Flip" msgstr "Omdraaien"
msgid "After cut" msgid "After cut"
msgstr "After cut" msgstr "Na knippen"
msgid "Cut to parts" msgid "Cut to parts"
msgstr "In delen knippen" msgstr "In delen knippen"
@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Terugzetten" msgstr "Terugzetten"
msgid "Connectors" msgid "Connectors"
msgstr "Connectors" msgstr "Verbindingen"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
@ -337,25 +337,25 @@ msgid "Shape"
msgstr "Vorm" msgstr "Vorm"
msgid "Depth ratio" msgid "Depth ratio"
msgstr "Depth ratio" msgstr "Diepteratio"
msgid "Remove connectors" msgid "Remove connectors"
msgstr "Remove connectors" msgstr "Verbindingen verwijderen"
msgid "Prizm" msgid "Prizm"
msgstr "Prizm" msgstr "Prisma"
msgid "Frustum" msgid "Frustum"
msgstr "Frustum" msgstr "Frustum"
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "Square" msgstr "Vierkant"
msgid "Hexagon" msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagon" msgstr "Zeskant"
msgid "Confirm connectors" msgid "Confirm connectors"
msgstr "Confirm connectors" msgstr "Verbindingen bevestigen"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
@ -364,41 +364,42 @@ msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing" msgstr "Waarschuwing"
msgid "Invalid connectors detected" msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Invalid connectors detected" msgstr "Onjuiste verbindingen gevonden"
msgid "connector is out of cut contour" msgid "connector is out of cut contour"
msgstr "connector is out of cut contour" msgstr "Verbinding ligt buiten knipcontour"
msgid "connectors are out of cut contour" msgid "connectors are out of cut contour"
msgstr "connectors are out of cut contour" msgstr "Verbindingen liggen buiten knipcontour"
msgid "connector is out of object" msgid "connector is out of object"
msgstr "connector is out of object" msgstr "Verbinding ligt buiten object"
# Source and destination string both English, but different. Please clarify!
msgid "connectors is out of object" msgid "connectors is out of object"
msgstr "Connectors must be on object surface." msgstr "Connectors must be on object surface."
msgid "Some connectors are overlapped" msgid "Some connectors are overlapped"
msgstr "Some connectors are overlapped" msgstr "Sommige verbindingen overlappen"
msgid "" msgid ""
"Invalid state. \n" "Invalid state. \n"
"No one part is selected for keep after cut" "No one part is selected for keep after cut"
msgstr "" msgstr ""
"Invalid state. \n" "Foutieve staat. \n"
"No one part is selected to keep after cut" "Geen onderdelen geselecteerd om te behouden na knippen"
msgid "Plug" msgid "Plug"
msgstr "Plug" msgstr "Plug"
msgid "Dowel" msgid "Dowel"
msgstr "Dowel" msgstr "Deuvel"
msgid "Tolerance" msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerance" msgstr "Speling"
msgid "Mesh name" msgid "Mesh name"
msgstr "Constructie name" msgstr "Meshnaam"
msgid "Detail level" msgid "Detail level"
msgstr "Detailniveau" msgstr "Detailniveau"
@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Vereenvoudigen"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "" msgstr ""
"Vereenvoudiging is momenteel alleen toegestaan wanneer een enkel onderdeel " "Vereenvoudiging is momenteel alleen toegestaan wanneer één enkel onderdeel "
"is geselecteerd" "is geselecteerd"
msgid "Error" msgid "Error"
@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Extra laag"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "%d triangles" msgid "%d triangles"
msgstr "%d -driehoeken" msgstr "%d driehoeken"
msgid "Show wireframe" msgid "Show wireframe"
msgstr "Draadmodel tonen" msgstr "Draadmodel tonen"
@ -455,7 +456,7 @@ msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
msgid "Can't apply when proccess preview." msgid "Can't apply when proccess preview."
msgstr "Toepassen is niet mogelijk bij een voorvertoning." msgstr "Kan niet toepassen bij een voorvertoning."
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr "De toepassing wordt al geannuleerd. Wacht even alstublieft." msgstr "De toepassing wordt al geannuleerd. Wacht even alstublieft."
