From 401af407a4ee71de056366a15d3f2fac75cb5252 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heiko Liebscher Date: Thu, 14 Mar 2024 14:43:24 +0100 Subject: [PATCH] fix de new feature (#4479) --- localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po | 99 ++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 76 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 01d1198755..3836d6b897 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -3458,6 +3458,9 @@ msgid "" "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " "is set to All. " msgstr "" +"Der alternative zusätzliche Wandmodus funktioniert nicht gut, wenn die " +"vertikale Wanddicke auf Alle eingestellt ist." + msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -3465,6 +3468,10 @@ msgid "" "alternate extra wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" +"Diese Einstellungen automatisch ändern? \n" +"Ja - Ändern Sie die vertikale Wanddicke auf Moderate und aktivieren Sie " +"alternative zusätzliche Wand\n" +"Nein - Verwenden Sie keine alternative zusätzliche Wand" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -3726,50 +3733,50 @@ msgstr "Standard" #, boost-format msgid "Edit Custom G-code (%1%)" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" -msgstr "" +msgstr "Eingebaute Platzhalter (Doppelklicken Sie auf ein Element, um es zum G-Code hinzuzufügen)" msgid "Search gcode placeholders" -msgstr "" +msgstr "G-Code-Platzhalter suchen" msgid "Add selected placeholder to G-code" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählten Platzhalter zum G-Code hinzufügen" msgid "Select placeholder" -msgstr "" +msgstr "Platzhalter auswählen" msgid "[Global] Slicing State" -msgstr "" +msgstr "[Global] Slicing-Status" msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Nur lesen" msgid "Read Write" -msgstr "" +msgstr "Lesen Schreiben" msgid "Slicing State" -msgstr "" +msgstr "Slicing-Status" msgid "Print Statistics" -msgstr "" +msgstr "Druckstatistiken" msgid "Objects Info" -msgstr "" +msgstr "Objektinformationen" msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Abmessungen" msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "Temperaturen" msgid "Timestamps" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempel" #, boost-format msgid "Specific for %1%" -msgstr "" +msgstr "Spezifisch für %1%" msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" @@ -3781,7 +3788,7 @@ msgid "Filament settings" msgstr "Filamenteinstellungen" msgid "SLA Materials settings" -msgstr "" +msgstr "SLA-Material-Einstellungen" msgid "Printer settings" msgstr "Drucker-Einstellungen" @@ -8805,6 +8812,12 @@ msgid "" "You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " "get higher speeds." msgstr "" +"Die Ruckgeschwindigkeitseinstellung überschreitet den maximalen Ruck des " +"Druckers (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"Orca wird automatisch die Ruckgeschwindigkeit begrenzen, um sicherzustellen, " +"dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n" +"Sie können die maximale Ruckgeschwindigkeitseinstellung in der Konfiguration " +"Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu erreichen." msgid "" "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " @@ -8814,6 +8827,13 @@ msgid "" "You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " "printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" +"Die Beschleunigungseinstellung überschreitet die maximale Beschleunigung des " +"Druckers (machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca wird automatisch die Beschleunigungsgeschwindigkeit begrenzen, um " +"sicherzustellen, dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n" +"Sie können den Wert von machine_max_acceleration_extruding in der " +"Konfiguration Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu " +"erreichen." msgid "" "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" @@ -8823,6 +8843,12 @@ msgid "" "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to " "get higher speeds." msgstr "" +"Die Geschwindigkeitseinstellung überschreitet die maximale Geschwindigkeit " +"des Druckers (machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" +"Orca wird automatisch die Druckgeschwindigkeit begrenzen, um sicherzustellen, " +"dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n" +"Sie können die maximale Geschwindigkeitseinstellung in der Konfiguration " +"Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu erreichen." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generieren von Schürze und Rand (skirt & brim)" @@ -9782,12 +9808,21 @@ msgid "" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" +"Fügen Sie massives Infill in der Nähe von geneigten Oberflächen hinzu, um " +"die vertikale Wanddicke (obere + untere feste Schichten) zu garantieren\n" +"Keine: Kein massives Infill wird irgendwo hinzugefügt. Vorsicht: Verwenden " +"Sie diese Option vorsichtig, wenn Ihr Modell geneigte Oberflächen hat\n" +"Nur kritisch: Vermeiden Sie das Hinzufügen von massivem Infill für Wände\n" +"Moderat: Fügen Sie massives Infill nur für stark geneigte Oberflächen hinzu\n" +"Alle: Fügen Sie massives Infill für alle geeigneten geneigten Oberflächen " +"hinzu\n" +"Der Standardwert ist Alle." msgid "Critical Only" -msgstr "" +msgstr "Nur kritisch" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderat" msgid "Top surface pattern" msgstr "Muster der Oberfläche" @@ -11899,15 +11934,18 @@ msgstr "" "Nahtstärke zu erhöhen." msgid "Conditional scarf joint" -msgstr "" +msgstr "Bedingte Schaltnaht" msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" +"Wenden Sie Schaltnähte nur auf glatte Umfänge an, bei denen traditionelle " +"Nahtstellen die Nähte an scharfen Ecken nicht effektiv verbergen." + msgid "Conditional angle threshold" -msgstr "" +msgstr "Winkel-Schwellenwert" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " @@ -11916,9 +11954,14 @@ msgid "" "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " "The default value is 155°." msgstr "" +"Diese Option legt den Schwellenwinkel für das Anwenden einer bedingten " +"Schaltnaht fest.\n" +"Wenn der maximale Winkel innerhalb der Umfangsschleife diesen Wert " +"überschreitet (was auf das Fehlen von scharfen Ecken hinweist), wird eine " +"Schaltnaht verwendet. Der Standardwert beträgt 155°." msgid "Scarf joint speed" -msgstr "" +msgstr "Schaltnaht Geschwindigkeit" msgid "" "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " @@ -11930,12 +11973,22 @@ msgid "" "percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " "outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." msgstr "" +"Diese Option legt die Druckgeschwindigkeit für Schaltnähte fest. Es wird " +"empfohlen, Schaltnähte mit einer langsamen Geschwindigkeit (weniger als 100 " +"mm/s) zu drucken. Es ist auch ratsam, die 'Glättung der Extrusionsrate' zu " +"aktivieren, wenn die eingestellte Geschwindigkeit erheblich von der " +"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wände abweicht. Wenn die hier " +"angegebene Geschwindigkeit höher ist als die Geschwindigkeit der äußeren oder " +"inneren Wände, wird der Drucker auf die langsamere der beiden Geschwindigkeiten " +"zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird (z.B. 80%), wird die " +"Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen Geschwindigkeit der äußeren " +"oder inneren Wand berechnet. Der Standardwert ist auf 100% eingestellt." msgid "Scarf joint flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Schaltnaht Flussverhältnis" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." -msgstr "" +msgstr "Dieser Faktor beeinflusst die Menge an Material für Schaltnähte." msgid "Scarf start height" msgstr "Start Höhe des Schalnaht"