@ -477,18 +478,19 @@ msgstr "Naad versterken"
msgid "Block seam" msgid "Block seam"
msgstr "Bloknaad" msgstr "Bloknaad"
# msgstr "Blokkeer naad" # in case of "to block"
msgid "Seam painting" msgid "Seam painting"
msgstr "Naad schilderen" msgstr "Naad schilderen"
msgid "Remove selection" msgid "Remove selection"
msgstr "Verwijder selectie" msgstr "Selectie verwijderen"
msgid "Shift + Mouse move up or dowm" msgid "Shift + Mouse move up or dowm"
msgstr "Shift + Mouse move up or dowm" msgstr "Shift + Muis op of neer"
msgid "Rotate text" msgid "Rotate text"
msgstr "Rotate text" msgstr "Draai tekst"
msgid "Text shape" msgid "Text shape"
msgstr "Tekstvorm" msgstr "Tekstvorm"
@ -502,14 +504,15 @@ msgstr "Dikte"
msgid "Input text" msgid "Input text"
msgstr "Tekst invoeren" msgstr "Tekst invoeren"
# Source and destination string both English but don't match!
msgid "Embeded" msgid "Embeded"
msgstr "Embedded" msgstr "Embedded"
msgid "Text Gap" msgid "Text Gap"
msgstr "Text Gap" msgstr "Tekstruimte"
msgid "Angle" msgid "Angle"
msgstr "Angle" msgstr "Hoek"
msgid "" msgid ""
"Embeded\n" "Embeded\n"
@ -517,10 +520,10 @@ msgid ""
msgstr "Embedded depth" msgstr "Embedded depth"
msgid "Surface" msgid "Surface"
msgstr "Surface" msgstr "Oppervlak"
msgid "Horizontal text" msgid "Horizontal text"
msgstr "Horizontal text" msgstr "Horizontale tekst"
msgid "Ctrl+" msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+" msgstr "Ctrl+"
@ -533,10 +536,10 @@ msgstr "Niet gedefinieerd"
#, boost-format #, boost-format
msgid "%1% was replaced with %2%" msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% is vervangen door %2%" msgstr "%1% werd vervangen door %2%"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer."
msgstr "" msgstr "De configuratie was mogelijks met een nieuwere versie Orcaslicer gemaakt."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Sommige waarden zijn aangepast. Controleer deze alstublieft:" msgstr "Sommige waarden zijn aangepast. Controleer deze alstublieft:"
@ -552,13 +555,13 @@ msgstr "Machine"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
msgstr "" msgstr ""
"Het onfiguratiepakket is geladen, maar sommige waarden zijn niet herkend." "Het onfiguratiepakket werd geladen, maar sommige waarden werden niet herkend."
#, boost-format #, boost-format
msgid "" msgid ""
"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
msgstr "" msgstr ""
"Het configuratiebestand “%1%” is geladen, maar sommige waarden zijn niet " "Configuratiebestand “%1%” werd geladen, maar sommige waarden werden niet "
"herkend." "herkend."
msgid "V" msgid "V"
@ -568,6 +571,8 @@ msgid ""
"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
"It will be appreciated if you report the issue to our team." "It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "" msgstr ""
"OrcaSlicer zal sluiten, omdat het geen geheugen meer heeft. Dit kan een bug zijn. "
"Ons team een rapport schrijven over deze fout wordt erg gewaardeerd."
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
msgstr "Fatale fout" msgstr "Fatale fout"
@ -576,19 +581,21 @@ msgid ""
"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be "
"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." "appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
msgstr "" msgstr ""
"OrcaSlicer zal sluiten door een vertalingsfout. Ons team een rapport "
"schrijven over de situatie waar dit zich voor deed wordt erg gewaardeerd."
msgid "Critical error" msgid "Critical error"
msgstr "Kritische fout" msgstr "Kritieke fout"
#, boost-format #, boost-format
msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%" msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%"
msgstr "" msgstr "OrcaSlicer kreeg een onbehandelde uitzondering: %1%"
msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" msgid "Downloading Bambu Network Plug-in"
msgstr "Bambu Netwerk Plug-in downloaden" msgstr "Bambu Netwerk Plug-in downloaden"
msgid "Login information expired. Please login again." msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Uw inlog is verlopen. Log alstublieft opnieuw in." msgstr "Uw login informatie is verlopen. Log alstublieft opnieuw in."
msgid "Incorrect password" msgid "Incorrect password"
msgstr "Onjuist wachtwoord" msgstr "Onjuist wachtwoord"
@ -602,14 +609,19 @@ msgid ""
"features.\n" "features.\n"
"Click Yes to install it now." "Click Yes to install it now."
msgstr "" msgstr ""
"OrcaSlicer heeft het MicroSoft WebView2 Runtime nodig om bepaalde "
"functies in werking te stellen.\n"
"Klik Ja om het nu te installeren."
msgid "WebView2 Runtime" msgid "WebView2 Runtime"
msgstr "" msgstr "WebView2 Runtime"
msgid "" msgid ""
"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed."
"Please delete the file and try again." "Please delete the file and try again."
msgstr "" msgstr ""
"OrcaSlicer configuratiebestand is mogelijks corrupt, en kan niet verwerkt worden."
"Verwijder het configuratiebestand en probeer het opnieuw."
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
@ -649,16 +661,16 @@ msgid "Loading a mode view"
msgstr "Een modusweergave laden" msgstr "Een modusweergave laden"
msgid "Choose one file (3mf):" msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Kies een bestand (3mf):" msgstr "Kies één bestand (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgstr "" msgstr "Kies één of meer bestanden (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Kies een of meer bestanden (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Kies één of meer bestanden (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgid "Choose one file (gcode/3mf):" msgid "Choose one file (gcode/3mf):"
msgstr "" msgstr "Kies één bestand (gcode/3mf):"
msgid "Some presets are modified." msgid "Some presets are modified."
msgstr "Sommige voorinstellingen zijn aangepast." msgstr "Sommige voorinstellingen zijn aangepast."
@ -720,7 +732,7 @@ msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Selecteer een G-code bestand:" msgstr "Selecteer een G-code bestand:"
msgid "Import File" msgid "Import File"
msgstr "Import File" msgstr "Importeer bestand"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
@ -729,7 +741,7 @@ msgid "Choose files"
msgstr "Kies bestanden" msgstr "Kies bestanden"
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "New Folder" msgstr "Nieuwe map"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -742,22 +754,22 @@ msgstr "Initialisatie van Orca Slicer GUI is mislukt"
#, boost-format #, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%" msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Fatale fout, uitzondering: %1%" msgstr "Fatale fout, uitzondering tegengehouden: %1%"
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit" msgstr "Kwaliteit"
msgid "Shell" msgid "Shell"
msgstr "Schaal" msgstr "Buitenlaag"
msgid "Infill" msgid "Infill"
msgstr "Vulling" msgstr "Vulling"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Support" msgstr "Ondersteuning"
msgid "Flush options" msgid "Flush options"
msgstr "Flush-opties" msgstr "Uitspoel-opties"
msgid "Speed" msgid "Speed"
msgstr "Snelheid" msgstr "Snelheid"
@ -769,7 +781,7 @@ msgid "Top Solid Layers"
msgstr "Aantal solide bovenste lagen" msgstr "Aantal solide bovenste lagen"
msgid "Top Minimum Shell Thickness" msgid "Top Minimum Shell Thickness"
msgstr "Minimale dikte van de toplaag" msgstr "Minimale dikte van de bovenste laag"
msgid "Bottom Solid Layers" msgid "Bottom Solid Layers"
msgstr "Aantal gesloten bodemlagen" msgstr "Aantal gesloten bodemlagen"
@ -781,7 +793,7 @@ msgid "Ironing"
msgstr "Strijken" msgstr "Strijken"
msgid "Fuzzy Skin" msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Fuzzy skin" msgstr "Vage buitenkant"
msgid "Extruders" msgid "Extruders"
msgstr "Extruders" msgstr "Extruders"
@ -808,10 +820,10 @@ msgid "Add modifier"
msgstr "Aanpasser toevoegen" msgstr "Aanpasser toevoegen"
msgid "Add support blocker" msgid "Add support blocker"
msgstr "Support blokkering toevoegen" msgstr "Ondersteuningsblokkade toevoegen"
msgid "Add support enforcer" msgid "Add support enforcer"
msgstr "Support toevoegen" msgstr "Ondersteuning toevoegen"
msgid "Select settings" msgid "Select settings"
msgstr "Selecteer instellingen" msgstr "Selecteer instellingen"
@ -829,22 +841,22 @@ msgid "Delete the selected object"
msgstr "Verwijder het geselecteerde object" msgstr "Verwijder het geselecteerde object"
msgid "Edit Text" msgid "Edit Text"
msgstr "Edit Text" msgstr "Pas tekst aan"
msgid "Load..." msgid "Load..."
msgstr "Laden..." msgstr "Laden..."
msgid "Orca Cube" msgid "Orca Cube"
msgstr "" msgstr "Orca-kubus"
msgid "3DBenchy" msgid "3DBenchy"
msgstr "" msgstr "3DBenchy"
msgid "Autodesk FDM Test" msgid "Autodesk FDM Test"
msgstr "" msgstr "Autodesk FDM Test"
msgid "Voron Cube" msgid "Voron Cube"
msgstr "" msgstr "Voron-kubus"
msgid "Cube" msgid "Cube"
msgstr "Kubus" msgstr "Kubus"
@ -856,7 +868,7 @@ msgid "Cone"
msgstr "Kegel" msgstr "Kegel"
msgid "Height range Modifier" msgid "Height range Modifier"
msgstr "Height Range Modifier" msgstr "Hoogtebereikaanpasser"
msgid "Add settings" msgid "Add settings"
msgstr "Instellingen toevoegen" msgstr "Instellingen toevoegen"
@ -871,10 +883,10 @@ msgid "Set as individual objects"
msgstr "Instellen als individuele objecten" msgstr "Instellen als individuele objecten"
msgid "Fill bed with copies" msgid "Fill bed with copies"
msgstr "Fill bed with copies" msgstr "Vul bed met kopieën"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
msgstr "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" msgstr "Vul de overige ruimte met kopieën van het geselecteerde object"
msgid "Printable" msgid "Printable"
msgstr "Afdrukbaar" msgstr "Afdrukbaar"
@ -883,7 +895,7 @@ msgid "Fix model"
msgstr "Repareer model" msgstr "Repareer model"
msgid "Export as STL" msgid "Export as STL"
msgstr "Exporteer als STL bestand" msgstr "Exporteer als STL-bestand"
msgid "Reload from disk" msgid "Reload from disk"
msgstr "Opnieuw laden vanaf schijf" msgstr "Opnieuw laden vanaf schijf"
@ -914,34 +926,34 @@ msgid "active"
msgstr "Actief" msgstr "Actief"
msgid "Scale to build volume" msgid "Scale to build volume"
msgstr "Schaal aanpassen aan printbed formaat" msgstr "Schalen naar bruikbaar volume"
msgid "Scale an object to fit the build volume" msgid "Scale an object to fit the build volume"
msgstr "Object schalen zodat het op het prinbed past" msgstr "Object schalen zodat het in het bruikbaar volume past"
msgid "Flush Options" msgid "Flush Options"
msgstr "Flush-opties" msgstr "Uitspoel-opties"
msgid "Flush into objects' infill" msgid "Flush into objects' infill"
msgstr "Flush in de opvulling van objecten" msgstr "Uitspoelen in de opvulling van objecten"
msgid "Flush into this object" msgid "Flush into this object"
msgstr "Flush in dit object" msgstr "Uitspoelen in dit object"
msgid "Flush into objects' support" msgid "Flush into objects' support"
msgstr "Flush in de support van objecten" msgstr "Uitspoelen in de ondersteuning van objecten"
msgid "Edit in Parameter Table" msgid "Edit in Parameter Table"
msgstr "Bewerken in de parametertabel" msgstr "Bewerken in de parametertabel"
msgid "Convert from inch" msgid "Convert from inch"
msgstr "Converenten vanuit inch" msgstr "Omzetten vanuit inch"
msgid "Restore to inch" msgid "Restore to inch"
msgstr "Terugzetten naar inch" msgstr "Terugzetten naar inch"
msgid "Convert from meter" msgid "Convert from meter"
msgstr "Converteren vanuit meter" msgstr "Omzetten vanuit meter"
msgid "Restore to meter" msgid "Restore to meter"
msgstr "Terugzetten naar meter" msgstr "Terugzetten naar meter"
@ -958,10 +970,10 @@ msgstr ""
"Monteer de geselecteerde objecten tot een object bestaande uit 1 onderdeel" "Monteer de geselecteerde objecten tot een object bestaande uit 1 onderdeel"
msgid "Mesh boolean" msgid "Mesh boolean"
msgstr "" msgstr "Mesh booleaan"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "" msgstr "Booleane mesh-operaties inclusief samenvoegen en aftrekken"
msgid "Along X axis" msgid "Along X axis"
msgstr "Langs de X as" msgstr "Langs de X as"
@ -988,7 +1000,7 @@ msgid "Mirror object"
msgstr "Spiegel object" msgstr "Spiegel object"
msgid "Invalidate cut info" msgid "Invalidate cut info"
msgstr "Invalidate cut info" msgstr "Invalideer knipsnede-info"
msgid "Add Primitive" msgid "Add Primitive"
msgstr "Primitief toevoegen" msgstr "Primitief toevoegen"
@ -1052,7 +1064,7 @@ msgid "auto rotate current plate"
msgstr "Huidig printbed automatisch roteren" msgstr "Huidig printbed automatisch roteren"
msgid "Delete Plate" msgid "Delete Plate"
msgstr "Delete Plate" msgstr "Verwijder printbed"
msgid "Remove the selected plate" msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Verwijder het huidige printbed" msgstr "Verwijder het huidige printbed"
@ -1088,7 +1100,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Vergrendelen" msgstr "Vergrendelen"
msgid "Edit Plate Name" msgid "Edit Plate Name"
msgstr "" msgstr "Pas printbed naam aan"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
@ -1145,7 +1157,7 @@ msgid "Click the icon to edit color painting of the object"
msgstr "Klik op het pictogram om de kleur van het object te bewerken" msgstr "Klik op het pictogram om de kleur van het object te bewerken"
msgid "Click the icon to shift this object to the bed" msgid "Click the icon to shift this object to the bed"
msgstr "Click the icon to shift this object to the bed" msgstr "Klik op het pictogram om dit object te verschuiven op het printbed"
msgid "Loading file" msgid "Loading file"
msgstr "Bestand laden" msgstr "Bestand laden"
@ -1154,7 +1166,7 @@ msgid "Error!"
msgstr "Fout!" msgstr "Fout!"
msgid "Failed to get the model data in the current file." msgid "Failed to get the model data in the current file."
msgstr "" msgstr "Kon de modelinformatie niet laden uit het huidige bestand."
msgid "Generic" msgid "Generic"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
@ -1175,20 +1187,20 @@ msgstr ""
"geselecteerde objecten te bewerken." "geselecteerde objecten te bewerken."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Verwijder verbinding van object dat deel is van een knipbewerking"
msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
msgstr "Delete solid part from object which is a part of cut" msgstr "Verwijder vast onderdeel van object dat deel is van een knipbewerking"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Verwijder negatief volume van object dat deel is van een knipbewerking"
msgid "" msgid ""
"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
"objects." "objects."
msgstr "" msgstr ""
"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " "Om de knipovereenkomst op te slaan kan je alle verbindingen verwijderen uit "
"objects." "gerelateerde objecten."
msgid "" msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n" "This action will break a cut correspondence.\n"
@ -1204,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"cut information first." "cut information first."
msgid "Delete all connectors" msgid "Delete all connectors"
msgstr "Delete all connectors" msgstr "Verwijder alle vberbindingen"
msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "Het is niet toegestaand om het laaste vaste deel te verwijderen." msgstr "Het is niet toegestaand om het laaste vaste deel te verwijderen."
@ -1221,31 +1233,31 @@ msgid "Cut Connectors information"
msgstr "Cut Connectors information" msgstr "Cut Connectors information"
msgid "Object manipulation" msgid "Object manipulation"
msgstr "Object manipulation" msgstr "Objectmanipulatie"
msgid "Group manipulation" msgid "Group manipulation"
msgstr "Group manipulation" msgstr "Groupsmanipulatie"
msgid "Object Settings to modify" msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Object Settings to Modify" msgstr "Voorwerpopties om aan te passen"
msgid "Part Settings to modify" msgid "Part Settings to modify"
msgstr "Part Settings to Modify" msgstr "Onderdeelopties om aan te passen"
msgid "Layer range Settings to modify" msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Layer Range Settings to Modify" msgstr "lagenreeksopties om aan te passen"
msgid "Part manipulation" msgid "Part manipulation"
msgstr "Part manipulation" msgstr "Onderdeelmanipulatie"
msgid "Instance manipulation" msgid "Instance manipulation"
msgstr "Instance manipulation" msgstr "Instantiemanipulatie"
msgid "Height ranges" msgid "Height ranges"
msgstr "Height ranges" msgstr "Hoogtebereiken"
msgid "Settings for height range" msgid "Settings for height range"
msgstr "Settings for height range" msgstr "Instellingen voor hoogtebereik"
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Voorwerp" msgstr "Voorwerp"
@ -1283,10 +1295,10 @@ msgid "Modifier"
msgstr "Aanpasser" msgstr "Aanpasser"
msgid "Support Blocker" msgid "Support Blocker"
msgstr "Support blokkade" msgstr "Ondersteuningsblokkade"
msgid "Support Enforcer" msgid "Support Enforcer"
msgstr "Support handhaven" msgstr "Ondersteuning handhaven"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type:" msgstr "Type:"